a. Mnogie epigrammy, nakonec, yavlyayutsya anonimnymi. "Ostrotu, shutku, igru slov, - pisal S. YA. Marshak v predislovii k publikacii perevodov, - nel'zya perevesti s odnogo yazyka na drugoj bukval'no. My daem zdes' epigrammy... v vol'nom perevode, pytayas', odnako, sohranit' v neprikosnovennosti ih nacional'nyj stil' i harakter" ("Ogonek", 1956, | 18). S. YA. Marshak rabotal nad perevodami anglijskih epigramm (v tom chisle epigramm iz Bernsa, Blejka, Bajrona, pomeshchennyh v t. 3 nast, izd.) v osnovnom v 1945-1946 godah i 1955-1958 godah. V pervoj zhurnal'noj ("Novyj mir", 1946, | 4-5) i pervoj knizhnoj ("Izbrannye perevody", 1946) publikaciyah perevody |pigramm pechatalis' s ukazaniem ih avtorov. V posleduyushchih izdaniyah S. YA. Marshak pechatal eti perevody bez upominaniya imen avtorov epigramm. Takogo zhe poryadka priderzhivalsya on kak v t. 3 svoih sochinenij v chetyreh tomah (1959), tak i v poslednih prizhiznennyh izdaniyah perevodov epigramm ("Satiricheskie stihi", 1959, 1964). V nastoyashchem izdanii soblyudaetsya tot zhe princip publikacii perevodov epigramm: bez ukazanij avtorov epigramm v ih tekste: svedeniya ob avtorah dayutsya v real'nyh kommentariyah k epigrammam (sm. nizhe); avtorov otdel'nyh epigramm ustanovit' ne udalos'. Nadpis' na kamne. - Vpervye pod nazvaniem "|pitafiya v |l'ginskom sobore" v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5. Pechatalos' takzhe pod nazvaniem "Nadgrobnaya nadpis'". V chernovyh avtografah sohranilsya drugoj variant perevoda: YA - bozhij rab, a ty moj bog. K moim greham ne bud' ty strog, Kak ya by ne byl slishkom strog, Bud' ty moj rab, a ya tvoj bog. Perevod anonimnoj epitafii s nadmogil'nogo pamyatnika v kafedral'nom sobore v gorode |l'gine (|l'dzhine) v Severnoj SHotlandii. Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. Na hudozhnika-portretista. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5. Perevod epigrammy poeta i prozaika Dzhordzha Rostrevora Gamil'tona (rod. v 1888 g.), voshodyashchej k epigramme drevnegrecheskogo poeta Lukilliya (I vek n. e.). Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. V zashchitu poezii. - Vpervye pod nazvaniem "Kritiku" v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5. Pechatalos' takzhe pod nazvaniem "Otvet kritiku". Perevod epigrammy poeta Met'yu Prajora (1664-1721). Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959. |pitafiya-ob®yavlenie. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5. Perevod anonimnoj epigrammy. Pechataetsya po kn. Izbrannoe, "Sovetskij pisatel'", M. 1947. |pitafiya skryage. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5. V raznyh izdaniyah pechatalos' takzhe pod nazvaniem "Na smert' skryagi" i "Nadpis' na mogile skryagi". Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. Na smert' pohoronnyh del mastera. - Vpervye pod nazvaniem "Nadpis' na mogile fakel'shchika" v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5. Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959. Nadpis' na mogile grenadera Hempshirskogo polka. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5. Perevod anonimnoj epitafii. Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3. Naprasnye usiliya. - Vpervye pod nazvaniem "|pigramma" v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5. Perevod epigrammy porta Aleksandra Poupa (1688-1744). Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. O pamyatnike poetu Battleru. - Vpervye pod nazvaniem "|pitafiya poetu Battleru, pohoronennomu v Vestminsterskom abbatstve" v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5. Perevod epitafii Samyuelya Uesli (1691-1739). Samyuel' Battler (1612-1680) - anglijskij poet-satirik; umer v bednosti. Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3. Spor gorodov o rodine Gomera. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5. Perevod epigrammy Tomasa Styuarda (1708-1790), voshodyashchej v svoyu ochered' k epigramme dramaturga Dzhona Hejvuda (rod. v 1497 g. - god smerti neizv.). V stihotvorenii rech' idet o spore "semi gorodov" za chest' nazyvat'sya rodinoj Gomera, kotoryj, soglasno antichnoj tradicii, veli Smirna, Hios, Kolofon, Salamin, Rodos, Argos, Afiny. Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1946. Soblazn. - Vpervye pod nazvaniem "D'yavol i ledi" v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5. Perevod epigrammy Hilera Belloka (1870-1953), poeta, prozaika i kritika. Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1946. Vetochka. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5. Perevod epigrammy poeta Tomasa Brauna (1830-1897). Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. O pocelue. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5. Perevod epigrammy Koventri Patmora (1823-1896). Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. O hanzhe i ego loshadi. - Vpervye pod nazvaniem "O loshadi, ukusivshej hanzhu" v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5. Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. Repa i otec. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5. Perevod epigrammy Samyuelya Dzhonsona (1709-1784), poeta, dramaturga i shekspiroveda. Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1946. O p'yanstve. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1946, | 4-5. Perevod epigrammy poeta Genri Oldricha (1647-1710). Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. O tom zhe. - Publikuetsya vpervye. Pechataetsya po avtografu 1945-1946 godov. |pitafiya na kladbishche Mel'rozskogo abbatstva. - Vpervye v sb. "Izbrannye perevody", 1946. Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii. Prostaya istina. - Vpervye bez nazvaniya v sb. "Izbrannye perevody", 1946. Perevod epigrammy poeta Dzhona Haringtona (1561-1612). Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3. O vremeni. - Vpervye v sb. "Izbrannye perevody", 1946. Perevod anonimnoj epigrammy, voshodyashchej k aforizmu Vol'-tera* Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii. Na N'yutona i |jnshtejna. - Vpervye v sb. "Izbrannye perevody", 1946. Perevod epigrammy na N'yutona Aleksandra Poupa (1688- 1744) i epigrammy na |jnshtejna Dzhona Skvajra (1884-1958), porta i kritika. Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. Opasnye sravneniya. - Vpervye pod nazvaniem "O svetskoj krasavice" s pervoj strokoj "Blagouhanna, kak vesna... " v sb. "Izbrannye perevody", 1946. Perevod epigrammy poeta i dramaturga Dzhordzha Grenvilya, barona Lensdauna (1667-1735). Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3. Pro odnogo filosofa. - Vpervye pod nazvaniem "Na filosofa", v sb. "Izbrannye perevody", 1946. Perevod anonimnoj epigrammy. Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. Pro drugogo filosofa. - Vpervye pod nazvaniem "Strannaya pohodka" v kn. Satiricheskie stihi, izd-vo "Pravda" ("Biblioteka "Krokodila"), M. , 1958. Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3 |pitafiya. - Vpervye v sb. "Izbrannye perevody", 1946. Perevod epigrammy poeta |dmunda Bentli (1875-1956). Georg III (1738-1820) - anglijskij korol' s 1760 goda. Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii. Nadpis' dlya oshejnika sobaki, podarennoj princu Uel'skomu. - Vpervye pod nazvaniem "Nadpis' na oshejnike sobaki, prinadlezhashchej princu Uel'skomu" v zhurnale "Ogonek", 1955, | 38. Perevod epigrammy poeta Aleksandra Poupa (1688-1744). Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959. Nadgrobnaya nadpis'. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1955, Perevod anonimnoj epigrammy. Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. |pitafiya spletngshche ("Zdes' - v kel'e grobovoj... ") - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1955, | 38. Perevod anonimnoj epigrammy. Pechataetsya po tekstu zhurnal'noj publikacii. Otzyv na p'esu. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1955, | 38. Perevod anonimnoj epigrammy. Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. Malen'kaya netochnost'. - Vpervye pod nazvaniem "|pitafiyam v zhurnale "Ogonek", 1955, | 38. Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3. Pechal'naya istoriya. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1955, | 38. Perevod epigrammy poeta-yumorista Garri Grema (1874-1936). Pechataetsya po tekstu zhurnal'noj publikacii. Primernaya sobaka. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1955, | 38. Perevod epigrammy, pripisyvaemoj politicheskomu deyatelyu Dzhonu Uilksu (1727-1797). Pechataetsya po tekstu zhurnal'noj publikacii. Staraya i novaya. - Vpervye pod nazvaniem "Novaya i staraya" v zhurnale "Ogonek", 1955, | 38. V zhurnal'noj publikacii imelos' primechanie S. YA. Marshaka k epigramme: "|ta shotlandskaya pesenka neizvestnogo avtora byla populyarna vo vremya bor'by oficial'noj, gospodstvuyushchej cerkvi s reformirovannoj, tak nazyvaemoj "svobodnoj" cerkov'yu". Zdes' rech' idet o sozdannoj v SHotlandii v 1843 godu "svobodnoj presviterskoj cerkvi". Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. ZHertva ozhidan'ya. - Vpervye pod nazvaniem "Sam vinovat" v zhurnale "Ogonek", 1955, | 38. Perevod epigrammy poeta Met'yu Prajora (1664-1721). Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959. O pevcah. - Vpervye s pervoj strokoj "Obychno lebedi poyut... " v zhurnale "Ogonek", 1955, | 38. Perevod epigrammy Samyuelya Kol'ridzha (1772-1834). Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959. YAzyk - ee vrag. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1955, | 38. Perevod anonimnoj epigrammy. Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959. Pochemu zastrahovali odin iz kolledzhej v Oksforde? - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1955, | 38. Perevod anonimnoj epigrammy. Pechataetsya po tekstu zhurnal'noj publikacii. Svyatoj Georgij. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1955, | 38. Perevod anonimnoj epigrammy. Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3. O reputaciyah. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 1. Perevod anonimnoj epigrammy. Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3. O gramotnosti. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 1. Perevod anonimnoj epigrammy. Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. Revnitel' trezvosti. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18. Perevod anonimnoj epigrammy. Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3. Nasledstvennost' po Mendelyu. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18. Perevod anonimnoj epigrammy. Pechataetsya po kn. Satiricheskie stihi, izd-vo "Pravda" ("Biblioteka "Krokodila"), M. 1958. Suever'e. - Vpervye s pervoj strokoj "O bozhe moj! Kakoe suever'e... " v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18. Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3. Po teorii otnositel'nosti. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18. Perevod anonimnoj epigrammy. Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959. Opasnyj nomer. - Vpervye s pervymi strokami "Ulybayas', tri smelye ledi // Raz®ezzhali verhom na medvede... " v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18. Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. |pitafiya shoferu. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, |18. V avtografe imeetsya drugoj variant perevoda: Neschastnyj stal dobychej tlen'ya, Da i ne mog ostat'sya cel: V puti chital on ob®yavlen'ya, A na dorogu ne smotrel. Perevod epigrammy amerikanskogo poeta-yumorista Ogdena Nesha (rod. v 1902 g.). Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. Soboleznovanie potomku samoubijcy. - Vpervye pod nazvaniem "Sud'e" v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18. Perevod epigrammy pisatelya-satirika Dzhona gana Svifga (1667-1745). Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3. Grobnica Karla N. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18. Perevod epigrammy grafa Rochsstera, Dzhona Uilmota (1647- 1680), poeta-satirika. Karl II (1630-1685)-anglijskij korol'. V ego lice v 1660 godu posle burzhuaznoj revolyucii v Anglii byla vosstanovlena korolevskaya vlast' i dinastiya Styuartov. Pechataetsya po sb, "Izbrannye perevody", 1959. Vechnaya tajna, - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18. Perevod epigrammy poeta H'yuza Mirnsa (rod. v 1875 g.). Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959. Duh Konan-Dojlya. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18. Perevod epigrammy sovremennogo poeta |dgella Rikuorda. Hennen Svoffen (rod. v 1879 g.) - zhurnalist i teatral'nyj kritik. Pechataetsya po Sochineniyam, t. 3. "Ne preziraj soneta". - Vpervye bez epigrafa v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18. Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959. O durakah. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18. Perevod epigrammy poeta Koventri Patmora (1823-1896). Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. |pitafiya bezumcu. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18. V chernovyh avtografah imeetsya variant perevoda, imeyushchij drugoe nazvanie "|pitafiya-obyavlenie" i dopolnitel'no dve stroki: Prodazha teplogo bel'ya - Dzhon Farington i synov'ya. Perevod anonimnoj epigrammy. Pechataetsya po tekstu zhurnal'noj publikacii. Nasledstvo. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18. Perevod irlandskoj narodnoj pesenki. Pechataetsya po tekstu zhurnal'noj publikacii. |pitafiya sud'e, kotoryj schital sebya poetom. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18. Perevod epigrammy shotlandskogo pisatelya, poeta i kritika Dzhona Gibsona Lokharta (1794-1854). Pechataetsya po tekstu zhurnal'noj publikacii. Sgorevshee serdce. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18. Perevod epigrammy poeta-yumorista Garri Grema (1874-1936). Pechataetsya po tekstu zhurnal'noj publikacii. O grushah. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18. Pechataetsya po tekstu zhurnal'noj publikacii. O vezhlivosti - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18. V zhurnal'noj publikacii i v t. 3 Sochinenij v perevode imelas' vtoraya strofa: Kogda navstrechu byk idet, Davaj svernem s dorogi, Poskol'ku on - rogatyj skot, A my s toboj - bezrogij. Perevod anonimnoj epigrammy. Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959. Dva aktera. - Vpervye pod nazvaniem "Vstrecha" v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18. Vol'nyj perevod (v originale 14 strok) epigrammy Dzhona Uolkota (1738-1819), poeta-satirika, izvestnogo pod psevdonimom Piter Pindar. Devid Garrik (1717-1779)-anglijskij akter, proslavivshijsya ispolneniem rolej iz shekspirovskogo repertuara. Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959. O sderzhannosti. - Vpervye v zhurnale "Ogonek", 1956, | 18. Perevod epigrammy poeta Roya Kempbella (1901-1957), zhivshego v YUzhnoj Afrike. Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. Literaturnye vospominaniya. - Vpervye pod nazvaniem "Literaturnye "vospominaniya" odnoj ledi" v zhurnale "Krokodil", 1957, | 19. Tekst zhurnal'noj publikacii: Miss Vil'kinson skazala nam, CHto s nej vstrechalsya Vordsvort sam. I slavnyj Kol'ridzh Samuil S nej tozhe kak-to govoril. Ona v kolyasochke svoej Dremala na lugu. I dva pevca, sklonyas' nad nej Promolvili: - Agu! A eta ledi yunyh let, Uslyshav ih slova, Velikim klassikam v otvet Voskliknula: - Ua! Perevod epigrammy sovremennogo poeta i novellista Uoltera de la Mara (1873-1956). Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959. Zagadochnaya zhenshchina. - Vpervye v zhurnale "Krokodil", 1957, | 19. Perevod epigrammy dramaturga Isaaka Bikkerstafa (1735-1812). Po drugim istochnikam, epigramma pripisyvaetsya akteru Dzhonu Filippu Kemblu (1757-1823). Pechataetsya po kn. Satiricheskie stihi, ied-vo "Pravda" ("Biblioteka "Krokodila"), M. 1958. Ob odnoj supruzheskoj pare. - Vpervye pod nazvaniem "O supruzheskoj pare" v zhurnale "Krokodil", 1957, | 19. Perevod epigrammy Uil'yama Lorta Makselya (1753-1820). Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1959. |pitafiya spletnice ("Zdes' lezhit miss Arabella... "). - Vpervye v zhurnale "Krokodil", 1957, | 19. Perevod anonimnoj epigrammy. Pechataetsya po tekstu zhurnal'noj publikacii. Mechty, zhitelya Timbuktu. - Vpervye v zhurnale "Krokodil", 1957, | 19. Timbuktu (Tombuktu) - gorod v Mali (Zapadnaya Afrika). Perevod epigrammy episkopa Samyuelya Uilberforsa (1805- 1873). Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. Neozhidannaya kar'era. - Vpervye v zhurnale "Krokodil", 1958, | 9. Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. Na uchenuyu krasavicu. - Publikuetsya vpervye. Perevod epigrammy Richarda Garnetta (1835-1906). Dafna (mif.) - nimfa; ee mat', boginya Geya, spasaya doch' ot presledovavshego ee Apollona, prevratila Dafnu v lavrovoe derevo. Pechataetsya po avtografu. |pitafiya samomu sebe. Nadpis' v sobore |l'dzhin. - Publikuetsya vpervye. Perevod epitafii Dzhona Geya (1685-1732), poeta i dramaturga, avtora znamenitoj komedii "Opera nishchih". Po vole poeta eta nadpis' byla sdelana na ego mogile. Pechataetsya po avtografu 1945-1946 godov. "Kak mog vash bog.." - Publikuetsya vpervye. V avtografe perevoda S. YA. Marshakom ukazany avtory epigrammy: pervoj chasti - YUar, vtoroj ("Otveta") - S. Braun, Pechataetsya po avtografu 1945-1946 godov. Zaveshchanie pisatelya. - Publikuetsya vpervye. Perevod epigrammy poeta Hilera Belloka (1870-1953). Pechataetsya po avtografu 1945-1946 godov. Razgovor. - Publikuetsya vpervye. Perevod anonimnoj epigrammy. Pechataetsya po avtografu 1955 goda. |pigramma na kosoglazuyu poetessu. - Publikuetsya vpervye. Perevod epigrammy porta Tomasa Mura (1779-1S52V Pechataetsya po avtografu 1955 goda. Velikaya utrata. - Publikuetsya vpervye. Pechataetsya po avtografu 1955-1956 godov. "Zemlya s lunoyu v krugovom... " - Publikuetsya vpervye. Perevod epigrammy amerikanskogo porta i pisatelya Archibal'da Maklisha (rod. v 1892 g.). Pechataetsya po avtografu 1955-1956 godov. Iz goroda Bostona. - Publikuetsya vpervye. Perevod anonimnoj epigrammy. Pechataetsya po avtografu 1955-1956 godov. Ravnovesie v Evrope. - Publikuetsya vpervye. Perevod epigrammy Aleksandra Poupa (1688-1744). Pechataetsya po avtografu 1955-1956 godov. Korol' i koshka. - Publikuetsya vpervye. Pechataetsya po avtografu 1956 goda. Dozhdik. - Publikuetsya vpervye. Perevod anonimnoj epigrammy. Pechataetsya po avtografu 1955-1956 godov. Luna. - Publikuetsya vpervye. Perevod anonimnoj epigrammy. Pechataetsya po avtografu 1955-1956 godov. CHto takoe "intelligent". - Publikuetsya vpervye. Perevod epigrammy poeta Uistena Odena (rod. v 1907 g.). Pechataetsya po avtografu 1955-1956 godov. Professoru - lyubitelyu rybnoj lovli. - Publikuetsya vpervye. Perevod epigrammy porta Dzhordzha Rostrevora Gamil'tona (rod. v 1888 g.). Pechataetsya po avtografu 1955-1956 godoz. Ne padaj duhom! - Publikuetsya vpervye. Perevod epigrammy poeta |dvarda Lira (1812-1888). Pechataetsya po avtografu 1956 goda. Neveroyatnyj sluchaj. - Publikuetsya vpervye. Perevod epigrammy poeta |dvarda Lira (1812-1888). Pechataetsya po avtografu 1956 goda. YAblochnyj sok. - Publikuetsya vpervye. Pechataetsya po avtografu 1956 goda. O cherepahe. - Publikuetsya vpervye. Perevod epigrammy porta Ogdena Nesha (rod. v 1902 g.). Pechataetsya po avtografu 1958 goda. Naprasnaya ugroza. - Publikuetsya vpervye. Perevod epigrammy poeta Met'yu Prajora (1664-1721). Pechataetsya po avtografu 1958 goda. Neunyvayushchaya devica. - Publikuetsya vpervye. Perevod epigrammy poeta |dvarda Lira (1812-1888). Pechataetsya po avtografu 1958 goda. "Ves' vysshij svet uehal iz stolicy... " - Publikuetsya vpervye. Perevod epigrammy poeta Aleksandra Poupa (1688-1744). Pechataetsya po avtografu 1958 goda. Zagadka. - Publikuetsya vpervye. Pechataetsya po avtografu 1955-1958 godov. "Adam pahal, ego zhena... " - Publikuetsya vpervye. Perevod anonimnoj epigrammy, populyarnoj sredi vosstavshih krest'yan vo vremya krest'yanskoj vojny v Anglii v 80-e gody XIV veka. Pechataetsya po avtografu 1961 goda. <> Iz sovremennoj amerikanskoj narodnoj poezii <> CHelovek iz Portlenda. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1957, | 102 (24 avgusta). Publikaciya v "Literaturnoj gazete" byla soprovozhdena predisloviem ot redakcii: "My publikuem segodnya v perevode S. Marshaka narodnye amerikanskie pesni, ispolnyavshiesya na VI Vsemirnom festivale molodezhi i studentov (v Moskve. - S. CH.) artistami Peggi Siger i Gaem Karavenom i peredannye imi redakcii". Portlend - krupnyj rabochij centr v shtate Oregon (SSHA). Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii. Lyubovnyj razgovor. - Vpervye v "Literaturnoj gazete", 1957, | 102 (24 avgusta) vmeste s predydushchej pesnej. V predislovii k publikacii ukazano, chto "pesnya "Lyubovnyj razgovor" vyderzhana v stile starinnyh shutochnyh pesen". Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii. <> Iz vengerskoj narodnoj poezii <> V iyune 1948 goda sostavitel'nica antologii vengerskoj poezii Agnessa Kun (A. Krasnova) obratilas' k S. Marshaku s pros'boj perevesti neskol'ko proizvedenij vengerskoj narodnoj poezii. Uzhe cherez god, 24 iyunya 1949 goda, poet s udovletvoreniem zametil v pis'me k T. G. Gabbe, chto on "perevel i, kazhetsya, udachno pyat' narodnyh vengerskih ballad". Bol'shoj znatok anglijskih narodnyh ballad, S. Marshak vysoko cenil proizvedeniya togo zhe zhanra v vengerskom fol'klore: v vystuplenii po budapeshtskomu radio 18 dekabrya 1957 goda on s bol'shim udovol'stviem vspominal o svoej rabote nad perevodom "chudesnyh narodnyh ballad Vengrii". Anna Molnar. - Vpervye v sb. "Antologiya vengerskoj poezii", Goslitizdat, M. 1952. Doloman - nacional'naya odezhda vengerskih gusar, mundir osobogo pokroya, rasshityj shnurami. Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1955. Krasivaya Ilona. - Vpervye v sb. "Antologiya vengerskoj poezii", Goslitizdat, M. 1952. Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1955. YAnosh. - Vpervye v sb. "Antologiya vengerskoj poezii", Goslitizdat, M. 1952. Dlya pervogo izdaniya sb. "Stihi, skazki, perevody", vypushchennogo Goslitizdatom v 1952 godu, S. Marshak pererabotal konec ballady. Zaklyuchitel'nye 5-yu i 6-yu strofy on svel v odnu. Privodim poslednie dve strofy iz sb. "Antologiya vengerskoj poezii": Placha, po svetelke brodit YAnosh. Slyshit shepot blizko gde-to: - CHto ty plachesh', YAnosh? - Polezhat' by do rassveta - Na perine razogretoj!.. - Mozhno, milyj YAnosh! Na perine lezha, plachet YAnosh. Slyshit shepot nad krovat'yu: - CHto ty plachesh', YAnosh? - Kaby v krepkie ob®yat'ya Vashu milost' mog by vzyat' ya! - Mozhno, milyj YAnosh! Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1955. Veselaya svad'ba. - Vpervye v sb. "Antologiya vengerskoj poezii", Goslitizdat, M. 1952. Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii. Rasstavanie. - Publikuetsya vpervye. Pechataetsya po avtografu 1948-1949 godov. <> Iz francuzskoj narodnoj poezii <> Pesenka. - Publikuetsya vpervye. Pechataetsya po avtografu. <> Iz karelo-finskogo narodnogo eposa <> "Kalevala" - karelo-finskij epos. Vpervye runy "Kalevaly" byli zapisany poetom i fol'kloristom |. Lenrotom. Vse 50 run opublikovany polnost'yu v 1848 godu. Perevod S. Marshaka otryvkov iz "Kalevaly" "Rozhdenie kantele" i "Zolotaya deva" byl priurochen k torzhestvenno otmechavshejsya v nashej strane stoletnej godovshchine so vremeni publikacii karelo-finskogo eposa. S. Marshak v besede s L. CHukovskoj 12 iyulya 1957 goda vspominal o svoej rabote nad eposom: "Kogda ya prikosnulsya k "Kalevale", ya byl oshelomlen... Vse v "Kalevale" vesomo, zrimo - i lyudi, i zveri, i veshchi, i chuvstva - eto ne stertaya moneta... |to proizvedenie velikogo naroda" ("Novyj mir", 1968, | 9). Rozhdenie kantele. - Vpervye s pervoj strokoj "Staryj, vernyj Vejnemejnen... " v zhurnale "Novyj mir", 1949, | 3. Perevod vtoroj poloviny 44-j runy. S. Marshak vybral dlya perevoda odin iz central'nyh epizodov "Kalevaly" - sozdanie glavnym geroem eposa starym Vejnemejnenom muzykal'nogo instrumenta - kantele. Pechataetsya po Sochineniyam, t. 4, s ispravleniyami po tekstu sb. "Izbrannye perevody", 1959. Zolotaya deva. - Vpervye s podzagolovkom "Perevody iz poemy "Kalevala" v zhurnale "Novyj mir", 1949, | 3. Perevod 37-j runy "Kalevaly". Suvantolajnen - vtoroe imya Vejnemejnena. Pechataetsya po Sochineniyam, t. 4. Ajno. - Vpervye v zhurnale "Na rubezhe", Petrozavodsk, 1950, | 12. Perevod 4-j runy "Kalevaly". V vysheupomyanutoj besede S. Marshaka s L. CHukovskoj poet, vspominaya o vpechatlenii, proizvedennom na nego etoj runoj, osobo vydelil epizod placha materi nad pogibshej docher'yu: "U morya ona saditsya noch'yu, i tut takie zamechatel'nye slova: Mat', utrativshaya dochku, Ne dolzhna kukushku slushat'. Krugom vse takoe uzornoe v stihe - reka, tri berezy, kukushka. Uzornye, prichudlivye strochki - no eto ne meshaet otkrytoj potryasayushchej skorbi... " Manala - podzemnyj mir (finskaya mifologiya). Pechataetsya po Sochineniyam, t. 4. <> Iz armyanskoj narodnoj poezii <> Krylatyj zver'. - Vpervye pod nazvaniem "Letuchaya mysh'. "Armyanskaya skazka" v zhurnale "Murzilka", 1942, | 5-6. Dlya sb. "Skazki", 1942, S. Marshak kapital'no pererabogal zhurnal'nyj tekst perevoda. Posle 33-j stroki byl vybroshen epizod o syche-pisce: Sycha naznachili piscom. On byl velikim mudrecom, Hot' neprivetliv byl licom. Pero dostavshi iz hvosta, On ispisal sto dva lista I pereportil bol'she sta... - i poyavilas' novaya, tret'ya, glavka. Sohranilos' pis'mo poeta k R. 3- Levonyan (S. Rabel), opublikovavshej obrabotku armyanskoj skazki, kotoraya legla v osnovu perevoda S. Marshaka. "Rabotaya nad etoj skazkoj, - pisal on, - ya ne stesnyal sebya tochnost'yu perevoda, svobodno pridumyval detali, tak, kak mne podskazyvalo chuvstvo narodnoj poezii, sobstvennyj poeticheskij vkus i vospominaniya ob etom narodno vi I syuzhete v razlichnyh variantah... Kstati, eta skazka sushchestvuet I i u drugih narodov. Tak, naprimer, ona byla opublikovana v sbornike "Altajskie skazki". Pechataetsya po sb. "Skazki", 1945. <> Iz evrejskih narodnyh pesen vremen vtoroj mirovoj vojny <> Narodnye evrejskie pesni, perevedennye S. Marshakom, voznikli v 1941-1943 godah v sozdannyh fashistskimi zahvatchikami getto Vil'nyusa i drugih gorodov Litovskoj SSR. Kolybel'naya, "Nastali sumrachnye gody... ". - Publikuyutsya vpervye. Pechatayutsya po avtografam 40-h godov. <> Iz latyshskoj narodnoj poeziya <> Sredi raznyh zhanrov latyshskogo fol'klora - skazok, legend, anekdotov - osnovnoe mesto zanimayut narodnye pesni (sobrano okolo 1, 6 milliona pesen). Po svoej forme oni predstavlyayut soboj chetverostishiya, vyrazhayushchie mysl' ves'ma skoncentrirovanio, aforistichno; oni ne imeyut rifmy, strogo soblyudaetsya sintaksicheskij parallelizm, obyazatel'na cezura. V perevodah latyshskih pesen S. Marshak schel vozmozhnym pribegnut' k nekotorym hudozhestvennym sredstvam, svojstvennym russkomu fol'kloru: naprimer, on vvel rifmu dlya peredachi komicheskogo effekta; otkazalsya on i ot cezury. Perevodya latyshskie narodnye pesni dlya zhurnala "Novyj mir", S. Marshak namerevalsya poznakomit' ego chitatelej s harakternymi obrazcami - otsyuda zhanrovoe mnogoobrazie pesen, im perevedennyh: zdes' my vidim pesni antipomeshchich'i, trudovye, shutochnye, kolybel'nye, detskie. Vposledstvii chast' perevodov S. Marshaka byla ispol'zovana v dvuh izdaniyah antologii latyshskoj poezii (Riga, 1955, i M. - L. 1959). V etih sbornikah v perevody S. Marshaka byl vnesen ryad izmenenij: pesni napechatany v inom poryadke (po ciklam), nekotorye stihotvoreniya razdeleny na otdel'nye chetverostishiya; otmeneny ili izmeneny nazvaniya, dannye poetom svoim perevodam. Odnako v posleduyushchih izdaniyah etih perevodov (Sochineniya, t. 1, "Izbrannye perevody", 1959, "Skazki", 1960, 1962) S. Marshak ispol'zoval lish' pervopechatnye teksty "Novogo mira", sdelav v nih ryad ispravlenij. Tem samym on otmenil izmeneniya, sdelannye v tekste ego perevodov v oboih izdaniyah "Antologii latyshskoj poezii". Vse perevody latyshskih pesen, za isklyucheniem pesen "Tri goroshiny" i "Idu ya polem toroplivo... ", vpervye napechatany v zhurnale "Novyj mir", 1954, | 7. Kolybel'naya. - Dlya rizhskogo izdaniya "Antologii latyshskoj poezii" (1955) po pros'be sostavitelej S. Marshak vvel v perevod pesni stroki, sootvetstvuyushchie variantu, populyarnomu v Latvii; v pervoj strofe vmesto stihov 3-6 bylo napechatano: Bat'ka tvoj ushel za medom, Mat' po yagody poshla. Skoro bat'ka budet s medom, Mat' - maliny prineset. |tot variant byl perepechatan v pervom tome "Antologii latyshskoj poezii", Goslitizdat, M. - L. 1959. Odnako vo vseh drugih mnogochislennyh perepechatkah S. Marshak predpochital pervopechatnyj tekst "Novogo mira", kotoryj byl povtoren i v poslednej prizhiznennoj publikacii perevoda. Pechataetsya po sb. "Skazki", 1962. Rizhskij zamok. - Pechataetsya po zhurnalu "Novyj mir", 1954, | 7. Pesnya pro banyu. - V tekste "Novogo mira" perevod pesni vklyuchal v sebya eshche dve strofy: A vragi i lihodei Pust' uhodyat poskoree Na bolota, na tryasiny, Za skripuchie osiny, V te kraya, gde net sosedej, Krome leshih da medvedej. Trizhdy tridevyat' godov U zlodeev, u vragov Pust' ne budet zharkoj bani I vody ne budet v chane. Pust' u vora, u moshennika Ne najdetsya v bane venika! Pri podgotovke k pechati sb. "Izbrannye perevody", 1959, S. Marshak snyal eti dve strofy. Pechataetsya po sb. "Skazki", 1962. Hmel' i ded. - V pervoj i posleduyushchih publikaciyah pechatalos' bez nazvaniya; v Sochineniyah, t. 1 - pod nazvaniem "Ded i hmel'". Pechataetsya po sb. "Skazki", I960. Zoloto i serebro. - V pervoj i posleduyushchih publikaciyah pechatalos' bez nazvaniya; nazvanie "Zoloto i serebro" poyavilos' v Sochineniyah, t. 1. Pechataetsya po sb. "Skazki", I960. "Kotu ne vodit'sya... ", "CHto ty, barin, delat' budesh'... ", "Kto tam voet, kto tam noet... ", "Ogonek gorit v svetlice... " - Pechatayutsya po zhurnalu "Novyj mir", 1954, | 7. Dumu dumal ya. - Pechataetsya po Sochineniyam, t. 1. Mne milee etot svet, Matushka moya. - Pechatayutsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959. Sovushka. - Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 2, 1955. CHto za grohot? - Pechataetsya po sb. "Skazki", 1960. "Pered pechkoj vecherkom... " - V avtografe perevod ozaglavlen "Plyas". Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959. "Seryj kot sidit na kamne... ", Petushok. - Pechatayutsya po zhurnalu "Novyj mir", 1954, | 7. Vsem derev'yam po podarku. - Pechataetsya po sb. "Skazki", 1962. "Pole chernoe, prostornoe... " - Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959. Druz'ya i brat'ya, - Pechataetsya po zhurnalu "Novyj mir", 4954, | 7. Tri goroshiny, - Vpervye v sb. "Izbrannye perevody", 1959. Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii. "Idu ya polem toroplivo... " - Publikuetsya vpervye. Pechataetsya po avtografu. <> Iz uzbekskoj narodnoj poezii <> O hrabroj staruhe i truslivom shakale. - Vpervye s pervoj strokoj "Gor'ko plakala staruha... " v sb. "Skazki", 1949. V 1952 godu, podgotavlivaya k izdaniyu sb. "Stihi, skazki, perevody", S. Marshak korennym obrazom pererabotal perevod uzbekskoj skazki. Byl izmenen stihotvornyj razmer (semistopnyj byl zamenen na chereduyushchijsya chetyreh- i trehstopnyj). Byl peredelan final skazki; v pervom variante konec shakala byl bolee placheven: No shakal na boj ne vyshel. Aj, shakal, shakal! On, uslyshav gromkij topot, zajcem poskakal. No ego poslednij vystrel na begu dognal... CHest' i slava besstrashnoj staruhe! Pechataetsya po sb. "Stihi, skazki, perevody", kn. 1, 1952. <> Iz zarubezhnyh poetov <> Iz Ioganna Vol'fganga Gete Iogann Vol'fgang Gete (1749-1832) - velikij nemeckij poet. S. Marshak opublikoval perevod tol'ko odnogo stihotvoreniya Gete "K Min'one". V arhive poeta sohranilsya chernovoj avtograf neokonchennogo perevoda stihotvoreniya "Rybak". K Min'one. - Vpervye v notnom izdanii: F. SHubert, Pesni dlya golosa s soprovozhdeniem f-no, Muzgiz, M. - L. 1950. U nemeckogo poeta stihotvorenie napisano ot imeni devushki, obrashchayushchejsya k Min'one, geroine romana Gete "Gody ucheniya Vil'gel'ma Mejstera" (1795-1796). Pechataetsya po tekstu pervoj publikacii. Iz Genriha Gejne Genrih Gejne (1797-1856) - velikij nemeckij poet. Letom 1903 goda, shestnadcatiletnim yunoshej, S. Marshak perevel "bol'shoe stihotvorenie (iz Gejne)", kak on soobshchil svoemu nastavniku i drugu V. V. Stasovu v pis'me ot 13 iyunya togo zhe goda. Rukopis' stihotvoreniya uteryana, my ne znaem ego teksta, no sohranilsya avtograf drugogo yunosheskogo perevoda S. Marshaka iz Gejne - "Psihei", datirovannogo avtorom maem 1908 goda. Odnako proshlo bolee chetyreh desyatiletij, prezhde chem S. Marshak pristupil k osushchestvleniyu svoego davnego zhelaniya - k perevodu stihov Gejne. V pis'me k V. Horvat ot 20 aprelya 1948 goda S. Marshak vyskazal ryad interesnyh myslej ob otdel'nyh storonah liricheskogo darovaniya Gejne. Govorya o stihotvorenii "Lorelej", S. Marshak zametil, chto "v etih stihah Gejne ochen' blizok k narodnoj pesne, k liricheskoj ballade", i dalee: "Gejne v svoih slozhnyh liricheskih stihah chudesno sohranyaet harakter bezyskusnoj, neposredstvennoj, dazhe naivnoj detskoj pesenki". Imenno takie stihotvoreniya Gejne, v kotoryh lirizm prichudlivo sochetalsya s narodnoj pesnej, s ee neposredstvennost'yu, yumorom, privlekli vnimanie S. Marshaka-perevodchika. No vmeste s tem sredi ego perevodov vstrechayutsya obrazcy ostroj politicheskoj satiry Gejne ("Bol'shie ozhidaniya", "Mir shivorot-navyvorot"), shedevry lyubovnoj liriki i stihotvoreniya, zvuchashchie pochti tragicheski ("Nad penoyu morya, razdum'em ob®yat... ", "Oni moi dni omrachali... "). Pozdnyaya lirika Gejne s ee tragicheskim mirooshchushcheniem, po-vidimomu, byla chuzhda S. Marshaku i predstavlena lish' dvumya perevodami. V 1950 godu S. Marshak pristupil k rabote nad perevodami iz Gejne i uzhe v sleduyushchem godu v noyabr'skom nomere zhurnala "Novyj mir" opublikoval bol'shij cikl etih perevodov. V iyun'skom nomere "Novogo mira" v 1957 godu bylo napechatano eshche vosem' perevodov iz Gejne. Perevody S. Marshaka vklyuchalis' v Sobranie sochinenij Gejne v 10 tomah, vhodili v sborniki perevodov samogo Marshaka. V knige G. Gejne "Lirika" ("Hudozhestvennaya literatura", M. 1963), yavlyayushchejsya poslednim prizhiznennym izdaniem dlya ryada perevodov S. Marshaka, byli ispol'zovany rannie, vposledstvii izmenennye avtorom teksty, i poetomu dannoe izdanie ne mozhet sluzhit' istochnikom dlya teksta etih perevodov. Sohranyaetsya poryadok raspolozheniya stihov po sb. "Izbrannye perevody", 1959; perevody "Za stolikom chajnym v gostinoj... " i posleduyushchie pechatayutsya v poryadke ih pervyh publikacij. Pogodite! - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 10. Perevod 23-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Sovremennye stihotvoreniya" iz knigi "Novye stihotvoreniya" (1844). Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. "CHtoby spyashchih ne vstrevozhit'... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 10. Perevod 37-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Novaya vesna" iz knigi "Novye stihotvoreniya" (1844). Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959. "Ves' otrazhen prostorom... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 10. Perevod 11-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Liricheskoe intermecco" (1823) iz "Knigi pesen". V stihotvorenii rech' idet ob altare Kel'nskogo sobora "Blagoveshchen'e" (1440) raboty Stefana Lohnera, gde madonna napisana na fone zolotoj zanavesi, podderzhivaemoj angelami. Privedem variant chernovogo avtografa pervoj strofy: Iz glubi bespredel'noj Zerkal'nyh rejnskih vod Sobor starinnyj Kel'na, Drozha v reke, vstaet. Pechataetsya po sb" "Izbrannye perevody", 1959. Lorelej. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 10. Mnogochislennye chernovye varianty svidetel'stvuyut ob isklyuchitel'noj trebovatel'nosti S. Marshaka k svoemu perevodu populyarnejshego stihotvoreniya Gejne. V etoj rabote on kak by vstupil v tvorcheskoe "sorevnovanie" s A. Blokom, L. Meem, M. Mihajlovym, A. Majkovym i drugimi. Odno lish' nachalo perevoda imeet okolo dvadcati variantov. Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959. "Rokochut truby orkestra... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 10. Perevod 20-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Liricheskoe intermecco" (1823) iz "Knigi pesen". Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959. "Dvoe pered razlukoj... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 10. Perevod 49-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Liricheskoe intermecco" (1823) iz "Knigi pesen". Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959. Gonec. - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 10. Perevod 7-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Romansy" (1822) iz "Knigi pesen". Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959. "Kogda vyhozhu ya utrom... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 10. Perevod 13-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Opyat' na rodine" (1826) iz "Knigi pesen". Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959. "Nad penoyu morya, razdum'em ob®yat... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 10. Perevod 14-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Serafina" iz knigi "Novye stihotvoreniya" (1844). Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959. "Oni moi dni omrachali... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1057, | 6. Perevod 47-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Liricheskoe intermecco" (1823) iz "Knigi pesen". Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959. "Kogda tebya zhenshchina brosit, - zabud'... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 10. V izdaniyah sochinenij Gejne etot perevod pechataetsya pod zaglaviem "Stranstvuj!". Perevod 4-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "OPea" iz knigi "Novye stihotvoreniya" (1844). Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. "Kak iz peny vod rozhdennaya... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1957, | b. Perevod 17-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Liricheskoe intermecco" (1823) iz "Knigi pesen". Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959. "Kakaya durnaya pogoda!.. " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir"> 1951, | YU. Otmetim variant chernovogo avtografa perevoda: A devushka nezhitsya v kresle, Glyadit, kak mercaet svecha. I pryadka volos zolotaya Kasaetsya myagko plecha. Perevod 29-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Opyat' na rodine" (1826) iz "Knigi pesen". Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959. "V pochtovom vozke my katili... " - Vpervye v sb. "Stihch. 1948-1951", Goslitizdat, M. 1951. Perevod 69-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Opyat' na rodine" (1826) iz "Knigi pesen". Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959. "Kto vlyubilsya bez nadezhdy... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1957, | 6, Perevod 63-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Opyat' na rodine" (1826) iz "Knigi pesen". Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959. "Kak ty postupila so mnoyu... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 10. Perevod 12-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Serafina" iz knigi "Novye stihotvoreniya" (1844). Pechataetsya po sb. "Izbrannye perevody", 1959. "Ne podtrunivaj nad chertom... " - Vpervye v zhurnale "Novyj mir", 1951, | 10 Perevod 36-go stihotvoreniya iz cikla Gejne "Opyat' na rodine" (1826) iz "Knigi pesen". Pechataetsya po sb. "Satiricheskie stihi", 1964. "Uhodit