Pedro Kal'deron. Stojkij princ (perevod B.Pasternaka) ---------------------------------------------------------------------------- Perevod B. Pasternaka Biblioteka dramaturga. Pedro Kal'deron, P'esy. V 2 t. T. 1. GIHL "Iskusstvo", M., 1961 OCR Bychkov M.N. ---------------------------------------------------------------------------- DEJSTVUYUSHCHIE LICA Don Fernando | } portugal'skie princy. Don |nrike | Don Huan Kutin'o. Korol' Feca, starik. Mulej, mavritanskij polkovodec. Selim. Brito, shut. Al'fons, korol' Portugalii. Tarudant, korol' Marokko. Feniks, feccanskaya princessa. Roza | Zara } ee sluzhanki. |strel'ya | Selima | Portugal'skie soldaty. Nevol'niki. Mavry. Dejstvie proishodit v Fece i ego okrestnostyah i v okrestnostyah Tanzhera v 1437 godu. DEJSTVIE PERVOE Sad feccanskogo korolya. YAVLENIE PERVOE Nevol'niki, Zara. Zara (nevol'nikam, poyushchim horom). Pojte! Vash napev plachevnyj Nashej Feniks teshit sluh, Mezhdu tem kak ruki slug Odevayut korolevnu. Vashi pesni iz temnicy Doletali chasto k nej. Pervyj nevol'nik Nasha pesn' pod zvon cepej Mozhet li ej polyubit'sya? Zara Da, ona vas lyubit slushat'. Vtoroj nevol'nik |to znat' vsego bol'nej. Voli gospozhi tvoej Ne hotelos' by narushit'. No ne greh li dobroj Zare Muzyki ot nas hotet'? V zatochen'e mogut pet' Lish' bessmyslennye tvari. Zara CHto zh vy, vovse ne poete? Pervyj nevol'nik Net, v stradanii svoem, CHtob zabyt'sya, my poem, No ne po svoej ohote. Zara Pojte zh, pojte, moj sovet! Nevol'niki (poyut) "Vse pobezhdaet vremya I verh beret vsegda Nad trudnostyami vsemi Bez vsyakogo truda". Poyavlyaetsya Roza. YAVLENIE VTOROE Te zhe i Roza. Roza Proch', raby! Dovol'no pet'! Feniks v sad speshit i skoro Budet radovat' nam vzory I vtoroj Avroroj rdet'. Nevol'niki uhodyat. Poyavlyaetsya Feniks, okruzhennaya sluzhankami. YAVLENIE TRETXE Feniks, sluzhanki. |strel'ya Ty prekrasna, gospozha! Zara Ty poroyu etoj rannej Vspyhnuvshih nebes rumyanej, Kak rosa lugov, svezha. Pred toboj napolovinu Merknet roz purpurnyh cvet, I tyagat'sya smysla net V belizne s toboj zhasminu. Feniks Dajte zerkalo! |strel'ya K chemu? Vid tvoj chist i blagodaten, Na lice ne syshchesh' pyaten, Tak ne bud' stroga k nemu! (Podaet ej zerkalo.) Feniks Dlya chego mne eta vneshnost', - Pust' vzapravdu ya mila, - Esli ya nevesela, Vsya - pechal' i bezuteshnost'? Selima CHto s toboj? Feniks To i beda, CHto bez povoda kruchina. Kaby znala ya prichinu, Men'she bylo by vreda. Razobrat'sya ya ne v silah, V chem toski moej predmet. Vidno, ob®yasnen'ya net Tajne dum moih unylyh. No na to ved' i handra: CHem glupej ona i vzdornej, Tem prochnej puskaet korni, Pronikaet do nutra. Zara Esli sad, i lug prekrasnyj, I cvetnik, i prelest' roz Gor'kih chuvstv tvoih i grez Vmeste razognat' ne vlastny, Syad' u morya v legkij cheln, Pokazhis' grebcu barkasa CHudom utrennego chasa, Solncem, vyshedshim iz voln. Roza I tebya eshche bezmernej K moryu prirevnuet sad, Tochno tvoj uhod - zakat I proshchan'ya chas vechernij. Feniks Net, menya ne veselit Voln i sada sostyazan'e, Burnoj zybi v okeane, Zyblyushchihsya vetok vid. Dlya menya ne razvlechen'e, CHto uvlecheny bor'boj Morya pennogo priboj I zemlya v cvetochnoj pene. U stihij starinnyj schet: K moryu sad davno zavistliv; Morem sdelat'sya zamysliv, Raskachal derev'ev svod. S podrazhatel'nost'yu rab'ej Perenyavshi vse podryad, On, kak ryab'yu voln, ob®yat List'ev vetrenoyu ryab'yu. No i more ne vnaklade: Vidya, kak charuet sad, More tozhe teshit vzglyad Vsej rascvechennoyu glad'yu. Vodu burno zamutiv Tinoyu so dna puchiny, Vykoshennoj lugovinoj Zeleneetsya zaliv. Drug dlya druga stav podspor'em I derzhas' osobnyakom, More stalo cvetnikom, A cvetnik - cvetochnym morem. Velika moya pechal', Raz ne oblegchayut gorya Nebo mne, zemlya i more. Zara Nam tebya serdechno zhal'! Poyavlyaetsya korol' Feca s portretom v rukah. YAVLENIE CHETVERTOE Te zhe i korol' Feca. Korol' |tot divnyj obraz pust' V vide pervogo zadatka Uvrachuet lihoradku, YUnoj devstvennicy grust'. Na portrete etom sam Marokkanskij princ hvalenyj - Tarudant. Svoyu koronu On kladet k tvoim nogam. Mne priyatno svatovstvo. |to i moe zhelan'e. Smysl lyubovnogo poslan'ya Mne na pol'zu sverh vsego. CHtoby vzyat' Seutu, nado Desyat' tysyach verhovyh. Tarudant prishlet mne ih K uskoreniyu osady. Daj otvet, chto put' nashel K budushchim tvoim ob®yat'yam Tot, kto mne pridetsya zyatem, Moj nasleduya prestol. Feniks (v storonu) O allah! Korol' Ty vsya v slezah? Feniks (v storonu) Svatovstvo - moya konchina. Korol' Daj uznat' mne slez prichinu. Feniks Mne velit dochernij strah Starshim podchinyat'sya srazu. (V storonu.) Mulej, propadaj nash brak! (Gromko.) YA molchu, no eto znak, CHto poslushna ya prikazu. (V storonu.) Tol'ko vse naoborot: Lzhet dusha moya, smiryayas', I yazyk moj, pritvoryayas', Lozh' za pravdu vydaet. Korol' Na, voz'mi portret. Feniks (v storonu) I tut Ruki lgut, prinyav nasilu, CHto dushe moej ne milo. Pushechnyj vystrel. Zapa |to Muleya salyut, On sejchas prichalil k sushe. Korol' Rad ego vozvratu v port. Poyavlyaetsya Mulej s zhezlom komanduyushchego v ruke. YAVLENIE PYATOE Te zhe i Mulej. Mulej YA u nog tvoih prostert. Korol' Ver' dushoj v moe radush'e. Mulej Kto dostig takih vysot, Pered kem, vlastitel' sveta, Doch' tvoya slova priveta Ugadat' bez slov daet, Ubezhden v tvoem prieme. Ruku mne podaj, knyazhna, - Mne ona kak znak nuzhna Milosti v otcovskom dome. YA ved' zhizni ne shchazhu, YA terplyu nuzhdu i bedy, Dobyvaya vam pobedu, Proslavlyaya gospozhu. (V storonu.) CHto ya vizhu? Bednyj Mulej! Feniks Horosho li ty doplyl? Mulej Net, uvy! (V storonu.) Glyadet' net sil, Kol' glaza ne obmanuli. Korol' CHto ty novogo privez? Mulej Radovat' tebya ne budu. Veshchi povernulis' k hudu. Tol'ko b ty vse perenes! Korol' Rasskazhi nam vse pravdivo. Budu nepokolebim I horoshee s plohim Vyslushayu terpelivo... Syadem vse. I Feniks, syad'. Feniks Horosho. Korol' I vsem sobran'em Slushat' donesen'ya stanem. Korol' i damy rassazhivayutsya. Mulej (v storonu) Govorit' mne il' molchat'? (Gromko.) YA otplyl na dvuh galerah Svedat' Berberijskij bereg. Ty mne prikazal derzhat'sya Vozle goroda, kotoryj Zvalsya v starinu |lisoj. On osnovan byl u vhoda Gerkulesova proliva. Imya novoe Seuty On v arabskoj peredelke Poluchil ot slova sejdo, Znachashchego po-evrejski Krasotu i zaglyaden'e. I dejstvitel'no, krasivo Goroda raspolozhen'e. Gnevnoj volej Magometa |tot gorod byl pohishchen, Slovno kamen' samocvetnyj, Iz korony mavritanskoj. Nyne, k nashemu pozoru, Nad Seutoj etoj veyut Portugal'skie znamena. Pered nashimi glazami Vozvyshaetsya granica Nashej slavy. Nashu gordost' Obuzdali eti steny. Zdes' Kavkaz pregrad vozdvignut Nilu vojn tvoih pobednyh U ispanskogo poroga. Potomu i predpisal ty Osmotret' ih bastiony, CHtoby znal ty ih ustrojstvo, Silu i raspolozhen'e, I opasnost' i izderzhki Mog by trezvo sorazmerit', S nimi na vojnu reshivshis'. Vostorzhestvovat' nad nimi Pust' tebe pomozhet nebo. Vprochem, bedstvie drugoe Trebuet otsrochki dolgoj. Vremenno, k neschast'yu, nado Predprinyat' drugie mery, Potomu chto vse to vojsko, CHto gotovo plyt' k Seute, Nado vyslat' na zashchitu Osazhdennogo Tanzhera. Mne odnim prekrasnym utrom |to v more uyasnilos'. Vremya blizilos' k rassvetu. V pomrachen'e polusonnom Probudyas' napolovinu, Solnce razgonyalo teni, Zoloto volos rassypav Po zhasminu i po rozam I s uchast'em utiraya Slezy molodoj Avrory. V eto vremya v otdalen'e YA uvidel flot voennyj, Nesmotrya na to, chto v dymke Utrennego polumraka Ne byl ya eshche uveren, Korabli to ili skaly. Inogda na zadnem plane Predstavlyayut chudom kisti ZHivopiscy na kartinah Dal' prostranstv v takom tumane, Ostavlyaya nas v somnen'e, Goroda tam ili gory, Potomu chto rasstoyan'e CHudno vse preobrazhaet. Tochno tak zhe v eto utro Byli ele otlichimy Ochertan'ya, svetoteni, More, oblaka i volny. Vzglyad ulavlival nasilu Vidimosti, a ne formy. Ponachalu nam kazalos': Nebo zatyanuli tuchi I nizrinutsya dozhdyami, Nasosavshis' isparenij. Da i more v samom dele Bylo ih prinyat' gotovo V vide gradinok i kapel' Vozvrashchennogo sapfira. Tuchi posle pokazalis' Skopishchem plyvushchih chudishch, Kinuvshih svoi peshchery, CHtob soputstvovat' Neptunu. Nam kazalos': eti zveri SHevelili plavnikami, Mezhdu tem kak eto byli Korabli pod parusami. Nakonec viden'e stalo CHem-to vrode Vavilona, Gde visyachimi sadami Byli snasti s vympelami. V mareve my vse priznali Zrelishche bol'shogo flota, Borozdivshego nosami Gory serebristoj peny. Mnogochislennuyu silu Obnaruzhivshi, ya vspomnil, CHto inoj pobedy stoit Svoevremennoe begstvo. Znaya eti poberezh'ya, Speshno ya ukrylsya v buhte, Nas ot nih dvumya holmami Nezametno zaslonivshej. I oni proplyli mimo, Nichego ne zapodozriv, Posylaya groznyj vyzov Moryu, i zemle, i nebu. Lyubopytstvuya, v kakuyu Storonu poshla eskadra, Vyshel ya iz-pod prikryt'ya, Ochutyas' v otkrytom more. Den' na slavu razgulyalsya. Skoro ya vdali zametil Sudno iz togo otryada. Vidimo, ono otbilos' Ot tovarishchej v pohode I, otstavshi, ele-ele Na poverhnosti derzhalos'. Kak ot nih uznal ya posle, Ih v puti zastala burya I poryadkom potrepala Obvetshaluyu posudu. Sudno poluchilo techi I napolnilos' vodoyu, I nasosy etu vodu Byli otkachat' ne v silah. Krome etogo, pri kachke Vodu cherpaya bortami, |to bedstvennoe sudno Bystro pogruzhalos' v vodu. Tak chto, hot' vragi i mavry, My im byli izbavlen'em. V odinochestve neschast'e Tyazhelee, chem v obshchen'e. Na miru i smert' terpima I ne strashen nepriyatel'. ZHazhda zhizni zastavlyala Dobrovol'no v plen prosit'sya. CHast' sdavalas', k nam podnyavshis' Po kanatam i verevkam. Ih drugie poprekali Trusost'yu, izmenoj chesti, Do konca ne rasstavayas' S portugal'skoyu gordynej. Mne skazal odin iz plennyh: |to flot iz Lisabona Napravlyaetsya k Tanzheru S cel'yu vodruzit' na meste Tot zhe styag s pyat'yu gerbami, Pleshchushchijsya nad Seutoj, Vid kotorogo nam tyazhek. |to volya |duarda Portugal'skogo, ch'ya slava Na orlinyh kryl'yah Rima Obletela strany mira. CHtob dostavit' chest' pohoda Dvum svoim lyubimym brat'yam, On |nrike i Fernando Polkovodcami naznachil. |to ordena Hristova I Avizova magistry. Ukrashaet krest zelenyj Odnogo, drugogo - krasnyj. V vojske ih soldat naemnyh Do chetyrnadcati tysyach, Ne schitaya dobrovol'cev, Vzyavshih na sebya rashody. Koni v tigrovyh poponah Skachut legche yaguarov. Esli vojsko utrom nyne Ne v samom eshche Tanzhere, To pesok na vzmor'e topchet, Podojdya k ego prichalam. Esli ty poshlesh' podmogu, Sam vozglav' ee, vlastitel', Zashchiti svoej rukoyu Ugrozhaemuyu krepost'. Bud' vragu bichom vozmezd'ya, Strashnoj plet'yu Magometa, Razverni iz svitka smerti Bogatejshuyu stranicu, CHtob segodnya opravdalos' Predskazan'e morabitov, CHto korone portugal'skoj Budet Afrika mogiloj. Pust' oni togda uvidyat, Kak prostor sine-zelenyj YAtagan tvoj korolevskij Krov'yu aloyu okrasit. Korol' Stoj! Dovol'no! Ne snesti Nakipayushchej dosady. CHto ni slovo, kaplej yada Pronikaet do kosti. Pust' bahvalyatsya infanty - YA ustroyu im reznyu I v peske pohoronyu Vseh na meste ih desanta. Mulej! Konniceyu vstret' Nepriyatel'skuyu svoru. Hot' menya zaderzhat sbory, YA sumeyu podospet'. Razgadaj ih nedostatok I vniman'e otvlekaj Napaden'em nevznachaj I trevogoj chastyh shvatok. Dolgo zhdat' sebya ne dam, Priskachu v lyubuyu poru. Vojsko, chto u kosogora, Mozhesh' ty zametit' tam. Blizok den', kogda besstrash'e Nas izbavit ot zabot: K nim Tanzher ne perejdet I Seuta stanet nashej. (Uhodit.) YAVLENIE SHESTOE Feniks, sluzhanki, Mulej. Mulej Feniks! Hot' i nedosug, Pered skoroyu konchinoj YA priznat'sya ne preminu, Kak zovetsya moj nedug. Toropyas' uehat' k boyu, YA ne v nem, ne po dobru, - YA ot revnosti umru, Razzhigaemoj toboyu. Znat' mne nado, chej portret Ty v ruke derzhala beloj. Otvechaj mne, milost' sdelaj, Ili luchshe skroj otvet. Kto b on ni byl, vse ravno. Imya ne ubavit sramu. Tvoj pozor glyadit iz ramy, Pristyzhaya polotno. Feniks Mulej! YA vsegda byla Rada tvoemu vniman'yu. Klevete tvoej i brani Povoda ya ne dala. Mulej Feniks! YA navernyaka Vyrazhayus' neuchtivo. Revnost' v beshenstve poryva Ne nahodit yazyka. Lyubovat'sya, obozhat' Mozhno chut' dysha i molcha, No bez revnosti i zhelchi Trudno revnost' vyrazhat'. Feniks ZHalosti ty nedostoin, No uzh tak i byt', izvol', Ukroti slepuyu bol'. YA nevinna, bud' pokoen. Dovody kakie-libo K tvoemu eshche stydu Opravdat'sya ya najdu. Mulej Est' vozmozhnost'? Feniks Est'. Mulej Spasibo! Feniks Svoj portret poslal... Mulej Kto? Feniks Knyaz' Tarudant. Mulej S kakoyu cel'yu? Feniks Moj otec ne znal dosele, CHto tebe ya nareklas'. Mulej CHto zh? Feniks On hochet oba carstva. Mulej Uvazhitel'nyj predlog! Pust' tebya nakazhet bog Za izmenu i kovarstvo. Feniks CHto otca takov prikaz - Tol'ko v etom obvinen'e? Mylej Net, a v tom, chto podnoshen'ya Ne otvergla v tot zhe chas. Feniks CHto mne bylo delat', slaboj? Mulej Ty dostatochno sil'na. Feniks Drat'sya ya byla dolzhna? Mylej Umeret', kak sdelal ya by. Feniks Rasteryalas' ya. Mylej Vernej: Ne nashla ko mne uchast'ya. Feniks YA sdalas' otcovskoj vlasti. Mylej Sila voli vseh sil'nej. Feniks V chem zhe greh? Mulej V nepostoyanstve, V vyalosti tvoej lyubvi. Razluchivshis', umertvi Vnov' menya vo vremya stranstvij. Feniks Tvoj ot®ezd neotvratim. Mulej Sohranim v razluke veru. Feniks Ty vernesh'sya iz Tanzhera - Razgovor vozobnovim. Mylej Esli vyzhivu v razluke. Feniks Nado vyzhit'. Dobryj put'! Mulej CHtob zhivym menya vernut', Daj portret mne etot v ruki! Feniks A kak hvatitsya otec? Mylej Daj syuda prichinu ssory - V znak okonchennogo spora Primirivshihsya serdec! (Uhodit.) Morskoj bereg bliz Tanzhera. Za scenoj trubyat v rozhok, slyshen shum vysadki. Poyavlyayutsya don Fernando, don |nrike i don Huan Kutin'o s portugal'skimi soldatami. YAVLENIE PERVOE Don Fernando, don |nrike, don Huan Kutin'o, portugal'skie soldaty. Fernando O Afrika prekrasnaya! Puskaj YA pervym okazhus' iz teh, ch'i nogi Moguchij sled, nepokorennyj kraj, Ottisnut vlastno na tvoem poroge! |nrike Pust' za toboyu budu ya vtorym. (Padaet.) Nedobryj znak! Predvestiya v doroge Soputstvuyut vsegda shagam moim. Fernando Primet boyat'sya ne tvoe zanyat'e. Tvoj sluchaj po-drugomu ob®yasnim: CHtoby uverit'sya v ee zahvate I etoyu zemlej vladet' vpolne, Upal ty, chtoby vzyat' ee v ob®yat'ya. |npike Pustynny gory v etoj storone. Araby skrylis', chut' nas uvidali. Huan Oni v Tanzhere, dumaetsya mne. Fernando CHtob otsidet'sya gde-nibud' v podvale. Huan Kutin'o, dostochtimyj graf! Issledujte userdno eti dali, Pokamest v polden', nad zemleyu stav, Ne istomit nas solnce zhguchim znoem. Skazhite gorozhanam u zastav, CHto my ne ugrozhaem ih pokoyam, Pust' tol'ko gorod bez bor'by sdadut. Inache v krepost' my vorvemsya s boem I predadim pozharu ih uyut. Huan YA podospeyu k samym ih vorotam, Hotya b groza hranila ih redut I molnii sluzhili im oplotom. (Uhodit.) Poyavlyaetsya shut Brito, odetyj soldatom. YAVLENIE VTOROE Don Fernando, don |nrike, soldaty, Brito. Brito Po schastiyu, ya na materike I cel, naperekor svoim raschetam. Strah i bolezn' morskaya vdaleke, Menya ne rvet vse vremya, kak s pohmel'ya, Pri kazhdom sotryasen'e i tolchke. Udary voln o sudno otshumeli. Bezum'e - chelovecheskij udel Doverit' derevyannomu izdel'yu. YA na zemle by umeret' hotel, A ne v vode, i to kak mozhno pozzhe. |nrike Uzhel' tebe durak ne nadoel? Fernando A znaesh', vy bezum'em oba shozhi. Predchuvstviyam znachen'e pridavat', Sebya bez osnovaniya trevozha! Dushevnyh sil na vydumki ne trat'. |nrike Vse vremya ya vo vlasti opasenij. Na vsem bedy zloveshchaya pechat'. CHut' vyplyli, v to samoe mgnoven'e Kak stal vdali skryvat'sya Lisabon, Zagorodilo solnce nam zatmen'e I flot rasseyal po moryu ciklon. Kak budto son durnoj vse vremya snitsya. Vzglyanu vpered - v krovi ves' nebosklon, Nad golovoyu dnem nochnye pticy, A na zemlyu vzglyanu - krugom groba, Kuda, spotknuvshis' pred svoej grobnicej, Mne s pervyh zhe shagov upast' sud'ba. Fernando Oshibochen toski nalet unylyj. ZHizn' ne cherna, a svetlo-goluba. CHto nam galeru burya potopila - Mogli my bez galery obojtis'. CHto vecher v purpur okunal vetrila - Bagryancem v nashu chest' gorela vys'. CHto pticy i morskie ispoliny Vkrug nas v vode i vozduhe vilis', Tak etoj nechist'yu kishit chuzhbina, A ved' ne my syuda ih privezli! Oni prorochat gor'kuyu sud'binu Ne nam, a zhitelyam chuzhoj zemli. Arabam strashny eti predveshchan'ya. Beda minuet nashi korabli. My - prosveshchennye, my - hristiane; Ne s tem chtoby pobedoj shchegol'nut' I slavoj uvenchat' zavoevan'e, Pustilis' my v dalekij etot put', No dlya rasprostranen'ya very v boga Podstavim my udaram vrazh'im grud'. No dazhe esli on rassudit strogo I ne pobedu nam, a smert' poshlet, My budem blagodarny stol' zhe mnogo Za radostnyj i gor'kij oborot. Ne sleduet teryat'sya v perepuge: Nas spravedlivyj sud gospoden' zhdet, Nam nechego robet', my bozh'i slugi. Poyavlyaetsya don Huan. YAVLENIE TRETXE Te zhe i don Huan. Huan Vernyj tvoemu prikazu, Tol'ko k kreposti pod®ehav, YA uvidel v otdalen'e Verhovyh letyashchih stayu. Koni dvigalis' tak bystro I zemli edva kasalis' - YA b skorej otnes ih k pticam, CHem v razryad chetveronogih. Vozduh, veter ili pochva Ih podderzhivayut v bege, No oni s gory ot Feca K nam navstrechu vniz nesutsya. Fernando Nado ih dostojno vstretit'. Vystavim arkebuzirov, Vo vtorom ryadu za nimi Vsadnikov v brone rasstavim. V dobryj chas, vpered, |nrike, |to slavnoe nachalo! |nrike YA ne budu padat' duhom I pugat'sya peremeny. YA tvoj brat rodnoj, Fernando. Dazhe smert' mne ne strashna. Vse, krome Brito, uhodyat. YAVLENIE CHETVERTOE Brito odin. Brito Mesto mne vsegda v oboze. V myslyah o svoem zdorov'e YA stremlyus' tuda, gde vizhu Lazaretnuyu palatku. Vot oni i v rukopashnoj. Obrazcovyj boj na kop'yah! Nado otojti podal'she, CHtob sudit' na rasstoyan'e. (Uhodit.) Za scenoj trubyat truby. Drugaya chast' morskogo berega bliz Tanzhera. Don Huan i don |nrike srazhayutsya s mnogochislennymi mavrami. YAVLENIE PERVOE Don Huan, don |nrike, mavry. |nrike Marsh vo ves' opor za nimi! Mavry v begstvo obratilis'! Huan Ochishchayut pole, v trupah CHelovecheskih i konskih. |nrike No skazhi mne, gde Fernando? Otchego ego ne vidno? Huan On uvleksya tak pogonej, CHto ischez vdali bessledno. |nrike V put', na rozyski, Kutin'o! Huan YA s toboyu nerazluchno. Don Huan i don |nrike uhodyat. Poyavlyayutsya don Fernando s sableyu Muleya i obezoruzhennyj Mulej s odnim shchitom. YAVLENIE VTOROE Don Fernando, Mulej. Fernando Ty ostalsya posredine Vsemi broshennogo polya. |tu bratskuyu mogilu YA b nazval teatrom smerti. Ty odin kak perst ostalsya Sred' pokinutogo polya. Prochie v tvoem otryade Nagolovu vse razbity. Ty ostalsya, potomu chto Kon' tvoj, ves' v krovi i myle, Pav, tebya otdal mne v ruki Kak voennuyu dobychu. YA gorzhus' i rad poimke Bolee, chem esli b pole Bylo krasno ne ot krovi, A pokryto splosh' gvozdikoj. Radost' eta zaglushaet Bol' ot vida stol'kih bedstvij. Op'yanevshi ot pobedy Nad toboj, kogda ty sdalsya, Iz neischislimo mnogih Loshadej osvobozhdennyh, Pod sedlom, no bez hozyaev, Zavladel ya etim chudom. |to, sudya po porode, Pomes' plameni i vihrya, Belizna zh na mysl' navodit O ee rodivshem snege. Kon' tot molniej mel'kaet, Legkim vihrem kon' nesetsya, Kon' plyvet, kak belyj lebed', Gibkoyu zmeeyu v'etsya. |to muzhestvo i gordost' S krasotoj v soedinen'e. Rzhan'e oblichaet silu. Sevshi na nego s toboyu, Ponyal ya, chej kon' pod nami. On, morskoj lad'e podobnyj, Vynes nas iz morya krovi. Vot bez sil on rastyanulsya Ot toski i utomlen'ya. Znat', chut'em on ponyal chto-to, CHto-to pro sebya podumal: "Mavr na mne sidit pechal'no, Veselitsya portugalec. Neuzheli, kon' arabskij, YA dushoj takoj predatel'? Ne stuplyu ni shagu dal'she, Grohnus' nic i lyagu nazem'". No skazhi mne, bednyj plennik, Otchego ty bezuteshen? Tol'ko gorech' li plenen'ya Istorgaet eti vzdohi? Mozhet, mne v bor'be s toboyu Poschastlivilos' nedarom? Mozhet, ty do nashej vstrechi Sam ot skorbi obessilel? Tot v predviden'e nevoli, Kto so stojkost'yu muzhskoyu Dolgo tak so mnoyu dralsya! Ne tai greha, otkrojsya! Vot uvidish', budet legche. No potoropis', pokamest' My ne v portugal'skom vojske. CHto tebya tomit i muchit? Mozhet byt', pryamoj vinovnik Vypavshej tebe nevzgody, YA v odno i to zhe vremya Podderzhat' tebya sumeyu, Ustranyu prichinu vzdohov, Esli eto ustranimo. Mulej Ty besstrashen, portugalec, I v takoj zhe mere vezhliv. Ty srazil menya slovami, Kak srazil svoeyu shpagoj. ZHizn' moya s minuty sdachi Vsya tebe prinadlezh