Ocenite etot tekst:



                                   (1817)


----------------------------------------------------------------------------
     John Keats
     Poems. "Lamia", "Isabella", "The eve of St. Agnes", and other poems
     Dzhon Kits
     Stihotvoreniya. "Lamiya", "Izabella", "Kanun sv. Agnesy" i drugie stihi
     Izdanie podgotovili: N. YA. D'yakonova, |. L. Lineckaya, S. L. Suharev
     "Literaturnye pamyatniki". L., "Nauka", Leningradskoe otdelenie, 1986
     OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------





                      Krasa i slava ne vernutsya k nam:
                           Ne videt' bol'she utrennej poroyu,
                           Kak v'etsya pred smeyushchejsya zareyu,
                      Venkom spletayas', legkij fimiam;
                    5 Ne vstretit' nimf, speshashchih po lugam
                           Nezhnogolosoj prazdnichnoj tolpoyu
                           Kolos'yami, cvetami i listvoyu
                      Ukrasit' Flory rannij majskij hram.

                      No est' eshche vysokie mgnoven'ya -
                   10      I blagodaren budu ya sud'be
                      Za to, chto v dni, kogda pod tihoj sen'yu
                           Ne ishchut Pana na lesnoj trope,
                      Beshitrostnye eti prinoshen'ya
                           Otradu mogut podarit' tebe.

                                              (Sergej Suharev)


                                              Zelenye kraya - priyut poetov...
                                                            Povest' o Rimini

                     YA vyshel na prigorok - i zastyl:
                     Prohladnyj vozduh nepodvizhen byl,
                     I na cvetah, chto vzory potuplyayut
                     I stebli tak stydlivo izgibayut
                   5 Ot nezhnogo dyhan'ya veterka,-
                     Perelivalis', trepeshcha slegka,
                     Almazy proslezivshejsya dennicy;
                     I oblakov beleli verenicy,
                     Kak snezhnoe runo ovech'ih stad,
                  10 CHto na lugah nebesnyh sladko spyat.
                     Poroj lish' pronosilsya shelest kratkij,
                     Kak budto sam pokoj vzdyhal ukradkoj,
                     No teni legkih vetok i listvy
                     Ne shevelilis' sred' gustoj travy.
                  15 YA poglyadel vokrug, i vid otradnyj
                     Napolnil i nasytil vzor moj zhadnyj:
                     Doroga temnoj svezhej polosoj
                     Zmeilas' i teryalas' za chertoj,
                     I sochnye kustarniki na sklonah
                  20 Skryvali rusla ruchejkov studenyh.
                     Tak yasno videl ya, tak shiroko!
                     Merkuriem, nesushchimsya legko,
                     YA oshchutil sebya... I okrylennyj
                     Vesnoj cvetushchej - rozovoj, zelenoj,
                  25 YA nachal sobirat' ee podarki
                     V buket dushistyj, pyshnyj, nezhnyj, yarkij.
                     O majskie cvety v zhuzhzhan'e pchel!
                     Vy krasite i sad, i les, i dol;
                     Lyublyu, chtoby rakita zolotaya
                  30 Vas osenyala, i trava gustaya
                     Studila, i temnel by moh pod nej,
                     Fialkami pronizan do kornej.
                     Mne nuzhen i oreshnik v kolkoj pleti
                     SHipovnika, i legkie socvet'ya
                  35 Na zhimolosti, p'yushchej veterok;
                     I nepremenno - molodoj rostok,
                     Kakie tyanutsya bliz drevnih bukov,
                     Iz kryazhistyh kornej, kak stajka vnukov.
                     I pust' rodnik, chto b'et iz-pod kornej,
                  40 ZHurchit o prelesti svoih detej,
                     Lazurnyh kolokol'chikov; neschastnyj,
                     On slezy l'et ob ih krase naprasnoj:
                     Oni umrut po prihoti lyudskoj,
                     Oborvany mladencheskoj rukoj.
                  45 No gde zhe vashi zharkie zrachki,
                     Zlatye nogotki?
                     S luchistyh vek stryahnite vlazhnyj son:
                     Velikij Apollon
                     Sam povelel v chest' vashego rozhden'ya
                  50 Pod zvuki arf ustroit' pesnopen'ya!
                     Kogda zhe vnov' on poceluet vas,
                     Otrada serdca moego i glaz, -
                     Povedajte emu, chto v vashem bleske
                     Mne chudyatsya ego siyan'ya vspleski.

                     55 Vot dikogo goroshka stebel'ki
                     Na cypochki privstali: ih cvetki,
                     Kak rozovye babochki, krylaty,
                     No tonen'kie pal'cy krepko szhaty.

                     Postoj chut'-chut' na gnushchihsya mostkah
                  60 Nad ruchejkom, v pribrezhnyh trostnikah, -
                     Kakaya golubinaya istoma
                     V prirode, dvizhushchejsya nevesomo!
                     Kak tiho vdol' izluchiny techet
                     Zdes' rucheek: ni zvuka ne shepnet
                  65 Vetvyam sklonennym! Kak netoroplivo
                     Plyvut travinki cherez ten' ot ivy!
                     Uspeesh' dva soneta prochitat',
                     Poka voda ih vyneset opyat'
                     Na bystrinu, gde svezhee techen'e
                  70 Bormochet kamushkam nravouchen'ya.
                     Tam, izvivayas', peskari stoyat
                     Navstrechu struyam, i blazhenstvo dlyat
                     V luchah goryachih, smeshannyh s prohladoj,
                     I ne nasytivshis' svoej usladoj,
                  75 Bryushkom v pesok lozhatsya otdohnut'
                     Na chistom dne; lish' ruku protyanut' -
                     Ischeznut vmig, no stoit otvernut'sya -
                     Totchas zhe osmeleyut i vernutsya.
                     Malyutki-volny zabegayut v znoj
                  80 Pod berezhok, gde v zeleni reznoj
                     Oni ostynut i, v prohlade nezhas',
                     Podaryat zeleni pit'e i svezhest':
                     Takov obychaj istinnyh druzej -
                     Pitat' drug druga shchedrost'yu svoej.
                  85 Poroj shchegly posyplyutsya gur'boyu
                     S vetvej, navisshih nizko nad vodoyu,
                     Pop'yut chut'-chut', vstryahnutsya, shchebetnut,
                     Prigladyat peryshki - i vdrug porhnut,
                     Kak deti, proch' - i zaryabit, mel'kaya,
                  90 Okraska kryl'ev cherno-zolotaya.
                     Ah, esli sred' podobnoj krasoty
                     Vnezapnyj zvuk prervet moi mechty,
                     Pust' eto budet milyj shelest plat'ya
                     Nad legkoj oduvanchikovoj rat'yu,
                  95 Razbitoj v puh, - i legkij ritm shagov
                     Sredi uprugih steblej i cvetov.
                     Kakim ona rumyancem vspyhnet nezhnym,
                     Zastignuta v razdum'e bezmyatezhnom!
                     Kak ulybnetsya, ne podnyav ochej,
                 100 Kogda ya pomogu cherez ruchej
                     Ej perejti... O nezhnoe kasan'e
                     Ee ruki, i legkoe dyhan'e,
                     I iz-pod rusyh pryadej bystryj vzglyad,
                     Kogda ona oglyanetsya nazad!
                 105 CHto dalee? Vechernee svechen'e
                     Rosistyh primul,- zdes' otdohnoven'e
                     Najdet nadolgo vzglyad; zabyt'sya snom
                     Soznan'e by moglo, kogda b krugom
                     Butony na glazah ne raskryvalis'
                 110 I motyl'ki vkrug nih ne uvivalis';
                     Kogda b ne serebristaya kajma
                     Nad oblachkom; i vot luna sama,
                     Siyaya, v nebosvod vplyvaet sinij...
                     O ty, poetov svetlaya boginya,
                 115 Vseh nezhnyh dush otrada i krasa!
                     Ty v serebre kupaesh' nebesa,
                     Slivaesh'sya s hrustal'nymi ruch'yami,
                     S rosoj v listve, s tainstvennymi snami,
                     Hranish' zatvornikov i mudrecov,
                 120 Mechtatelej brodyachih i pevcov.
                     Hvala tvoej ulybke blagosklonnoj,
                     CHto k vymyslam sklonyaet um bessonnyj;
                     Vbiraya tvoj blagoslovennyj svet,
                     Filosof myslit i tvorit poet.
                 125 Za strogim ryadom strochek stihotvornyh
                     Nam vidyatsya izgiby sosen gornyh;
                     Nespeshnoe kruzhen'e plavnyh fraz
                     Boyaryshnikom obstupaet nas;
                     Kogda zhe vsled za skazkoyu letyashchej
                 130 My mchim, vdyhaya aromat p'yanyashchij,
                     Cvetushchij lavr i rozy lepestki
                     Prohladoyu kasayutsya shcheki;
                     ZHasmin spletaetsya nad golovoyu
                     S shipovnikom i shchedroyu lozoyu
                 135 Hmel'nogo vinograda; a u nog
                     Hrustal'nym golosom zvenit potok.
                     I vse zabyv, nad mirom my vzmyvaem
                     I po kudryavym oblakam stupaem.
                     Vot tak pevec bezvestnyj vosparyal,
                 140 CHto nam sud'bu Psihei opisal
                     I strast' Amura: pervye kasan'ya
                     Ih gub i shchek, i vzdohi, i lobzan'ya,
                     Ob座atij zhar, i sladost' pylkih neg,
                     I pod ustami trepet vlazhnyh vek;
                 145 Zapretnoj lampy svet - ischeznoven'e -
                     I grom i mrak - razluku - zloklyuchen'ya, -
                     I kak oni blazhenstvo obreli
                     I Zevsu blagodarnost' voznesli.
                     Tak pel i tot, kto, zeleni zavesu
                 150 Razdvinuv, priotkryl nam tajny lesa,
                     Gde zarosli chut' slyshno shelestyat,
                     Skryvaya bystryh favnov i driad,
                     Tancuyushchih na solnechnyh polyanah
                     V girlyandah i venkah blagouhannyh.
                 155 Ispug Siringi on povedal nam,
                     Ot Pana ubegavshej po lesam;
                     O nimfa bednaya! O bezuteshnyj
                     Vlyublennyj bog! K nemu lish' ropot nezhnyj
                     Donessya iz pribrezhnyh trostnikov:
                 160 SHCHemyashchij ston - ili manyashchij zov.

                     I drevnij bard, ch'emu voobrazhen'yu
                     Predstal Narciss, k vode v iznemozhen'e
                     Prinikshij, - tak kogda-to brel i on,
                     I vyshel na prelestnuyu kak son,
                 165 Ukromnuyu polyanu, gde siyalo
                     Lesnoe ozerco i otrazhalo
                     Lazur' nebes v svoej chistejshej gladi
                     I dikih vetok sputannye pryadi.
                     I tut on uvidal prostoj cvetok:
                 170 Neyarok i pechal'no odinok,
                     On nad vodoyu zamer bez dvizhen'ya
                     "I k svoemu tyanulsya otrazhen'yu,
                     Ne slysha vetra, iz poslednih sil
                     Tyanulsya, i tomilsya, i lyubil.
                     I bard stoyal na etom meste chudnom,
                     Kogda viden'em strannym i podspudnym
                     Pered ego ochami proneslis'
                     Bednyazhka |ho i mladoj Narciss.

                     No gde, no na kakom krayu vselennoj
                 180 Bluzhdal sozdatel' pesni vdohnovennoj,
                     Toj vechno yunoj, kak chistejshij klyuch,
                     Kak svetlyj lunnyj luch,
                     CHto stranniku v nochi darit viden'ya
                     CHudesnye - i nezemnoe pen'e
                 185 Donosit ot cvetochnyh pyshnyh gnezd
                     I shelkovistogo siyan'ya zvezd?
                     O, daleko! za granyami zemnogo
                     Nashel poet charuyushchee slovo,
                     I v teh volshebnyh dalyah vstretil on
                 190 Tebya, bozhestvennyj |ndimion!
                     On, verno, byl vlyublen, tot bard starinnyj,

                     I on stoyal nad mirtovoj dolinoj
                     Na sklone Latma; veter, legkokryl,
                     Ot altarya Diany donosil
                 195 Torzhestvennye gimny v chest' bogini,
                     Vstupayushchej v chertog svoj zvezdno-sinij.
                     Byl yasen lik ee, kak detskij vzglyad,
                     I zhertvennogo dyma aromat
                     Ej sladok byl, - no nad sud'boj zhestokoj,
                 200 Nad etoj krasotoyu odinokoj
                     Poet zlatogolosyj zarydal
                     I Cintii vozlyublennogo dal.

                     Carica neba! svetlaya carica!
                     Kak ni edinyj svetoch ne sravnitsya
                 205 S toboj, tak net predaniya svetlej,
                     CHem eta povest' o lyubvi tvoej.
                     Kakoj yazyk, medovyj i prozrachnyj,
                     Skazat' by smog ob etoj nochi brachnoj?
                     Sam Feb v tot vecher priderzhal konej
                 210 I osvetil ulybkoyu svoej
                     Tvoj tomnyj vzor, i robost', i zhelan'e,
                     I tajnogo blazhenstva ozhidan'e.
                     Pogozhij vecher svezhest'yu dyshal,
                     V muzhej on bodrost' yunuyu vlival,
                 215 I kazhdyj shel, kak voin pod znamena,
                     Kak gordyj Apollon k podnozh'yu trona;
                     A zheny pylkoj, trepetnoj krasoj
                     Sravnilis' by s Veneroyu samoj.
                     Prohladnogo zefira dunoven'e,
                 220 Vhodya v doma, darilo iscelen'e
                     Bol'nym; kto byl goryachkoj istomlen,
                     Vpal nakonec v glubokij, krepkij son, -
                     I vskore probudilsya: lihoradka,
                     Bol', zhazhda, - vse ischezlo bez ostatka,
                 225 I vzglyad veselyj obrashchen k druz'yam;
                     A te, ne verya sobstvennym glazam,
                     Voskresshego celuyut i laskayut,
                     I tormoshat, i k serdcu prizhimayut.
                     A yunoshi i devy v etot chas
                 230 Drug s druga ne svodili yarkih glaz
                     I tak stoyali molcha, bez dvizhen'ya,
                     V trevozhnom i blazhennom izumlen'e,
                     Poka stihi ne prolilisya vdrug.
                     Nikto ne umer ot besplodnyh muk,
                 235 No rokot strok, v tot mig proiznesennyh,
                     Kak shelkovaya nit', svyazal vlyublennyh.
                     O Cintiya! Smolkaet robkij stih
                     Zdes', na poroge radostej tvoih.
                     Poet li byl rozhden v tu noch'? Ne znayu...
                     Parit' v mechtah ya dal'she ne derzayu.

                                                (Marina Borodickaya)




                      O rycaryah ya dolzhen rasskazat'!
                      S plyumazhej belopennyh li nachat'?
                      Mne vidyatsya volshebnye izvivy
                      Pera, izyskanny i gordelivy:
                    5 Molochnuyu volnu sklonyaet vniz
                      I trepetno koleblet legkij briz.
                      ZHezl Archimago vlast'yu chudodejnoj
                      Ne mog by sotvorit' izgib lilejnyj
                      Slepyashche belosnezhnogo pera...
                   10 Sravnyu li s nim ya nashi kivera?
                      O rycaryah ya dolzhen rasskazat'!
                      Vot v bitvu ustremlyaetsya opyat'
                      Otvazhnoe kop'e. S vysokoj bashni
                      Vziraet deva, kak geroj besstrashnyj
                   15 Razit ee obidchika: ona,
                      Vostorzhennogo trepeta polna,
                      Zashchitnika privetstvuet s otradoj,
                      V plashch kutayas' ot utrennej prohlady.
                      Kogda zh ustalyj rycar' krepko spit,
                   20 Ego kop'e voda otobrazit
                      Pod yasenem, sred' neprimetnyh gnezd:
                      Ih v gushchine listvy svivaet drozd.
                      No budu li rasskazyvat' o tom,
                      Kak mrachnyj voin yarostnym kop'em,
                   25 Nasupiv brovi, grozno potryasaet,
                      Kak drevko v gneve besheno szhimaet?
                      Il', vojnam predpochtya surovyj mir,
                      Vlekom on zovom chesti na turnir,
                      Gde, zritelej iskusstvom pokoryaya,
                   30 Metnet kop'e ruka ego stal'naya?
                      Net, net! Minulo vse... I kak derznu
                      YA tronut' lyutni slabuyu strunu,
                      CH'e eho slyshu mezh kamnej zamshelyh
                      I v temnyh zalah zamkov opustelyh?
                   35 Sumeyu l' pir proslavit' - i vina
                      Butyli, osushennye do dna?
                      A na stene - dospehov mirnyj son
                      Pod sen'yu shelkom vyshityh znamen;
                      I slavnoe kop'e, i shlem s zabralom,
                   40 I shchit so shporoyu na pole alom?
                      Krasavicy pohodkoyu neslyshnoj
                      Krugom obhodyat zal, ubranstvom pyshnyj,
                      Il' stajkami, beseduya, tolpyatsya:
                      Tak v nebesah sozvezdiya royatsya.
                   45 No ne o nih ya dolzhen rasskazat'!
                      Vot smelyj kon' - on rycaryu pod stat',
                      I gordyj vsadnik hvatkoyu moguchej
                      Obuzdyvaet nrav ego kipuchij.

                      O Spenser! Na vozvyshennom chele
                   50 Lish' lavr napominaet o zemle;
                      Privetliv vzglyad i vzmah brovej svoboden
                      Kak yasnyj Feb, tvoj oblik blagoroden.
                      Tvoim ognem dusha ozarena
                      I trepetom vozvyshennym polna.
                   55 Velikij bard! Mne derzosti hvatilo
                      Prizvat' tvoj duh, chtob blagost' osenila
                      Moyu stezyu. Pust', milostivyj, on,
                      Vnezapnost'yu smushchen,
                      Ne vozrevnuet, chto drugoj poet
                   60 Projdet tropoj, gde luchezarnyj sled
                      Libertas tvoj vozlyublennyj ostavil.
                      YA vymolyu, chtob on menya predstavil
                      Smirennym v derznoven'yah novichkom
                      I predannym tebe uchenikom.
                   65 Uslysh' ego! Nadezhdoj okrylennyj,
                      YA budu zhit' mechtoj, chto skoro sklony
                      Zelenye uvizhu ya holmov
                      I citadeli v zaroslyah cvetov.

                                                    (Svetlana SHik.)



                                  FRAGMENT

                    Po ozeru veselyj Kalidor
                    Skol'zit v chelne. Piruet yunyj vzor,
                    Vpivaya prelest' mirnogo zakata;
                    Zarya, kak budto negoyu ob座ata,
                  5 Schastlivyj mir pokinut' ne speshit
                    I zapozdalyj svet vokrug struit.
                    On smotrit vvys', v lazurnyj svod prohladnyj,
                    Dushoj vzvolnovannoj vbiraya zhadno
                    Ves' yasnyj okoem... poka, ustav,
                 10 Ne pogruzitsya vzglyadom v zelen' trav
                    Na vzgor'yah i derev, k vode sklonennyh
                    V izyskannyh poklonah.
                    Vot snova bystryj vzglyad ego letit
                    Za lastochkoj: s vostorgom on sledit
                 15 Ee polet prichudlivyj i rezkij
                    I chernyh kryl koroten'kie vspleski,
                    Gde k ozeru ona pril'nula vdrug,
                    I po vode za krugom legkij krug...

                    CHeln ostrogrudyj myagko rassekaet
                 20 Volnu i s tihim pleskom pronikaet
                    V tolpu kuvshinok: list'ya ih krupny,
                    Socvet'ya snezhnoj, vlazhnoj belizny,
                    Kak chashi, k nebesam obrashcheny
                    I do kraev polny rosoyu chistoj.
                 25 Ih zashchishchaet ostrovok tenistyj
                    Sred' ozera. Zdes' yunoshe otkryt
                    Na vsyu okrugu nesravnennyj vid.
                    Lyuboj, kto nadelen dushoj i zren'em,
                    Vziral by s trepetom i voshishchen'em,
                 30 Kak vshodit les po sklonam sinih gor
                    K sedym vershinam. YUnyj Kalidor
                    Privetstvuet znakomye kartiny.
                    A po krayam temneyushchej doliny
                    Zakatnyj svet igraet zolotoj
                 35 Na kazhdoj krone, pyshnoj i gustoj.
                    Tam kruzhat sojki, vsparhivaya s vetok
                    Na krylyshkah zatejlivyh rascvetok.
                    Sred' lesa bashnya vethaya stoit
                    I, gordaya, o proshlom ne skorbit;
                 40 Ee gustye eli zaslonyayut,
                    CHto zhestkie plody s vetvej ronyayut.
                    Nevdaleke, uvitaya plyushchom,
                    Vidneetsya chasovenka s krestom;
                    Tam chistit peryshki v okonnoj nishe
                 45 Srebristyj golub', chto vzmyvaet vyshe
                    Purpurnyh tuch... A zdes' ot smuglyh iv
                    Ten' zybkaya peresekla zaliv.
                    Koj-gde v ukromnom sumrake polyanki
                    Pokazhetsya bubenchik naperstyanki,
                 50 Sozvezd'e nezabudok nad vodoj
                    Ruch'ya - i stvol berezy molodoj
                    Izyashchno-strojnyj... Dolgo sej krasoyu
                    Nash rycar' lyubovalsya: uzh rosoyu
                    Kropilisya cvety, kogda vokrug
                 55 Serebryanoj truby raznessya zvuk.
                    O radost'! V zamke strazh so sten vysokih
                    Uzrel v doline vsadnikov dalekih
                    Na belyh skakunah: tot zvuk sulit
                    S druz'yami vstrechu! Kalidor speshit
                 60 CHeln ottolknut' i mchit k zhelannoj celi,
                    Ne slysha pervoj solov'inoj treli,
                    Ne zamechaya spyashchih lebedej,
                    Stremyas' uvidet' dorogih gostej.

                    Vot lodka obognula mys zelenyj -
                 65 Skorej, chem obletel by shmel'-slastena
                    Dva spelyh persika,- i zamerla
                    U lestnicy granitnoj, chto vela
                    K ugryumym stenam zamka. S neterpen'em
                    Vzletaet yunyj rycar' po stupenyam,
                 70 Tolkaet stvory tyazhkie dverej,
                    Bezhit mezh zalov, svodov, galerej -
                    Skorej, skorej!
                    Stuk, topot, zvon - o, skol'ko zvukov milyh!
                    Volshebnoj plyaskoj fej lazurnokrylyh
                 75 Ne tak byl ocharovan Kalidor,
                    Kak etoj muzykoj! V moshchenyj dvor
                    On vybezhal: dva skakuna retivyh
                    I dve loshadki strojnyh i igrivyh
                    Svoj slavnyj gruz legko nesut vpered,
                 80 Pod groznoj arkoj podnyatyh vorot.
                    S kakim smyateniem blagogovejnym,
                    Pylaya, on pripal k rukam lilejnym
                    Prekrasnyh dam! Kak obmerla dusha,
                    Kogda, spustit' ih nazem' ne spesha,
                 85 On nezhnye stupni szhimal rukami...
                    S privetnymi slovami
                    K nemu sklonyalis' vsadnicy s sedla,
                    I to l' u nih na lokonah byla
                    Rosa - il' eto vlagu umilen'ya
                 90 SHCHekoyu oshchutil on... V upoen'e
                    On prelest' veshnyuyu blagoslovlyal,
                    CHto berezhno v rukah derzhal.
                    Nezhnee puha, oblaka svezhee
                    Ruka lezhala u nego na shee
                 95 Podob'em belosnezhnogo v'yunka -
                    Prekrasnaya, okruglaya ruka;
                    I k nej pril'nuv schastlivoyu shchekoyu,
                    On zamer, polon negoj nezemnoyu...
                    No dobryj staryj rycar' Klerimon
                100 Okliknul yunoshu. Ochnulsya on -
                    I sladostnuyu noshu ostorozhno
                    Spustil na zemlyu. Bystro i trevozhno
                    Struilas' krov' po zhilam zharkih ruk,
                    No radost' novuyu v nem vyzval zvuk
                105 Rodnogo golosa. Ko lbu s pochten'em
                    Prizhal on dlan', chto gibnushchim spasen'e
                    Darila i na slavnye dela
                    Ego yuncom bezvestnym podnyala.

                    Mezh tem sredi pazhej, laskaya grivu
                110 Moguchego konya, stoyal krasivyj
                    Izyashchnyj rycar': staten i vysok,
                    Plyumazhem pyshnym on sshibit' by mog
                    S verhushki grozd' ryabiny gor'kovatoj
                    Ili zadet' Germesa shlem krylatyj.
                115 Ego iskusno skovannye laty
                    Tak plavno, gibko telo oblegli -
                    Nigde na svete ih by ne sochli
                    Stal'noj broneyu, pancirem surovym:
                    Kazalos', chto siyayushchim pokrovom
                120 Odetyj, luchezarnyj serafim,
                    Sojdya s nebes, predstal ocham zemnym.
                    "Vot rycar' Gondiber!" - mladomu drugu
                    Ser Klerimon skazal. Stopoj uprugoj
                    Blestyashchij voin k yunoshe shagnul
                125 I, ulybayas', ruku protyanul
                    V otvet na vzglyad, gorevshij voshishchen'em,
                    I zhazhdoj podvigov, i neterpen'em.
                    A Kalidor, uzhe vvodya gostej
                    Pod svody zamka, ne svodil ochej
                130 S otkinutogo groznogo zabrala
                    Nad gordym lbom, so stali, chto sverkala
                    I vspyhivala, holodno-yarka,
                    Pri svete lamp, svisavshih s potolka.

                    I vot v uyutnom zale vse rasselis',
                135 I gost'i milye uzh naglyadelis'
                    Na rozovye zvezdochki v'yuna,
                    CHto gusto obvilsya vokrug okna;
                    Ser Gondiber blestyashchie dospehi
                    Smenil na legkij plashch - i bez pomehi
                140 Blazhenstvuet; ego pochtennyj drug
                    S ulybkoj laskovoj glyadit vokrug;
                    A yunosha istorij zhazhdet slavnyh
                    O podvigah, pobedah, o neravnyh
                    Boyah s nechistoj siloj i o tom,
                145 Kak rycarskim izbavlena mechom
                    Krasavica ot gibeli uzhasnoj...
                    Pri etom Kalidor prinik tak strastno
                    K rukam prelestnyh dev, i vzor mladoj
                    Takoj gorel otvagoyu muzhskoj,
                150 CHto v izumlen'e te pereglyanulis' -
                    I razom luchezarno ulybnulis'.

                    Prohladnyj veterok v okne vzdyhal
                    I plamya svechki tiho kolyhal;
                    V nochi slivalis' filomely pen'e,
                155 Medvyanyh lip dushistoe cveten'e,
                    I strannyj klich truby, i tishina,
                    I v yasnom nebe polnaya luna,
                    I mirnyj razgovor lyudej schastlivyh,
                    Kak hor sozvuchnyj duhov hlopotlivyh,
                160 CHto na zakate osveshchayut put'
                    Zvezde vechernej... Bezmyatezhen bud'
                    Ih son!..

                                               (Marina Borodickaya)




                    Pust' ya ne soputstvuyu vam i ne znayu
                    Dikovinnyh trop, kuda sled vash pronik,
                    Ne slyshu, kak rechi zvuchat, vosslavlyaya
                    Im druzheski vnemlyushchej Cintii lik.

                  5 No serdcem otzyvchivym s vami brozhu ya
                    Nad kruchej, nizvergshej hrustal'nyj potok,
                    Smotryu, kak on hleshchet, kak bujstvuyut strui,
                    Kak svezh pod ih bryzgami dikij cvetok.

                  9 CHto zh medlit' v puti, ne projdya poloviny?
                    CHto stalos'? Vam snyatsya blazhennye sny?
                    O net, - vy uslyshali plach solov'inyj,
                    Vzyvayushchij k sil'fam pri bleske luny.

                 13 A utrom, edva lish' cvety orosilis',
                    Vam vzmor'e predstalo, k progulke manya,
                    I slovno ya vizhu, kak vy naklonilis'
                    I berezhno podnyali dar dlya menya.

                 17 Kogda b heruvim na serebryanyh kryl'yah
                    Kameyu prines, ukrashavshuyu raj,
                    I skvoz' ego smeh - torzhestva i vsesil'ya -
                    Mne vest' podala sladkoglasnaya Taj, -

                 21 Ne dal by tot mig mne polnee blazhenstva,
                    O milye nimfy, chem vash talisman, -
                    Iz rakovin donnyh samo sovershenstvo
                    K prekrasnym nogam polozhil okean.

                 25 Voistinu svetel vostorg obladan'ya
                    (Schastlivec, k komu snizojti on gotov!) -
                    Ne byt' obojdennym tolikoj vniman'ya
                    Vysokih, izyashchnyh i chistyh umov.

                                                 (Lyudmila Petrichuk.)



                  I RUKOPISI STIHOV OT VYSHEUPOMYANUTYH LEDI

                 Ne tvoj li almaz iz Golkondy slyvet
                 Blestyashchim, kak l'dinka s vysokoj vershiny,
                 Kak per'ya kolibri, kogda on vsporhnet
                 V luchah, prelomlennyh skvoz' bryzgi stremniny?

               5 Ne tvoj li tot kubok, otlityj na slavu,
                 Tot kubok dlya temnyh, iskryashchihsya vin,
                 Gde, v zolote yavlen, Armidu lukavu
                 Lobzaet Rinal'do, groza saracin?

               9 Ne tvoj li goryachij skakun gustogrivyj?
                 Ne tvoj li tot mech, chto vragov ne shchadit?
                 Ne tvoj li tot rog, ch'i tak moshchny prizyvy?
                 Tebe l' Britomartis vruchila svoj shchit?

              13 Fialki i rozy na sharfe tvoem
                 Kto vyshil po shelku, o yunyj voitel'?
                 Sklonyalas' li dama tvoya nad shit'em?
                 Kuda ty speshish'? Ne v ee li obitel'?

              17 O doblestnyj rycar', svetla tvoya mladost',
                 Ty vzyskan Fortunoj i slavoj pokryt.
                 Poslushaj zhe pesnyu pro svetluyu radost',
                 CHto vlast'yu poezii schast'e darit.

              21 Vot svitok, gde spisana pocherkom tonkim
                 Luchistaya pesnya pro cep' i venok.
                 Dano etim strokam - i svetlym, i zvonkim -
                 Moj duh iscelyat' ot neduga trevog.

              25 Sej kupol izvayan v obiteli fej,
                 I zdes' predavalsya toske i smyaten'yu,
                 Pokinut Titaniej miloj svoej,
                 Korol' Oberon pod prichudlivoj sen'yu.

              29 I lyutni ego bezyskusnyj napev
                 V nochi solov'ev zacharovyval hory,
                 I duhi vnimali emu, onemev,
                 I slezy blesteli v ochah u Avrory.

              33 Navek sohranit etot malen'kij svod
                 SHCHemyashchih i nezhnyh melodij tomlen'e.
                 V nem lyutnya vzdyhaet i tiho poet,
                 Bessmertno vovek zaunyvnoe pen'e.

              37 I esli ya schast'ya i negi alkayu,
                 To, sladostnym zapahom roz upoen,
                 YA pesnyu pro cep' i venok povtoryayu
                 I shodit na dushu plenitel'nyj son.

              41 Proshchaj, hrabryj |rik! Svetla tvoya mladost',
                 Ty vzyskan Fortunoj i slavoj pokryt.
                 Mne tozhe nisposlana svetlaya radost':
                 Mne chudo poezii schast'e darit.

                                               (Elena Dunaevskaya)


                                   K ***

                        Esli b ty vo vremya ono
                        Rodilas' - o, kak vlyublenno
                        Slavila b tebya molva!
                        No opishut li slova
                      5 Nezhnyj oblik tvoj chudesnyj,
                        Oslepitel'no-nebesnyj?
                        Nad luchistymi glazami
                        Brovi tonkimi chertami,
                        Slovno molnii, legli:
                     10 CHernotoj oni b mogli
                        Sporit' s vorona krylami
                        Nad ravninnymi snegami.
                        Temnyh lokonov izvivy,
                        Slovno lozy, prihotlivy,
                     15 Vyazhut pyshnye uzly;
                        I za kazhdym klubom mgly,
                        Budto tajny otkroven'e -
                        Perlov divnoe yavlen'e.
                        Pryadi myagkoyu volnoj
                     20 Nispadayut smolyanoj,
                        Na koncah zmeyas' upryamo,
                        Tochno kol'ca fimiama
                        YAsnym dnem. A sladkozvuchnyj
                        Golos, s laskoj nerazluchnyj!
                     25 A tochenost' legkih nog!
                        Derzkij vzor edva by smog
                        Proskol'znut' k stupnyam zhelannym
                        Pod pokrovom tonkotkannym,
                        Gde sluchaetsya vlyublennym
                     30 Podsterech' ih kupidonam.
                        No poroj oni vidny
                        V bleske utrennej volny,
                        Podrazhaya beliznoj
                        Dvum kuvshinkam nad vodoj.
                     35 Esli b ty v te dni blistala,
                        Ty b desyatoj Muzoj stala.
                        Tajnu vsem uznat' pora:
                        Taliya - tvoya sestra.
                        Pust' otnyne v etom mire
                     40 Budet Gracii chetyre!

                        Kem by ty byla togda,
                        V basnoslovnye goda
                        Divnyh rycarskih deyanij?
                        Serebristoj legkoj tkani
                     45 Prihotlivye uzory
                        Ne skryvali by ot vzora
                        Beliznu grudi tvoej,
                        Esli b - net sud'biny zlej! -
                        Pancir' ne pokryl by tajnoj
                     50 Krasoty neobychajnoj.
                        Kosy shlem sokryl: sred' tuch
                        Tak gnezditsya solnca luch.
                        Tvoj plyumazh molochno-pennyj -
                        Kak nad vazoj dragocennoj
                     55 Lilij hrupkih lepestki,
                        Belosnezhny i legki.

                        Vot sluga tvoj gordelivo
                        Beloj vstryahivaet grivoj,
                        Velichavo vystupaya,
                     60 Sbruej ognennoj blistaya.
                        Vizhu ya: v sedle ty snova,
                        K brannym podvigam gotova;
                        Srubit tvoj moguchij mech
                        Golovu drakona s plech -
                     65 I konec kovarnym charam!
                        No volshebnikov nedarom
                        Ty shchadish': smertel'nyj yad
                        I tvoi glaza tayat.

                                             (Svetlana SHik)




                     Kogda pred odinokim ochagom
                        Mne serdce omrachaet razmyshlen'e,
                     "Glaza dushi" ne grezyat divnym snom
                        I zhizni pustosh' ne sulit cveten'ya, -
                           Nadezhda! Sladostnyj bal'zam prolej,
                           Luchashchimsya krylom menya ovej!

                   7 Kogda bluzhdayu v chashche, gde luna
                        Ne l'et skvoz' mglu vetvej otradnyj svet,
                     I Gorest', Vdohnoveniyu strashna,
                        Pugaet Radost', hmuryas' ej vosled, -
                           S luchom luny mrak lesa osveti
                           I Radost' ot Unyn'ya zashchiti!

                  13 Otchayaniem - otpryskom svoim -
                        Grozit li serdcu Razocharovan'e,
                     Povisnuv chernoj tucheyu nad nim
                        I zhertvu obrekaya na zaklan'e, -
                           YAvis', Nadezhda svetlaya, i proch'
                           Goni ego, kak utro gonit noch'!

                  19 Kogda so strahom zhdu ya ot sud'by
                        O teh, kto dorog, gorestnyh vestej,
                     K tebe ya voznoshu svoi mol'by:
                        Zloveshchij prizrak bleskom glaz rassej -
                     Siyaniem nebesnym oseni,
                     Svoim krylom spasitel'nym vzmahni!

                  25 Ne dast blagosloven'ya otchij dom,
                        Il' v serdce devy ne najdu otveta, -
                     Daj veru, chto v bezmolvii nochnom
                        Votshche ne rastvoritsya vzdoh soneta.
                           Nadezhda! Sladostnyj bal'zam prolej,
                           Luchashchimsya krylom menya ovej!

                  31 Da ne uvizhu, kak v dali vremen
                        Pomerknet chest' otchizny dorogoj;
                     Da ozarit svoboda Al'bion -
                        Ne otsvet slabyj, ne fantom pustoj!
                           Vzor osleplyaya nezemnym chelom,
                           Spasitel'nym ukroj menya krylom!

                  37 Pust' Vol'nost', zazhigavshaya serdca,
                        Velikaya v nebroskom oblachen'e,
                     Pred nedostojnym purpurom dvorca
                        Glavoyu ne poniknet v unizhen'e.
                           Nadezhda yasnaya, pokin' efir
                           I svetom raduzhnym napolni mir!

                  43 Kak ta zvezda, chto nad skoplen'em tuch
                        Voznositsya s pobednym torzhestvom,
                     Na lik nebes proliv slepyashchij luch,
                        Tak ty, Nadezhda, v sumrake nochnom
                           Na serdce sladostnyj bal'zam prolej,
                           Luchashchimsya krylom menya ovej!

                                                    (Svetlana SHik.)




                     Vot, na vostoke svoj pokinuv hram,
                     Dennica vyshla na prostor zelenyj,
                     Stupaya po razbuzhennym holmam,
                     Venchaya sklony ognennoj koronoj,
                     Oserebriv potok nezamutnennyj,
                     CHto mezh cvetov bezhal po tropke mshistoj,
                     Ruch'yami vniz svergayas' v okruzhennyj
                     Gustoyu roshchej vodoem tenistyj,
                  Gde otrazhalsya nebosvod bezdonno chistyj.

               10    Tam zimorodok pestroj krasotoj
                     Sopernichal nad zybkost'yu lazurnoj
                     S igrayushchimi rybami, poroj
                     Brosavshimi iz glubi blik purpurnyj;
                     Tam v zerkalo poverhnosti bezburnoj
                     Zasmatrivalsya lebed' gordelivo;
                     Sverkaya belosnezhnost'yu skul'pturnoj,
                     Vstrevozhiv chernoj lapkoj glad' zaliva,
                  Plyl s feej, l'nushcheyu k nemu slastolyubivo.

               19    O, kak mne rasskazat' ob ostrovke,
                     Ukrytom v tishine ozernoj dali?
                     Didonu ya uteshil by v toske
                     I Lira spas ot gorestnoj pechali:
                     Vovek poeta vzor ne charovali
                     Mesta uedinennej i prelestnej -
                     Kak izumrud v serebryanom ovale
                     Vod yasnyh, ostrovok siyal chudesnyj,
                  Smeyas', kak v pelene prozrachnoj blesk nebesnyj.

               28    I omyvala myagkaya volna
                     Vetvej ponikshih tesnoe spleten'e -
                     I, nezhnosti zavistlivoj polna,
                     ZHurcha, vzbegala k bujnomu cveten'yu
                     Roskoshnyh roz, stremyas' v revnivom rven'e
                     Pohitit' alyh lepestkov uzory
                     I vybrosit' na bereg ukrashen'e
                     Zamanchivej, otradnee dlya vzora
                  Girlyandy prazdnichnoj v ubranstve yunoj Flory.

                                                      (Sergej Suharev)




                   O zhenshchina! kogda tebya pustoj,
                      Kapriznoj, lzhivoj sluchaj mne yavlyaet -
                      Bez dobroty, chto vzory potuplyaet,
                   Raskaivayas' s krotost'yu svyatoj
                 5 V stradan'yah, prichinennyh krasotoj,
                      V teh ranah, chto sama zhe iscelyaet, -
                      To i togda v vostorge zamiraet,
                   Moj duh, plenen i voshishchen toboj.

                   No esli vzorom nezhnym, blagosklonnym
                10    Vstrechaesh' ty, - kakim ognem palim! -
                   O Nebesa! - pojti na boj s drakonom -
                      Stat' Kalidorom hrabrym - il' samim
                   Georgiem - Leandrom nepreklonnym -
                      CHtob tol'ko byt' vozlyublennym tvoim!

                15 Glaza temno-fialkovogo cveta,
                      I ruki v yamochkah, i belizna
                      Grudi, i shelkovyh volos volna, -
                   Kto skazhet mne, kak sozercat' vse eto
                   I ne oslepnut' ot takogo sveta?
                20    Krasa vsegda povelevat' vol'na, -
                      Pust' dazhe skromnost'yu obdelena
                   I dobrodetelyami ne odeta.

                   No vse zhe bystroletna eta strast':
                      YA poobedal - i svoboden snova;
                25 No esli prelesti lica sovpast'
                      Sluchitsya s prelest'yu uma zhivogo, -
                   Moj sluh raspahnut, kak akul'ya past',
                      CHtob milyh ust ne upustit' ni slova.

                   Ah, chto za chudo eto sushchestvo!
                30    Kto, na nego vziraya, ne dobreet?
                      Ona - yagnenochek, kotoryj bleet,
                   Prosya muzhskoj zashchity. Bozhestvo
                   Da pokaraet nemoshch'yu togo,
                      Kto pogubit' neopytnost' posmeet,
                35    Kto v nizosti svoej ne pozhaleet
                   Serdechka nezhnogo. Trudnej vsego

                   Ne dumat' i ne toskovat' o miloj;
                      Cvetok li popadetsya mne takoj,
                   Kakoj ona, smushchayas', terebila,
                40    Il' snova zasvistit pevec lesnoj, -
                   I schast'ya mig voskresnet s prezhnej siloj,
                      I mir drozhit za vlazhnoj pelenoj.

                                               (Grigorij Kruzhkov)






                      Poeziya daruet naslazhden'e:
                 Vdvojne prekrasnej bratstvo v pesnopen'e.
                 O Met'yu! Kto by ukazat' sumel
                 Sud'bu otradnej, radostnej udel,
               5 CHem tot, chto vypal bardam stol' izvestnym?
                 Oni svoim mogushchestvom sovmestnym
                 Venkom pochtili Mel'pomeny hram:
                 I l'et na serdce pylkoe bal'zam
                 Mysl' o takom sodruzhestve svobodnom,
              10 Vozvyshennom, prekrasnom, blagorodnom.

                      Pristrastnyj drug! Naprasno za toboj
                 Stremlyus' v kraya poezii blagoj,
                 Naprasno vtorit' ya b hotel pevuchim,
                 Nesushchimsya nad glad'yu vod sozvuch'yam
              15 V Venecii, kogda zakat blestit
                 I gondol'er v ego luchah skol'zit.
                 Uvy! Inyh zabot surovyj ryad
                 Menya zovet zabyt' lidijskij lad,
                 Derzha moi stremleniya v okovah,
              20 I chasto ya strashus': uvizhu l' snova
                 Na gorizonte Feba pervyj luch
                 I lik Avrory rozovoj mezh tuch,
                 Uslyshu l' plesk v ruch'e nayady yunoj
                 I el'fa legkij shoroh noch'yu lunnoj?
              25 Podsmotrim li opyat' s toboj vdvoem,
                 Kak sypletsya s travy rosa dozhdem,
                 Kogda pod utro s prazdnestv tajnyh feya
                 Speshit, nezrima smertnym, po allee,
                 Gde yarkaya polnochnaya luna
              30 Vozdushnoj svitoyu okruzhena?
                 No esli b mog ya s Muzoj boyazlivoj
                 Zabyt' mgnovenij beg neterpelivyj -
                 Vo mrake ulic, sred' trevog i zla
                 Darit' vostorg ona b ne snizoshla.
              35 Mne yavit deva vzor svoj blagosklonnyj
                 Tam, tol'ko tam - v tishi uedinennoj,
                 Gde, polon romanticheskih prichud,
                 Poet sebe otyskival priyut;
                 Gde sen' dubov - druidov hram zabvennyj -
              40 Hranit cvetov vesennih blesk mgnovennyj,
                 Gde nad potokom klonyat kupy iv
                 Vetvej svoih srebristyj pereliv,
                 Gde kassii ponikshie butony
                 S pobegami splelis' v glushi zelenoj,
              45 Gde iz zaglohshej chashchi solov'i
                 Raznosyat treli zvonkie svoi;
                 Gde mezh podpor svyatilishcha lesnogo,
                 Pod ten'yu gustolistvennogo krova
                 Tayashchimsya fialkam net chisla,
              50 Gde s naperstyankoj boretsya pchela.
                 Ugryumaya ruina tam izvechno
                 Napominaet: radost' bystrotechna.
                 No tshchetno vse! O Met'yu, pomogi
                 Uslyshat' Muzy legkie shagi,
              55 Proniknut'sya vysokim vdohnoven'em:
                 Vdvoem my predadimsya razmyshlen'yam -
                 Kak CHattertona v zapredel'nyj mir
                 Prizval, uvenchan lavrami, SHekspir;
                 Kak mudrecy k bessmertnoj slave vyashchej
              60 Ostavili v stolet'yah sled slepyashchij.
                 Nam stojkost' Mil'tona vnushit pochten'e;
                 My vspomnim teh, kto preterpel gonen'ya,
                 ZHestokost' ravnodush'ya, bol' prezren'ya -
              65 I muki prevozmog, stremyas' uporno
                 Na kryl'yah geniya. Zatem, bessporno,
                 S toboj my vsem po pravu vozdadim,
                 Kto za svobodu pal, neprimirim:
                 SHvejcarec Tell', nash Al'fred blagorodnyj
                 I tot, ch'e imya v pamyati narodnoj -
              70 Besstrashnyj Uolles: vmeste s Bernsom on
                 Oplakan budet nami i pochten.

                      Bez etih, Felton, voodushevlenij
                 Ne primet Muza ot menya molenij;
                 K tebe ona vsegda blagovolit -
              75 I sumerki siyan'em ozarit.
                 Ved' ty kogda-to byl cvetkom na lone
                 Prozrachnogo istochnika na sklone,
                 Otkuda l'yutsya strui pesen: raz
                 Diana yunaya v rassvetnyj chas
              80 Tam poyavilas' - i, rukoj bogini
                 Tebya sorvav, po goluboj puchine
                 Navstrechu Febu otpustila v dar,
                 I Apollon goryashcheyu kak zhar
                 Oblek tebya zlatoyu cheshueyu.
              85 Ty umolchal - chemu divlyus', ne skroyu, -
                 CHto stal ty gordym lebedem potom,
                 I otrazil kristal'nyj vodoem,
                 Kak v zerkale, vdrug oblik mne znakomyj.
                 K chudesnym prevrashcheniyam vlekomyj,
              90 Ni razu ne rasskazyval ty mne
                 O tom, chto skryto v yasnoj glubine,
                 O tom, chto videl ty v volne pribrezhnoj,
                 Scelovyvaya korm s ruki nayady nezhnoj.

                                             (Sergej Suharev)





                    V unynii provel ya mnogo dnej:
                    Dusha byla v smyaten'e - i nad nej
                    Sgushchalas' mgla. Dano li mne sud'boyu
                    (Tak dumal ya) pod vys'yu goluboyu
                  5 Sozvuch'yam garmonicheskim vnimat'?
                    YA ostryj vzor ne ustaval vperyat'
                    Vo mrak nebes, gde spolohov blistan'e;
                    Tam ya chital sud'by prednachertan'ya:
                    Da, liru ne vruchit mne Apollon -
                 10 Pust' na zakate rdeet nebosklon
                    I v dal'nih oblakah, edva primetnyj,
                    Volshebnyh strun mercaet ryad zavetnyj;
                    Guden'e pchel sredi lesnyh derev
                    Ne obrashchu v pastusheskij napev;
                 15 U devy ne zajmu ocharovan'ya,
                    I serdce zharom drevnego predan'ya,
                    Uvy, ne vozgoritsya nikogda,
                    I ne vosslavlyu prezhnie goda!

                    No kto o lavrah grezit, tot poroyu
                 20 Voznositsya nad gorestnoj zemleyu:
                    Bozhestvennym nait'em ozaren,
                    Poeziyu povsyudu vidit on.
                    Ved' skazano, moj Dzhordzh: kogda poetov
                    (Libertasu sam Spenser molvil eto)
                 25 Ohvatyvaet sladostnyj ekstaz,
                    Im chudesa yavlyayutsya totchas,
                    I skachut koni v nebe gordelivo,
                    I rycari turnir vedut shutlivyj.
                    Mgnovennyj blesk raspahnutyh vorot
                 30 Neposvyashchennyj spolohom zovet;
                    Kogda rozhok privratnika igraet
                    I chutkij sluh Poeta napolnyaet,
                    Nemedlenno Poeta zorkij vzglyad
                    Uzrit, kak vsadniki skvoz' svet letyat

                 35 Na pirshestvo, okonchiv podvig ratnyj.
                    On sozercaet v zale neob座atnoj
                    Prekrasnyh dam u mramornyh kolonn -
                    I dumaet: to serafima son.
                    Bez scheta kubki, do kraev nality,
                 40 Procherchivayut vkrug stolov orbity -
                    I kapli vlagi s kromki zolotoj
                    Sryvayutsya paducheyu zvezdoj.
                    O kushchah blagodatnyh v otdalen'e
                    I smutnoe sostavit' predstavlen'e
                 45 Ne v silah smertnyj: sochini poet
                    O teh cvetah vostorzhennyj sonet -
                    Sklonennyj voshishchenno pered nimi,
                    Rassorilsya b on s rozami zemnymi.
                    Vse, chto otkryto vzoram vdohnovennym,
                 50 Podobno vodometam belopennym,
                    Kogda potoki serebristyh struj
                    Drug drugu daryat chistyj poceluj
                    I padayut stremitel'no s vershiny,
                    Igraya, kak veselye del'finy.

                 55 Takie chudesa providit tot,
                    V kom genij poeticheskij zhivet.
                    Bluzhdaet li on vecherom priyatnym,
                    Lico podstaviv brizam blagodatnym, -
                    Puchina neob座atnaya do dna
                 60 V almazah trepetnyh emu vidna.
                    Carica l' nochi v kruzheve volnistom
                    Prozrachnyh tuch vzojdet na nebe mglistom,
                    Nadev monashenki svyatoj ubor, -
                    Vosled on ustremlyaet pylkij vzor.
                 65 O, skol'ko tajn ego podvlastno zren'yu,
                    Volshebnomu podobnyh snoviden'yu:
                    Sluchis' mne vdrug svidetelem ih stat',
                    O mnogom mog by ya porasskazat'!

                    ZHdut barda v zhizni mnogie otrady,
                 70 No dragocennej v budushchem nagrady.
                    Glaza ego tuskneyut; otyagchen
                    Predsmertnoj mukoj, tiho shepchet on:
                    "Iz praha ya vzojdu k nebesnym kushcham,
                    No duh moj obratit k vekam gryadushchim
                 75 Vozvyshennuyu rech' - i patriot,
                    Zaslyshav klich moj, v ruki mech voz'met.
                    V senate grom stihov moih razyashchih
                    Vlastitelej probudit, mirno spyashchih.
                    Razdumiyam v moem stihotvoren'e
                 80 ZHivuyu dejstvennost' nravouchen'ya
                    Pridast mudrec - i, vdohnovlennyj mnoyu,
                    Vitijstvom vozgoritsya pred tolpoyu.
                    A rannim majskim utrom poselyanki,
                    Ustav ot igr bespechnyh, na polyanke
                 85 Usyadutsya beleyushchim kruzhkom
                    V trave zelenoj. Devushka s venkom -
                    Ih koroleva - syadet posredine:
                    Splelis' cveta purpurnyj, zheltyj, sinij;
                    Lileya ryadom s rozoyu prekrasnoj -
                 90 |mblema strasti, pylkoj i neschastnoj.
                    Fialki, k nej pril'nuvshie na grud',
                    Trevog eshche ne znavshuyu nichut',
                    Pokojno dremlyut za korsazhem. Vot,
                    V korzinke spryatannyj, ona beret
                 95 Izyashchnyj tomik: radosti podrug
                    Konca i kraya net - tesnee krug,
                    Ob座at'ya, vskriki, smeh i vosklican'ya...
                    Mnoj slozhennye v yunosti skazan'ya
                    Oni uslyshat vnov' - i s nezhnyh vek
                100 Sorvutsya perly, ustremlyaya beg
                    K nevinnym yamochkam... Moim stihom
                    Mladenca ubayukayut - i snom,
                    Prizhavshis' k materi, zasnet on mirnym.
                    Prosti, yudol' zemnaya! YA k efirnym
                105 Prostoram unoshus' neizmerimym,
                    SHiryayas' kryl'yami nad mirom zrimym.
                    Vostorga preispolnen moj polet:
                    Moj stih u dev sochuvstvie najdet
                    I yunoshej vosplamenit!" Moj brat,
                110 Moj drug! YA b stal schastlivee stokrat
                    I obshchestvu poleznej, bez somnen'ya,
                    Kogda b slomil tshcheslavnye stremlen'ya.
                    No stoit mysli svetloj poyavit'sya,
                    Vospryanet duh i serdce ozhivitsya
                115 Kuda sil'nej, chem esli by bescennyj
                    Otryl ya klad, dotole sokrovennyj.
                    Mne radostno, kol' ty moi sonety
                    Prochtesh' - puskaj oni dostojny Lety.
                    Brodili eti mysli v golove
                120 Ne stol' davno: ya, lezha na trave,
                    Lyubimomu zanyat'yu predavalsya -
                    Strochil tebe; shchek legkij briz kasalsya.
                    Da i sejchas ya na utes pustynnyj,
                    Voznesshijsya nad shumnoyu puchinoj,
                125 Vzobralsya - i sredi cvetov prileg.
                    Stranicu etu vdol' i poperek,
                    Legko koleblyas', ischertili teni
                    Ot stebel'kov. YA vizhu v otdalen'e,
                    Kak sred' ovsa aleyut tam i syam
                130 Golovki sornyh makov - srazu nam
                    Oni na um privodyat purpur alyj
                    Mundirov, vred chinyashchij nam nemalyj.
                    A okeana goluboj pokrov
                    Vzdymaetsya - to zelen, to lilov.
                135 Vot parusnik nad serebristym valom;
                    Vot chajka vol'naya, krylom ustalym
                    Krug opisav, saditsya na volnu -
                    To vzmoet vvys', to vnov' pojdet ko dnu.
                    Smotryu na zapad v ognennom siyan'e.
                140 Zachem? S toboj prostit'sya... Na proshchan'e,
                    Moj milyj Dzhordzh (ne setuj na razluku),
                    Tebe ya shlyu privet - daj, brat, mne ruku!

                                                     (Sergej Suharev)




                   Ty videl li poroj, kak lebed' vazhnyj,
                   Zadumavshis', skol'zit po zybi vlazhnoj?
                   To sheyu gibkuyu skloniv k volne,
                   Svoj obraz sozercaet v glubine,
                 5 To gordelivo kryl'ya raspuskaet,
                   Nayad plenyaya, beliznoj blistaet;
                   To ozera raspleskivaet glad',
                   Almazy bryzg pytayas' podobrat',
                   CHtoby v podarok otnesti podruge
                10 I vmeste lyubovat'sya na dosuge.
                   No teh sokrovishch uderzhat' nel'zya,
                   Oni letyat, sverkaya i skol'zya,
                   I ischezayut v raduzhnom struen'e,
                   Kak v vechnosti - tekuchie mgnoven'ya.
                15 Vot tak i ya lish' vremya trachu zrya,
                   Pod flagom rifmy vyhodya v morya;
                   Bez machty i rulya - napropaluyu
                   V razbitoj lodke medlenno drejfuyu;
                   Poroj uvizhu za bortom almaz,
                20 CHerpnu, - a on lish' vspyhnul i pogas.
                   Vot pochemu ya ne pisal ni strochki
                   Tebe, moj drug; prichina provolochki
                   V tom, chto moj um byl pogruzhen vo t'mu
                   I vryad li ugodil by tvoemu
                25 Klassicheskomu vkusu. Upoennyj
                   Igristoyu strueyu Gelikona
                   Moih deshevyh vin ne stanet pit'.
                   I dlya chego v pustynyu uvodit'
                   Togo, kto na roskoshnom brege Baji,
                30 Stranicy Tasso pylkogo listaya,
                   Vnimal volshebnym, zvonkim golosam,
                   Letyashchim po Armidinym lesam;
                   Togo, kto vozle Melly tihostrujnoj
                   Laskal nesmelyh dev rukoyu bujnoj,
                35 Bel'febu videl v zavodi rechnoj,
                   I Unu nezhnuyu - v tishi lesnoj,
                   I Archimago, sgorbivshego plechi
                   Nad knigoj mudrosti sverhchelovech'ej;
                   Kto ishodil vse oblasti mechty,
                40 Izvedal vse ottenki krasoty -
                   Ot zybkih snov Titanii prelestnoj
                   Do strojnyh chisl Uranii nebesnoj;
                   Kto, druzheski gulyaya, tolkoval
                   S Libertasom opal'nym - i vnimal
                45 Ego rasskazam v blagorodnom tone
                   O lavrovyh venkah i Apollone,
                   O rycaryah, surovyh kak utes,
                   O damah, polnyh krotosti i slez, -
                   O mnogom, mne nevedomom dosele.

                50 Tak dumal ya; i dni moi leteli
                   Ili polzli - no ya ne smel nachat'
                   Tebe svirel'yu gruboj dokuchat',
                   I ne posmel by, - esli b ne toboyu
                   YA byl vedom nachal'noyu tropoyu
                55 Garmonii; ty pervyj mne otkryl
                   Vse tajniki stiha: svobodu, pyl,
                   Izyashchestvo, i sladost', i protyazhnost',
                   I pafos, i torzhestvennuyu vazhnost';
                   Vzlet i paren'e spenserovyh strof,
                60 Kak ptic nad grebnyami morskih valov;
                   Torzhestvennye Mil'tona napevy,
                   Myatezhnost' Satany i nezhnost' Evy.
                   Kto, kak ne ty, sonety mne chital
                   I vdohnovenno golos vozvyshal,
                65 Kogda do vysochajshego akkorda
                   Dohodit stih - i umiraet gordo?
                   Kto sluh moj gromkoj odoyu potryas,
                   Kotoraya pod gruzom, kak Atlas,
                   Lish' krepnet? Kto sdruzhil menya s upryamoj
                70 Zadiroyu - razyashchej epigrammoj?
                   I korolevskim uvenchal vencom
                   Poemu, chto Saturnovym kol'com
                   Ob容mlet vse? Ty podnyal pokryvalo,
                   CHto lik prekrasnoj Klio zatenyalo,
                75 I patriota dolg mne pokazal:
                   Mech Al'freda, i Kassiya kinzhal,
                   I vystrel Tellya, chto srazil tirana.
                   Kem stal by ya, kogda by neprestanno
                   Ne oshchushchal vsej dobroty tvoej?
                80 K chemu togda zabavy yunyh dnej,
                   Lishennye vsego, chem tol'ko nyne
                   YA dorozhu? Ob etoj blagostyne
                   Mogu l' neblagodarno ya zabyt'
                   I dani druzheskoj ne zaplatit'?
                85 Net, trizhdy net! - I esli eti stroki,
                   Po-tvoemu, ne slishkom krivoboki,
                   Kak veselo ya pokachus' v travu!
                   Ved' ya davno nadezhdoyu zhivu,
                   CHto v nekij den' moih fantazij chten'e
                90 Ty ne sochtesh' za vremyaprovozhden'e
                   Nikchemnoe; pust' ne sejchas - potom;
                   No kak otradno pomechtat' o tom!

                   Glaza moi v razluke ne zabyli
                   Nad svetloj Temzoj londonskie shpili;
                95 O! vnov' uvidet', kak cherez luga,
                   Peresekaya reki i loga,
                   Begut kosye utrennie teni,
                   Poezhivat'sya ot prikosnovenij
                   Igrayushchih na vole veterkov;
               100 Il' slushat' shoroh zolotyh hlebov,
                   Kogda v nochi skol'zyashchimi shagami
                   Prohodit Cintiya za oblakami
                   S ulybkoj - v svoj siyayushchij chertog.
                   YA prezhde i podozrevat' ne mog,
               105 CHto v mire est' takie naslazhden'ya, -
                   Poka ne znal trevog stihoslozhen'ya.
                   No samyj vozduh mne sheptal vosled:
                   "Pishi! Prekrasnej dela v mire net."
                   I ya pisal - ne slishkom obol'shchayas'
               110 Napisannym; no, pylom razgorayas',
                   Reshil: poka pero skrebet samo,
                   Voz'mu i naskrebu tebe pis'mo.
                   Kazalos' mne, chto esli ya sumeyu
                   Vlozhit' vse to, chto serdcem razumeyu,
               115 Nichto s karakul' etih ne sotret
                   Moej dushi nevidimyj nalet.
                   No dolgie nedeli minovali
                   S teh por, kogda menya odushevlyali
                   Akkordy Arna, Gendelya poryv
               120 I Mocarta bozhestvennyj motiv;
                   A ty togda sidel za klavesinom,
                   To menuetom trogaya starinnym,
                   To pesnej Mura porazhaya vdrug,
                   Lyuboe chuvstvo voploshchaya v zvuk.
               125 Potom my shli v polya, i na prostore
                   Tam dushu otvodili v razgovore,
                   Kotoryj i togda ne umolkal,
                   Kogda nas vecher s knigoj zastaval,
                   I posle uzhina, kogda ya bralsya
               130 Za shlyapu, - i kogda sovsem proshchalsya
                   Na poldoroge k gorodu, a ty
                   Puskalsya vspyat', i lish' iz temnoty
                   SHagi - vse glushe - po trave shurshali...
                   No eshche dolgo, dolgo mne zvuchali
               135 Tvoi slova; i ya molil togda:
                   "Da minet storonoj ego beda,
                   Da sginet zlo, ne prichiniv durnogo!
                   S nim vse na svete prazdnichno i novo:
                   Trud i zabava, delo i dosug...
               140 YA slovno vnov' sejchas s toboyu, drug;
                   Tak daj mne snova ruku na proshchan'e;
                   Bud' schastliv, milyj CHarli, - do svidan'ya.

                                                   (Grigorij Kruzhkov)






                      Kak mnogo za den' videl ya chudes!
                           Prognalo solnce poceluem slezy
                           S resnic rassveta, progremeli grozy,
                      I vysilsya v zakatnom bleske les.
                      5 I morya v neob座atnosti nebes
                           Peshchery, skaly, radosti, ugrozy
                           O vekovechnom nasylali grezy,
                      Koleblya kraj tainstvennyh zaves.

                      Vot i sejchas vzglyad robkij s vyshiny
                   10      Skvoz' shelk brosaya, Cintiya taitsya,
                      Kak budto sred' polnochnoj tishiny
                           Ona blazhenstva brachnogo styditsya...
                      No bez tebya, bez druzheskih besed
                      Mne v etih chudesah otrady net.

                                             (Sergej Suharev)


                                   K ***

                     Kogda by stal ya yunoshej prekrasnym,
                          Togda by vzdohami plenit' ya mog
                          Tvoj nezhnyj sluh - i v serdce ugolok
                     Zavoeval by obozhan'em strastnym.
                   5 No ne srazit' mechom, mne nepodvlastnym,
                          Sopernika: dospehi mne nevprok;
                          Schastlivym pastuhom u milyh nog
                     Ne trepetat' mne pered vzorom yasnym.

                     No vse zh ty plamenno lyubima mnoyu -
                  10      I k rozam Gibly, chto tayat vino
                               Rosy p'yanyashchej, shlesh' moi mechtan'ya:
                     V polnochnyj chas pod blednoyu lunoyu
                          Iz nih girlyandu mne splesti dano
                               Tainstvennoyu siloj zaklinan'ya.

                                                    (Sergej Suharev)



                  MISTERA LI HENTA IZ TYUREMNOGO ZAKLYUCHENIYA

                 CHto iz togo, kol' - chesten, pryam i smel -
                      Nash dobryj Hent v temnicu zatochen?
                      Dushoj bessmertnoj tam svoboden on,
                 Vzmyvaya pticej v solnechnyj predel.
               5 Net, baloven' velich'ya! Ne hotel
                      On zhdat', poka klyuchej razdastsya zvon:
                      V tyur'me on byl prostorom okruzhen...
                 S tem schast'em tvoj sravnitsya li udel?

                 I, v stranstviyah izmeriv dal' i bliz',
              10     So Spenserom on sobiral cvety,
                 I s Mil'tonom on unosilsya vvys'
                     I vdohnovennye stremil mechty
                 K svoim vladen'yam. Ty zhe ustrashis':
                     V tolpe l'stecov chem budesh' slaven ty?

                                               (Sergej Suharev)




                   Kak mnogo slavnyh bardov zolotyat
                        Prostranstva vremeni! Mne ih tvoren'ya
                        I pishchej byli dlya voobrazhen'ya,
                   I vechnym, chistym kladezem otrad;
                 5 I chasto etih vazhnyh tenej ryad
                        Prohodit predo mnoj v chas vdohnoven'ya,
                        No v mysli ni razbroda, ni smyaten'ya
                   Oni ne vnosyat - tol'ko mir i lad.

                   Tak zvuki vechera v sebya vbirayut
                10      I pen'e ptic, i plesk, i shum lesnoj,
                        I blagovesta gul nad golovoj,
                   I chej-to oklik, chto vdali vitaet...
                        I eto vse - ne dikij raznoboj,
                   A strojnuyu garmoniyu rozhdaet.

                                             (Grigorij Kruzhkov)




                    Brodil ya utrom po lugam schastlivym;
                         Kogda vsporhnuvshij zhavoronok rad
                         Rassypat' vdrug rosinok miriad,
                    Mercayushchih drozhashchim perelivom;
                  5 Kogda svoj shchit s uzorom prihotlivym
                         Pod容mlet rycar', - moj primetil vzglyad
                         Kust dikih roz, chto volshebstvo tayat,
                    Kak zhezl Titanii v ryvke revnivom.

                    YA upoen dushistoj krasotoj
                 10      Butonov - im na svete net sravnen'ya,
                    I dushu mne podarok shchedryj tvoj
                         Napolnil, Uells, vostorgom uteshen'ya:
                    Mne prosheptal hor lepestkov zhivoj
                         O druzhbe istinnoj i schast'e primiren'ya.

                                               (Sergej Suharev)




                    S ulybkoj nimfy golovu skloniv,
                         Vzglyad iskosa brosaesh' nezametnyj.
                         V kakoj vsego milej ty mig zavetnyj?
                    Kogda rechej zatejlivyj izviv
                  5 Tvoih tak sladok? Il' vlechet prizyv
                         Bezmolvnoj mysli, dlya drugih zapretnoj?
                         Il' kogda v pole, vstretiv luch rassvetnyj,
                    SHCHadish' cvety, hot' shag tvoj toropliv?

                    Il' slushaesh', usta priotkryvaya?
                 10      Zadumchiva, pechal'na, vesela,
                    Ty - raznaya, i nravish'sya - lyubaya:
                         Takoj tebya priroda sozdala.
                    Pred Apollonom Graciya kakaya
                         Podrug ocharovan'em prevzoshla?!

                                               (Sergej Suharev)




                   Pust' budu ya odin, sovsem odin,
                        No tol'ko ne v ugryumoj tesnote
                   Sten gorodskih, a tam - sredi vershin,
                        Otkuda v pervozdannoj chistote
                 5 Vidny kristal'nost' rek i blesk dolin;
                        Pust' mne priyutom budut tropy te,
                   Gde lish' olen', pryzhkom kachnuv zhasmin,
                        Vspugnet shmelya, gudyashchego v kuste.

                   Byt' odnomu - vot radost' bez predela,
                10      No golos tvoj eshche dorozhe mne:
                   I net schastlivej na zemle udela,
                        CHem vstretit' milyj vzglyad naedine,
                   CHem slyshat', kak soglasno i nesmelo
                        Dva blizkih serdca b'yutsya v tishine.

                                                (Sergej Suharev)




                    Pylaet ozhivlenno nash ochag,
                         Potreskivayut ugol'ki uyutno,
                         I chuditsya skvoz' etot shoroh smutnyj
                    Bogov domashnih ostorozhnyj shag.
                  5 Poka ya rifmy ne najdu nikak,
                         Mechtoj po svetu stranstvuya besputno,
                         Listaete vy knigu pominutno,
                    Dushevnyh tyagot razgonyaya mrak.

                    My prazdnuem tvoj den' rozhden'ya, Tom,
                 10      V spokojstvii i bratskom edinen'e!
                    Da protekut vse nashi dni v takom
                         Pokoe tihom, kak odno mgnoven'e!
                    I, prizvany Vsevyshnim, obretem
                         My vechnyj mir v inom prednaznachen'e.

                                                (Sergej Suharev)





                     Zol i poryvist, shepchetsya shal'noj
                          Osennij veter v obletevshej chashche,
                          S nebes sozvezd'ya l'yut svoj svet drozhashchij,
                     A ya v puti - i put' neblizok moj.
                   5 Eshche neskoro ya pridu domoj,
                          No nipochem mne holod ledenyashchij,
                          Trevozhnyj sumrak, vsyudu storozhashchij,
                     I shoroh list'ev v tishine nochnoj.

                     YA perepolnen druzheskim teplom:
                  10      U ochaga, pylayushchego yarko,
                     Byl Mil'ton s nami, gorestnym stihom
                          Oplakavshij pogublennogo Parkoj,
                     I osenennyj lavrovym venkom
                          Pevec Laury, plamennyj Petrarka.

                                              (Sergej Suharev)




                      Tomu, kto v gorode byl zatochen,
                           Takaya radost' - videt' nad soboyu
                           Otkrytyj lik nebes i na pokoe
                      Dyshat' molitvoj, tihoj, tochno son.
                    5 I schastliv tot, kto, sladko utomlen,
                           Najdet v trave ubezhishche ot znoya
                           I perechtet prekrasnoe, prostoe
                      Predan'e o lyubvi bylyh vremen.

                      I, vozvrashchayas' k svoemu kryl'cu,
                   10      Uslyshav solov'ya v usnuvshej chashche,
                      Sledya za tuchkoj, po nebu skol'zyashchej,
                           On pogrustit, chto k skoromu koncu
                      Podhodit den', chtoby slezoj blestyashchej
                           U angela skatit'sya po licu.

                                                (Samuil Marshak)



                         GOMERA V PEREVODE CHAPMENA

                     Brodya sredi narechij i plemen
                          V siyan'e zolotom prekrasnyh sfer,
                          V tishi zelenyh roshch, gluhih peshcher,
                     Gde bardami proslavlen Apollon,
                   5 YA slyshal o strane bylyh vremen,
                          Gde nepreklonno vlastvoval Gomer,
                          No lish' teper' vo mne zvuchit razmer,
                     Kotorym smelyj CHapmen vdohnovlen.

                     YA zvezdochet, kotoryj vidit lik
                  10      Nevedomoj planety chudnyh stran;
                     A mozhet byt', Kortes v tot vechnyj mig,
                          Kogda, iskan'em slavy obuyan,
                     S bezmolvnoj svitoj on vzoshel na pik
                          I vdrug uvidel Tihij okean.

                                          (Ignatij Ivanovskij)




                   Na lozhe iz cvetov vruchite mne
                        Pero zlatoe, chistuyu stranicu,
                        Belee nezhnoj angel'skoj desnicy,
                   CHto k strunam arfy l'net v golubizne.
                 5 Pust' predo mnoj, kak v prazdnichnoj strane,
                        Tolpa soprovozhdaet kolesnicu
                        Dev radostnyh, odetyh v bagryanicu,
                   Stremyashchih vzory k yasnoj vyshine.

                   Pust' muzykoj napolnitsya moj sluh,
                10      A esli zvuki stihnut, zamiraya,
                   Puskaj stihov razdastsya divnyj glas.
                        K takim vysotam voznesen moj duh,
                   Takie chudesa providit raya,
                        CHto tyagostno byt' odnomu sejchas.

                                                (Sergej Suharev)




                     Lyubov' k dobru, vozvyshennost' dushi
                          I revnostnoe slavy pochitan'e
                          ZHivut v serdcah lyudej prostogo zvan'ya
                     I v shume ulic, i v lesnoj tishi.
                   5 U mnimogo neveden'ya, v glushi
                          Samootverzhennost' najdet priznan'e
                          I zaklejmit besstydnoe styazhan'e.
                     Nagrabivshee nishchie groshi.

                     Velikoj celi predan nepreklonno,
                  10      Obrushit genij spravedlivyj gnev
                     Na vypady korysti oskorblennoj
                          I stado alchnoe zagonit v hlev,
                     Hvaloj sootchichej prevoznesennyj,
                          Gonen'ya zlobnoj Klevety prezrev.

                                               (Sergej Suharev)




                     Velikie zhivut i sredi nas:
                          Odin, s prirodoj slityj voedino,
                          Ozernyj kraj s vershiny Helvellina
                     Vbiraet serdcem, ne smykaya glaz;
                   5 Drugoj - s ulybkoyu vedet rasskaz,
                          V cepyah hranil on stojkost' grazhdanina;
                          I tretij - tot, ch'ej kist'yu ispolina
                     Kak budto dvizhet Rafaelya glas.

                     Vek novyj v nastoyashchee shagnul,
                  10      I mnogie vosled za nim prishli
                     Vlozhit' inoe serdce v mirozdan'e
                          I pul's inoj. Uzhe moguchij gul
                     Donessya vnyatno s torzhishcha vdali...
                          Narody! Vslushajtes', taya dyhan'e.

                     (Sergej Suharev)




                      Voveki ne zamret, ne prekratitsya
                           Poeziya zemli. Kogda v listve,
                      Ot znoya oslabev, umolknut pticy,
                           My slyshim golos v skoshennoj trave
                    5 Kuznechika. Speshit on nasladit'sya
                           Svoim uchast'em v letnem torzhestve,
                      To zazvenit, to snova pritaitsya
                           I pomolchit minutu ili dve.

                      Poeziya zemli ne znaet smerti.
                   10      Prishla zima. V polyah metet metel',
                      No vy pokoyu mertvomu ne ver'te.
                           Treshchit sverchok, zabivshis' gde-to v shchel',
                                I v laskovom teple nagretyh pechek
                                Nam kazhetsya: v trave zvenit kuznechik.

                                                (Samuil Marshak)





                     Kostyushko! Mezh proslavlennyh imen,
                          Kak dum vysokih niva zolotaya,
                          Blestit tvoe, garmoniyami raya.
                     Horalom sfer zemnoj trevozha son.
                   5 I tam, iz tuch prorvavshis' v nebosklon,
                          Gde imena bessmertnye, blistaya,
                          CHaruyut sluh, kak muzyka svyataya,
                     Gde kazhdomu vozdvignut zvezdnyj tron,

                     Ono prorochit, chto nastanet chas -
                  10      I dobryj duh poveet nad zemlej, -
                               Togda s muzhami drevnosti, s Al'fredom
                          Tuda, tuda, gde pravit Bog zhivoj,
                     Vsemirnym gimnom prizovesh' ty nas -
                               K Velikomu, chej lik eshche nevedom.

                                                   (Vil'gel'm Levik)




                   Blagoslovenna Angliya! Vovek
                        Drugoj zemli dlya schast'ya nam ne nado;
                        O chem eshche mechtat', dysha prohladoj
                   Ee lesov, ee nebystryh rek?
                 5 No inogda mne myslitsya pobeg
                        K dolinam italijskim; i gromady
                        Surovyh Al'p moi ob容mlyut vzglyady,
                   I ih slepit vershin almaznyj sneg.

                   Blagoslovenna Angliya! Nezhny
                10      Ee prostye docheri, bezmolvny
                   Ih laski, a glaza, kak den', yasny...
                             No inogda ya grezhu o drugih -
                             CHej glubzhe vzglyad - i slyshu pen'e ih,
                   I nas nesut poludennye volny...

                                           (Grigorij Kruzhkov)




                                      Na lozhe ya lezhal - son ne smezhal
                                      Mne vezhdy. No zachem zhe ya ne mog

                                      Vkusit' svoj otdyh v otvedennyj srok -
                                      Ne vedayu. Bolezn' ne odolela
                                      Moj duh; nedug moe ne muchil telo.

                                                                       CHoser

                    CHto blagostnee vetra v letnij znoj?
                    CHto uslazhdaet bol'she, chem pokoj,
                    Kotoryj nam neset pchely zhuzhzhan'e
                    I lepestkov prizyvnoe drozhan'e?
                  5 CHto sladostnej polyan, gde rascveli
                    Bukety roz ot glaz lyudskih vdali?
                    Celebnee, chem tishina v dolinah,
                    I sokrovennee gnezd solov'inyh?
                    CHto bezmyatezhnej, trepetnej, nezhnej,
                 10 CHem vzor Kordelii? V chem sut' yasnej?
                    Son, tol'ko son! Ty veki nam smezhaesh'
                    I nezhnoj kolybel'noj usyplyaesh',
                    Kachaesh', myagko nam podushki vzbiv,
                    Venok iz makov i plakuchih iv.
                 15 Krasavicam mnesh' kudri zolotye.
                    Vsyu noch' sekrety slushaesh' chuzhie,
                    A poutru tvoj genij zhizn' vernet
                    V te vzory, chto privetstvuyut voshod.

                    No chto Poezii nepostizhimej?
                 20 Ty gornyh rek svezhej, neuderzhimej,
                    Prekrasnej lebedinogo kryla
                    I carstvennej, chem moshchnyj vzlet orla!
                    K chemu sravnen'ya toj, chto nesravnenna?
                    V nej slava, luchezarna i netlenna,
                 25 I mysl' o nej tak trepetno-svyata,
                    CHto otstupayut tlen i sueta.
                    To dal'nim gromom sredi gor grohochet,
                    A to v podzemnoj glubine klokochet,
                    To sladkim shepotom zamret vdali,
                 30 Kak tajny neraskrytye zemli,
                    CH'i vzdohi vnyatny v gulkom otdalen'e.
                    My k nebu ustremlyaem vzor v molen'e:
                    Tam zhazhdem videt' luchezarnyj svet
                    Il' slyshat' priglushennyj gimn pobed.
                 35 Venok iz lavrov vetry tam kachayut, -
                    On tol'ko v smertnyj chas nas uvenchaet.
                    No radujsya: iz serdca rvetsya vdrug
                    Nebesno-chistyj vdohnovennyj zvuk,
                    Tvorca vsego zemnogo dostigaet
                 40 I v shepote goryachem zamiraet.

                    Kto videl solnce svetloe hot' raz
                    I tyazhest' tuch, kto v luchezarnyj chas
                    Pered tvorcom izvedal ochishchen'e,
                    Tot znaet vysshee dushi goren'e,
                 45 I sluh ego ne stanu ya opyat'
                    Rasskazom o prozren'e utomlyat'.

                    Poeziya! YA strastnyj tvoj revnitel',
                    Hotya poka sovsem bezvestnyj zhitel'
                    Tvoih nebes. CHto zh, na verhu gory
                 50 Koleni preklonit' do toj pory,
                    Poka v velich'i slavnom i v siyan'i
                    Ne stanu chutkim ehom mirozdan'ya?
                    Poeziya! Perom tebe sluzhit'
                    Hochu, hotya eshche ne vprave zhit'
                 55 Na nebesah tvoih. Molyu ya nyne:
                    Daj prichastit'sya mne tvoej svyatyne,
                    P'yanyashchim duhom na menya dohni,
                    V blazhenstve daj svoi zakonchit' dni.
                    Moj yunyj duh pust' za luchami solnca
                 60 K zhilishchu Apollona vvys' nesetsya
                    I stanet yunoj zhertvoj. Hmel' gustoj
                    Cvetushchih lavrov mne naveet roj
                    Videnij, chtob tenistyj ugolok
                    Stat' vechnoj knigoyu moeyu mog;
                 65 YA spisyval by celye stranicy
                    O list'yah i cvetah, o vzlete pticy
                    Poryvistom, ob igrah nimf lesnyh,
                    O ruchejkah, o devah molodyh.
                    Stihi takie sladostnye - chudo,
                 70 Oni zvuchat, navernoe, ottuda,
                    S nebes. V moem kamine nad ognem
                    Porhayut teni. Vot uzhe krugom
                    Velikolepnyj dol otkrylsya vzglyadu,
                    YA tam brozhu, kak po alleyam sada,
                 75 V teni blazhennoj, i kogda najdet
                    Moj vzor v doline sej volshebnyj grot
                    Il' holm, ch'yu zelen' nezhnye cvety
                    Prikryli tonkim sloem pestroty, -
                    Vse zapishu - i ohvachu ya glazom,
                 80 Vse, chto vberet moj chelovechij razum.
                    I stanu ya moguchim, kak titan,
                    Kotoromu ves' mir vladen'em dan:
                    Vdrug para kryl'ev prorastet moguchih -
                    I poneset k bessmertiyu skvoz' tuchi.

                 85 Stoj! Porazmysli! ZHizn' - lish' den'; on.
                    Lish' kapel'ka rosy - obrechena
                    Na gibel' skoruyu, kogda, katyas',
                    S vershiny dereva sorvetsya v gryaz'.
                    Indeec spit, poka ego pirogu
                 90 Zanosit k smertonosnomu porogu.
                    Zachem takoj pechal'nyj slyshen ston?
                    ZHizn' - rozy neraskryvshijsya buton,
                    Istoriya, chto my ne dochitali,
                    Predchuvstvie pripodnyatoj vuali;
                 95 Lish' golub' v yasnom nebe letnim dnem,
                    Mal'chishka, chto kataetsya verhom
                    Na vetke vyaza.
                                   Mne by let dvenadcat',
                    CHtob mog v tvoih ya tajnah razobrat'sya,
                    Poeziya! YA v etot kratkij srok
                100 Dushi stremlen'ya vypolnit' by smog.
                    Togda sumeyu posetit' te strany,
                    CHto vizhu vdaleke, i iz fontana
                    Poprobuyu prozrachnogo pit'ya.
                    Snachala v carstvo Flory s Panom ya
                105 Skol'znu. Prilyagu otdohnut' v travu,
                    Rumyanyh yablok na obed narvu,
                    Najdu v tenistyh roshchah nimf igrivyh.
                    Pohishchu pocelui s gub puglivyh,
                    Kosnus' ya ruk - i belyh plech potom -
                110 Pochuvstvuyu ukus... No my pojmem
                    Drug druga v etom blagodatnom meste
                    I skazku zhizni prochitaem vmeste.
                    Nauchit nimfa golubya, chtob on
                    Krylom tihon'ko oveval moj son,
                115 Drugaya, graciozno prisedaya,
                    Podol zelenyj chut' pripodnimaya,
                    Vdrug v tance zakruzhit - to tut, to tam,
                    Derev'yam ulybayas' i cvetam.
                    A tret'ya za soboj menya pomanit
                120 Skvoz' vetki mindalya - i zelen' stanet
                    Dlya nas blazhennym skazochnym kovrom,
                    A my, kak dve zhemchuzhiny, vdvoem
                    V odnoj rakushke...
                                       Neuzheli nuzhno
                    Pokinut' etot mirnyj kraj zhemchuzhnyj?
                125 Da! Dolzhen ya speshit': zovet truba
                    Tuda, gde buri, strasti i bor'ba
                    Lyudskih serdec. YA vizhu kolesnicu
                    Nad skalami, gde biryuza iskritsya,
                    Beleet pena v grivah skakunov,
                130 Voznica zhdet sredi krutyh vetrov.
                    Po krayu tuchi skakuny nesutsya,
                    Gremyat kolesa, grivy bujno v'yutsya;
                    Vot blizhe zvonkij perestuk kopyt,
                    I kolesnica vniz s holma skol'zit,
                135 Stvoly kachaet veter, v nih rezvitsya,
                    S derev'yami beseduet voznica,
                    I strannym otklikom zvuchat v gorah
                    Vostorg i ston, blagogoven'e, strah.
                    CHu! Polnitsya neyasnymi tenyami
                140 Prostranstvo sumrachnoe mezh dubami,
                    Pod muzyku nesetsya kto-to vskach', -
                    YA slyshu golosa, i smeh i plach.
                    Kto szhal v grimase rot, a kto rukami
                    Zakryl lico; u teh vo vzore plamya;
                145 A te, ulybkoj osveshchaya vzor,
                    Speshat zloveshchej t'me naperekor.
                    Te ozirayutsya, a eti vverh glyadyat, -
                    Ih tysyachi - vse dvizhutsya ne v lad.
                    Vot deva mchitsya - shcheki rdeyut v kraske,
                150 Smeshalis' lokony v ih bujnoj plyaske.
                    Vseh slushaet tainstvennyj voznica,
                    Vse pristal'nee vglyadyvayas' v lica.
                    Kak veter grivy skakunam kolyshet!
                    Ah, znat' by mne, chto sej voznica pishet!
                155 Tenej - i kolesnicy - sled ischez
                    V neyasnom svete sumrachnyh nebes.
                    Real'nost' kazhetsya real'nej vdvoe,
                    Kak mutnaya reka, ona s soboyu
                    V nichto unosit dushu. No opyat'
                160 Videnie ya stanu voskreshat':
                    Tainstvennaya eta kolesnica
                    Torzhestvenno po svetu mchitsya, mchitsya...

                    Neuzhto net v nas nyne prezhnih sil,
                    CHtob vyshe duh fantazii paril?
                165 Gde skakuny, chto ponesut nas smelo
                    Po oblakam, svoe svershaya delo?
                    Net bol'she tajn? Izucheny efir
                    I neraskrytoj pochki nezhnyj mir?
                    YUpitera surovoe velen'e -
                170 I nezhnoe zelenoe cveten'e
                    Lugov al'pijskih? Byl altar' svyatoj
                    Na etom ostrove. I pesne toj,
                    CHto zdes' carila, garmonichnoj, plavnoj,
                    S teh por na svete ne byvalo ravnoj.
                175 Planete upodobyas', moshchnyj zvuk
                    Po pustote svershal za krugom krug.
                    Iskusstvo muz vo vremena bylye
                    Cenilos' vyshe: kudri zolotye
                    Raschesyvali muzy kruglyj god
                180 I peli, zasluzhiv za to pochet.

                    CHto zh, eto vse zabyto? V samom dele?
                    Nevezhestvo i varvarstvo hoteli,
                    CHtob Apollon muchitel'no krasnel
                    Za zhalkij carstva svoego udel.
                185 Kto osedlal kartonnuyu loshadku,
                    Tot polon byl uverennosti sladkoj:
                    Pod nim - Pegas. O, derzostnyj obman!
                    Revut vetra, vzmetnulsya okean, -
                    No vy gluhie. Bezdna golubaya
                190 Raskryla grud' svoyu. Rosa, sverkaya,
                    V nochi skopilas' - i v rassvetnyj chas
                    Ona razbudit utro - no ne vas.
                    Beschuvstvennye k istinnoj prirode,
                    Vy slepy, vy podvlastny tol'ko mode,
                195 Vash sloman kompas, zarzhavel sekstant
                    I sginul zabludivshijsya talant.
                    Pritom vy, derzkie, drugih uchili
                    Prokladyvat' stihov negodnyh mili.
                    Bezdarnostej nesmetnoe chislo
                200 Spokojno prevratili v remeslo
                    Poeziyu. I dazhe Apollona
                    Podvergli ponoshen'yu isstuplenno, -
                    I sami ne zametili togo;
                    Lish' v uzkoj merke mnilos' torzhestvo,
                205 Vidnelos' mezh devizov ustarelyh
                    Lish' imya Bualo.
                                    No vy, kto smelo
                    Parit v siyan'e golubogo dnya
                    I ch'e velich'e raduet menya,
                    Pochten'em robkim dushu napolnyaya, -
                210 Zdes' nachertat' svyatye imena ya
                    Ne smeyu. Razve Temzy skorb' i mut'
                    Prinosyat radost' vam kogda-nibud'?
                    Neuzhto vy nad |jvonom v pechali
                    Ne sobiralis', slez ne prolivali?
                215 Skazali l' vy poslednee "prosti"
                    Krayam, gde lavram bol'she ne rasti?
                    Ili ostalis' s duhom odinokim,
                    Kto, yunost' kratkuyu vospev, s zhestokim
                    Stolknulsya mirom i ugas? No net,
                220 Ne nado dumat' mne o veke bed!
                    Nash vek - svetlee: svezhimi cvetami
                    Vy nas teper' blagoslovili sami.
                    Akkordy v hrustale ozernyh vod -
                    Ih v chernom klyuve lebed' nam neset.
                225 A iz gustyh lugov svetlo i gordo
                    Letyat v dolinu zvuchnye akkordy
                    I plavno rastekayutsya po nej.
                    Svirel' poet otchetlivej, zvuchnej, -
                    Vy schastlivy i luchezarny stali...

                230 Vse eto tak; no vot zatrepetali
                    V teh sladkih pesnyah strannye groma:
                    S velichiem smeshalas' Moshch' sama.
                    No ved', skazat' po pravde, eti temy -
                    Dubinki, a poety-Polifemy
                235 Trevozhat imi more. Vechnyj svet -
                    Poeziya, ej issyakan'ya net.
                    Tihon'ko moshch' v nej dremlet, i mogli by
                    Ee brovej izyashchnye izgiby
                    Ocharovat'. Ee ne grozen vid -
                240 Ona lish' manoveniem carit.
                    Hot' rodilas' ot muz, no eta sila -
                    Lish' padshij angel; vmig by svorotila
                    Derev'ya s kornem; savan, cherti, t'ma
                    Tu silu raduyut, ee sama
                245 Iznanka zhizni, ternii pitayut;
                    O sile pomnya, chasto zabyvayut
                    Poezii zhivitel'nyj itog:
                    Dat' uteshen'e i vvesti v chertog
                    Vysokoj mysli.
                                   YA likuyu vse zhe:
                250 Ved' semya gor'koe dat' mozhet tozhe
                    Prekrasnyj gordyj mirt. I v nem najdut
                    Lesnye ptashki blagostnyj priyut,
                    I kryl'ya ih zahlopayut nad sen'yu,
                    Napolnyat vozduh shchebet ih i pen'e!
                255 Ot terniev gustyh ochistim stvol,
                    CHtoby olenej vyvodok nashel
                    S cvetami dikimi kover iz derna,
                    Kogda otsyuda my ujdem pokorno.
                    Puskaj nichto ne budet zdes' groznej,
                260 CHem vzdoh vlyublennogo v teni vetvej,
                    Vzvolnovannej, chem bezmyatezhnyj vzglyad
                    Nad knigoj, ch'i stranicy shelestyat,
                    I trepetnej, chem sklony travyanye
                    Holmov. O vy, nadezhdy zolotye!
                265 Tam, gde caryat pokoi i tishina,
                    Voobrazhen'yu budet ne do sna.
                    Sredi poetov tol'ko tot korol',
                    Kto gorestnyh serdec utishit bol'.
                    Dozhit' by do pory blazhennoj etoj!
                270 Ne skazhut li, chto na venec poeta
                    YA tshchetno mechu; chto v besslavnyj mig
                    Lico mne luchshe spryatat' ot drugih?
                    Sklonis', mal'chishka zhalkij i plaksivyj,
                    Poka ne gryanul grom velerechivyj!
                275 Net! Esli spryachus' - tol'ko v ugol tot,
                    Gde svet Poezii sil'nej blesnet.
                    A esli ya umru, togda... Nu, chto zhe:
                    Pod sen'yu topolej menya polozhat,
                    I nado mnoyu zashumit trava,
                280 I nachertayut dobrye slova...
                    No proch' pechal'! Ved' tot eshche ne znaet
                    Otchayan'ya, kto mudro prityazaet
                    Dostignut' vysshej celi bytiya
                    I zhazhdet etogo. Pust' dazhe ya
                285 Nasledstva mudrogo sovsem ne stoyu,
                    Ne vlasten nad vetrov shal'noj igroyu,
                    Pust' mne ne sdelat' temnyj duh lyudej
                    Otkrytee, prekrasnej i svetlej, -
                    No gde-to na okraine zemli
                290 Svet mudrosti mercaet mne vdali,
                    Poezii sekrety otkryvaya.
                    Moya svoboda tam, ya eto znayu.
                    Mne tak zhe cel' poezii yasna,
                    Kak to, chto cheredoj idut vesna
                295 I leto, osen' smenitsya zimoyu;
                    Kak to, chto shpil' cerkovnyj nado mnoyu
                    Skvoz' oblaka pronzaet sinevu.
                    Net, ya nichtozhnym trusom proslyvu,
                    Kol' drognet malodushno hot' resnica
                300 I skroyu to, chto yasno, kak dennica.
                    Pust' ya shal'nym bezumcem poskachu
                    Nad propast'yu, pust' zharkomu luchu
                    Dam rastopit' dedalovskie kryl'ya
                    I ruhnu vniz - v Ikarovom bessil'e.
                305 No razum uspokoit'sya velit.
                    Vdali v tumane okean blestit;
                    Usypan ostrovkami, beskonechen...
                    Kak trud moj dolog, beznadezhen, vechen!
                    Uzhel' izmerit' etu shir' derznu,
                310 Smirenno otrechen'e ne shepnu
                    I ne skazhu: net, nevozmozhno eto!
                    Net, nevozmozhno!
                                     Robkih myslej svetom
                    YA stanu zhit'. I strannyj opyt moj
                    Pust' zavershitsya krotkoj tishinoj.
                315 Pust' ne mogu sejchas prognat' trevogu,
                    YA v serdce druzheskom najdu podmogu!
                    Ved' bratstvom, chest'yu, druzhestvom shchedra
                    Tropa lyudskaya k torzhestvu dobra.
                    Bien'e serdca, porodiv sonety,
                320 Ih napravlyaet v golovu poeta.
                    Rodyatsya rifmy v zvonkoj tishine
                    I prazdnichno likuyut v vyshine,
                    Kak by poslan'e iz gryadushchej dali,
                    Kak kniga, chto s uyutnoj polki snyali,
                325 CHtob zavtra vmeste radovat'sya ej
                    I naslazhdat'sya svetom prezhnih dnej.
                    Edva perom vozhu: melodij stai,
                    Po komnate, kak golubi porhaya,
                    Napominayut o vostorge dnya,
                330 Kogda vpervye tronuli menya.
                    Melodii vse krepnut - i vot-vot
                    Otpravyatsya v plenitel'nyj polet
                    I obrazov probudyat verenicu:
                    Vakh vyprygnet iz legkoj kolesnicy,
                335 Na Ariadnu vzor on ustremit,
                    Emu otvetit zhar ee lanit.
                    Tak zvuchnye slova ya vspominayu,
                    Kogda al'bom risunkov raskryvayu
                    I skvoz' prozrachnost' nevesomyh strok
                340 Struitsya mirnyh obrazov potok:
                    Vot lebed' v kamyshah gustyh taitsya,
                    A vot vsporhnula iz kustov sinica.
                    Vot babochka. Raskinula kryla,
                    Prinikla k roze - i naskvoz' prozhgla
                340 Ee zemnaya radost'. Snova, snova
                    YA izvlekayu mnozhestvo takogo
                    Iz pamyati - no ne zabyt' by mne
                    O makami uvitom tihom sne.
                    On rifmy mne podskazyvaet sporo
                350 I vlasten shumno-druzheskie hory
                    Blazhennoj tishinoyu zamenit'.
                    YA ob ushedshem dne mogu grustit',
                    O radostyah ego, v svoej posteli.
                    To byl poeta dom - klyuchi zveneli
                355 Ot hrama radosti. Iz temnoty
                    CHut' videlis' znakomye cherty
                    Poetov proshlogo. Mertvy i zybki
                    Ih mramorno-holodnye ulybki.
                    Kak schastliv tot, kto budushchim vekam
                360 Svoyu vveryaet slavu. Byli tam
                    Satiry, favny - rezvymi pryzhkami
                    Skvoz' list'ya ustremilis' za plodami
                    Sozrevshimi. Vot hram peredo mnoj,
                    Vot po trave bespechnoyu gur'boj
                365 Prohodyat nimfy - i rukoyu beloj
                    Odna iz nih uzhe pochti zadela
                    Luch solnca. A na polotne drugom
                    Sklonilis' sestry - i glyadyat vdvoem
                    Na robkie dvizheniya rebenka.
                370 Vot nimfy vmeste slushayut, kak zvonko
                    Pastush'ya dudka na lugu poet.
                    Vot nimfa pokryvalo podaet,
                    CHtob vyterlas' kupal'shchica-Diana,
                    I konchik pokryvala neprestanno
                375 Trepeshchet i sosedstvuet s vodoj:
                    Tak okeanskij penistyj priboj
                    Brosaet beliznu svoyu na skaly,
                    CHtoby ona vdol' brega trepetala,
                    A posle, pennoj vlagoj poigrav,
                380 Ee razveet po kovru iz trav.
                    Pokorno Safo golovu sklonila,
                    Poluulybka na ustah zastyla,
                    V chertah ee pokoj: davno soshla
                    Pechat' ugryumyh dum s ee chela.

                385 Vot ryadom mramornyj Al'fred Velikij
                    S sochuvstviem i zhalost'yu na like
                    K terzan'yam mira. Vot Kostyushko - on
                    Stradan'em blagorodnym izmozhden.
                    A vot Petrarka v roshchice zelenoj,
                390 YAvlen'em Laury vnov' potryasennyj.
                    Schastlivcy! Moshchnyh kryl'ev gordyj vzlet
                    Im viden. Lik Poezii sverknet
                    Mezh nimi - i pred nej takie dali,
                    Kuda proniknut' ya smogu edva li.
                395 No mysl' o nih menya lishala sna,
                    I mysl' o nih, i lish' ona odna,
                    Vo mne pitala vspyhnuvshee plamya...
                    Rassvet svoimi rannimi luchami
                    Kosnulsya glaz, vrasploh zastav menya, -
                400 YA vstal navstrechu razgoran'yu dnya.
                    YA za noch' otdohnul, stal razum svetel.
                    Gotov prinyat'sya ya za stroki eti,
                    I, kak oni ni vyjdut, ya - tvorec,
                    Oni mne synov'ya, ya im - otec.

                                                 (Galina Usova)



                     Tekstologicheskie principy izdaniya

     Osnovnoj  korpus  predlagaemogo  izdaniya  sostavlyayut  pervyj,  a  takzhe
poslednij iz treh poeticheskih  sbornikov  Kitsa,  vyshedshih  pri  ego  zhizni:
"Stihotvoreniya" (1817) i  ""Lamiya",  "Izabella",  "Kanun  svyatoj  Agnesy"  i
drugie stihi" (1820): YAvlyayas' krajnimi  vehami  nedolgogo  tvorcheskogo  puti
Kitsa (ego poema "|ndimion" vyshla otdel'nym izdaniem v  1818  g.),  dve  eti
knigi - vyrazitel'noe svidetel'stvo stremitel'nogo razvitiya poeta, v techenie
dvuh-treh let pereshedshego ot naivno-podrazhatel'nyh opytov k sozdaniyu gluboko
original'nyh   i   sovershennyh   obrazcov,   rasshirivshih   predstavlenie   o
vozmozhnostyah poeticheskogo slova.
     Sud'ba  literaturnogo  naslediya  Kitsa,  podlinnye  masshtaby  darovaniya
kotorogo  po  dostoinstvu  ocenili  lish'  nemnogie  iz  ego   sovremennikov,
slozhilas' neprosto. Za chetvert' veka posle ego smerti v fevrale 1821  g.  iz
neopublikovannogo uvidelo svet v razlichnyh izdaniyah okolo dvuh desyatkov  ego
stihotvorenij. Ser'eznym  vkladom  v  izuchenie  zhizni  i  tvorchestva  poeta,
zalozhivshim fundament pozdnejshej obshirnoj  kitsiany,  okazalos'  predprinyatoe
Richardom Monktonom Milnzom  (vposledstvii  lord  Hoton)  dvuhtomnoe  izdanie
"Life, Letters, and Literary Remains, of John Keats", vyshedshee v 1848  g.  v
Londone  i   osnovannoe   na   mnogochislennyh   dokumentah,   biograficheskih
svidetel'stvah, vospominaniyah druzej i  blizkih  znakomyh  Kitsa.  Naryadu  s
pis'mami R. M. Milnz napechatal  vpervye  svyshe  soroka  proizvedenij  Kitsa.
Publikacii stihov poeta prodolzhalis' vplot' do 1939 g. usiliyami celogo  ryada
literaturovedov i  biografov  Kitsa;  sredi  nih  osobennoe  znachenie  imeli
izdaniya pod redakciej Garri Bakstona Formana (1883, 1910, 1915, 1921-1929) i
ego syna Morisa Bakstona Formana (1938-1939, 1948),  Sidni  Kolvina  (1915),
|rnesta de Selinkura (1905, 1926)  i  Genri  Uil'yama  Gerroda  (1939,  1956,
1958).
     Podgotovka   izdanij   Kitsa   sopryazhena   s   nemalymi    trudnostyami,
obuslovlennymi otsutstviem kanonicheskih  redakcij  bol'shinstva  proizvedenij
Kitsa. Avtografy Kitsa, kotoryj v osnovnom polagalsya na kompetentnost' svoih
izdatelej, dayut, po slovam odnogo iz tekstologov, "men'shee predstavlenie  ob
avtorskih namereniyah, nezheli spiski,  sdelannye  blizkimi  k  poetu  lyud'mi"
(Stillinger Jack. The Texts of Keats's Poems. Harvard Univ. Press, 1974,  p.
83). K naibolee avtoritetnym, tshchatel'no podgotovlennym, dayushchim obshirnyj svod
variantov  i  raznochtenij,  snabzhennym  obstoyatel'nymi   kommentariyami   kak
tekstologicheskogo, tak i istoriko-literaturnogo haraktera, sobraniyami stihov
i pisem Kitsa  iz  chisla  poyavivshihsya  v  poslednee  vremya  sleduet  otnesti
izdaniya: The Poems of John Keats / Ed, by Miriam Allott. London,  1970  (3rd
ed.  -  1975);  Keats  John.  The  Compl.  Poems  /  Ed,  by  John  Barnard.
Harmondsworth, 1973 (2nd ed. - 1976); Keats John. The Compl. Poems /  Ed  by
Jack Stillinger. Harvard Univ. Press, 1973 (2nd ed. 1982);  The  Letters  of
John Keats. 1814-1821 / Ed. by Hyder Edward Rollins. Vol. 1-2. Harvard Univ.
Press, 1958.
     Imenno eti izdaniya posluzhili osnovoj dlya  podgotovki  nastoyashchego  toma.
Krome togo, pri  sostavlenii  primechanij  byli  ispol'zovany,  v  chastnosti,
sleduyushchie istochniki: The Keats Circle: Letters and Papers 1816-1879 / Ed. by
Hyder Edward Rollins. Vol. 1-2.  Harvard  Univ.  Press,  1965;  Bate  Walter
Jackson. John Keats. Harvard Univ. Press,  1963;  Geppert  Eunice  Clair.  A
Handbook to Keats' Poetry. The Univ. of Texas, 1957.
     Prizhiznennye sborniki Kitsa  ob容dinili  daleko  ne  vse  sozdannye  im
proizvedeniya (vsego ih naschityvaetsya svyshe 150).  "Dopolneniya"  k  osnovnomu
korpusu nastoyashchego izdaniya vklyuchayut v sebya raspolozhennye  v  hronologicheskom
poryadke naibolee znachitel'nye stihi Kitsa, ostavshiesya za predelami sbornikov
- sredi nih fragment poemy "Padenie Giperiona", ballada "La Belle Dame  sans
Merci", ryad sonetov, mnogie iz kotoryh  prinadlezhat  k  priznannym  shedevram
poeta. Stremleniem prodemonstrirovat' razlichnye  grani  bogatoj  poeticheskoj
individual'nosti  Kitsa  bylo  prodiktovano  i  vklyuchenie  v  knigu  bol'shoj
podborki pisem - vazhnoj chasti  ego  literaturnogo  naslediya,  predstavlyayushchih
soboj  na  redkost'  zhivoj  i  yarkij  obrazec  romanticheskoj  prozy,   chasto
neotdelimoj   ot   sobstvenno   poeticheskogo   tvorchestva:   mnogie   pis'ma
peremezhayutsya s tol'ko chto sozdannymi stihami i sluzhat bescennym kommentariem
k nim. Za predelami toma ostavleny proizvedeniya, ne prinadlezhashchie  k  luchshim
dostizheniyam Kitsa:  poema  "|ndimion"  (za  isklyucheniem  treh  hrestomatijno
izvestnyh otryvkov,  pomeshchennyh  v  "Dopolneniyah"),  nezakonchennaya  shutochnaya
poema "Kolpak  s  bubencami",  drama  v  stihah  "Otton  Velikij",  fragment
tragedii "Korol' Stefan" i okolo dvadcati stihotvorenij raznyh let - libo ne
predstavlyayushchih ser'eznogo hudozhestvennogo interesa, libo pripisyvaemyh Kitsu
bez dostatochnyh na to  osnovanij  (po  ob容mu,  odnako,  perechislennoe  vyshe
sostavlyaet priblizitel'no  polovinu  vsego  stihotvornogo  naslediya  poeta).
Takim obrazom, predlagaemoe izdanie vpervye predstavlyaet  russkomu  chitatelyu
tvorchestvo Kitsa v stol' shirokom ohvate i yavlyaetsya naibolee polnym sobraniem
stihotvorenij, poem i pisem Kitsa iz sushchestvovavshih do sih  por  na  russkom
yazyke. Poemy Kitsa "Lamiya",  "Giperion",  fragment  "Kanun  svyatogo  Marka",
tridcat' stihotvorenij i bol'shinstvo  pisem  publikuyutsya  na  russkom  yazyke
vpervye.
     Otbor perevodov dlya  dannogo  izdaniya  obuslovlen  ne  tol'ko  zhelaniem
svesti voedino perevody,  nakoplennye  za  poslednie  desyatiletiya,  naibolee
blizkie originalu i otvechayushchie  sovremennomu  ponimaniyu  adekvatnosti  no  i
stremleniem izbezhat' dublirovaniya sostava predydushchih sovetskih izdanij  1975
i 1979 gg.  Vmeste  s  tem,  dazhe  otdavaya  predpochtenie  kriteriyu  novizny,
nevozmozhno bylo isklyuchit' iz izdaniya podobnogo poda perevody,  prinadlezhashchie
peru S. Marshaka, B.  Pasternaka,  a  takzhe  drugie  vpechatlyayushchie  dostizheniya
otechestvennoj    perevodnoj    tradicii.    Stremlenie    k    maksimal'nomu
stilisticheskomu edinstvu perevodov, kotorye v sovokupnosti davali by cel'nyj
oblik poeta, ne protivorechit, na nash vzglyad, popytke prodemonstrirovat' inoj
podhod k interpretacii togo ili inogo teksta, pokazat' vozmozhnost' razlichnyh
perevodcheskih reshenij. S  etoj  cel'yu  v  "Primechaniyah"  privodyatsya,  -  kak
pravilo, dlya naibolee znachitel'nyh v tvorcheskoj evolyucii Kitsa  proizvedenij
ili predstavlyayushchih osobye perevodcheskie trudnosti  -  varianty  stihotvornyh
perevodov. Sochteno celesoobraznym poznakomit' chitatelya i  s  samymi  pervymi
popytkami perevoda Kitsa na russkij yazyk, otnosyashchimisya k nachalu veka.








     Pervyj  prizhiznennyj  sbornik  stihov  Kitsa  "Stihotvoreniya" ("Poems")
vyshel  v svet 3 marta 1817 g. (izdateli - brat'ya Oll'er). Na titul'nom liste
nad izobrazheniem Spensera v lavrovom venke pomeshchen epigraf iz poemy Spensera
"Muiopotmos, ili Udel Motyl'ka":

                      Na svete vysshego blazhenstva net,
                      CHem naslazhdat'sya schastiem svobodno.*

     {*  Zdes'  i dalee, kogda perevodchik ne ukazan, perevody prinadlezhat S.
Suharevu.}

     Posle posvyashcheniya Li Hentu govorilos': "Korotkie proizvedeniya v seredine
knigi,  a  takzhe  nekotorye  iz  sonetov  byli napisany ranee, nezheli prochie
stihotvoreniya".
     Sushchestvuyut  razlichnye  mneniya  otnositel'no  soobrazhenij,  kotorymi mog
rukovodstvovat'sya  Kits  pri  raspolozhenii stihov sbornika. Kompoziciya knigi
podchinena   ne   hronologicheskomu,   a  skoree  zhanrovomu  principu,  prichem
obramleniem  sbornika  sluzhat  naibolee ob容mnye stihotvoreniya - "YA vyshel na
prigorok..."  i  "Son  i Poeziya": ochevidno, imenno im poet pridaval osobenno
vazhnoe znachenie.
     Nebol'shoj  tirazh  sbornika  ostalsya nerasprodannym, i finansovye ubytki
pobudili  izdatelej  porvat'  dal'nejshuyu  svyaz' s Kitsom. Poyavlenie sbornika
ostalos'  malozamechennym  i  kritikoj.  Vse  zhe v techenie polugoda poyavilos'
shest' kriticheskih otzyvov na knigu, v celom sochuvstvennyh (sredi recenzentov
byli druz'ya Kitsa - Rejnolds, Met'yu i Li Hent).







                     (DEDICATION. TO LEIGH HUNT, ESQ.)

     Sonet,  soglasno  vospominaniyam  CH. K. Klarka, napisan Kitsom v fevrale
1817   g.   pri   otsylke   v   tipografiyu   poslednej  korrektury  sbornika
"Stihotvoreniya" (1817), kotoromu on predposlan.
     Russkie perevody - S. Suharev (1976), A. Parin (1979).
     Perevod Vladimira Vasil'eva:



                   Gde blesk vesny, gde zvonkie prostory?
                        Serebryanaya dymka ne vsplyvet
                        Na zolotisto-alyj nebosvod,
                   Okrashennyj ulybkoyu Avrory;
                 5 I sladkoglasnyh nimf umolkli hory.
                        O nimfy! Ih veselyj horovod
                        Ni rozy, ni siren' ne poneset,
                   Kak v mae, na altar' bogini Flory.

                   I pust' polya bezmolvny i pusty,
                   I pust' v lesu ya Pana ne vstrechayu,
                   Est' mir inoj, duhovnoj krasoty,
                   Gde vse vokrug cvetet, podobno mayu,
                   Kogda k stiham, chto skromno ya slagayu,
                   Snishodit chelovek takoj, kak ty.

     Hent   Li  Dzhejms  Genri  (1784-1859)  -  anglijskij  kritik,  esseist,
publicist  i poet, izdatel' ezhenedel'nika "|kzaminer" (1808-1821). Podrobnee
o nem sm. v stat'e N. YA. D'yakonovoj (s. 287-288).



                  "I STOOD TIP-TOE UPON A LITTLE HILL..."

     Otryvok,  vo mnogom pokazatel'nyj dlya haraktera razrabotki osnovnyh tem
i  obrazov  rannego  tvorchestva Kitsa, pisalsya na protyazhenii vtoroj poloviny
1816  g. i otmechen znachitel'nym vliyaniem poetiki Henta. |to pervoe obrashchenie
Kitsa k mifu ob |ndimione, predvaryayushchee zamysel poemy "|ndimion", napisannoj
godom pozzhe.
     |pigraf   vzyat   iz   poemy  Li  Henta  "Povest'  o  Rimini,  ili  Plod
roditel'skogo obmana" (1816) - 111, 430.



                     SPECIMEN OF AN INDUCTION TO A POEM

     Napisano  vesnoj  1816  g. Stremyas' podrazhat' voshishchavshej ego skazochnoj
geroike poem Spensera, Kits v to zhe vremya nahodilsya pod sil'nym vpechatleniem
ot  poyavivshejsya  v  fevrale  togo zhe goda poemy Li Henta "Povest' o Rimini".
Fragment  naryadu s "Kalidorom" predstavlyaet soboj yavno nezreluyu, uchenicheskuyu
popytku  sozdat'  povestvovatel'nuyu  poemu  na  syuzhet  iz vremen rycarstva s
nevol'noj orientaciej na slashchavuyu manernost' poez ii Henta.

     Archimago - volshebnik, personazh poemy Spensera "Koroleva fej".

     Libertas - Kits nazyvaet tak (ot latin. "libertas" - svoboda) Li Henta,
v  kotorom  ponachalu  usmatrival i besstrashnogo pobornika svobody, i pryamogo
naslednika velikih poetov proshlogo.



                            CALIDORE. A FRAGMENT

     Napisan,  ochevidno,  v  odno  vremya  s otryvkom "Vstuplenie v poemu", s
kotorym imeet mnogo obshchego.

     Kalidor  -  Imya  geroya zaimstvovano iz poemy Spensera "Koroleva fej", v
kotoroj Kalidor - "Rycar' Vezhestva" - povergaet Klevetu.



                               TO SOME LADIES

     Napisano  letom  1815  g.  i  adresovano  kuzinam  Dzh. F. Met'yu - |nn i
Kerolajn,  nahodivshimsya  na  morskom  kurorte  v  Gastingse.  V  metricheskom
stroenii  etogo  i  sleduyushchego  stihotvorenij oshchushchaetsya vliyanie Tomasa Mura,
shiroko praktikovavshego v svoem tvorchestve trehslozhnye razmery.

     20  Taj  Meri (1772-1810) - irlandskaya poetessa, poemu kotoroj "Psiheya,
ili Legenda o lyubvi" (1805) vysoko cenil Tomas Mur.



                  I RUKOPISI STIHOV OT VYSHEUPOMYANUTYH LEDI
             ON RECEIVING A CURIOUS SHELL, AND A COPY OF VERSES
                            FROM THE SAME LADIES

     Napisano  letom  1815  g.  i  adresovano  Dzh.  F. Met'yu, soprovodivshemu
sobstvennymi  stihami  podarok svoih kuzin - morskuyu rakovinu i perepisannoe
imi stihotvorenie Tomasa Mura "Venok i cepochka" (1801).

     1  Golkonda  -  gosudarstvo v Indii XVI-XVII vv., slavivsheesya dobychej i
iskusnoj obrabotkoj almazov.

     7-8 Armidu lukavu Lobzaet Rinal'do... - Armida i Rinal'do - geroi poemy
Tasso "Osvobozhdennyj Ierusalim" (1580).

     12  Britomartis  -  v  grecheskoj mifologii sputnica Artemidy, izvestnaya
svoim  celomudriem.  Imya  Britomartis  nosit  odna iz geroin' poemy Spensera
"Koroleva fej".

     27-28 Pokinut Titaniej miloj svoej, Korol' Oberon... - Titaniya i Oberon
- car' i carica fej i el'fov, personazhi komedii SHekspira "Son v letnyuyu noch'"
(1596),  odnako zdes' ochevidno vliyanie na Kitsa poemy X. M. Vilanda "Oberon"
(1780): podrobnee sm.: Beyer W. Keats and the. Demon King. London, 1947.

     41  |rik  -  shutlivoe  prozvishche  Met'yu,  voshodyashchee  k  poeme  Spensera
"Koroleva fej".


                    K *** ("ESLI B TY VO VREMYA ONO...")
               TO *** ("HADST THOU LIVED IN DAYS OF OLD...")

     Napisano  14  fevralya 1816 g. dlya Dzhordzha Kitsa, poslavshego eti stihi v
den' svyatogo Valentina kuzine Richarda Vudhausa (sm. s. 375) Meri Frogli.



                                  TO NORE

     Napisano v fevrale 1815 g. v duhe od XVIII v. Odin iz nemnogih primerov
ispol'zovaniya Kitsom sredstv klassicistskoj poetiki.
     Russkij perevod - A. Pokidov (1978).

     3 "Glaza dushi" - Sr.: SHekspir. Gamlet (I, 2):
     Gamlet: ...Otec! Mne kazhetsya, ego ya vizhu.
     Goracio: Gde, princ?
     Gamlet: V ochah moej dushi, Goracio.

                            (Per. M. Lozinskogo)



                            IMITATION OF SPENSER

     Samyj  rannij iz doshedshih do nas poeticheskih opytov Kitsa, otnosyashchijsya,
vidimo, k nachalu 1814 g. Nezavershennaya allegoricheskaya poema |dmunda Spensera
(ok.  1552-  1599)  "Koroleva  fej"  (1590-1596) proizvela na Kitsa ogromnoe
vpechatlenie  i,  po  vospominaniyam  odnogo  iz  ego  druzej,  "probudila ego
poeticheskij     genij".    Devyatistrochnaya    Spenserova    strofa,    shiroko
rasprostranennaya  v anglijskoj poezii, ispol'zovalas' Kitsom neodnokratno, v
chastnosti,  v  poeme  "Kanun  svyatoj  Agnesy" i nezakonchennoj shutochnoj poeme
"Kolpak s bubencami".
     Russkie perevody - T. Frolovskaya (1977), V. Levik (1979).

     22  Lir  -  Drevnyaya kel'tskaya legenda o korole Lire i ego treh docheryah,
posluzhivshaya   osnovoj  tragedii  SHekspira,  pereskazana  Spenserom  v  poeme
"Koroleva fej" (kn. 2, pesn' 10, XXVII-XXXII).



               "WOMAN! WHEN I BEHOLD THEE FLIPPANT, VAIN..."

     Napisano, po vsej veroyatnosti, v 1815 g. - vo vremya naibol'shej blizosti
s Dzh. F. Met'yu, kotoryj voshishchalsya etimi stihami kak obrazcom "istinnoj", po
ego  mneniyu,  poezii.  V  sbornike  1817  g. pomeshcheno vne razdela "Sonety" i
napechatano  takim  obrazom, chto sostavlyaet kak by odno stihotvorenie iz treh
strof  (vozmozhno, eto samyj rannij primer eksperimentirovaniya Kitsa s formoj
soneta), odnako nekotorye issledovateli vidyat zdes' poeticheskij cikl iz treh
samostoyatel'nyh sonetov.
     Perevod G. Kruzhkova vpervye opublikovan v 1979 g.

     13   Georgiem   -   Leandrom   nepreklonnym...-   Georgij  Pobedonosec,
prichislennyj  k  liku  svyatyh  voin-muchenik,  srazivshij  v bitve chudovishchnogo
drakona - simvol zla i poroka. Po rasskazam krestonoscev, prinimal uchastie v
shturme  Ierusalima  (1099),  yavivshis'  v  obraze rycarya s krasnym krestom na
belom  plashche.  V originale - Rycar' Krasnogo Kresta, personazh poemy Spensera
"Koroleva  fej",  olicetvorenie  doblestnoj  svyatosti.  Leandr  -  yunosha  iz
Abidosa,  vozlyublennyj  Gero,  zhricy  Afrodity  v  Seete.  Kazhduyu  noch' radi
svidaniya  s  nej  pereplyval Gellespont (Dardanelly). Leandr utonul vo vremya
buri; uvidev ego trup, Gero v otchayanii brosilas' v more.



                                  EPISTLES


                          TO GEORGE FELTON MATTHEW

     Napisano  v  noyabre  1815  g.  v  podrazhenie  poslaniyam Majkla Drejtona
(1563-1631).   Druzheskoe   obshchenie  s  Met'yu  (1795-?)  nalozhilo  na  rannee
tvorchestvo   Kitsa   nekotoryj  otpechatok  sentimental'noj  pretencioznosti.
Duhovnye   interesy   Met'yu  ne  otlichalis'  glubinoj,  a  ego  literaturnye
pristrastiya  vzyskatel'nost'yu  i  vkusom  (vposledstvii  on  obvinyal Kitsa v
"radikalizme",  a v recenzii na sbornik 1817 g. porical za "izmenu" istinnoj
poezii).

     2  ...bratstvo  v  pesnopen'e  -  Imeetsya v vidu tvorcheskoe sodruzhestvo
anglijskih  dramaturgov-elizavetincev  Frensisa  Bomonta  (ok.  1584-1616) i
Dzhona Fletchera (1579-1625), sovmestno napisavshih sem' p'es.

     18  Lidijskij  lad  -  odin  iz pyati melodicheskih ladov drevnegrecheskoj
muzyki,  blizkij  natural'nomu mazhoru, schitavshijsya naibolee nezhnym. Soglasno
Platonu  ("Gosudarstvo",  III, 398), lidijskij i ionijskij lady "svojstvenny
zastol'nym pesnyam", ih "nazyvayut rasslablyayushchimi". Sr.:

                    Tam bez zabot, ne znayas' s grust'yu,
                    Lidijskoj muzykoj up'yus' ya...

              (Mil'ton. L'Allegro. 135-136; per. YU. Korneeva)

     39 Druidy - zhrecy u drevnih kel'tov.

     57 CHatterton Tomas - sm. s. 341.

     61 Nam stojkost' Mil'tona vnushit pochten'e... - Velikij anglijskij poet,
publicist  i obshchestvennyj deyatel' Dzhon Mil'ton (1608-1674) posle Restavracii
podvergalsya  presledovaniyam  kak  storonnik  respublikancev. Odnako imenno v
poslednie  gody  zhizni, ispytyvaya vsevozmozhnye bedstviya, Mil'ton, porazhennyj
slepotoj, sozdal svoi glavnye proizvedeniya - poemy "Poteryannyj raj" (1667) i
"Vozvrashchennyj raj" (1671).

     68  Tell'  Vil'gel'm  -  geroj shvejcarskoj narodnoj legendy, otrazivshej
bor'bu s despotizmom Gabsburgov (XIV v.).

     Al'fred  Velikij  (ok.  849-900)  -  s  871  g. korol' anglosaksonskogo
gosudarstva Uesseks, vozglavivshij bor'bu s datskim nashestviem.

     70  Uolles  Uil'yam  (ok.  1270-1305)  - nacional'nyj geroj SHotlandii. V
bor'be  za nezavisimost' strany razgromil armiyu anglijskogo korolya |duarda I
v 1297 g. Byl predatel'ski zahvachen v plen i kaznen anglichanami.



                            TO MY BROTHER GEORGE

     Napisano v avguste 1816 g. vo vremya prebyvaniya Kitsa v Margite.
     Russkij perevod - Z. Morozkina (1979).

     24 Libertas - sm. s. 312.



                          TO CHARLES COWDEN CLARKE

     Napisano  v  sentyabre  1816  g. i adresovano synu prep. Dzhona Klarka, v
shkole  kotorogo  v  |nfilde  Kits  uchilsya v 1803-1811 gg. Obshchenie s CHarl'zom
Kaudenom  Klarkom  (1787-1877)  okazalo na formirovanie poeticheskogo talanta
Kitsa  bol'shoe vliyanie. Klark ostavil cennye "Vospominaniya" (1861), risuyushchie
priobshchenie Kitsa k tvorchestvu.
     Perevod G. Kruzhkova vpervye opublikovan v 1981 g.

     33  Mella  -  reka v Irlandii, vozle kotoroj provel svoi poslednie gody
Spenser.

     33-37  Bel'febu  videl... I Unu nezhnuyu... I Archimago...- Bel'feba, Una,
Archimago - personazhi poemy Spensera "Koroleva fej".

     76  Kassij  -  rimskij  gosudarstvennyj  deyatel', odin iz organizatorov
zagovory- respublikancev i ubijstva YUliya Cezarya v 44 g. do n. e.

     119  Arn  Tomas  Avgustin  (1710-1778)  -  anglijskij kompozitor. Pesnya
"Prav'"  Britaniya!" iz ego muzykal'nogo predstavleniya "Al'fred" (1740) stala
nacional'nym gimnom Anglii.

     123  Mur Tomas (1779-1852) - anglijskij poet-romantik, avtor znamenityh
"Irlandskih melodij" (1807-1834).



                                  SONNETS


                            TO MY BROTHER GEORGE

     Napisan  odnovremenno  s poslaniem "Moemu bratu Dzhordzhu" v avguste 1816
g. v Margite.
     Russkij perevod - V. Lunin (1979).


               K*** ("KOGDA BY STAL YA YUNOSHEJ PREKRASNYM...")
         TO *** ("HAD I A MAN'S FAIR FORM, THEN MIGHT MY SIGHS...")

     Napisan,  veroyatno,  v fevrale 1816 g. kak poslanie k Valentinovu dnyu -
14 fevralya. Sr. "K *** (Esli b ty vo vremya ono...)".
     Russkij perevod - A. Parin (1979).

     10 Gibla - gorod v Sicilii, slavivshijsya v drevnosti svoim medom.



                      LI HENTA IZ TYUREMNOGO ZAKLYUCHENIYA
             WRITTEN ON THE DAY THAT MR LEIGH HUNT LEFT PRISON

     Napisan  2  fevralya  1815 g. v den' osvobozhdeniya Li Henta, probyvshego 2
goda  v  tyur'me  za  rezkij  pechatnyj  vypad protiv princa-regenta, budushchego
korolya Georga IV (1820-1830).



                  "HOW MANY BARDS GILD THE LAPSES OF TIME.

     Napisan mezhdu martom i oktyabrem 1816 g.
     Perevod G. Kruzhkova vpervye opublikovan v 1979 g.
     Perevod Sergeya Suhareva:

                     Iz bardov, zolotivshih nit' vremen,
                          Mne mnogie darili naslazhden'e:
                          Vostorg pital moe voobrazhen'e,
                     V razdumiya byval ya pogruzhen.
                   5 Voz'mus' za rifmy - vdrug so vseh storon
                          Tolpoj letyat prekrasnye viden'ya:
                          Ne v suete smyatennogo vtorzhen'ya -
                     Net, serdce polnit melodichnyj zvon.

                     Vot tak vse golosa okrugi dal'noj,
                  10      Vse zvuki, chto nesutsya vraznoboj -
                          I kliki ptic, i vetra spor s listvoj,
                     I ropot vod, i kolokol proshchal'nyj,
                          V garmonii slivayutsya odnoj -
                     Vozvyshennoj i sladostno pechal'noj.



                     TO A FRIEND WHO SENT ME SOME ROSES

     Napisan 29 iyunya 1816 g. Adresovan, ochevidno, posle nebol'shoj razmolvki,
zakonchivshejsya  primireniem,  CHarl'zu  Dzheremi  Uellsu (1800-1879), shkol'nomu
priyatelyu  Toma  Kitsa,  ne  chuzhdomu  literature. V 1818 g. Uells poslal Tomu
Kitsu  ryad  pisem  ot  imeni nekoej Ameny, yakoby vlyublennoj v Toma. Uznav ob
etom,  Kits  s  negodovaniem  osudil  etu  shutku, uskorivshuyu, po ego mneniyu,
razvitie smertel'noj bolezni brata.
     Russkij perevod - A. Parin (1979).



                                TO G. A. W.

     Napisan   v   dekabre  1816  g.  Obrashchen  k  Dzhordzhiane  Avguste  Uajli
(1801-1879), stavshej v mae 1818 g. zhenoj Dzhordzha Kitsa.
     Russkie perevody - A. Pokidov (1978), V. Potapova (1979).



                 "O SOLITUDE! IF I MUST WITH THEE DWELL..."

     Po   vsej   veroyatnosti,   napisan   v   oktyabre  1815  g.  |to  pervoe
opublikovannoe stihotvorenie Kitsa - 5 maya 1816 g., v ezhenedel'nike Li Henta
"|kzaminer".
     Sm.   stat'yu   G.  Kruzhkova  "Pervyj  russkij  perevod  iz  Dzh.  Kitsa"
(Literaturnaya   ucheba,  1980,  |  4,  s.  195-198),  v  kotoroj  etot  sonet
sopostavlen so stihotvorenirm N. P. Ogareva "Sehnsucht" (1856).
     Russkie  perevody  -  S. Suharev (1971), G. Kruzhkov (1972), V. Potapova
(1975).
     Perevod Grigoriya Kruzhkova:



                    O, esli osuzhden ya zhit' s toboj,
                         To ne sred' etih pasmurnyh stroenij!
                         Puskaj Prirody blagodatnyj genij
                    Oveet nas nad vol'noj krutiznoj!
                  5 I v les ujdem; i vot nad golovoj
                         Zelenyh arok shevel'nutsya teni,
                         Ruchej blesnet v kustah, pryzhok olenya
                    Spugnet shmelya s kacheli travyanoj.

                    Da, eto - blago; no lovit' v tishi
                 10 Rech' sladkuyu, gde otzvuki dushi
                         Mechtatel'noj i dum neverolomnyh, -
                              Vsego blazhennej; vyshe net otrad,
                         Kogda k tvoim ubezhishcham ukromnym
                              Dva shodnyh serdca vmeste uletyat.



                               TO MY BROTHERS

     Napisan 18 noyabrya 1816 g., v den' 17-letiya Tomasa Kitsa.
     Russkij perevod - A. Parin (1979).



           "KEEN, FITFUL GUSTS ARE WHISP'RING HERE AND THERE..."

     Napisan  v  oktyabre - noyabre 1816 g. po vozvrashchenii iz zagorodnogo doma
Li Henta v Hempstede.
     Russkie perevody - S. Suharev (1973), B. Dubin (1975).

     12  Oplakavshij  pogublennogo  Parkoj...- Imeetsya v vidu elegiya Mil'tona
"Lisidas",  napisannaya  na  smert'  ego  druga  po  Kembridzhu |dvarda Kinga,
utonuvshego vo vremya korablekrusheniya (sr. s. 375).

     14  Petrarka  Franchesko  (1304-1374)  - ital'yanskij poet, rodonachal'nik
novoj  evropejskoj liriki. 8 aprelya 1341 g. byl torzhestvenno uvenchan lavrami
v   rimskom   Kapitolii.  Vo  mnogih  stihotvoreniyah  Petrarki  obraz  Laury
svyazyvaetsya s vechnozelenym lavrom.


                SONET ("TOMU, KTO V GORODE BYL ZATOCHEN...")
                 "TO ONE WHO HAS BEEN LONG IN CITY PENT..."

     Napisan v iyune 1816 g. Pervaya stroka soneta - perifraz stroki Mil'tona:
"Tak  nekto,  v lyudnom gorode bol'shom / Tomyashchijsya..." ("Poteryannyj raj", IX,
445, per. Ark. SHtejnberga).
     Perevod  S.  YA.  Marshaka  vpervye  byl  opublikovan  v 1945 g. Zaglavie
"Sonet" dano perevodchikom.
     Perevod Sergeya Suhareva (1970):

                     Tomu, kto zhil v nevole gorodskoj,
                          Dorozhe net ulybki nebosklona:
                          On rad sheptat' molitvu upoenno
                     V lico otkrytoj vysi goluboj.
                   5 Kakoe schast'e - znojnoyu poroj,
                          Ukryvshisya v volnah travy zelenoj,
                          Perechitat' legko i prosvetlenno
                     Byl' o lyubvi, zastenchivo prostoj.

                     I, vozvrashchayas' na nochleg dolinoj,
                  10      K plyvushchej tuchke ustremiv glaza,
                     Prislushivayas' k treli solov'inoj,
                          Grustit', chto promel'knula dnya krasa -
                     Kak angelom prolitaya, po sini
                          Bezmolvno proskol'znuvshaya sleza.



                             V PEREVODE CHAPMENA
                   ON FIRST LOOKING INTO CHAPMAN'S HOMER

     Napisan  v  oktyabre  1816  g.,  rannim  utrom,  po vozvrashchenii ot CH. K.
Klarka,  vmeste  s  kotorym Kits, ne vladevshij drevnegrecheskim yazykom, chital
"Odisseyu"  v  perevode  anglijskogo  poeta  i  dramaturga  epohi Vozrozhdeniya
Dzhordzha   CHapmena   (1559?-1634).   Perevod   CHapmena  vypolnen  rifmovannym
pyatistopnym  yambom, obraznaya sistema vo mnogom daleka ot gomerovskoj, odnako
reshitel'noe    predpochtenie,    otdannoe   Kitsom   perevodu   CHapmena   - v
protivopolozhnost'   schitavshemusya   obrazcovym   "klassicistskomu"   perevodu
Aleksandra Popa i "sentimentalistskomu" perevodu Uil'yama Kaupera, - v polnoj
mere  otrazhaet  romanticheskie  pristrastiya  Kitsa.  Sonet  byl opublikovan 1
dekabrya  1816 g. v ezhenedel'nike "|kzaminer" i, po slovam Li Henta, "vlastno
vozvestil o yavlenii novogo poeta".
     Russkie perevody - Ign. Ivanovskij (1960), S. Marshak (8 nachal'nyh strok
- 1969), A. Parin (1975).
     Perevod Sergeya Suhareva:


                            CHAPMENOVSKOGO GOMERA

                     Nemalo slavnyh carstv ya oboshel -
                          I, stranstvuya sred' zolotyh mirov,
                          U zapadnyh byval ya ostrovov,
                     Gde Apollona vysitsya prestol.

                   5 No kraj Gomera - tot prostornyj dol,
                          Gde gorizont prozrachen i surov,
                          Manil k sebe, nedostizhim i nov,
                     Kak vdrug razdalsya CHapmena glagol.

                     Tak zvezdochet vdrug vidit, izumlen,
                  10      V krugu svetil nezhdannyj meteor;
                     Vot tak Kortes, dogadkoj potryasen,
                          Vperyal v bezmernost' okeana vzor,
                     Kogda, preodolev Dar'enskij sklon,
                          Neobozrimyj vstretil on prostor.

     "Kortes  |rnan  (1485-1547) - ispanskij konkistador, v poiskah morskogo
proliva  peresekshij  v  1524  g. Central'nuyu Ameriku. Oshibka Kitsa: na samom
dele  chest'  otkrytiya  Tihogo  okeana  (1513)  prinadlezhit  Vasko Nun'esu de
Bal'boa (ok. 1475-1517).



                  ON LEAVING SOME FRIENDS AT AN EARLY HOUR

     Napisan v oktyabre-noyabre 1816 g.
     Russkij perevod - Nat. Bulgakova (1979).



                            ADDRESSED TO HAYDON

     Napisan,  po  vsej veroyatnosti, v noyabre 1816 g. - vskore posle pervogo
poseshcheniya  Kitsom masterskoj hudozhnika i iskusstvoveda B. R. Hejdona (sm. s.
369),  s  kotorym  Kitsa  svyazyvali vposledstvii tesnye druzheskie otnosheniya.
Hejdon,  provodivshij  ekspertizu pamyatnikov grecheskogo iskusstva, vyvezennyh
iz  afinskogo Parfenona, energichno sposobstvoval priobreteniyu pravitel'stvom
etogo  bogatejshego  sobraniya  mramornyh  skul'ptur  dlya  Britanskogo  Muzeya.
Pyatiletnie   usiliya  Hejdona,  vstrechavshie  soprotivlenie,  no  podderzhannye
shirokimi obshchestvennymi krugami, uvenchalis' uspehom v 1816 g.
     Russkij perevod - D. Sil'vestrov (1979).



                           ADDRESSED TO THE SAME

     Sonet  napisan  Kitsom  v  pis'me  B.  R.  Hejdonu 20 noyabrya 1816 g. Ne
nazyvaya   imen,  pod  "velikimi  duhami"  sovremennosti  Kits  podrazumevaet
Vordsvorta  (st.  2-4),  Li  Henta  (st. 5-6) i samogo Hejdona (st. 7-8). Po
predlozheniyu  Hejdona  slova  "s  torzhishcha  vdali"  ("in  a distant Mart") pri
publikacii  byli  opushcheny.  Vliyanie  Vordsvorta, napisavshego k etomu vremeni
svyshe  sta  sonetov,  oshchushchaetsya v pervoj stroke. sr. sonet Vordsvorta "Great
men have been among us: hands that penned...".
     Russkij perevod - D. Sil'vestrov (1979).

     3   Helvellin  -  gora  v  "Ozernom  krae",  na  severo-zapade  Anglii;
neodnokratno upominaetsya v stihah Vordsvorta.



                       ON THE GRASSHOPPER AND CRICKET

     Sonet  -  odno  iz  vysshih  poeticheskih  dostizhenij  Kitsa - napisan 30
dekabrya 1816 g. vo vremya 15-minutnogo poeticheskogo sostyazaniya s Li Hentom na
zadannuyu   im   temu.   Sonet   neodnokratno   privlekal   vnimanie  russkih
perevodchikov:  B.  Pasternaka (1938), S. Marshaka (1943), S. Suhareva (1970),
T.  Spendiarovoj (1971), A. Pokidova (1972), O. CHuhonceva (1972). Interesnoe
sopostavlenie perevodov S. Marshaka i B. Pasternaka sm. v stat'e M. Novikovoj
"Kits  - Marshak - Pasternak (Zametki ob individual'nom perevodcheskom stile)"
(Masterstvo perevoda. 1971. M., 1971, s. 28-54).
     Perevod Borisa Pasternaka:



                     V svoj chas svoya poeziya v prirode:
                          Kogda v zenite den' i zhar tomit
                          Pritihshih ptic, chej golosok zvenit
                     Vdol' izgorodi skoshennyh ugodij?
                   5 Kuznechik - vot vinovnik teh melodij.
                          Pevun i lodyr', poteryavshij styd,
                          Poka i sam, po gorlo pen'em syt,
                     Ne svalitsya poslednim v horovode.

                     V svoj chas vo vsem poeziya svoya:
                  10      Zimoj, moroznoj noch'yu molchalivoj
                          Pronzitel'ny za pechkoj perelivy
                     Sverchka vo slavu teplogo zhil'ya.
                               I, slovno letom, kazhetsya skvoz' dremu,
                               CHto slyshish' tresk kuznechika znakomyj.

     Perevod Sergeya Suhareva:



                      Poezii zemli ne molknet lad:
                           Ne slyshno sredi skoshennyh lugov
                           Somlevshih v znoe ptich'ih golosov,
                      Zato vovsyu gremit poverh ograd
                    5 Kuznechik. Obessilev ot rulad,
                      On syshchet pod bylinkoj vol'nyj krov,
                          Peredohnet - opyat' treshchat' gotov,
                      Razdol'em leta verhovodit' rad.

                      Poeziya zemli ne znaet plena:
                   10           Bezmolviem skovala mir zima,
                      No gde-to tam, za pechkoj, neizmenno
                                Sverchok v teple strekochet bez uma;
                      I kazhetsya - zvenit samozabvenno
                                Vse ta zhe trel' kuznechika s holma.

     Perevod Tat'yany Spendiarovoj:



                     Poezii v prirode net konca:
                     Kogda v zharu na vetkah derevca
                          Pritihnut pticy, iz travy nagretoj
                     Razdastsya golos novogo pevca,
                   5      Kuznechika. V velikolep'e leta
                          Blazhenstvuet on, op'yanev ot sveta,
                     Zvenit, strekochet, a najdet lenca,
                          Na mig zamolknet, pritaivshis' gde-to.

                     Vsegda zhiva poeziya zemli:
                  10      Za teploj pechkoj, v zimnij vecher v'yuzhnyj,
                          V gluhuyu poru, s tishinoyu druzhnyj
                     Nevidimyj sverchok poet v shcheli.
                               I chuditsya v dremotnom snoviden'e
                               Kuznechika poludennoe pen'e.

     Perevod Mariny Novikovoj:



                    Prekrasnomu na svete net konca.
                         Edva v palyashchij polden' prismireli
                         Pernatye - v stogu li, na sterne li
                    Vnov' chej-to golos raduet kosca:
                  5 Kuznechik! on otnyne za pevca
                         Na letnem torzhestve - vyvodit treli,
                         SHalit, zvenit, poka sred' poviteli
                    Ne usypit prohladnaya lenca.

                    Prekrasnomu na svete smerti net.
                 10      Edva moroz bezropotnuyu t'mu
                              Skoval pod noch', - opyat' gremit zapechek:
                    Sverchok! sogrelsya i poet, sosed;
                         I dremlyushchemu kazhetsya umu -
                              Ne umolkaet na lugu kuznechik.



                                TO KOSCIUSKO

     Napisan  v  dekabre  1816 g. Opublikovan v ezhenedel'nike "|kzaminer" 16
fevralya 1817 g.
     Russkie perevody - M. Talov (1955), V. Levik (1975).
     Kostyushko  Tadeush  (1746-1817)  -  pol'skij  patriot, vozglavil Pol'skoe
vosstanie  1794  g.  Uchastvoval  takzhe  v  Vojne za nezavisimost' v Severnoj
Amerike.



                 "HAPPY IS ENGLAND! I COULD BE CONTENT..."

     Napisan, ochevidno, v dekabre 1816 g.
     Russkie perevody - S. Suharev (1970), G. Kruzhkov (1979).



                              SLEEP AND POETRY

     Napisano v oktyabre - dekabre 1816 g. Stihotvorenie, zaklyuchayushchee sbornik
1817  g.,  imelo  programmnoe dlya Kitsa znachenie. Hejdon pisal Kitsu v marte
1817  g.  v  svoem  obychnom  giperbolizirovannom  stile:  "YA prochital "Son i
Poeziyu": eto - vspyshka molnii, kotoraya otorvet lyudej ot ih privychnyh zanyatij
i  zastavit drozhat' v ozhidanii raskata groma" (The Letters of John Keats...,
vol. 1, p. 125).
     |pigraf  vzyat  iz  allegoricheskoj  poemy  XIV  v.  "Cvetok i list" (st.
17-21),  odno  vremya pripisyvavshejsya "otcu anglijskoj poezii" Dzheffri CHoseru
(1340?-1400).

     127-153  YA  vizhu kolesnicu... Kak veter grivy skakunam kolyshet! - Obraz
voznicy, olicetvoryayushchij Apollona, naveyan, po mneniyu issledovatelej, kartinoj
Nikola Pussena "Carstvo Flory" (1631-1632). Sr. takzhe "Fedr" Platona.

     163-229 neuzhto net v nas... Vy schastlivy i luchezarny stali... - Otryvok
soderzhit   obrazno   prelomlennuyu   istoriyu   razvitiya   anglijskoj  poezii,
istolkovannuyu   Kitsom   s  pozicij  romantizma.  Risuya  kartinu  "popraniya"
klassicistami   slavnyh   tradicij   poezii   Renessansa,  Kits  usmatrivaet
sovremennoe emu "vozrozhdenie Vozrozhdeniya" v tvorchestve Vordsvorta i Henta.

     206  Bualo  Nikola  (1636-1711)  -  francuzskij  poet, kritik, teoretik
klassicizma,  osnovnye  postulaty  kotorogo  sformulirovany  v  stihotvornom
traktate "Poeticheskoe iskusstvo" (1674).

     213 |jvon - reka v grafstve Uorikshir, na beregu kotoroj nahoditsya gorod
Stratford-on-|jvon, mesto rozhdeniya i smerti SHekspira.

     354  To  byl  poeta  dom...-  Kits  imeet  v  vidu  kottedzh  Li Henta v
Hempstede.  Posleduyushchie  stroki  opisyvayut  ukrashennuyu  kartinami  i byustami
biblioteku Henta, v kotoroj Kits inogda ostavalsya nochevat'.

     381  Safo  (VI  v.  do n. e.) - drevnegrecheskaya poetessa, "desyataya Muza
Grecii".

                                                         Sostavil S. Suharev

Last-modified: Fri, 13 Dec 2002 12:06:21 GMT
Ocenite etot tekst: