is', dlinnee pal'cev stali; po lezviyu mezh tem i etim mirom sredi skeletov ya polzu - klyuchicy, cherepa... ZHivoe v mertvom? Pomet netopyrej - edinstvennoe, chto dohodit s neba. YA mashinistom byl kogda-to... Gde staruha Berta? CHernyh passazhirov ya vez, kogda ona vnezapno vzorvalas' i pnula v nikuda menya. No vysshij promysel menya preobrazil, moe rasterzannoe telo s godami sokami nabuhlo: ya pytayus' doslat' na zemlyu vest' iz-pod zemli. Kak Navuhodonosor, ya mychu, na chetveren'kah polzaya po krugu. YA zdorovej, chem v gromkom vashem mire, i v odinokoj t'me ya poznavat' uchus' teper' inye chudesa: migraciyu myshej letuchih, i rost kornej, i polzanie zhab slepyh, skol'zhen'e ryb nezryachih; zdes' iz korosty chernye cvety rastut i chernye strekozy mel'kayut; zdes' ya izuchayu rech' podzemnoj zhizni i lyudej podzemnyh, mychanie podzemnogo skota, chto zdes' pasu ya, na iznanke mira. Kogda rebenkom byl, ya, pomnitsya, igral opravoj ot ochkov, otcovskoj formoj - ved' i otec moj mashinistom byl, - vlezal na yashchiki pustye iz-pod fruktov i propovednika izobrazhal, kotoryj posle myagkoj rechi vdrug branitsya i tupicam ugrozhaet geennoj, - tak i nyne, ne mashinist ya bol'she, ya hochu sam propovedovat', sam tolkovat'. Net, syn moj, pust' policiya otstanet, a sam idi k sem'e, idi k druz'yam, skazhi: tebe ya bol'she ne otec, i materi skazhi: ya ej ne muzh, ni cerkvi, ni druzej ne znayu, ya esm' ne-chelovek, moya rabota - nochnaya smena bez konca i kraya. YA - pustota: odna gortan' syraya i legkie, zapolnennye parom, - ya emigriroval v sebya, ya - vzdoh, poluzvuchan'e, polutishina. O brat'ya chernye, my byli na zemle rasten'yami, pitaya ptic i koz, no byli vechno vroz', i tol'ko zdes' slilis', gde chervi svetyatsya, gde krasnye griby siyayut mrachnym svetom v temnote. Vsevyshnij, nad baasom sud nachav, byt' mozhet, lish' togo k sebe voz'met, kto blizhe vseh sebya k zemle priblizil. YA postarel, i volosy moi sejchas dlinnej orlinogo pera, i nogti kak u ptic, i, slava Bogu, ya - vosstanovlen, ya - vozobnovlen, proch' - kamni. I - proklyat'e gruboj sile. "Proch' ot motora ugol' otgrebi". "Zdes' mashinist, van Toncer, on sgorel". "A, chert voz'mi, ya dumal, eto shlak". "Ah, doktor, eto bylo ochen' dolgo?" "O net, madam. On umer v tot zhe mig". PRIMECHANIYA ZHURNAL JORIKA "...zodiakom novym uzhe vozneslo Krylatogo Zmeya, Bol'shogo Fazana". - T.e. podvodnaya lodka pereshla v YUzhnoe polusharie iz Severnogo; nazvaniya sozvezdij yuzhnogo neba Opperman privodit v iskazhennom vide. "Neho vtoroj" (sobstv. Nehao, gody pravleniya - ok. 597-594 gg. do n.e.). Finikijskie morehody, sostoyavshie na sluzhbe egipetskogo faraona Nehao II, sovershili plavanie vdol' vostochnogo berega Afriki, obognuli ee yuzhnuyu okonechnost' i cherez Gerkulesovy Stolby (t.e. cherez Gibraltarskij proliv) vozvratilis' v Egipet. |tu legendu rasskazyvaet Gerodot ("Istoriya", IV, 42); v srednie veka geografy vser'ez etogo rasskaza ne prinimali (sam Gerodot pisal, chto v nego ne verit); v nashe vremya istoriya etogo puteshestviya priznana podlinnoj. "Sarko" (ZHoan Sarko, nach. XV v.) - portugal'skij moreplavatel', prisoedinivshij Madejru k vladeniyam Portugalii v 1419 g. ZHil |anes - v 1434 g. sovershil po prikazu princa Genriha Moreplavatelya Portugal'skogo puteshestvie za mys Bohador. Drugoj - upomyanutyj nizhe Bartolomeo Dias (ok. 1450-1500) - portugal'skij moreplavatel', pervym iz evropejcev obognuvshij mys Dobroj Nadezhdy (kotoryj i otkryl na obratnom puti) i voshedshij v Indijskij okean s zapada. Van Linshoten, Drejk i da Gama. - YAn Hejgen van Linshoten (1563-1611), Frensis Drejk (ok. 1545-1596), Vasko da Gama (1469-1524) - moreplavateli XVI v. (harakterno, chto Opperman nazyvaet po imenam gollandca, anglichanina i portugal'ca), ch'i puteshestviya predshestvovali kolonizacii Kapskoj zemli evropejcami. "Ispolin Gory..." - Mys Dobroj Nadezhdy (v proshlom - Mys Bur'). "Garlem" - niderlandskij korabl', prichalivshij v 1647 g. v Stolovoj buhte; chleny ego ekipazha vysadilis' na bereg i zhili v rajone nyneshnego Kapstada (Kejptauna) okolo goda, chto posluzhilo dokazatel'stvom prigodnosti etih mest dlya zhizni evropejcev i povodom k dal'nejshej kolonizacii YUzhnoj Afriki. "Dobraya Nadezhda", "Caplya", "Verblyud" - tri korablya, na kotoryh v 1652 g. niderlandskij vrach YAn van Ribek privez pervyh kolonistov v YUzhnuyu Afriku, - nyneshnie afrikanery schitayut, chto imenno etimi kolonistami byli zalozheny osnovy burskoj nacii. L'vinaya Golova (i nizhe) - rajony i dostoprimechatel'nosti Kapstada, v kotorom vozdvignut takzhe pamyatnik YAnu van Ribeku. Fort (on zhe Krepost') - pyatiugol'noe kamennoe sooruzhenie, vystroennoe v 1679 g. vmesto chetyrehugol'nogo forta YAna van Ribeka: pyati bastionam forta dany nazvaniya v chest' osnovatelya Niderlandskih Ob®edinennyh Provincij - Vil'gel'ma Oranskogo I Molchalivogo; "Oran'e" - sobstv. "Oranskij", "Katcenelenbogen" - pervaya familiya Vil'gel'ma i t.d. Staryj Rynok - ploshchad' v Kapstade. Hraff-Rejnet - poselenie v Kapskoj provincii, pervym (1795) ob®yavivshee o svoej nezavisimosti kak ot Niderlandskoj Ost-Indskoj kompanii, tak i sobstvenno ot Niderlandov: ego primeru v tom zhe godu posledovalo poselenie Svellendam, - ot etoj daty afrikanery tradicionno otschityvayut vremya svoej nezavisimosti. Bezejdenhaut. - Bur Frederik Bezejdenhaut, poluchiv v 1815 g. ot anglijskogo suda povestku s trebovaniem yavit'sya, soprotivlyayas' arestu, pokonchil s soboj, chto posluzhilo nachalom vosstaniya protiv pravleniya lorda CHarl'za Somerseta; vosstanie bylo podavleno, pyatero ego uchastnikov kazneno; vo vremya kazni chetyre iz pyati verevok porvalis', no namestnik otklonil pros'bu o pomilovanii. ...kak v furgonah pletutsya... - Nizhe perechisleny epizody tak nazyvaemogo "Velikogo Treka" - pereseleniya burov v glub' YUzhnoj Afriki v 1837-1838 gg., v tom chisle bitva pri Krovavoj Reke (Bludrivir) 16 dekabrya 1838 g., vo vremya kotoroj predvoditel' burov Pit Retif pogib, no zulusskie vojska poterpeli porazhenie. Assegaj - kop'e. Amajyuba (inache Madzhuba i t.d.) - bitva vremen pervoj anglo-burskoj vojny (27 fevralya 1881 g.), okonchivshayasya pobedoj burov. Gorod Zolota - bytuyushchee do sih por nazvanie Johannesburga. ...dlya nego sotvorennye konclagerya - konclager' kak takovoj byl sozdan anglichanami v hode vtoroj anglo-burskoj vojny (1899-1902) dlya plennyh burov. "...angely-ryby" - v nachale poemy vidovoe nazvanie odnoj iz okeanskih ryb, zdes' - vospominanie Jorika o tom, chto on vse zhe ne urozhenec YUzhnoj Afriki, dostavlen v nee "podvodnoj lodkoj". "Transvalec" - gazeta, vyhodivshaya v Johannesburge do 1937 g. V dvadcat' vtorom, neterpelivo... - rech' idet o krupnejshem vosstanii belyh gornyakov YUzhnoj Afriki v 1922 g. na Rande (Vitvatersrande). "Gde Maritc, gde Bejers, gde de la Rej?" - zdes' nazvany burskie generaly vremen vojny 1899-1902 gg. Trek - "Velikij Trek" (sm. vyshe) Iz moej borody po stoletnej mode... - V 1938 g. burskie nacionalisty-entuziasty v znak stoletiya "Velikogo Treka" povtorili tot zhe marshrut v podobnyh furgonah, imitiruya kostyumy i borody predkov; afrikanery eshche ne stoyali togda u vlasti, i anglijskie policejskie chinili im prepyatstviya. Ob®ektivno "stoletnyaya moda" byla protestom protiv anglichan, no na dele v nej glavenstvovali krajne pravye elementy, prishedshie k vlasti v 1948 g. ...sginuvshie otryady - podrazdeleniya anglijskoj armii, pogibshie v nachale 1940-h gg. v Severnoj Afrike vo vremya otrazheniya agressii germano-ital'yanskih fashistov; chastichno oni byli sformirovany v YUzhnoj Afrike, prichem sredi bojcov byli kak belye, tak i cvetnye i chernye. Hammada - pustynya. "Respublika" - Poema izdana v 1949 g., mezhdu tem respublikoj YUzhno-Afrikanskij Soyuz byl provozglashen v 1960 g. Zdes' nachinaetsya "antiutopiya", vpolne sbyvshijsya futurologicheskij prognoz Oppermana. ...sinedrion - t.e. "kongress oligarhov": po mysli Oppermana, budushchee oligarhicheskoe pravitel'stvo "burskoj respubliki", - v originale, kstati, razgovor sinedriona idet na afrikaans s primes'yu anglijskih slov. Mene, tekel, uparsin - slova, yavivshiesya na stene vo vremya pira Valtasara i prochitannye prorokom Daniilom kak "Ischisleno, izmereno, vzvesheno". ...tysyachu dalderov. - Dalder (iskazh. "taller") - denezhnaya edinica YUAS, v YUAR zamenennaya random. Kaledon - derevnya v Kapskoj provincii, na odnoimennoj reke, izvestnaya svoimi teplymi istochnikami. Vechno plyvushchih "Verblyuda", "Caplyu" (i nizhe) - tradicionnye simvoly afrikanerstva, k 70-m g. XX v. (v kotorye razvorachivaetsya pyataya, "futurologicheskaya", glava poemy) uzhe vyzyvayut nenavist' u immigranta Jorika, uspevshego k etomu vremeni, po vyrazheniyu professora T.-T. Klute, stat' "bol'she afrikanerom, chem sami afrikanery". Golos nabata - zvukovoj mayak kapstadskogo porta. BRANDAN (Cikl) - iz sbornika "Kamennyj angel" (1950) Sv. Brandan - irlandskij monah V veka n.e., ch'e zhitie soderzhit opisanie stranstviya, polnogo fantasticheskih obrazov i priklyuchenij. Odnovremenno v zaglavii cikla soderzhitsya germanskij koren' slova "goret'": v plameni prohodyat pered poetom obrazy mifov i real'noj zhizni narodov, zhivushchih na YUge Afriki. Tokolosh - mifologicheskij obraz mnogih afrikanskih narodov, na chetvert' krokodil, na chetvert' chelovek i t.d., v raznyh variaciyah, pohotlivyj vodyanoj, ohotyashchijsya za molodymi zhenshchinami. HRONIKA KRISTINY (Cikl) Zelenyj Veter - po mifologii, kotoruyu sozdaet Opperman, kak by prodolzhaya yuzhnoafrikanskuyu fol'klornuyu tradiciyu, - bog, kotoromu molyatsya derev'ya. PINIYA Pinioli - plody pinii (nechto vrode kedrovogo oreha) STARUHI NA RYNOCHNOJ PLOSHCHADI Guava (po nazvaniyu tropicheskogo ploda) - medlennyj tanec "cvetnogo" naseleniya Kapskoj provincii.