, gde pravit blagochestie, gde bogolyubivyj narod privetit izgnannika-prezidenta s shishkoj na lbu. I togda, mozhet, dazhe Ej ne dostat' ego, mozhet, otstupitsya zhestokaya Nemezida, i ne otomstit emu doch' -- plot' ot ploti ego. Tak utopayushchij Reza, poteryav pod zhenskim odeyaniem muzhskuyu gordost', hvatalsya za solominku nadezhdy. Na granice policiya uzhe bessil'na. Tam sherengi betonnyh stolbikov shagayut po pustyne. Omar-Hajam pomnit rasskazy o tom, kak cherez granicu hazhivali vse komu ne len'. Pomnit on i starika Zaratushtru, kotoryj poshel po miru iz-za takoj "svobody", ibo otkrytaya granica -- chto pustynya, pozhivit'sya nechem. Za etim vospominaniem tyanetsya i drugoe -- o Farah Rodrigesh, i komok podkatyvaet k gorlu, tochnee, klubok, v kotoryj vpletena i drugaya zhizn' -- aji SHahbanu. I tut na nego opyat' nahodit durnota. Pomnitsya, oblako, sevshee pryamo na granicu, ispugalo ego tak, chto on lishilsya chuvstv, edva ne upav na ruki Farah. I vot sejchas vnov' nachinaet kruzhit'sya golova, vnov' vozvrashchaetsya muchitel'-nedug. On nabrasyvaetsya na Omara vnezapno, naprimer, v avtobuse: ch'i-to kury klyuyut emu v zatylok, v prohode sidyat krest'yane, ih mutit i oni blyuyut pryamo na omarovy nogi. A on budto vernulsya v detstvo, i emu viditsya samoe strashnoe -- razverzshayasya bezdonnaya propast'. Snova vse vnutri drozhit ot uzhasa, golova idet krugom, i iz samyh sokrovennyh ugolkov dushi podnimayutsya uprezhdayushchie slova: chto by ni govorili, ne zabyvaj: granica-- eto i est' kraj tvoego sveta, za nim -- pustota; i vse zadumki perebrat'sya za granicu svoego bytiya -- bredovyj son, pogonya za prigrezivshejsya zemlej obetovannoj. Vozvrashchajsya v Nishapur. shepchet vnutrennij golos. Tuda, imenno tuda ty i stremilsya vsyu zhizn' s togo dnya, kak uehal uchit'sya. No strah pobezhdaet durnotu, i, sobravshis' s silami, on na etot raz ne padaet v obmorok. Samoe strashnoe -- v samom konce. Oni sadyatsya v avtobus, kotoryj zavershit ih puteshestvie na avtostancii v gorodke K. I tut do nih donositsya ch'ya-to shutka, ot kotoroj volosy vstayut dybom: -- Ish', do chego nasha strana dozhila,-- fyrkaet voditel',-- uzhe i muzhiki v zhenskoe ryadyatsya! Pod chadroj hodyat! Sam on -- ogromnyj detina, ruchishchi -- tochno brevna, vse lico zaroslo volosami. V avtobuse edut gazodobytchiki, rabochie s boksitovogo kar'era. Oni vraz preobrazhayutsya: kto-to zalihvatski svistit, kto-to otpuskaet shutochki, izdevki, ch'i-to ruki uzhe shchiplyut beglecov-beglyanok za zadnicy. "Vot i vse,-- mel'kaet mysl' u Omar-Hajama,--vlipli, popalis', konec nam!" Vot-vot ch'ya-nibud' ruka sorvet s nih chadry, a uzh hajdarovo lico izvestno kazhdomu. No tut vdrug on slyshit golos Bil'kis: -- Styd na vashi golovy! -- Avtobus vraz umolkaet, ved' somneniya net -- govorit zhenshchina.-- Do chego zh pali muzhchiny v vashih krayah, esli k zhenshchinam kak k shlyuham otnosyatsya! Passazhiry smushchenno molchat. Voditel' krasneet i prosit krest'yan na perednih siden'yah ustupit' mesta zhenshchinam. -- Tak, uvazhaemye, vam spokojnee budet ehat', nikto vas ne tronet, dlya menya eto vopros chesti. I tak uzh avtobus moj osramili. Passazhiry pristyzhenno pritihli, a Omar-Hajam SHakil' i ego sputniki, perezhiv smertel'nyj ispug, uzhe za polnoch' dobralis' do avtobusnoj stancii na okraine K. Omar-Hajam, tyazhelo perevalivayas' na bol'nyh nogah (privychnuyu trost' prishlos' ostavit'), vkonec izmuchennyj, povel Rezu i Bil'kis po temnym ulochkam k ogromnomu osobnyaku mezh voennym gorodkom i bazarom. Tam on pripodnyal chadru i po-osobennomu svistnul: raz, drugoj, poka ne zashevelilas' shtora v okne na verhnem etazhe. Opustilos' mehanicheskoe ustrojstvo -- detishche YAkuba-beludzha -- i, slovno vedro iz kolodca, podnyalo gostej v Nishapur, rodovoe gnezdo SHakil'. Tri matushki uvideli, kto u nih v gostyah, po ocheredi ahnuli (vidno, posle dolgih let zatocheniya oni snyali slishkom tesnye korsety so svoih dush), ustroilis' poudobnee na starom, skripuchem divane-kachalke i zaulybalis'. Ulybka (odna na troih) byla blazhenna i prostodushna, no ee kopii na odinakovo smorshchennyh i vvalivshihsya gubah budili otchetlivuyu, hotya i neob座asnimuyu trevogu. Nesmotrya na glubokuyu noch', odna iz starushek (izmuchennyj puteshestviem Omar-Hajam vse zhe priznal v nej mamu CHhunni) velela synu totchas zhe idti na kuhnyu i prigotovit' chaj, budto Omar-Hajam otluchalsya ne na dolgie gody, a lish' na minutu-druguyu. -- Slug u nas bol'she net,-- izvinilas' mama CHhunni pered Rezoj Hajdarom -- tot nakonec sorval s sebya chadru s pokryvalom i zamertvo ruhnul v kreslo; sostoyanie ego lish' otchasti ob座asnyalos' ustalost'yu.-- No my prosto obyazany vstretit' pervyh za pyat'desyat let gostej chashkoj chaya. Omar-Hajam prokovylyal na kuhnyu i vernulsya s servizom na podnose, no zasluzhil lish' snishoditel'nyj uprek vtoroj lyubyashchej matushki, usohshej vpolovinu Muni. -- Ej-bogu, ty neispravim! Mal'chik moj, chto ty prines? Posmotri-ka v gorke i prinesi samyj luchshij serviz,-- i ukazala na bol'shoj, tikovogo dereva shkaf, gde, k velikomu izumleniyu, Omar obnaruzhil davnym-davno zateryavshijsya serviz iz tysyachi predmetov s gardnerovskih zavodov carskoj Rossii, rukotvornoe chudo, o kotorom eshche v detstve Omar-Hajama slagali legendy. Ego dazhe brosilo v zhar pri vide yavivshegosya iz nebytiya sokrovishcha, a v golove zakrutilis' trevozhnye mysli: vspomnilis' detskie strahi, vozrodiv izredka poseshchavshie ego zhutkovatye predchuvstviya, chto v dome zhivut lish' privideniya da teni proshlogo. No golubye s rozovym chashki i blyudca, desertnye tarelochki vpolne osyazaemy. I on trepetno, do konca eshche ne verya v chudo, vodruzil ih na podnos. -- Nu a teper' sbegaj v kladovku i prinesi pirog!--skomandovala mladshen'kaya matushka, vos'midesyatiletnyaya Bunni, golos u nee radostno zadrozhal, no prichinu ona ne udosuzhilas' ob座asnit'. Omar-Hajam udivlenno hmyknul i zakovylyal na poiski davnym-davno zasohshego shokoladnogo piroga -- poslednej dani TAKALLUFU, pod znakom kotorogo i prohodilo eto neobyknovennoe chaepitie, bol'she pohozhee na prichudlivo-koshmarnyj son. -- Nu vot, sejchas ty umnica,-- pohvalila ego CHhunni, s trudom narezaya okamenelyj pirog.-- My vsegda potchuem vysokih gostej chaem s pirogom. Omar-Hajam zametil, chto v ego otsutstvie matushki, obezoruzhiv Bil'kis svoim neistoshchimym svetskim obayaniem, vynudili ee rasstat'sya s chadroj i pokryvalom. Obnaruzhilos' ee bezbrovoe, pepel'no-seroe ot ustalosti i nedosypa lico, pohozhee na posmertnuyu masku. Lish' po krasnym pyatnyshkam na skulah mozhno dogadat'sya, chto ona zhiva. Ot vida Bil'kis Omar-Hajamu sdelalos' sovsem nevmogotu. CHashka v ruke zvyaknula o blyudce, a serdce zashchemilo, vernulis' bylye strahi, vspomnilos' ego detstvo v etom pohozhem na sklep dome; tam dazhe zhivye prevrashchayutsya, kak v volshebnom zerkale, v privideniya. No vot Bil'kis zagovorila, i omarovy strahi tochno vetrom sdulo -- tak porazili ego neobychnye i neponyatnye slova. -- Ran'she zhili velikany,-- otchetlivo i zadumchivo proiznesla Bil'kis. TAKALLUF vynudil ee nachat' besedu, no Bil'kis uzhe otvykla ot svetskoj boltovni, razuchilas' plesti slovesnye kruzheva, pribav'te k etomu istochivshee ee dushu i telo dolgoe zatvornichestvo, ne govorya uzh o chudachestve, vzygravshem v poslednie gody. Bil'kis chinno otpivala iz chashki, oslepitel'no ulybalas' v otvet na triedinuyu ulybku hozyaek, i, ochevidno, ej predstavlyalos', chto ona rasskazyvaet zabavnyj anekdot ili ostroumno shutit o vychurnosti mody. -- Ran'she po zemle hodili velikany,-- so znacheniem povtoryaet Bil'kis.-- Nastoyashchie giganty, pover'te mne. A tri matushki znaj sebe poskripyvayut-pokachivayutsya na divane, i lica u nih vnimayushchie i sosredotochennye. Zato Reza Hajdar i uhom ne vedet, zakryl glaza i chto-to vorchit. -- A sejchas verh vzyali pigmei,-- doveritel'no prodolzhaet Bil'kis. -- Melyuzga vsyakaya. Murav'i. Kogda-to i on byl velikanom, -- ona tknula bol'shim pal'cem v storonu sonnogo muzha.-- Sejchas ne poverite, no, chestnoe slovo, byl. Projdet po ulice, tak vse dyhanie zatayat: kto ot pochteniya, a kto ot straha. Prichem ne gde-nibud', a u vas v gorode. I vot, sami vidite, dazhe velikan mozhet obmel'chat', stat' pigmeem, s容zhit'sya, skukozhit'sya. Ved' on sejchas men'she klopa! Pigmei, krugom odni pigmei, murav'i i klopy. Styd velikanam! Styd! Za to, chto obmel'chali, tak ya dumayu. Poka Bil'kis setovala, matushki s ser'eznym vidom kivali, a v zaklyuchenie pospeshili soglasit'sya. -- Vy sovershenno pravy!--lyubezno promolvila CHhunni, a Muni podpela: -- Da, pozhaluj, velikany i vpryam' byli. A Bunni podvela itog: -- No ved' byli i est' eshche angely, a oni vsegda ryadom. My v etom uvereny. Bil'kis popivala chaj, i posmertnaya maska shodila s ee lica, naprotiv, ona neobychajno raskrasnelas', vidno, ej ochen' hotelos' obresti uteshenie v etom nelepejshem sobranii, hotelos' ubedit' sebya, chto zdes' pokojno, potomu-to s takoj otchayannoj bystrotoj ona i sblizilas' s tremya drevnimi staruhami. No Omar-Hajam staranij Bil'kis ne zamechal. V tot mig, kogda ego mladshaya matushka upomyanula angelov, on vdrug ponyal, chem vyzvano neobychnoe radostnoe vozbuzhdenie treh sester. Sejchas, uchastvuya v etom bezumnom predstavlenii, oni, chto nazyvaetsya, "s lista" govorili svoi roli, boyas' obmolvit'sya o nekoem davno pogibshem yunoshe. Starushki privetlivo ulybalis', no za privetom skryvalas' chernaya dyra, vrode toj, chto ostaetsya v kirpichnoj kladke posle begstva uznicy. Starushki tshchatel'no obhodili strashnyj proval, kotoryj, uvy, ne zapechatlel silueta Babura SHakilya-- imeni ego v tot vecher ne proiznosili. Da, da, v tot vecher k nim pripozhaloval Reza Hajdar, sam im v ruki dalsya, kak tut ne vzvolnovat'sya i ne vozradovat'sya. Estestvenno, oni schitali, chto Omar-Hajam privel ego v dom s edinstvennoj cel'yu. I kak mogli staralis' ne isportit' dela, ulestit' i uspokoit' svoi zhertvy, chtob, ne daj bog, cheta Hajdar ne zapodozrila podvoha i ne sbezhala. S drugoj storony, u nih gora svalilas' s plech: nakonec-to pryamo na glazah svershitsya dolgozhdannaya mest'. I golova u Omar-Hajama poshla krugom. On chuvstvoval, chto matushki zastavyat ego bezzhalostno i hladnokrovno lishit' Rezu Hajdara zhizni pryamo pod kryshej Nishapura. Nautro on prosnulsya ot togo, chto Bil'kis so stukom zahlopyvala okna. Omar-Hajam cherez silu spolz s mokroj ot pota posteli, nogi drozhali i podkashivalis' ot slabosti, kazhdyj shag davalsya s eshche bol'shim trudom. Vse zhe on vyshel za porog posmotret', chto proishodit. Tri matushki stoyali i nablyudali, kak po vsemu domu vihrem nositsya Bil'kis, zahlopyvaet okna tak yarostno, budto kto krepko ej dosadil, zakryvaet stavni, opuskaet shtory. Omar vdrug slovno vpervye uvidel, kak vysoki i strojny matushki -- tochno ruki, vozdetye k nebu. Oni stoyali s odinakovo ozabochennymi licami, podderzhivaya drug druga pod lokot', i dazhe ne pytalis' ostanovit' razbushevavshuyusya Bil'kis. Hotel bylo sdelat' eto Omar-Hajam -- ved' pri zakrytyh oknah vozduh v dome vraz zagustel i napitalsya rezkimi ostrymi zapahami, budto v nos zalili pryanuyu pohlebku,-- no matushki ostanovili ego. -- Ona u nas v gostyah,-- prosheptala mama CHhunni,-- esli ponravitsya, mozhet i nasovsem ostat'sya. Starushka-prozorlivica istolkovala dejstviya Bil'kis pravil'no: naskitalas', bedolaga, ne verit bol'she ni v kakie granicy, ni v to, chto za nimi. Bil'kis staralas' otgorodit'sya ot vsego mira, nadeyas' -- a vdrug on i vovse ischeznet. I sestry SHakil' ponyali ee namereniya bez slov. -- Ona nastradalas', -- skazala Muni SHakil' i zagadochno ulybnulas',-- no u nas ona najdet pokoj. Omar-Hajam uzhe zadyhalsya, emu ne hvatalo vozduha, ne hvatalo prostranstva. On zarazilsya klaustrofobiej. No ne tol'ko eyu. V vozduhe vitala i drugaya zaraza. Vot svalilas' na pol v zharkom bespamyatstve Bil'kis, i Omar ponyal prichinu i slabosti, i potlivosti, i drozhi v nogah. -- U menya malyariya,-- s trudom progovoril on, vse vokrug zakrutilos'-zavertelos', i on ruhnul ryadom s Bil'kis -- slovno v holodnyj kolodec provalilsya, hotya telo ego pylalo. A v eto vremya Reza Hajdar probudilsya ot nehoroshego sna: emu prividelsya nekogda raschlenennyj Sindbad Mengal, nyne pri vseh chlenah, tol'ko golova pokojnika torchala iz zhivota, a nogi -- oslinymi ushami -- iz shei. Mengal otnyud' ne uprekal Rezu, a lish' predupredil, chto, sudya po tomu, kak razvorachivayutsya sobytiya, cherez neskol'ko dnej i samogo generala-sahiba na kusochki porezhut. Hrabrec-Rezec, eshche tolkom ne prosnuvshis', vskochil s krovati, vopya "karaul", no i ego uzhe snedala malyariya. Zadyhayas', general upal navznich' i zatryassya, kak v lyutyj moroz. Podoshli sestry SHakil', poglyadeli, kak b'etsya Reza v oznobe. -- Vot i horosho,-- uspokoenno progovorila Bunni SHakil',--pohozhe, general eshche pogostit u nas. Malyariya -- eto ledenyashchee plamya. Ono szhigaet granicu mezhdu yav'yu i zabyt'em, tak chto Omar-Hajam ne znal navernoe, proishodilo li vse nayavu ili on bredil. To, lezha v temnoj komnate, on slyshal, kak Bil'kis krichit chto-to o meningite, o kare gospodnej i o sude: Vsevyshnij naslal bolezn' na doch' v gorode, gde poznala styd mat'. To emu prislyshalos', kak gromoglasno Reza prosit prinesti kedrovyh oreshkov. To on yavstvenno videl figuru zabytogo |duardu Rodrigesha, i tot ukoriznenno kachal golovoj, derzha na rukah mertvogo mladenca. A mozhet, eto vse yavilos' emu v bredu. Kogda, kak emu kazalos', nastupali minuty prosvetleniya, on zval matushek i prosil ih zapisat' nazvaniya lekarstv. Kakie-to lekarstva -- on pomnil tochno -- emu davali, podnimali emu golovu, sovali v rot belye tabletki. No, nechayanno raskusiv odnu, on pochuvstvoval vkus mela, v ego vospalennom mozgu polyhnulo podozrenie, chto matushki i ne dumali posylat' za lekarstvami. Ognennymi spolohami mel'kali i drugie mysli: a vdrug sestry SHakil' rady-radeshen'ki, chto malyariya sama sdelaet za nih chernoe delo, vdrug oni gotovy dazhe edinstvennogo syna prinesti v zhertvu, tol'ko chtob on nenavistnyh Hajdarov v mogilu s soboj zabral. Mozhet, oni spyatili, a mozhet, i ya, dumal Omar-Hajam, no tut snova nakatyval pristup malyarii, i dazhe dumat' stanovilos' nevmogotu. Poroj kazalos', chto soznanie vernulos'. Iz-za staven i zakrytyh okon s ulicy donosilis' serditye golosa, vystrely, vzryvy, gde-to bili steklo; esli vse eto slyshalos' nayavu, znachit, v gorode nespokojno. Nu da, on otchetlivo pomnit, kak krichali: "Gostinica gorit!" A mozhet, vse-taki on bredil? Kak ni plenila Omara malyarijnaya tryasina, vospominaniya vse zhe prokradyvalis' k nemu. Da, on tochno slyshal, kak gorela gostinica, kak obrushilsya zolotoj kupol, kak vzvilas' naposledok raznogolosica orkestra i smolkla pod obvalivshimsya potolkom. Eshche vspomnilos' utro, kogda edkij dym s gostinichnogo pepelishcha pronik v Nishapur -- ne zaderzhali ego ni stavni, ni ramy. Serym oblakom prosochilas' pepel'naya smert' v spal'nyu Omar-Hajama, eshche otchetlivee ponyal on, chto nahoditsya v dome tenej i duhov. No kogda on sprosil matushku (kotoruyu?) o pozhare v gostinice, ta (kto?) otvetila: -- Zakroj glaza i uspokojsya. Kakoj eshche pepel, chto za vydumki? No Omara ne pokidala uverennost', chto za oknom vse peremenilos', starym poryadkam prishel konec. Rushilis' prezhnie ustoi., voznikali novye. Slovno ves' mir sotryasalsya ot zemletryaseniya, razverzalis' bezdny, vosstavali skazochnye dvorcy i tut zhe obrashchalis' vo prah; slovno zakony Nemyslimyh gor stali dejstvovat' i na ravnine. V bredu, v zharkih tiskah bolezni, v tyazhelom smradnom vozduhe, kazalos', ne vyzhit', vozmozhno tol'ko umeret'. Vnutri nego tozhe proishodili i opolzni, i potryaseniya, tozhe chto-to rushilos' v grudi, lomalis' kakie-to shesterenki, mehanizm ego tela rabotal s pereboyami, narushilsya ego ton. -- Vidno, vkonec iznosilsya motor,-- skazal on vsluh v tu poru Zastyvshego Vremeni. Podle ego posteli sideli na skripuchem divane-kachalke matushki. Kak etot divan poyavilsya u nego v spal'ne, dlya chego? Mozhet, eto prosto ten', mirazh -- Omar otkazyvalsya verit', zazhmurival glaza, otkryval vnov' minutu (a mozhet, i nedelyu) spustya, a matushki vse tak zhe sideli; aga, znachit, sostoyanie ego uhudshilos', ved' bredovye idei lish' usilivayutsya. Sestry pechal'no setovali na to, chto dom uzhe ne stol' velik, kak prezhde. My teryaem komnatu za komnatoj,-- pozhalovalas' ten' Bunni.-- Segodnya my ne smogli najti kabinet tvoego dedushki. Pomnish', gde on byl? A sejchas za toj dver'yu stolovaya, hotya byt' takogo ne mozhet, ona v drugom konce koridora. CHhunni kivnula: -- Da, pechal'no. Ah, kak sud'ba bezzhalostna k starikam! Vsyu zhizn' spish' v odnoj komnate, i v odin prekrasnyj den' -- raz! -- i ee net, dazhe lestnicy ne syskat'. -- ZHal', -- poddaknula i srednen'kaya mama Muni. -- Usyhaet dom, saditsya, kak staraya stiranaya deshevaya rubashka. Skoro men'she spichechnogo korobka stanet, i okazhemsya my na ulice. Poslednee slovo za CHhunni. -- A okazhis' my pod palyashchim solncem, ne pod zashchitoj sten,-- prorochestvovala starshaya matushka,-- my migom v prah obratimsya, i nas vetrom razveet. Potom on snova vpal v zabyt'e. Ochnuvshis', ne uvidel ni divana-kachalki, ni matushek. On lezhal na ogromnoj posteli o chetyreh stolbcah, po nim zmei vse podbiralis' i podbiralis' k vyshitym na baldahine rajskim kushcham. Na etoj posteli umer ded. Omar-Hajam chuvstvoval sebya sil'nym i zdorovym. Znachit, nuzhno vstavat'. On sprygnul na pol i bosikom v odnoj pizhame poshel po komnatam. Navernoe, eto mne chuditsya, podumal on, no uderzhat'sya uzhe ne mog. Nogi bol'she ne boleli, oni nesli ego po zahlamlennym koridoram: mnozhestvo veshalok, ryb'ih chuchel v steklyannyh vitrinah, slomannyh bronzovyh chasov. Net, dom otnyud' ne usoh, ne umen'shilsya, a naoborot, razrossya: pered Omar-Hajamom -- dveri vseh komnat i domov, gde on kogda-libo byval. Za kazhdoj dver'yu -- ego sud'ba. On raspahnul zarosshuyu pautinoj dver' i otshatnulsya: to byla operacionnaya stolichnoj bol'nicy, nad operacionnym stolom sklonilis' lyudi. Zametiv ego, oni zamahali emu -- podhodi, drug! No Omar-Hajamu strashno vzglyanut' na lico pacienta. On rezko povernulsya i vyshel, pod nogami zahrustela orehovaya skorlupa. A vokrug -- uzhe dveri rezidencii glavnokomanduyushchego. Omar-Hajamu zahotelos' obratno, v svoyu spal'nyu, on pobezhal, no koridory petlyali i kruzhili. Nakonec oni vyveli ego k svadebnomu blestyashchemu zerkalami shatru. On ochutilsya na svad'be, v zerkal'nom oskolke emu uvidelos' lico nevesty, na shee u nee byla petlya. "Luchshe b tebe umeret'!" -- vykriknul Omar-Hajam, i vse gosti vozzrilis' na nego. Odety oni byli v rubishche: naryadnoj publike nebezopasna poyavlyat'sya na ulicah goroda. I vse oni peli izvestnuyu pribautku: "Styd i sram, styd i sram -- horosho znakomy vam". On snova pobezhal, no vse medlennee, vse gruznee telo, vse zhirnee-- vislye podborodki, vot oni opustilis' na grud', zhivot skladkami upal na koleni, i vot Omar-Hajam uzhe ne v silah i shagu stupish', oblivaetsya potom ot natugi, ego brosaet to v zhar, to v holod, i negde iskat' spaseniya, kazhetsya emu. Kak vdrug, metnuvshis' nazad, chuvstvuet: na plechi legon'ko opuskaetsya belyj, mokryj ot pota savan... Omar-Hajam ponyal, chto lezhit v posteli. I slyshitsya emu znakomyj golos (no opredelit' chej, udalos' ne srazu). |to Hashmat-bibi, Ee slova donosyatsya iz oblaka: -- Edinstvennyj rebenok. Takie vechno v svoih fantaziyah zhivut. No on okazalsya v sem'e ne edinstvennym rebenkom. Gorit, gorit on v ledenyashchem plameni. I u nego meningit? Vot u ego posteli -- Bil'kis. Ona gnevno tychet pal'cem v pirog. Tam yad. Oni otravili pirog malyarijnym yadom! -- brosaet obvinenie Bil'kis.-- Konechno, my izgolodalis', vot i ne uterpeli, naelis'! Kakaya vozmutitel'naya kleveta! Kakoe pyatno na dobrom imeni sem'i! On pytaetsya zashchitit' matushek, ih gostepriimstvo. Pirog, konechno zhe, cherstvyj, no, pravo, zachem tak zlo shutit'? Ved' po doroge chto tol'ko ne pili, yasno, organizm oslablen. A Bil'kis lish' plechami povela, shagnula k bufetu i stala shvyryat' odnu za drugoj tarelki i blyudca znamenitogo serviza ob pol, i ot tysyachi predmetov ostalas' lish' kuchka rozovo-goluboj pyli, Omar-Hajam zakryl glaza, no popal lish' v drugoe videnie: Reza Hajdar v forme, na kazhdom pleche po martyshke. Na pravom -- pohozha na starca Dauda, ona prikryla lapkami rot, na levom --kopiya Iskandera Harappy, pochesyvaet pod myshkoj. Sam Hajdar zakryl rukami ushi, a Iskander, vdovol' nachesavshis', prikryl rukami glaza, no neplotno, podglyadyvaya. -- Nastupaet konec vsem rasskazam, nastupaet konec sveta, a zatem -- Sudnyj den',-- proiznosit martyshka-Harappa. Krugom ogon', vosstayut mertvye, korchas' v yazykah plameni... Inogda bolezn' zatihala, i Omar-Hajamu snilis' inye, pravdivye sny, no o tom, o chem on znat' nikak ne mog. Vot nachalis' raspri mezh tremya generalami. Narodnye volneniya ne prekrashchayutsya. Velikie derzhavy izmenili svoyu poziciyu, sochtya armejskij rezhim nenadezhnym. Ardzhumand i Garun vyhodyat na svobodu. Vozrodivshis', oni prishli k vlasti. Itak Kovanye Trusy i ee edinstvennyj vozlyublennyj vzyali brazdy pravleniya v svoi ruki. Nizvergnuto gospodstvo islama, podnyat na shchit mif o muchenike-Harappe. Sazhayut v tyur'mu, mstyat, otdayut pod sud, veshayut' protivnikov, l'etsya krov', vnov' soshlis' besstydstvo i styd. A v Mohendzho po zemle poshli treshchiny. Prividelas' emu i Rani Harappa. Ona tak i ostalas' v usad'be i v odin prekrasnyj den' prislala docheri v podarok vosemnadcat' iskusnejshe rasshityh shalej. |to predreshilo ee sud'bu: Ardzhumand posadila mat' pod domashnij arest. Tem, kto tvorit novye mify, nedosug vozit'sya s vyshitymi obvineniyami. Rani ostaetsya dozhivat' vek v dome pod nasupivshejsya kryshej, tam, gde iz krana techet krovavo-krasnaya voda. Rani naklonyaet golovu k Omar-Hajamu SHakilyu i shepchet prigovor-epitafiyu samoj sebe: -- Poka Rani Harappa na svobode, vsemu svetu ugrozhaet opasnost'! Nastupaet konec vsem rasskazam, nastupaet konec sveta, a zatem -- Sudnyj den'. Mama CHhunni govorit emu: -- Tebe eshche koe o chem sleduet znat'. A Omar-Hajam bespomoshchno rasplastalsya mezh derevyannymi zmeyami, ego brosaet to v zhar, to v holod, vzglyad vospalennyh glaz bluzhdaet. Emu ne hvataet vozduha: slovno nekij chudesnyj sudiya pohoronil ego pod ogromnoj kuchej shersti. Ili -- ogromnyj kit na meli, on zadyhaetsya, ego uzhe poklevyvayut pticy. No sejchas, kazhetsya, on ne bredit, tri matushki i vpryam' sidyat podle nego, sejchas oni povedayut emu tajnu. Golova u Omar-Hajama idet krugom --on zakryvaet glaza. I vpervye v zhizni slyshit on poslednyuyu semejnuyu tajnu, pozhaluj, samuyu uzhasnuyu. |to istoriya ego pradeda Hafizully i ego brata Rumi. Kazhdyj vybral sebe nevestu, prezhde otvergnutuyu drugim. Polnyj razlad u brat'ev nastupil, kogda Hafiz pustil po gorodu sluh, chto bratnina zhena -- bolee chem legkogo povedeniya, chto Rumi otyskal ee v kvartale samyh nizkoprobnyh vertepov. ZHena Rumi ne preminula otomstit'. Ona priznalas' muzhu: deskat', potomu tak zlobstvuet ego brat-hanzha, chto sam hotel perespat' s nej -- uzhe posle zhenit'by -- da ona dala emu ot vorot povorot. Rumi SHakil' ispolnilsya holodnogo prezreniya i tut zhe, podsev k pis'mennomu stolu, sochinil anonimnoe yadotochivoe poslanie bratu, v kotorom rasskazal ob izmene ego zheny s izvestnym muzykantom -- virtuozom sitara. On bil navernyaka, tak kak pisal pravdu. Hafiz SHakil' pomertvel, prochitav pis'mo,-- ved' on tak doveryal zhene! Pocherk brata on uznal tut zhe. ZHena priznalas' v izmene srazu. Deskat', ona vsegda lyubila etogo muzykanta i ubezhala by s nim, ne vydaj ee roditeli zamuzh za Hafiza. Posle chego omarov praded sleg. Kogda zhena prishla provedat' ego, derzha na rukah ih syna, bolyashchij polozhil pravuyu ruku na grud' i obratil poslednie slova k nesmyshlenomu synu. -- Vidno, vkonec iznosilsya motor,-- grustno proiznes on. I v tu zhe noch' umer. -- Ty povtoril ego slova,-- napomnila Muni Omar-Hajamu,-- ty bredil i, konechno, ne ponimal, o chem govorish'. Tot zhe smysl -- te zhe slova. Teper' ty ponimaesh', pochemu my rasskazali etu istoriyu. -- Ty znaesh' teper' vse,-- prodolzhala mama CHhunni,-- v nashej sem'e brat'ya vsegda byli zlejshimi vragami. Navernoe, sam dogadyvaesh'sya, chto i ty ne isklyuchenie. -- U tebya tozhe byl brat,-- zakonchila Bunni,-- i ty vtoptal pamyat' o nem v gryaz'! V detstve, kogda on eshche ne pokinul Nishapura, matushki otkazali emu v prave na styd. Teper' oni obratili etot razyashchij mech protiv nego zhe. -- Otec tvoego brata byl Arhangel,-- prosheptala u ego izgolov'ya CHhunni,-- potomu-to mal'chik i ne zaderzhalsya na etom svete. A tebya porodil sam D'yavol. Omar-Hajam uzhe pogruzhalsya v tryasinu bespamyatstva, no poslednie slova on razobral -- nikogda ran'she materi tak druzhno ne podnimali vopros ob otce. On ponyal, do chego matushki nenavidyat ego, i, k svoemu udivleniyu, pochuvstvoval, chto nenavist' eta davit neposil'noj noshej i tyanet vniz-vniz, v bezdonnuyu puchinu nebytiya. Omar-Hajam, shestidesyatiletnij starik, barahtalsya pod merzkoj zhirnoj tushej materinskogo prezreniya. Oni otkarmlivali eto prezrenie mnogo let, predlagaya na zakusku sebya, svoi vospominaniya ob ubitom Babure -- vse emu, nenavistnomu i lyubimomu vykormyshu. A tot zhadno pozhiral ih podnoshen'e, vyryvaya ego iz dlinnyh kostlyavyh ruk treh sester. Ih nyne mertvyj syn, Babur, za vsyu svoyu korotkuyu zhizn' blagodarya matushkam tak i ne izbavilsya ot chuvstva nepolnocennosti pered starshim bratom, udachlivym, nemalo dostigshim. Ved' eto Omar ubereg ot rostovshchich'ej lavki vse matushkiny relikvii proshlogo, on otognal Projdohu ot roditel'skogo gnezda. Za vsyu zhizn' starshij brat tak i ne uvidel mladshego. Dlya matushek deti -- chto rozgi, to starshim mladshemu grozili, potom -- naoborot. Vot i ne vyderzhal Babur, zadohnulsya ot matushkinogo bezmernogo pochitaniya Omar-Hajama, sbezhal v gory, i vraz vse pomenyalos' u matushek: teper' ih mertvyj syn stal ukorom zhivomu. TY PORODNILSYA S UBIJCEJ BRATA. TY PRESMYKALSYA PERED VLASTX IMUSHCHIMI. I viditsya Omar-Hajamu skvoz' zakrytye glaza, kak matushki nadevayut emu na plecho girlyandu svoej nenavisti. Da, na etot raz on ne oshibsya: mokraya ot pota boroda ego tretsya o rvanye shnurki, potertye, no izdevatel'ski vysunutye yazychki bashmakov--na shee u nego bashmachnaya girlyanda. Zver' mnogolik. CHem zahochet, tem i obernetsya. I Omar-Hajam chuvstvuet, kak chudishche vorochaetsya u nego v kishkah i prinimaetsya pozhirat' ego nutro. Odnazhdy, prosnuvshis' na rassvete, general Reza Hajdar oshchutil steklyannyj zvon v ushah, slovno razbivalis' vdrebezgi tysyachi okon, i ponyal, chto bolezn' poshla na ubyl'. On vzdohnul i sel v posteli. -- YA pobedil tebya, malyariya! -- dovol'no voskliknul on.-- Staryj Rezak eshche povoyuet! Zvenet' v ushah perestalo, i Reza poplyl po moryu tishiny -- vpervye za dolgie chetyre goda umolk i golos Iskandera Harappy. Za stenoj doma karkali vorony, no sejchas oni byli emu milee solov'ev. "Znachit, ya poshel na popravku!" -- podumal Reza Hajdar. I tol'ko tut uvidel, v kakom uzhasnom on polozhenii. Vidno, vse vremya postel' ne menyali i za bol'nym ne ubirali -- on lezhal sredi sobstvennyh isprazhnenij. Prostyni pozhelteli ot pota i mochi, koe-gde propitalis' plesen'yu, da i po telu ot nechistot poshli pyatna. -- Tak vot, znachit, kak eti starye perechnicy o goste zabotyatsya! Nu, ya im pokazhu! -- garknul on v pustoj spal'ne. Plachevnoe sostoyanie ego otnyud' ne otrazilos' na raduzhnom nastroenii. General vstal s posteli, nogi pochti ne drozhali. On stryahnul vse zlovonnye pokrovy svoego nedomoganiya, potom ostorozhno, smorshchivshis' ot omerzeniya, sobral postel'noe bel'e v ohapku i vybrosil v okno. -- Vot vam, ved'my starye! Pridetsya za svoimi gnusnymi tryapkami na ulicu pokazat'sya. Sovershenno golyj Reza poshel v vannuyu i prinyal dush. Smyv s myl'noj penoj smrad bolezni, on ispolnilsya blagodushiya i stal podumyvat' o vozvrashchenii k vlasti. -- A chto mne meshaet? -- sprosil on samogo sebya.-- Nikto v strane eshche nichego ne znaet. Eshche ne pozdno. Pochemu by ne poprobovat'? Na nego nahlynul priliv nezhnosti k sobstvennoj supruge, ved' ona vyrvala ego iz lap nedrugov, nado sejchas zhe otyskat' ee, ob座asnit'sya. -- YA ee ni v grosh ne stavil!--koril on sebya.-- A ona prosto molodchina! Vospominaniya o Sufie Zinobii bespokoili ego ne bolee chem durnoj son. Da i voobshche, mozhet, eto odno iz bredovyh videnij trepavshej ego malyarii. Obvyazavshis' polotencem, on vyshel iz vannoj-- nuzhno najti odezhdu. -- Esli Bil'kis eshche ne vyzdorovela, budu denno i noshchno ee vyhazhivat',-- poklyalsya on,-- ne ostavlyu ee na rasterzanie etim vyzhivshim iz uma stervyatnicam. Odezhdu on tak i ne nashel. -- Vot chert! -- vyrvalos' u nego bogoprotivnoe slovo.-- Neuzhto ne mogli ostavit' mne rubashku s sharovarami! On otkryl dver', pozval. Molchanie. Ono, kazalos', zatopilo ves' dom. -- CHto zh, pridetsya im menya v takom vide licezret'! -- reshil Reza, potuzhe obmotalsya polotencem i poshel iskat' zhenu. Odna komnata, drugaya, tret'ya -- vezde pusto i temno. CHetvertaya -- ta samaya, on dogadalsya po voni. -- Suki! -- otchayanno kriknul on pustomu koridoru, raskativshemu ego golos.-- Styda u vas net! On otkryl dver'--smrad stoyal eshche bolee tyazhelyj, chem u nego v komnate. Bil'kis Hajdar nedvizhno lezhala v gryazi i zlovonii. -- Vse v poryadke, Billu,-- shepnul on,-- prishel tvoj Rezec-molodec. Sejchas vymoyu tebya, ne bespokojsya. Uh, zveryugi! Da ya ih zastavlyu der'mo yazykom slizyvat'. V nosy im ego nasuyu! Bil'kis ne otvetila. Reza prinyuhalsya i lish' togda ponyal, v chem delo. Krome voni isprazhnenij uchuyal on i drugoj strashnyj zapah. Slovno visel'noj petlej perehvatilo gorlo. Reza opustilsya na pol, zabarabanil po kamennoj plite i zagovoril; poluchilos' serdito, hotya na dushe bylo sovsem inoe: -- Gospodi, Billu, chto ty eshche pridumala! Ty chto, pritvoryaesh'sya, menya razygryvaesh'? K chemu eto! Ved' ne umerla zhe ty v samom dele! No Bil'kis uzhe pereshla svoyu poslednyuyu granicu. Reza Hajdar smutilsya -- nehorosho mertvoj vygovarivat' -- i tut uvidel, chto pryamo pered nim stoyat tri sestry SHakil', prikryv lica nadushennymi nosovymi platkami. Mama CHhunni derzhala v ruke drevnij mushket, nekogda prinadlezhavshij ee dedu Hafizulle. I celila pryamo v grud' Reze. Vprochem, mushket hodil hodunom u nee v ruke, i vryad li ona porazila by cel'. K tomu zhe smertonosnoe oruzhie po prichine neskazannoj starosti razorvalos' by pryamo v rukah CHhunni, nazhmi ona na kurok. Polozhenie Rezy usugublyalos' tem, chto ostal'nye sestry byli tozhe vooruzheny. Platki oni derzhali v levoj ruke, a v pravoj u Muni byl ustrashayushchego vida tesak, s ubrannoj kamen'yami rukoyat'yu. Kroshka Bunni szhimala drevko kop'ya so rzhavym, no nesomnenno ostrym nakonechnikom. Raduzhnoe nastroenie, ne poproshchavshis', pokinulo Rezu Hajdara. -- Tebe b vmesto nee umeret'! -- provozglasila CHhunni SHakil'. S horoshim nastroeniem u Rezy pochemu-to uletuchilas' i vsya zloba na staruh. -- Bog nas rassudit! -- brosil Reza i podnachil:--Nu, chto zh vy, smelee! -- On pravil'no sdelal, chto privel tebya,-- zadumchivo prodolzhala Bunni.-- Molodec nash synok. Dozhdalsya, poka tebya svergnut. Teper' tebya i ubit' ne stydno, ty uzhe vse odno mertvyak. Tak chto eto -- kazn' mertveca. -- Da i Boga net,-- dobavila Muni. CHhunni tknula mushketom v storonu Bil'kis. -- Voz'mi ee na ruki,--prikazala staruha.-- Tak, gryaznuyu i beri. I nesi, da pobystree. Reza podnyalsya na nogi. Polotence spolzlo s beder, podhvatit' ego on ne uspel i predstal pered tremya sestrami v chem mat' rodila. Oni celomudrenno ahnuli. Svezhevymytyj i sovershenno golyj, general Reza Hajdar pones vonyuchee i gryaznoe telo zheny po koridoram Nishapura, a tri sestry kruzhili podle nego, tochno vorony nad padal'yu. -- Syuda, syuda idi.--CHhunni tknula shirokim rastrubom dula v spinu Rezy, i tot voshel v temnoe pomeshchenie, otkuda emu uzhe ne vyjti. On ponyal, chto nahoditsya v pod容mnike, tot vplotnuyu primykal k oknu i zagorazhival svet. Reza reshil: chto by ni sluchilos', on ne proizneset ni slova. No, okazavshis' v pod容mnike, ne sderzhal izumleniya: -- CHto vy zadumali?! Vyprovazhivaete nas? -- Takoj znatnyj general u nas v gorode! -- zadumchivo skazala Muni.-- Stol'ko staryh druzej zahotyat ego povidat'! Kakoj priem okazhut, znaj oni, kto k nim pozhaloval. Itak, golyj Reza Hajdar okazalsya ryadom s telom zheny v pod容mnike, a tri sestry otoshli k shchitku s rychagami i knopkami. -- |tot mehanizm srabotan bol'shim umel'cem,-- poyasnila CHhunni.-- V tu poru zhili mastera na vse ruki. |togo zvali YAkub-beludzh. My peredali emu s nashej nezabvennoj Hashmat-bibi pros'bu, i on sokryl v etom mehanizme koe-kakie sekrety. I sejchas my ih proverim -- v pervyj i poslednij raz. Reza Hajdar nichego iz skazannogo ne ponyal, lish' kriknul: -- Vypustite menya poskoree! Zachem vremya tyanut'?! To byli ego poslednie slova. Kazhdaya iz sester vzyalas' za rychag, i Muni skazala naposledok: -- My poprosili ego vstroit' koe-chto v stenki. Dumalos', dlya sobstvennoj zashchity. No, soglasites', mest' sladostna. Reze Hajdaru na mgnovenie vspomnilsya Sindbad Mengal, no tut sestry odnovremenno nazhali na rychagi, i poetomu trudno sudit', kto nazhal chut' ran'she ili chut' sil'nee. Starinnye pruzhiny YAkuba-beludzha srabotali prevoshodno, otkrylis' potajnye nishi, iz nih strelami vyleteli smertonosnye dlinnye kinzhaly, vpilis' v telo Rezy -- v glaza, v sheyu, v pah, v zhivot--i raspolosovali ego. YAzyk otrezalo nachisto, i on vyvalilsya na koleni generala. V gorle u Rezy zaklokotalo, on dernulsya i zatih. -- Ostavim ih tam,-- povelela CHhunni sestram.-- Pod容mnik nam bol'she ne nuzhen. Pristupy sledovali odin za drugim, viski to szhimalo, to otpuskalo, budto v shvatkah pri rodah. V kamere bylo vidimo-nevidimo malyarijnyh komarov, no oni pochemu-to ne toropilis' napadat' na sledovatelya, muzhchinu s uvechnoj sheej. Na golove u nego byl belyj shlem, v ruke -- hlyst. -- Ruchka i bumaga pered vami,-- govorit on.-- Ne soznaetes' vo vsem chistoserdechno -- ne rasschityvajte na pomilovanie. -- Gde moi matushki? -- zhalobnym lomayushchimsya golosom podrostka sprashivaet Omar-Hajam. On to basit, to puskaet petuha i ves'ma etim smushchaetsya. -- SHest'desyat pyat' let, a vedet sebya kak malen'kij,-- fyrkaet sledovatel'.-- Ne tyanite, u menya vremeni malo. Menya zhdut igrat' v polo. -- A menya i vpryam' mogut pomilovat'?-- sprashivaet Omar-Hajam. Sledovatel' lish' dosadlivo pozhimaet plechami: -- Vsyakoe vozmozhno. Bog vsemogushch, vy skoro v etom ubedites'. -- A o chem mne pisat'? -- dumaet Omar-Hajam. I beretsya za ruchku.-- YA vo mnogom mogu soznat'sya: brosil rodnoj dom, obzhorstvoval, p'yanstvoval, zanimalsya gipnozom. Soblaznyal devushek, a so svoej zhenoj ne spal. Zloupotreblyal oreshkami. Mal'chishkoj lyubil podglyadyvat', bezumno uvleksya maloletnej, da vdobavok umstvenno otstaloj devochkoj, ne sumel otomstit' za smert' brata. YA ego, pravda, ne znal. Trudno mstit' za chuzhih lyudej. Priznayus': ya otnosilsya k rodnym kak k chuzhim. -- |to vse nikomu ne nuzhno,--obryvaet ego sledovatel'.--CHto vy za chelovek? Kakim nuzhno byt' podonkom, chtoby vsyu vinu svalit' na matushek, pust'-de ih za reshetku sazhayut. -- YA ne zhil, a sidel na obochine zhizni. Ne ya, a drugie lyudi igrali glavnye roli v moej sobstvennoj zhizni. Hajdar i Harappa -- vot ih imena. Odin prishlyj, drugoj mestnyj. Odin nabozhnyj, drugoj bezbozhnik. Odin voennyj, drugoj grazhdanskij. I zhenshchiny igrali tozhe glavnye roli. A ya lish' smotrel iz-za kulis i ne znal, kakaya rol' u menya. YA priznayus' v kar'erizme, v pristrastii k svoej professii vracha, dazhe v borcovskih poedinkah ya vystupal kak lichnyj vrach. Eshche priznayus': ya boyalsya spat'. -- My topchemsya na meste,-- sledovatel' uzhe serditsya.-- Uliki protiv vas neoproverzhimy. Vasha trost'-kinzhal, ee podaril vam Iskander Harappa, zaklyatyj vrag poterpevshego. Motiv ubijstva ocheviden, kak ochevidna i podvernuvshayasya vozmozhnost'. Tak k chemu vam lovchit' i yulit'? Vy prosto podzhidali udobnyj moment, vy zhili dvojnoj zhizn'yu: vterlis' v doverie k rodnym poterpevshego, a potom zamanil suprugov v lovushku -- poobeshchali perepravit' za granicu, oni i klyunuli. CHto zh, primanka zavidnaya. A potom vy sovershili zverskoe ubijstvo, nanesya mnozhestvo nozhevyh ran. Vse eto ochevidno. Tak chto konchajte valyat' duraka i pishite priznanie. -- Ne vinovat ya,-- govorit Omar-Hajam.-- Trost'-kinzhal mne prishlos' ostavit' eshche v rezidencii glavnokomanduyushchego. Vdrug on chuvstvuet v karmanah chto-to tyazheloe. Sledovatel' protyagivaet karayushchuyu ruku, i Omar, uvidev na ladoni sledovatelya nechto strashnoe, tonen'kim sryvayushchimsya goloskom krichit: -- |to mne matushki podlozhili! No chto tolku opravdyvat'sya. Na ladoni u ego muchitelya akkuratno narezannye kusochki tela Rezy Hajdara, ego usy, glaza, zuby. -- Net tebe proshchen'ya! -- proiznosit Tal'var ul'-Hak, podnimaet pistolet i strelyaet Omar-Hajamu v serdce. Vsya kamera vdrug zanimaetsya plamenem. Pod nogami u Omar-Hajama razverzaetsya propast', nakatyvaet durnota, ves' mir pogruzhaetsya vo mrak. -- Priznayus'! -- krichit on, no uzhe pozdno. Mrak pogloshchaet ego, i temnoe plamya szhigaet dotla. Za dolgie gody lyudi uzhe privykli ne obrashchat' vnimaniya na osobnyak sester SHakil', i tol'ko k vecheru zametili i vozglasili po vsej okruge, chto paradnaya dver' raspahnuta -- takogo ne pripomnyat dazhe starozhily. Znachit, sluchilos' nechto iz ryada von vyhodyashchee. Pochti nikto ne udivilsya, uvidev luzhu zastyvshej krovi podle pod容mnika. Dolgo stoyali lyudi pered otkrytymi dver'mi, ne reshalis' ne to chto vojti, dazhe zaglyanut' v dom, hotya i iznyvali ot lyubopytstva. Vdrug, kak po bezzvuchnoj komande, vse razom rinulis' k vhodu: sapozhniki i nishchie, gazodobytchiki i policejskie, molochniki, bankovskie sluzhashchie, zhenshchiny pryamo verhom na oslikah, mal'chishki s obruchami i palkami, lotochniki, akrobaty, kuznecy, zheny i materi-- odnim slovom, vse. Obitel' gordyni treh zanoschivyh matushek smirenno dozhidalas' svoej uchasti, otdannaya vo vlast' zevak i prohozhih. Lyudi sami porazilis' vdrug prosnuvshejsya v nih nenavisti k etomu domu, nenavisti, kaplya za kaplej kopivshejsya shest'desyat pyat' let v nedrah pamyati. Krusha vse na svoem puti, lyudi brosilis' iskat' staruh. Takoj zhe tuchej naletaet sarancha. So sten sryvali starinnye gobeleny, i vethaya tkan' pryamo v rukah obrashchalas' vo prah; vzlamyvali kryshki u shkatulok i nahodili pachki deneg i kuchi monet, kotorye davno uzhe ne imeli hozhdeniya; raspahivali skripuchie dveri, starye petli ne derzhali, i dveri valilis' na pol; perevorachivali posteli, vytryahivali iz kuhonnyh yashchikov stolovoe serebro; perevorachivali vanny i otkruchivali zolochenye nozhki; v poiskah sokrovishch vsparyvali obivku divanov; a staryj divan-kachalku vybrosili na ulicu iz blizhajshego okna. Lyudi slovno ochnulis' ot koldovskogo sna, poluchili nakonec ob座asnenie starinnoj, dolgo muchivshej ih tajne. Potom oni budut izumlenno smotret' drug na druga, ne verya svoim glazam, i gordost' budet borot'sya v ih dushah so stydom. "Neuzhto eto nashih ruk delo?-- stanut voproshat' oni.-- Ved' my zhe prostye lyudi". Stemnelo. Sester tak i ne nashli. Zato nashli tela v pod容mnike. A sestry SHakil' ischezli. Bol'she ih nikto nikogda ne videl -- kak v Nishapure, tak i voobshche na belom svete. Oni pokinuli svoe gnezdo, no, vozmozhno, sderzhali slovo: okazavshis' pod palyashchim solncem, migom obratilis' v prah i ego razveyalo vetrom. A mozhet, u nih vyrosli kryl'ya i unesli sester na zapad, k Nemyslimym goram. Vo vsyakom sluchae, takie sil'nye zhenshchiny na polputi ne ostanavlivayutsya. Kak skazhut, tak i sdelayut. Noch'. V komnatushke pod samoj kryshej nashli starika. On lezhal na ogromnoj posteli pod baldahinom na chetyreh stolbcah, po kotorym vse polzli i polzli derevyannye zmei. Vidno, ot shuma on probudilsya, sel na posteli i ugryumo probormotal: -- Znachit, ya eshche zhiv. Kozha byla u nego pepel'no-seraya, bolezn' istochila ego vsego, i kto on -- po vidu ne dogadaesh'sya. On pohodil na prishel'ca s togo sveta, i lyudi ispugalis'. -- YA hochu est',-- skazal on, s udivleniem razglyadyvaya nezvanyh gostej s deshevymi elektricheskimi fonarikami i dymyashchimisya fakelami. Potom on sprosil, kto oni i chto im nadobno v ego pokoyah. Lyudi popyatilis' i pospeshili ubrat'sya vosvoyasi. A policejskim kriknuli, chto v etom gnezdilishche smerti kto-to est', ne to zhivoj, ne to mertvyj -- ne razberesh'. Sidit na posteli i vazhnichaet. Policejskie pospeshili bylo naverh, no tut na ulice vdrug podnyalis' kriki, i oni brosilis' obr