luzhdeniem obmanut ognevym, Prezrel by mstitel'nye strely, Opasnost', bol' so smertnym snom, No Strah bezglasnyj, Strah nesmelyj Ocepenyayushchim kasaetsya kop'em, I, kak ruchej oledenelyj, Krov' teplaya sgustilas' v nem: Ne smeya govorit' ni vzglyadom, ni dvizhen'em, Ono vnutri gorit nadmennym preklonen'em. O, serdce bednoe, kak zhalko bilos' ty! Mezh robkim Strahom i ZHelan'em! Pechal'na zhizn' byla togo, kto vse mechty Smeshal s tomlen'em i terzan'em: Ty bilos' v nem, vsegda, vezde, Kak ptica dikaya v redeyushchem gnezde. No dazhe u svirepogo ZHelan'ya Ego istorgnula lyubov', I v samoj rane serdce vnov' Nashlo blazhenstvo sladkogo mechtan'ya, I v nezhnyh vzorah sostradan'ya Ono tak mnogo sil nashlo, CHto vyneslo legko vse tonkie terzan'ya, Utratu, grust', boyazn', vse trepetnoe zlo. A tam i CHayan'e prishlo, CHto dlya segodnya v dnyah gryadushchih Beret vzajmy nadezhd cvetushchih I bleskov novogo ognya, I Strah bessil'nyj poskoree Bezhat', kak noch' bezhit ot dnya. Kogda, tuman s vysot gonya, Zarya nishodit plameneya, - I serdce vnov' sebya nashlo, Pereterpev nochnoe zlo. CHetyre legkie viden'ya Vnachale mira rozhdeny, I po reshen'yu Naslazhden'ya Dano im serdce vo vladen'e So dnej zabytoj stariny. I, kak Veselyj lik Vesny S soboyu lastochku privodit, Tak s Naslazhden'em proishodit, CHto ot nego pechal' i sny Nishodyat v serdce, i s toskoyu Ono speshit za toj rukoyu, Kotoroj bylo pronzeno, No kazhdyj raz, kogda ono, Kak zayac zagnannyj, stremitsya U rysi v logovishche skryt'sya, ZHelan'e, CHayan'e, Lyubov' I Strah drozhashchij, vnov' i vnov', Speshat, - chtob s nim soedinit'sya. Dzhinevra Ispugana, bledna, izumlena, Kak tot, kto vidit solnce posle sna, Iz komnaty idya pohodkoj shatkoj, Gde smertnoj byl on skovan lihoradkoj, - Oshelomlennoj sputannoj mechtoj Bespomoshchno lovya neyasnyj roj Znakomyh form, i likov, i predmetov, V siyanii kakih-to novyh svetov, - Kak by bezum'em strannyh snov gorya, Dzhinevra otoshla ot altarya; Obety, chto usta ee skazali, Kak dikij zvon, donesshijsya iz dali, Vryvalis' v pomrachnennyj mozg ee, Kachaya raznoglasie svoe. Tak shla ona, i pod vual'yu brachnoj Prozrachnost' shchek vdvojne byla prozrachnoj, I alost' gub vdvojne byla krasna, I volosy temnee: tak luna Luchom temnit; siyali ukrashen'ya, Goreli dragocennye kamen'ya, Ona edva ih videla, i ej Byl tyagosten ves' etot blesk ognej, On v nej budil neyasnoe stradan'e, Ee tomil on haosom siyan'ya. Ona byla plenitel'na, luna V odezhde svetlyh tuch ne tak nezhna; Gorel ogon' v ee sklonennom vzore, I brillianty v golovnom ubore Otvetnym bleskom, v iskristyh luchah, Na mramornyh goreli stupenyah Toj lestnicy, chto, zerkalom dlya vzora, Vela k prostoru ulic i sobora; I sled ee vozdushnyh nezhnyh nog Stiral tot blesk, minutnyj tot namek. Za nej podrugi svetloj shli tolpoyu, Odni, tajkom kaznyasya nad soboyu, Zavistlivoj mechtoj k tomu skol'zya, CHemu sovsem zavidovat' nel'zya; Drugie, polny nezhnogo uchast'ya, Leleyali mechtu chuzhogo schast'ya; Inye grustno dumali o tom, CHto skuchen, temen ih rodimyj dom; Inye zhe mechtali s voshishchen'em O tom, chto vechno laskovym viden'em Pred devushkoj neopytnoj vstaet, Ee ot neba yasnogo zovet, Ot vseh rodnyh, kuda-to vdal', k tumanu, K velikomu zhitejskomu obmanu. No vse oni ushli, i, v zabyt'i, Glyadya na ruki belye svoi, Ona stoit odna v sadu zelenom; I svetlyj vozduh polon strannym zvonom, Besnuyasya, krichat kolokola, Ih muzyka tak diko-vesela. Nasil'stvenno beret ona vniman'e, Lazurnoe ubito ej molchan'e; Ona byla kak tot, kto, vidya son, Vo sne postig, chto spit i grezit on I lish' neprochno predan usyplen'yu, - Kak vdrug pred nej, podobnyj prividen'yu, Antonio predstal, i, kak ona, On bleden byl; v glazah byla vidna Obida, skorb', toska, i on s ukorom, Nevestu smeriv pylkim gordym vzorom, Skazal: "Tak chto zhe, tak ty mne verna?" I totchas zhe, kak tot, kto oto sna Byl rezko probuzhden luchom zhestokim I svetom dnya muchitel'no-shirokim S dremotnoyu mechtoyu razluchen, I dolzhen vstat', i pozabyt' svoj son, - Dzhinevra na Antonio vzglyanula, Sderzhala krik, s trudom peredohnula, Krov' hlynula ej k serdcu, i ona Skazala tak, prekrasna i bledna: "O, milyj, esli zlo ili somnen'e, Nasilie rodnyh il' podozren'e, Privychka, vremya, sluchaj, zhalkij strah, Il' mest', il' chto-nibud' v glazah, v slovah Sposobny byt' dlya nas zmeinym vzglyadom I otravit' lyubov' goryachim yadom, Togda, - togda s toboj ne lyubim my - I esli grob, chto polon dushnoj t'my, Bezmolvnyj grob, chto tesno obnimaet I zhertvu u tirana otnimaet, Nas razluchit' sposoben, o, togda S toboj my ne lyubili nikogda". "No razve mig, spesha za migom snova, K Gerardi, v tishinu ego al'kova, Tebya ne uvlechet? Moj temnyj rok V tvoem kol'ce ne vidit li zalog, - Hotel skazat' on, - nezhnyh obeshchanij, Narushennyh, rastorgnutyh mechtanij". No, zolotoe snyav s sebya kol'co I ne menyaya blednoe lico, Ona skazala s grust'yu nezemnoyu: "Voz'mi ego v zalog, chto pred toboyu YA budu, kak byla, vsegda verna, I nash soyuz porvet lish' smert' odna. Uzh ya mertva, umru cherez mgnoven'e, Kolokolov likuyushchee pen'e Smeshaetsya s napevom panihid, Ih muzyka - ty slyshish'? - govorit: "My eto telo v savan oblekaem, Ego ot lozha k grobu ottorgaem". Cvety, chto v brachnoj komnate moej Rassypany, vo vsej krase svoej, Moj grob soboj ukrasyat, docvetaya, I otcvetet fialka molodaya Ne prezhde, chem Dzhinevra". I, bledna, Ona svoej mechtoj pobezhdena, V grudi slabeet golos, vzor tumanen, I samyj vozduh vkrug nee tak stranen, Kak budto v yasnyj polden' - strah pronik, I vot ona lish' ten', lish' smutnyj lik: Tak teni iz mogil i tak proroki Ob uzhasah, - kotorye daleki, No k nam idut, - veshchayut. I, smushchen, Kak tot, kto prestuplen'em otyagchen, Kak tot, kto pod davleniem ispuga, Ogovoriv tovarishcha i druga, V ego glazah uprek ne prochitav, Drozhit pred tem, pred kem on tak ne prav, I v prigovore s nim hotel by slit'sya, Raz prigovor ne mozhet izmenit'sya, - Antonio, robeya, ishchet slov, No vot razdalsya govor golosov, On otoshel, drugie k nej podhodyat, I vo dvorec ee, divyas', uvodyat, S nej devushki o chem-to govoryat, Ona menyaet pyshnyj svoj naryad, Oni uhodyat, medlya u poroga, Ej nado otdohnut' teper' nemnogo, I vot, raskryv glaza, lezhit ona, V slabeyushchem siyanii bledna. Den' bystro merknet s ropotom chut' slyshnym, I gosti sobralis' v chertoge pyshnom; Siyaet krasota vdvojne svetlej Pod vzorom zacharovannyh ochej, I, na sebe vlyublennost' otrazhaya, Na mig ona zhivet v nih bleskom Raya. Tolpa spokojnej, chem bezmolvnyj les, Gde shepchet lish' lyubov' sred' mgly zaves; Vino gorit ognem v serdcah ostyvshih, A dlya serdec, svoj zhar s drugimi slivshih, Poyut s volshebnoj negoj golosa, Im, detyam solnca, muzyka - rosa: Zdes' mnogie vpervye vmeste budut, No, razluchas', drug druga ne zabudut, Pred mnogimi zdes' iskritsya zvezda, CHto ran'she ne gorela nikogda, Ocharovan'e vzdoha, slova, vzglyada, Vlast' yunosti, rassvetnaya uslada; Razorvan zhizni budnichnoj pokrov, - I kak ves' mir, stryahnuv okovy snov, Kogda zemletryasen'e nastupaet, Likuet i bedy svoej ne znaet, I veter, nad cvetami prosheptav, Ih aromat ronyaet mezhdu trav, I shar zemnoj v vostorge probuzhden'ya Vo vseh serdcah rozhdaet naslazhden'e, Likuyut gory, doly i morya, Siyan'em oslepitel'nym gorya, Kak budto by gryadushchee s minuvshim Soshlis' v odnom mgnovenii sverknuvshem, - Tak u Gerardi pirshestvennyj zal Ognyami i veseliem blistal, No kto-to, vzory vkrug sebya brosaya, Promolvil vsluh: "A gde zhe molodaya?" Togda odna iz devushek ushla, I, prezhde chem, kak vestnik dnya, - svetla, Ona pridet, sredi gostej molchan'e Vozniklo krasnorech'em ozhidan'ya, Serdca, eshche ne vidya krasotu, Uzh polny ej i tkut svoyu mechtu; Potom v serdcah vozniklo izumlen'e, I strah za nim vosstal, kak prividen'e; Ot gostya k gostyu shepot doletel, I kazhdyj, uslyhav ego, blednel, Vse gromche on i gromche stanovilsya, I vot Gerardi mezh gostej yavilsya, Pechal'yu pokaznoj ispolnen on, Krugom rydan'e, slyshen chej-to ston. CHto zh znachit skorb', - kak savan rasprostertyj? Uvy, oni nashli Dzhinevru mertvoj, Da, mertvoj, esli eto smert' - lezhat' Bez pul'sa, ne vzdyhat' i ne dyshat', Byt' beloyu, holodnoj, voskovoyu, S glazami, chto kak budto nad soboyu Smeyutsya mertvym svetom bez luchej, Steklyannost'yu bezzhiznennyh ochej. Da, mertvoj, esli eto smert' - dyhan'e Zemlistoe i l'distyj svet, molchan'e, I v strahe dybom volosy vstayut, Kak budto duh chumy nashel priyut Vot tut, vot zdes', i v mertvennom pokoe Gluhoj zemle on otdaet zemnoe, Za bystroj vspyshkoj vdrug privodit mglu. Za bleskom dym rozhdaet i zolu: Noch' mysli tak nas tesno obnimaet, CHto nasha mysl' o smerti nashej znaet Lish' to, chto mozhet znat' o zhizni son, Kotoryj umer, prezhde chem rozhden. Pir svadebnyj - otrada tak obmanna - Stal pohoronnym prazdnestvom nezhdanno; S tyazhelym serdcem, vzor sklonivshi svoj, Pechal'no vse otpravilis' domoj; I slezy neozhidannye lili Ne tol'ko te, kto mertvuyu lyubili, Vo vseh serdcah otkrylsya ih rodnik, Zatem chto nikogda uzh etot lik Pred nimi v krasote svoej ne vstanet, Ulybkoj grust' v ih serdce ne obmanet. Nad pirshestvom pokinutym ogni To zdes', to tam svetilis', i oni V pustom unylom zale osveshchali Kak by tuman gusteyushchej pechali, Kak budto by, lyudskoj pokinuv um, Pronikla v vozduh tyazhest' temnyh dum. Eshche s Gerardi medlili inye, Druz'ya umershej, ee rodnye, I tupo uteshen'ya slushal on, V kotoryh ne nuzhdalsya: ne zazhzhen Lyubov'yu byl v nem duh, i lish' smushchen'e On chuvstvoval, lish' strah, ne ogorchen'e, Ih shepotom zloveshchim smushchena, Eshche kak by polnee tishina; Odni iz nih bespomoshchno rydali, Drugie v tihoj medlili pechali I plakali bezmolvno, a inoj, Sklonyas' k stolu i skovan tishinoj, Vdrug vzdragival, kogda iz koridorov, Iz komnat, gde siyan'em skorbnym vzorov Podrugi obnimali mertvyj lik, Vnezapno razdavalsya rezkij krik, I svechi v vetre dymno trepetali, Ognem kak by otvetstvuya pechali; Razdalsya zvon, gluhoj, kak gul psalmov, Svyashchenniki prishli na etot zov I vnov' ushli, uvidev, chto mogila Vse pregreshen'ya mertvoj otpustila, I plakal'shchic togda yavilsya roj, CHtob nad Dzhinevroj plakat' molodoj. Pohoronnyj gimn Bezhala staraya zima, K pustynyam gor v bessilii sokrylas', Gde holod, svist vetrov i t'ma, I k nam vesna v luchah zvezdy spustilas', V luchah zvezdy, chto dyshit nad vodoj. Nepobedimo-molodaya, Svoej igroyu zolotoj Rubezh zimy i nochi otdvigaya; No, esli vozduh, travy i voda YAvleniyu vesny ne rady, Dzhinevra yunaya, togda I my v tebe ne videli otrady! O, kak tiha i holodna Na lozhe radosti ona! Ty stupish' shag - uvidish' savan belyj, Ty stupish' dva - i grob pered toboj, I shag eshche - k mogile rokovoj, I shag eshche - kuda? Drozha, nesmelyj, Ty vidish', chto rukoj umeloj Probito serdce chernoyu streloj. Pred tem kak raz eshche morya i mysy Obnimet solnce - trepeshchi i zhdi, - V tishi shursha, chudovishchnye krysy Sov'yut gnezdo v ee grudi, I v volosah, chto cvet hranyat chervonca, Slepye chervi budut pirovat', Pokuda solnce carstvuet kak solnce, Dzhinevra budet spat' i spat'. Povstrechalis' ne tak... Povstrechalis' ne tak, kak proshchalis', To, chto v nas, nepostizhno drugim, My svobodno s toboj rasstavalis', No somneniem duh nash tomim. Vot, my skovany migom odnim. |tot mig otoshel bezvozvratno, Kak napev, chto vesnoj promel'knul, Kak cvetok, chto rascvel aromatno, I kak luch, chto na vlage sverknul I na dne, v glubine, utonul. |tot mig ot vremen otdelilsya, On byl pervyj otmechen toskoj, I vostorg ego s gorech'yu slilsya, - O, obman, dlya dushi - dorogoj! Tshchetno zhdat', chto nastanet drugoj. Esli b smert' moyu mysli skryvali, O, usta dorogie, ot vas, Vy otkazyvat' v nej by ne stali, Vashej vlagi vkusivshi sejchas, Umiraya, laskal by ya vas! Sonet k Bajronu (YA boyus', chto eti stihi ne ponravyatsya vam, no) Kogda by men'she pochital ya vas, Ot Zavisti pogiblo b Naslazhden'e; Otchayan'e togda b i Izumlen'e Nad tem umom smeyalis' by sejchas, Kotoryj, - kak chervyak, chto v veshnij chas Uchastvuet v bezmernosti cveten'ya, - Glyadya na zavershennye tvoren'ya, Otradoyu ispolnen kazhdyj raz. I vot, ni vlast', chto dyshit vlast'yu Boga, Ni moshchnoe paren'e mezh vysot, Kuda drugie tashchatsya ubogo, - Ni slava, o, nichto ne izvlechet Ni vzdoha u togo, kto vozvrashchaet: CHervyak, molyas', do Boga dosyagaet. Otryvok o Kitse, kotoryj pozhelal, chtob nad ego mogiloj napisali: "Zdes' tot, ch'e imya - nadpis' na vode". No, prezhde chem uspelo dunoven'e Steret' slova, - strashasya ubien'ya, Smert', ubivaya ran'she vse vezde, Zdes', kak zima, bessmertie daruya, Podula vkos' techen'ya, i potok, Ot smertnogo zastyvshi poceluya, Kristal'nost'yu voznik blestyashchih strok, I Adonais umeret' ne mog. Duh Mil'tona ...Duh Mil'tona yavilsya mne sejchas, - I lyutnyu snyal s gustogo dreva zhizni, I gromom sladkozvuchiya potryas Lyudishek, prezirayushchih lyudej, I krov'yu obagrennye prestoly, I altari, i kreposti, i tyur'my... Lavr - O, po kakomu pravu, derznovennyj, Svoe chelo vencom ty osenil? Ne dlya tebya, ushcherbnyj i zabvennyj, On prednaznachen - dlya inyh svetil! Kto navestil v ee |deme Slavu, Kto syzmal'stva k izbrannikam prichten, Tot lavrami ukrasilsya po pravu, A ty v tolpe ischeznut' osuzhden! - O drug, pojmi: venec noshu ya lozhnyj. Ne on byl znakom slavy neprelozhnoj. Bessmertnyj Mil'ton ne ego styazhal... Moj lavr otravlen. List ego holodnyj Nadezhd prekrasnyh mnogo vozbuzhdal, No kazhdaya iz nih byla besplodnoj! K Italii Kak dlya nochej - zari yavlen'e, Kak veter severnyj - dlya tuch, Kak bystryj beg zemletryasen'ya - Dlya zadrozhavshih gornyh kruch, Tak ty, Italiya, naveki ZHivi v svobodnom cheloveke. Komnata Rimlyanina V peshchere, skrytoj pod listvoyu, Vozlyublennogo nezhno zhdi; Pod etoj blednoyu lunoyu Vse dyshit krotkoj tishinoyu, I net ni oblachka. Glyadi! V pirah zloveshchih, v nizkoj nege Kogda-to Rimlyanin zdes' zhil; Gde v'yutsya dikie pobegi, Tam d'yavol zhertvu storozhil... Ten' Ada Prekrasnyj angel zlatokrylyj Pred tronom Sudii predstal: Stopy i dlani krov' bagrila, Vzor obezumevshij bluzhdal. On izvestil Otca i Syna, CHto bytiya mrachna kartina, CHto Satana osvobozhden I chto nesmetnyj legion Besov pustil po svetu on... On smolk - i strannyj zvuk razdalsya, To vkradchivyj, to sladkij zvuk, Kak veyanie kryl vokrug, I svet lampad zakolebalsya - Lampad, chto svetyat nad lyud'mi U lic Arhangelov semi. KOMMENTARII Pesnya irlandca. Stihotvorenie opublikovano v 1810 g. v sovmestnom sbornike stihotvorenij Persi Bishi SHelli i ego sestry |lizabet. |to ne edinstvennoe vystuplenie poeta v podderzhku bor'by irlandskogo naroda za svobodu svoej strany. U nego dazhe bylo namerenie pisat' istoriyu Irlandii. |rin - Irlandiya. Respublikancam Severnoj Ameriki. Kotopahi - dejstvuyushchij vulkan. K Irlandii. Stihotvorenie vpervye opublikovano lish' v 1907 g. Monolog Vechnogo ZHida. Vechnyj ZHid - personazh mnogih srednevekovyh legend. Osuzhden na vechnoe skitanie za to, chto, po odnoj versii, glumilsya nad Iisusom, po drugoj - udaril ego na puti k mestu raspyatiya. K... (Glyadi, glyadi...) Stihotvorenie napisano, kogda ugasla lyubov' SHelli k ego pervoj zhene Harriet i nastupila schastlivaya pora vlyublennosti v Meri Godvin, stavshuyu ego vtoroj zhenoj. Meri Godvin - doch' izvestnogo pisatelya Vil'yama Godvina (1756-1836), okazavshego bol'shoe vliyanie na SHelli svoej knigoj "Obshchestvennaya spravedlivost'", i pisatel'nicy Meri Vulstonkraft (1759-1797), avtora knigi "V zashchitu chelovecheskih prav". Meri Godvin (SHelli) - avtor znamenitogo romana "Frankenshtejn". Stansy. Stihotvorenie posvyashcheno razryvu s pervoj zhenoj i razluke s det'mi. K Harriet. Harriet Vestbruk - pervaya zhena Persi Bishi SHelli. Izmenchivost'. V rannej yunosti SHelli byl ves'ma sklonen k pessimizmu i chasto predavalsya razmyshleniyam o smerti. Sm. "O smerti", "Letnij vecher na kladbishche". Letnij vecher na kladbishche. V iyule 1815 g. SHelli po sovetu vracha sovershil puteshestvie po Temze, vo vremya kotorogo i bylo napisano eto stihotvorenie. Vordsvortu. Stihotvorenie napisano kak otklik na poemu Vordsvorta "Progulka". Uil'yam Vordsvort (sm. prim. k poeme "Atlasskaya koldun'ya") - odin iz vydayushchihsya poetov epohi romantizma, na kotorogo, tem ne menee, neredko napadali ego bolee molodye sovremenniki za to, chto s techeniem vremeni on iz vol'nolyubca, s nadezhdoj vziravshego na Francuzskuyu revolyuciyu, prevratilsya v konservatora, to est' otreksya ot revolyucii. CHuvstva respublikanca pri padenii Napoleona. Sm. predislovie. Gimn intellektual'noj krasote. K. Bal'mont spravedlivo schital, chto eto stihotvorenie odno iz vazhnejshih v tvorchestve SHelli i daet osnovaniya dlya sblizheniya filosofii SHelli s filosofiej, v pervuyu ochered', Plotina: "Po predstavleniyam Plotina, Bog est' Vysshee Blago i Vysshaya Krasota. Kosmicheskij Razum prekrasen, ibo on obraz Boga. Mir prekrasen, ibo on obraz Razuma. Kosmicheskij Razum, Mirovaya Dusha i Mirovoe Telo - tri Vysshie Krasoty. Kogda my sozercaem krasivoe, my delaemsya krasivymi, no, chtoby sozercat' Vysshuyu Krasotu, nuzhno sdelat' svoe vnutrennee "ya" izvayaniem: zakryt' glaza tela i voskresit' zhivushchee v nas videnie, kotorym obladayut vse, no kotoroe razvivayut nemnogie. Mirosozercanie SHelli, tak zhe kak mirosozercanie sovremennoj teosofii, ves'ma blizko k etoj sheme". Soglasno vospominaniyam Meri SHelli, stihotvorenie bylo napisano vskore posle znakomstva s Dzhordzhem G. Bajronom na beregu ZHenevskogo ozera i pod neposredstvennym vpechatleniem obraza Sen-Pre iz "Novoj |loizy" ZHan-ZHaka Russo (1712-1778). Lordu-kancleru. Vpervye stihotvorenie bylo opublikovano lish' v 1839 g. V oktyabre 1816 g. pokonchila s soboj pervaya zhena SHelli, i v marte togo zhe goda on byl lishen roditel'skih prav v otnoshenii detej ot etogo braka. Togda zhe emu stalo izvestno, chto lord-kancler vyrazil zhelanie otnyat' u nego i syna ot vtoroj zheny Meri. Reshenie osnovyvalos' na tom, chto SHelli v svoih proizvedeniyah vyskazyval otricatel'noe otnoshenie k obyazatel'nosti brachnogo instituta i osuzhdenie ustanovlennyh form hristianstva, i bylo sovershenno proizvol'nym, potomu chto podobnye vzglyady vyskazyvalis' daleko ne odnim SHelli i oni ne narushali zakonov strany. ...Kotoraya iz praha vnov' vosstala... - Rech' idet o "Zvezdnoj palate", vysshem sude v Anglii v XV-XVII vv. Uprazdnena vo vremya burzhuaznoj revolyucii (1641 g.). ...Tvoej slezoj - ona tot samyj zhernov... - Obraz, ne raz vstrechayushchijsya u SHelli i zaimstvovannyj u V.SHekspira. S takimi slovami Gloster obrashchaetsya k svoim ubijcam v "Richarde III". Ozimandiya. V Egipte na samom dele byl najden oblomok statui s imenem carya - Ozimandiya. Kritiku. V techenie vsej zhizni SHelli podvergalsya zhestokim napadkam kritikov, kotorye s pristal'nym i nedobrozhelatel'nym vnimaniem sledili ne tol'ko za ego tvorchestvom, no i za ego chastnoj zhizn'yu. K Nilu. |tot sonet napisan v dome poeta Li Hanta vo vremya druzheskogo sorevnovaniya mezhdu Haitom, SHelli i eshche odnim priyatelem SHelli. Luchshim byl priznan sonet Li Hanta, kotoryj my privodim v perevode V. Levika: Nil On v tishine peskov egipetskih struitsya, - Tak medlennaya mysl' polzet skvoz' tyazhkij son. I veshchi i veka sobral i sblizil on V ih vechnoj sushchnosti - i k Vechnosti stremitsya. Tut pastuhi, stada, tam drevnyaya grobnica, Gromady piramid, vonzennyh v nebosklon, Tut groznyj Sezostris, a tam - iz t'my vremen Nasmeshlivo glyadit vsevlastnaya carica. I dal'she smert', pesok, pustyni vechnyj gnev, Iznemozhennyj mir zastyl, ocepenev, I davit pustota, i dyshit nebo znojno... No plodonosnyh struj ty slushaesh' napev I myslish': kak by nam, ch'i dni tekut spokojno, Dlya chelovechestva svershit' svoj put' dostojno. Stansy, napisannye v unynii vblizi Neapolya. Meri SHelli soobshchala, chto vo vremya napisaniya etogo stihotvoreniya poet byl bolen i perenosil uzhasnye stradaniya, otchego prebyval v mrachnom raspolozhenii duha. V svoih primechaniyah k perevodu K. Bal'mont pisal, chto u SHelli lyubimoj zabavoj bylo puskat' bumazhnye korabliki, i, kogda odin takoj korablik potonul, on skazal: "Kak schastliv byl by ya poterpet' krushenie v takoj lad'e; eto samaya zhelannaya forma smerti!" Neskol'ko raz on i vpravdu edva ne utonul. V pervyj raz, kogda s Meri bezhal na kontinent. Vo vtoroj raz, kogda v SHvejcarii katalsya s Bajronom po ZHenevskomu ozeru. V tretij raz - za god do smerti, mezhdu Livorno i Pizoj. V chetvertyj raz, - katayas' s Dzhejn Uil'yams v lodke... I vse-taki on utonul. Sonet. Uzornyj ne otkidyvaj pokrov... - K. Bal'mont schital vazhnym otmetit', chto zdes' SHelli zaimstvoval indijskoe predstavlenie o zhizni kak o pokrove, na kotorom mercayut uzory vymysla. YA znal togo... - Veroyatno, SHelli imeet v vidu mificheskogo frakijskogo pevca Orfeya, kotoryj otpravilsya v Aid za svoej umershej zhenoj |vrndikoj. Emu bylo zapreshcheno oglyadyvat'sya na nee i zagovarivat' s nej, poka on ne vyjdet na zemlyu, odnako Orfej narushil zapret i navsegda poteryal zhenu. Muzham Anglii. |to stihotvorenie stalo gimnom chartistov, uchastnikov massovogo politicheskogo dvizheniya proletariata v Velikobritanii v 1830-1850-e gg. Uveshchanie. U SHelli bylo pristrastie k ekzoticheskim rasteniyam i zhivotnym. Oda zapadnomu vetru. P. B. SHelli pisal: "|to stihotvorenie bylo zadumano i pochti celikom napisano v lesu, obramlyayushchem Arno, bliz Florencii, v odin iz teh dnej, kogda etot burnyj veter, temperatura kotorogo odnovremenno laskaet i zhivit, sobiraet ispareniya, razreshayushchiesya osennimi dozhdyami. Oni voznikli, kak ya i predvidel, na zakate, vmeste s sil'nymi vzryvami grada i dozhdya, soprovozhdaemye temi velichestvennymi yavleniyami groma i molnii, kotorye sostavlyayut osobennost' Zaal'pijskih oblastej. Prirodnyj fakt, na kotoryj ya namekayu v konce tret'ej stansy, horosho izvesten estestvoispytatelyam. Rastitel'nost' na dne morya, rek i ozer nahoditsya v sodruzhestvennoj svyazi s zemnoj rastitel'nost'yu pri peremene vremen goda i sledstvenno podchinyaetsya vliyaniyu vetrov, kotorye ih vozveshchayut" (perevod K. Bal'monta). Menada - uchastnica bujnyh prazdnestv v chest' boga Dionisa v Drevnej Grecii. Baji - izvestnyj s drevnih vremen gorod bliz Neapolya. Meduza Leonardo da Vinchi vo Florentijskoj galeree. K. Bal'mont pisal: "Stihotvorenie SHelli gorazdo glubzhe i krasivee, chem nahodyashchayasya vo Florencii kartina Meduzy, v kotoroj ves'ma malo leonardovskogo. Obraz Meduzy byl blizok fantazii SHelli. Tak zhe, kak Kolridzh i |dgar Po, on horosho ponimal poeziyu chudovishchnogo, zmeya byla ego lyubimym zhivotnym; kak on umel poetizirovat' uzhas, pokazyvaet ego genial'naya tragediya "CHenchi". Kartina s izobrazheniem Meduzy Gorgony v nastoyashchee vremya proizvedeniem Leonardo da Vinchi ne schitaetsya. Filosofiya lyubvi. |to stihotvorenie v odnoj iz rukopisnyh kopij imeet podzagolovok "anakreonticheskoe". Naslazhdenie. V originale nazyvaetsya "Rozhdenie naslazhdeniya". Oblako. Podobno "Ode zapadnomu vetru", odno iz hrestomatijnyh stihotvorenij SHelli, porodivshee ryad podrazhanij. "Panteisticheskaya poeziya SHelli ochen' rodstvenna s poeziej kosmogonii, - schital K. Bal'mont. - Prirodnye yavleniya, kak oblako, veter, luna, ne yavleniya dlya nego, a zhivye individual'nye sushchnosti... Veter u nego gubitel' i zizhditel', Oblako perehodit ot nezhnejshego k samomu groznomu... shellievskoe Oblako, edva tol'ko vse nebo sdelaetsya bezoblachnym, vstaet beliznoyu i opyat' razrushaet lazur'". ZHavoronok. Pochti vse anglijskie poety otdali dan' proslavleniyu zhavoronka. O nem krasnorechivo i po-raznomu pisali SHekspir, Val'ter Skott, Vordsvort, Kits. Oda svobode. Stihotvorenie napisano pod vpechatleniem ispanskoj revolyucii vesnoj 1820 goda. V 1814 godu, posle padeniya Napoleona, proishodit pri pomoshchi Anglii restavraciya Burbonov v Ispanii i vosstanovlenie inkvizicii. Revolyuciya 1820 g. vynudila Ferdinanda VII vosstanovit' konstituciyu. ...rat' anarhistov i zhrecov... - Vo vremena SHelli slovo "anarhist" bylo sinonimom slova "despot". Lyucij Atilij (IV v. do n.e.) - tribun respublikanskogo Rima. Mark Furij Kamill (IV v. do n.e.) - tribun respublikanskogo Rima. Za svoi zaslugi byl prozvan vtorym osnovatelem Rima. Kapitolij - odin iz semi holmov Rima, u podnozhiya kotorogo raspolozhen rimskij Forum (Rynochnaya ploshchad' - lat.), gde prohodili narodnye sobraniya, sud, velas' torgovlya. Na vershine holma v V v. do n.e. byl postroen hram YUpitera, a na drugoj vershine, gde raspolagalas' rimskaya krepost', v 269 g. do n.e. byl postroen hram YUnony Monety (Sovetchicy), pri kotorom ustroen monetnyj dvor. Palatin - odin iz semi holmov Rima. V period Respubliki zdes' byli doma znati, v dal'nejshem Palatin stanovitsya mestom imperatorskih rezidencij. Skal'dy - drevneskandinavskie poety. Druidy - gel'skie i brittskie zhrecy. Al'fred Saksonec, ili Al'fred Velikij (849-901) - anglosaksonskij korol', dvazhdy spasshij Angliyu ot datchan. Pokrovitel'stvoval literature, sam napisal neskol'ko sochinenij. Izvestny ego slova iz "Zaveshchaniya": "Anglichane dolzhny byt' tak zhe svobodny, kak ih mysli". ...Anarh, tvoim ne zahotevshij byt'... - Napoleon. Pifekuza - drevnee nazvanie ostrova Ishii v Neapolitanskom zalive. Pelor - vysokij Sicilijskij mys. Arminij (18 do n.e. - 20 n.e.) - vozhd' heruskov, osvoboditel' Germanii. V 9 g. n.e. razbil armiyu rimskogo polkovodca Vara v Tevtoburgskom lesu. K... (YA trepeshchu tvoih lobzanij...) K. Bal'mont nebezosnovatel'no predlagaet sravnit' eto stihotvorenie so stihotvoreniem M.YU. Lermontova "Otchego": Mne grustno, potomu chto ya tebya lyublyu, I znayu: molodost' cvetushchuyu tvoyu Ne poshchadit molvy kovarnoe gonen'e. Za kazhdyj svetlyj den' il' sladkoe mgnoven'e Slezami i toskoj zaplatish' ty sud'be. Mne grustno... potomu chto veselo tebe. Aretuza. Aretuza, v kotoruyu vlyubilsya rechnoj bog Alfej, spasayas' ot nego, prevratilas' v ruchej, no Alfej stal rekoj, i ego vody soedinilis' s vodami Aretuzy. |to odin variant grecheskogo mifa. Soglasno drugomu, Aretuza bezhala ot Alfeya po dnu morya v Siciliyu, i Artemida prevratila ee v istochnik na ostrove Ortigii. ...Kryazhi Akrokeraunskie gor... - gornaya cep' v |pire. ...v gorah |vrimanata... - na yuge Grecii. ...Do pribrezhnoj Dorijskoj cherty... - V Grecii est' porozhistaya gornaya reka Dora Bal'tea, nesushchaya svoi vody v more. Odnako zdes' i dal'she, po-vidimomu, "dorijskij" - sinonim slova "morskoj", tak kak mat' Aretuzy zvali Doridoj i ona byla morskoj caricej. ...Pod obryvistoj |nnoj... - gornaya cep' v Sicilii. Pesn' Prozerpiny. Prozerpina (Persefona) - doch' bogini zemnogo plodorodiya Demetry, vladychica preispodnej i boginya proizrastaniya zlakov (grech. mif.). Zimoj Prozerpinu pohishchaet bog podzemnogo carstva Pluton, a vesnoj on razreshaet ej vernut'sya na zemlyu k materi, i togda schastlivaya Demetra ukrashaet zemlyu obil'noj rastitel'nost'yu. Gimn Apollona. Apollon - bog solnca, pokrovitel' iskusstv i remesel, izobrazhalsya s liroj. Ory - krylatye sushchestva, olicetvoryayushchie vremya. Geya - olicetvorenie zemli (grech. mif.). ...Celen'e i prozren'e ya nesu... - Apollon schitalsya pokrovitelem vrachevatelej, a ego svyatilishche v Del'fah bylo znamenito orakulom, predskazyvavshim budushchee. Gimn Pana. Pan - arkadskij bog lesov i roshch, izobrazhalsya so svirel'yu. Sostyazanie Apollona i Pana, liry i svireli, opisal Ovidij v knige odinnadcatoj "Metamorfoz". V etom sostyazanii ne okazalos' pobeditelya, esli verit' SHelli, hotya v mife pobedil Apollon, i car' Midas, kotoryj ne priznal ego pobeditelem, byl im zhestoko nakazan. Kstati, esli by SHelli tochno sledoval mifu, to nachat' on dolzhen byl by s "Gimna Pana", potomu chto sostyazanie nachal Pan. V interpretacii SHelli bog Apollon - bog individual'nyj, bog lichnosti, togda kak Pan - bog vsego sushchego, Apollon - bog radosti, Pan - bog skorbi. Tmolos i (neskol'kimi strokami nizhe) Pelion - gory v Grecii. Penej - reka v Tempejskoj doline. Siringa (Sirinks) - nayada, kotoruyu presledoval svoej lyubov'yu Pan. Siringa byla obrashchena v trostnik, iz kotorogo Pan vyrezal sebe pastusheskuyu svirel' (sirinks). (Grech. mif.) Vopros. ...Nad rossyp'yu tainstvennyh cvetov... - Zdes' anemony, kotoryh odni schitayut slezami Venery, a drugie - cvetami Adonisa, finikijskogo bozhestva prirody, olicetvoryayushchego umirayushchuyu i voskresayushchuyu rastitel'nost'. Plinij govoril, chto anemony raskryvayutsya togda, kogda duet veter. Bashnya Goloda. Podrazumevaetsya Pizanskaya bashnya, sluzhivshaya tyur'moj. Anglijskij poet bolee pozdnego vremeni Robert Brauning spravedlivo zametil, chto SHelli sputal Bashnyu Gvel'fov, k kotoroj otnositsya ego opisanie, s Bashnej Goloda, ruiny kotoroj nahodyatsya na P'yacca di i Kaval'eri. Allegoriya. Teni predstavlyayutsya poetu v'yushchimisya mezhdu gorami oblakami. Stranniki mira. Neobychnoe dlya SHelli stihotvorenie, pohozhee na prosten'kuyu narodnuyu pesenku. Minuvshie dni. Ne isklyucheno, chto eto stihotvorenie - literaturnaya predtecha znamenitogo cikla anglijskogo poeta Al'freda Tennisona "In Memoriam", posvyashchennogo ego pogibshemu drugu. Beglecy. Vozmozhno, v osnove stihotvoreniya vospominaniya o begstve s Meri Godvin (SHelli) vo Franciyu. Perevod A. Kochetkova hranitsya v RGALI (SHuman. Tri ballady dlya deklamacii. Fond 2189, opis' 1, edinica hraneniya 53) i publikuetsya, po-vidimomu, vpervye. K sozhaleniyu, propushcheny chetyre poslednie stroki v tret'ej strofe. Vecher. V etom stihotvorenii pyataya stroka tret'ej strofy v originale nedopisana. Aziola. V anglijskoj tradicii sova - ptica zloveshchaya. (Kstati, ne tol'ko v anglijskoj. Plinij govoril, chto sova est' istinnoe chudovishche nochi.) SHelli i zdes' narushaet tradiciyu, obrashchayas' k sove s nezhnost'yu. Oposhleno slovo odno... Pervoe stihotvorenie P. B. SHelli, perevedennoe na russkij yazyk i, po-vidimomu, perevodivsheesya gorazdo chashche drugih proizvedenij anglijskogo poeta. Magnetiziruya bol'nogo. Dzhejn (Dzhen) Uil'yams, zhena kapitana Uil'yamsa, utonuvshego vmeste s SHelli, umela pogruzhat' poeta v son i tem samym izbavlyat' ot zhestokih nevralgicheskih bolej. Kogda ona v pervyj raz usypila ego, to sprosila, chto mozhet ego izlechit', i on otvetil ej: "To, chto izlechilo by menya, to i ubilo by". K Dzhejn s gitaroj. SHelli podaril Dzhejn Uil'yams gitaru i napisal eto stihotvorenie. Ostrovok. K. Bal'mont nazval eto stihotvorenie "nezhnoj kameej". Lyubov', zhelan'e, chayan'e i strah. Ne isklyucheno, chto na eto stihotvorenie okazala vliyanie ital'yanskaya srednevekovaya poeziya, yavlenie estestvennoe dlya zapadnoevropejskogo romantizma. Dzhinevra. V 1400 godu, Dzhinevra Amier