Lui Bussenar. Kapitan Sorvi-golova
---------------------------------------------------------------
Origin: www.lib.km.ru
---------------------------------------------------------------
* CHASTX PERVAYA. MOLOKOSOSY *
Smertnyj prigovor - Bur i ego drug, molodoj francuz. - Otkaz
priostanovit' ispolnenie prigovora pod millionnyj zalog - Osuzhdennyj sam
roet sebe mogilu. - Kazn'. - Tragicheskaya scena. - Mest'. - Kapitan
Sorvi-golova i pogonya za nim.
Starshij serzhant, ispolnyayushchij obyazannosti sekretarya voennogo polevogo
suda, podnyalsya. V ruke u nego klochok bumagi s prigovorom, kotoryj on tol'ko
chto nacarapal. Rezkim i suhim golosom, otchekanivaya kazhdyj slog, on prochital
ego osuzhdennomu:
- "Sovet polka, zasedaya v kachestve voennogo suda, edinoglasno prigovoril
k smertnoj kazni Davida Pottera, vinovnogo v otravlenii dvadcati pyati
loshadej chetvertoj artillerijskoj batarei. Prigovor okonchatel'nyj,
obzhalovaniyu ne podlezhit i budet priveden v ispolnenie nemedlenno".
Pyat' chlenov suda v belyh kaskah, s koburami na poyas-nyh remnyah sidyat pa
skladnyh stul'yah, nebrezhno prider-zhivaya kolenyami sabli; u nih nadmennyj i
prezritel'nyj vid dzhentl'menov, vynuzhdennyh ispolnyat' nepriyatnuyu i skuchnuyu
obyazannost'
Odin iz nih, molodoj kapitan, dazhe proburchal skvoz' zuby:
- Bog moj!.. Stol'ko ceremonij, chtoby otpravit' na tot svet kakogo-to
muzhika-moshennika, belogo dikarya, mya-tezhnika, grabitelya i ubijcu!
No predsedatel' suda, krasivyj muzhchina v forme polkovnika gajlenderov
Gordona* , ostanoviv ego legkim dvizheniem ruki, obratilsya k osuzhdennomu: -
CHto mozhete vy skazat' v svoe opravdanie, David Potter?
Bur, kotoryj byl na celuyu golovu vyshe svoih konvoj-nyh artilleristov,
stoyavshih po obe ego storony s shashkami nagolo, lish' prezritel'no pozhal
plechami. Potom otvernulsya ot chlenov suda i cherez trojnuyu cep' soldat,
vystroivshihsya s primknutymi shtykami vokrug, sudilishcha, ustremil svoj yasnyj
vzglyad tuda, gde stoyali ego neuteshnye rodnye.
Tam, vozle fermy, rydala, lomaya v otchayanii ruki, molodaya zhenshchina,
dusherazdirayushche krichali deti, neschast-nye roditeli osuzhdennogo grozili
zavoevatelyam svoimi nemoshchnymi kulakami.
A yarkie luchi solnca, slovno zhelaya podcherknut' etu skorbnuyu kartinu,
probivayas' skvoz' prichudlivuyu listvu akacij i gigantskih mimoz, svetlymi
zajchikami igrali na lugu, travyanye volny kotorogo uhodili v nedostup-nuyu dlya
glaza dal'.
Zdes' on zhil, lyubil, stradal i borolsya do poslednego dnya.
Na kakoj-to mig ego vzor zatumanilsya slezoj umileniya, no ee totchas zhe
osushil gnev.
On vypryamilsya i, szhav kulaki, hriplym golosom otvetil polkovniku:
- Vy osudili menya za to, chto ya zashchishchal svobodu i nezavisimost' svoej
rodiny... CHto zhe! Vy sil'nee - ubejte menya!
- My sud'i, a ne ubijcy! - s negodovaniem prerval ego predsedatel'. - Vy,
bury, vedete beschestnuyu, nedostojnuyu civilizovannyh lyudej vojnu... Vojna
tozhe imeet svoi zakony, i my sudim vas po etim zakonam.
- A, po-vashemu, eto chestnaya vojna, kogda desyat', pyat-nadcat', dvadcat'
chelovek napadayut na odnogo? - vskri-chal byurger*.
- My srazhaemsya s otkrytym zabralom pri pomoshchi nashego oruzhiya. I my ne
sudim teh, kto voyuet s nami takim zhe oruzhiem. A pribegat' k yadu podlo, -
prodolzhaya polkovnik. - Segodnya vy travite loshadej, zavtra voz'metes' za
lyudej... |to zasluzhivaet surovogo nakazaniya.
Bur, ne razbiravshijsya v takih tonkostyah, gnevno vozrazil:
- YA dejstvoval kak patriot, kotoryj unichtozhaet vse, chto sluzhit vojne:
lyudej, skot, voennye materialy. I vam ne udastsya vtolkovat' mne; pochemu
ubivat' lyudej iz ruzh'ya pochetno, a travit' yadom loshadej podlo - Ot etogo
zhivotnogo tolku ne dob'esh'sya, - snova procedil kapitan, v glubine dushi
smushchennyj naivnoj logikoj krest'yanina.
- Slushanie dela zakoncheno! - vlastno vmeshalsya predsedatel'. - David
Potter, prigotov'tes' k smerti
- A ya i ne proshu poshchady. Esli by vy ostavili menya v zhivyh, ya snova
prinyalsya by za prezhnee. No ya budu otomshchen!.. Da, zhestoko otomshchen! Prolejte
moyu krov' Pust' ona l'etsya rekoyu!.. Krov' muchenikov za nezavisimost' - eto
rosa, pitayushchaya svobodu!
|ti slova, proiznesennye gromovym golosom, brosili v drozh' lyudej,
sobravshihsya pered fermoj. A porazhen-nyj imi starshij serzhant, kryaknuv,
vozobnovil chtenie prigovora:
- "Osuzhdennyj sam vyroet dlya sebya mogilu. Prigo-vor budet priveden v
ispolnenie vzvodom iz dvenadcati chelovek. Ruzh'ya zaryadit serzhant. Prichem
tol'ko shest' iz nih dolzhny byt' zaryazheny boevymi patronami, ostal'nye zhe -
holostymi".
Uslyhav etot strannyj paragraf prigovora, osuzhdennyj razrazilsya smehom,
zhutko prozvuchavshim v takuyu minutu.
- Ha! Ha! Ha!.. Ponimayu... Mne kak-to govorili ob etom, da ya, priznat'sya,
ne veril! - voskliknul byurger. - Vy boites', kak by soldaty ne stali
zhertvami mesti za rasstrelyannyh? I nadeetes' takoj ulovkoj otvesti ot nih
etu mest'? Vy dumaete, chto esli soldat, ubivayushchij patriota, sam ne znaet,
zaryazheno boevym patronom ego ruzh'e ili net, to drugie i podavno ne uznayut?..
Glupcy! Soldatam nechego boyat'sya: moya mest' ne padet na golovy etih nevol'nyh
souchastnikov vashego prestupleniya. Ona nastignet vas... da, tol'ko vas, tak
nazyvaemyh sudej, istinnyh i edinstvennyh vinovnikov. Vas pyatero, vy sil'ny
i zdorovy, za vami anglijskaya armiya chislennost'yu v dvesti tysyach chelovek- i
vse ravno mest' porazit vas vseh pyateryh, i vy pogibnete zloyu smert'yu,
potomu chto ya prisuzhdayu vas k nej - ya, obrechennyj na smert',
Predsedatel' vstal i besstrastno proiznes:
- My sudim po pravu i sovesti, i vashi ugrozy ne trogayut nas. Po zakonu
vam ne dozvolyaetsya obshchenie s lyud'mi, no iz chelovekolyubiya ya razreshayu vam
prostit'sya so svoim semejstvom.
Po ego znaku trojnaya cep' soldat razomknulas'. CHerez obrazovavshijsya
prohod vorvalis' ubitye gorem rodnye osuzhdennogo.
Ih chelovek tridcat'; vperedi zhena Davida. Vne sebya ot gorya, ona brosaetsya
na grud' lyubimogo i vernogo sputnika svoej zhizni i isstuplenno szhimaet ego v
ob®yatiyah. Ona ne v silah vymolvit' ni slova, ubitaya neotvratimost'yu strashnoj
bedy.
Vozle nee krasivyj yunosha. Na nem ohotnichij kostyum otmennogo pokroya,
izyashchestvo kotorogo, tak rezko otlichavsheesya ot skromnoj odezhdy burov,
vozbudilo lyubopytstvo anglichan.
Grustnaya ulybka ozarila lico osuzhdennogo pri vide yunoshi.
- David!.. Moj horoshij, dobryj David!.. Vot kak nam dovelos' svidet'sya! -
voskliknul molodoj chelovek.
- Vy.? Neuzheli eto vy, moj dorogoj mal'chik?.. Kak ya schastliv!.. Vidite,
oni shvatili menya - eto konec... Ne vidat' mne torzhestva nashej svobody i
nezavisimosti.
- Pogodite otchaivat'sya!.. YA poprobuyu pogovorit' s nimi, - proiznes yunosha.
On podoshel k sobiravshimsya uzhe ujti chlenam voennogo suda. Snyav shlyapu, no
ne teryaya chuvstva sobstvennogo dostoinstva, on obratilsya k predsedatelyu:
- Umolyayu vas, milord, prikazhite otsrochit' kazn'... Szhal'tes' nad etoj
neschastnoj zhenshchinoj, nad det'mi, nad etim chelovekom, dejstviyami kotorogo
rukovodilo lish' blagorodnoe chuvstvo patriotizma. Vy syny velikoj, sil'noj
nacii, bud'te zhe velikodushny!
- Mne ochen' zhal', - otvetil polkovnik, otdavaya chest' zatyanutoj v perchatku
rukoj, - no ya bessilen pomoch'.
- Neskol'ko dnej zhizni!.. Vsego lish' neskol'ko dnej! Odnu tol'ko nedelyu -
i ya berus' vyhlopotat' dlya nego pomilovanie.
- Ne mogu, molodoj chelovek. Prigovor proiznesen imenem zakona, a vse my
raby zakona, nachinaya ot ee velichestva korolevy i konchaya poslednim iz nashih
parnej.
- YA vnesu zalog.
- Net.
- Desyat' tysyach frankov za kazhdyj den'...
- Net.
- Sto tysyach frankov za den'... |to sostavit million za desyat' dnej!
- Million? No kto zhe vy takoj?
- CHelovek, umeyushchij otvechat' za svoyu podpis', - otvetil yunosha s
harakternoj dlya nego vyzyvayushchej, no ispolnennoj dostoinstva derzost'yu. -
David Potter spas mne zhizn', i, esli ponadobitsya, ya otdam za nego vse do
poslednej kopejki, do poslednej kapli svoej krovi!..
- Takoe chuvstvo delaet vam chest', - prerval ego polkovnik, - no na vojne
trudno rukovodstvovat'sya chuvstvami. A teper' vyslushajte menya vnimatel'no, -
prodolzhal on. - U menya est' syn, primerno vashego vozrasta, on sluzhit
oficerom v moem polku. Na nem sosredotochil ya vsyu svoyu otcovskuyu nezhnost',
vse chestolyubie soldata... Tak vot, predpolozhim, chto on nahoditsya v plenu u
burov i dolzhen byt' rasstrelyan, kak budet sejchas rasstrelyan etot chelovek.
Predpolozhim takzhe, chto mne, ego otcu, predlaga yut ego zhizn' v obmen na zhizn'
Davida Pottera...
- I vy?.. - zadyhayas' ot volneniya, sprosil yunosha.
- Ne prinyal by predlozheniya, i moj edinstvennyj syn pogib by!
Slovno oglushennyj etimi slovami, yunosha opustil golovu. On ponyal: nichto
uzhe ne mozhet spasti osuzhdennogo, i nastaivat' bespolezno. Vpervye postig on
ves' uzhas etogo strashnogo bicha, etogo bedstviya, kotoroe prevrashchaet ubijstvo
v zakon i nagromozhdaet gory trupov, etogo pozoryashchego chelovechestvo chudovishcha,
imya kotoromu vojna
Vernuvshis' k buru, okruzhennomu rydayushchimi rodnymi, on vzyal ego ruku v svoi
i s neiz®yasnimym vyrazheni-em nezhnosti i sozhaleniya voskliknul:
- Moj dobryj David!.. YA dumal smyagchit' ih - nichego ne vyshlo... Nadeyat'sya
bol'she ne na chto.
- I vse zhe ya tak blagodaren vam, moj malen'kij hrabryj francuz, za vashe
uchastie, - otvetil byurger. - Bog svidetel', na serdce stanovitsya teplej,
kogda vidish', chto za nashe delo boryutsya takie lyudi, kak vy!
- Neuzheli ya nichego ne mogu sdelat' dlya vas?- prosheptal yunosha.
- Mozhete! Probyt' vozle menya vmeste s moej zhenoj i det'mi do poslednego
moego vzdoha... Otomstit' za menya! Vsegda srazhat'sya tak zhe, kak... ponyali? I
ni slova bol'she... Zdes' slishkom mnogo ushej...
- Obeshchayu, David!
Oficery mezhdu tem rashodilis' po svoim palatkam, s lyubopytstvom
poglyadyvaya na etogo mal'chika, kotoryj zhongliroval millionami i govoril, kak
muzhchina.
Ostalis' tol'ko starshij serzhant, dva artillerista i pehotincy, okruzhavshie
mesto, gde stoyali osuzhdennyj i ego blizkie. Serzhant rezkim golosom prikazal
odnomu iz soldat odolzhit' osuzhdennomu svoyu lopatku.
Soldat otstegnul podveshennuyu na poyase, ponizhe ryukzaka, vallijskuyu
lopatku, kotorymi snabzhena vsya anglijskaya pehota, i podal ee buru, a starshij
serzhant, ukazav pal'cem na zemlyu, poyasnil:
- Dig!.. Kopaj!..
Pozhav plechami, bur spokojno otvetil:
- YA ne prikosnus' k etomu anglijskomu izdeliyu, ne stanu marat' svoih ruk,
da i rodnuyu zemlyu, v kotoroj mne suzhdeno pokoit'sya vechno. Prinesite-ka mne
kirku da lopatu, slavnye moi orudiya S ih pomoshch'yu ya vspahal etu devstvennuyu
zemlyu, opustoshaemuyu teper' zavoevatelyami.
Emu prinesli. On shvatil rukoyatki, otpolirovannye dolgim treniem o ego
ogrubevshie ot truda ruki, i blestyashchee zhelezo zazvenelo. Potom dvumya dlinnymi
shagami on otmeril na krasnovatoj zemle svoj gigantskij rost i zasek dve
glubokie zarubki. Anglijskie soldaty, umeyushchie cenit' muzhestvo, ne mogli
skryt' voshishcheniya.
Bur popleval na ladoni, szhal rukoyatku kirki i celi-kom ushel v svoyu
zloveshchuyu rabotu.
- Nu-ka, David, - bormotal on, - posheveli-ka v po-slednij razok
vskormivshuyu tebya zemlyu.
Sognuv spinu, napryagaya ruki i sheyu, na kotoryh, slov-no verevochnye uzly,
vystupili muskuly, on moshchnymi udarami stal vgryzat'sya v zemlyu vel'dta* , i
ona, pronosyas' mezhdu ego nog, poslushno lozhilas' pozadi nego. Za tem on
staratel'no vyrovnyal lopatoj yamu, pridav ej formu mogily.
ZHena i deti, stoya na kolenyah pod znojnymi luchami solnca, kotoroe bylo uzhe
v zenite, tiho plakali.
Soldatam razreshili prisest' Oni stali zakusyvat', vpolgolosa
peregovarivayas'. Vremya mezhdu tem shlo, i mogila uglublyalas'. Velikan-bur vse
glubzhe i glubzhe uhodil v zemlyu, lish' izredka preryvaya svoyu uzhasnuyu rabotu,
chtoby tyl'noj storonoj ruki oteret' struivshijsya po licu pot. Vremya ot
vremeni on vzglyadyval ukradkoj na zhenu i detej I togda, nevziraya na
ustalost', nachinal rabotat' bystree, spesha poskoree pokonchit' so stol'
strashnym dlya nih zrelishchem
Odin iz soldat, ohvachennyj sostradaniem, protyanul buru flyagu, polnuyu
viski
- Vypejte, tovarishch, eto ot chistogo serdca,- laskovo skazal on.
- Viski?.. Net, spasibo. Eshche podumayut, chto ya vypil dlya hrabrosti. No ya
ohotno primu ot vas nemnogo vody, tovarishch!
Druz'ya i rodnye, okruzhennye cep'yu soldat, ne mogli pojti za vodoj. Soldat
sbegal v dom i prines derevyannyj kovsh svezhej vody. David, pripav k nemu
gubami, zhadno pil, a soldat vozvratilsya na svoe mesto, rassuzhdaya:
- Voda!.. Nu razve mozhet ona sojti za hristianskij napitok, osobenno v
tot chas, kogda chelovek dolzhen navsegda zabyt' vkus viski? Da esli by ya byl
tak zhe blizok, kak on, ot togo, chtoby sygrat' v yashchik, uzh ya by ne postesnyalsya
osushit' flyagi vsego vzvoda. |to tak zhe verno, kak to, chto menya zovut Tommi
Atkins!
A vremya shlo, bezzhalostno tekli minuty. Solnce sklonyalos' k zapadu. I vse
glushe zvuchali udary kirki v ziyayushchej yame, poglotivshej bura uzhe do samyh plech.
ZHena ego rasprosterlas' na zemle i, s uzhasom soznavaya priblizhenie rokovoj
minuty, ne otryvala glaz ot dvuh ogromnyh bugrov, narastavshih po obe storony
mogily.
Poslyshalsya tresk zatvorov. To starshij serzhant, dostav iz patrontasha
dvenadcat' patronov i vyrvav iz shesti patronov puli, zaryazhal ruzh'ya.
Vot on uzhe prines vintovki i brosil ih na zemlyu. Zatem, podojdya k buru,
kotoryj prodolzhal kopat' zemlyu, skazal:
- David Potter, prigotov'tes' k smerti! A tot, prervav rabotu, podnyal
golovu i spokojno otvetil:
- YA gotov.
Ulozhiv rukoyatku lopaty poperek yamy i uhvativshis' za nee, on podtyanulsya na
rukah, odnim pryzhkom peremahnul cherez mogil'nyj skat - i vot on uzhe stoit na
zemle, izmazannyj krasnovatoj zemlej, osveshchennyj kosymi luchami solnca,
ogromnyj, tragicheski velichestvennyj.
ZHena i deti brosilis' bylo k nemu, no karaul po znaku serzhanta ottesnil
ih. I totchas zhe vystupili vpered dvenadcat' nevooruzhennyh soldat,
naznachennyh v etot strashnyj naryad. Razobrav naugad prinesennye serzhantom
ruzh'ya, oni vystroilis' v ryad. K osuzhdennomu podoshel starshij serzhant, chtoby
zavyazat' emu glaza i postavit' na koleni. Bur energichno zaprotestoval:
- Edinstvennaya moya pros'ba k anglichanam - pozvolit' mne umeret' stoya,
glyadya na bozh'e solnce, i samomu skomandovat': ogon'!
- YA ne mogu otkazat' v etom stol' muzhestvennomu cheloveku, kak vy, -
otvetil serzhant, kozyrnuv emu po-voennomu.
- Blagodaryu. Vzvod nahodilsya na rasstoyanii primerno pyatnadcati shagov.
Bur stal licom k soldatam, spinoj k mogile. Mertvaya tishina povisla nad
lagerem Smolkli rydan'ya i stony. ZHguchaya muka ohvatila vse serdca. Korotkaya
komanda, mgnovennoe drebezzhan'e metalla, i dvenadcat' stvolov vytyanulis'
rovnoj sverkayushchej liniej: soldaty vzyali bura na pricel.
Osuzhdennyj stoyal s obnazhennoj golovoj i otkrytoj grud'yu,
Gluboko vzdohnuv, on voskliknul:
- Proshchajte, zhena, deti, svoboda! Proshchaj vse, chto ya lyubil! Da zdravstvuet
nezavisimost'!.. A vy, soldaty: ogon'!
Gryanuli dvenadcat' vystrelov, soprovozhdaemye gluhim ehom. Bur poshatnulsya
i tyazhelo ruhnul navznich' na odin iz mogil'nyh skatov.
Iz ust zheny vyrvalsya krik otchayaniya, zagolosili deti.
Vzvod vzyal na-karaul, sdelal poluoborot i dvinulsya v lager'. 0tryad,
sluzhivshij ocepleniem, razomknulsya i otkryl nakonec dostup k mogile.
Bur umer mgnovenno. Iz ego grudi, izreshechennoj vsemi shest'yu pulyami,
hlestali potoki krovi.
Neschastnaya zhena, tyazhelo opustivshis' na koleni, blagogovejno zakryla ego
glaza, dazhe v smerti sohranivshie tverdost'. Potom, omochiv svoi pal'cy v
krovi, yarko alevshej na razodrannoj odezhde muzha, ona osenila sebya krestom i
skazala detyam:
- Sdelajte, kak ya... I nikogda ne zabyvajte, chto vash otec - ubityj
anglichanami muchenik, krov' kotorogo vopiet o mshchenii!
Deti posledovali ee primeru. A starshij syn, roslyj chetyrnadcatiletnij
mal'chik, reshitel'no podoshel k francuzu, kotoryj tozhe plakal, i, vzyav ego za
ruku, tverdo skazal:
- Ty voz'mesh' menya s soboj. Pravda?
- Da, - otvetil francuz, - u menya najdetsya dlya tebya i poni i mushketon.
- Idi, ditya moe! - voskliknula, uslyshav ego, mat'. - Idi, srazhajsya za
nezavisimost', kak podobaet muzhchine, i otomsti za otca!
Iz doma prinesli shirokuyu prostynyu i verevku: prostynyu - chtoby zavernut' v
nee telo, verevku - chtoby opustit' ego v mogilu.
No tut pribezhal zapyhavshijsya i vzvolnovannyj, korenastyj i yurkij, kak
belka, podrostok.
Uvidev molodogo francuza, on brosilsya k nemu i tiho skazal:
- Nas predali!.. Begi, spasajsya!.. Anglichane znayut, chto ty na ih
peredovoj pozicii. Skorej! Skorej!.. Loshadi uzhe zdes'.
- Blagodaryu, Fanfan... Idu. - I, obrativshis' k yunomu buru, francuz
skazal: - Obnimi svoyu mat', Pol', i sleduj za mnoj.
Mal'chik, nazvannyj Fanfanom, uzhe ischez. Syn kaznennogo i molodoj
neznakomec posledovali za nim.
Fanfan napravilsya k zarosli kolyuchih mimoz, metko nazyvaemyh v teh mestah
"podozhdi nemnogo". Tam, pokusyvaya vetki, pereminalis' s nogi na nogu dva
sil'nyh poni, snaryazhennyh po-boevomu, s mushketonami u sedla i s tugo
nabitymi pohodnymi sumkami.
Lovko vskochiv na odnogo iz nih, francuz kriknul Polyu:
- Na krup pozadi Fanfana - i v galop!.. Delo budet zharkoe. S avanpostov
uzhe doneslos' neskol'ko vystrelov, a nad golovami beglecov zazhuzhzhali puli,
kogda ih poni vzyali s mesta beshenym galopom. Vozle doma Davida Pot-tera
podnyalas' nevoobrazimaya sumatoha.
- Okruzhit' dom! Nikogo ne vypuskat'! - kriknul primchavshijsya na vzmylennom
kone polkovoj ad®yutant. - Gde starshij serzhant?
- Zdes', gospodin lejtenant! -otvetil serzhant
- Vy ne primetili tut yunoshu, vernee - mal'chika, v ohotnich'em kostyume?
- Tak tochno, gospodin lejtenant, primetil!
- Gde on?
- YA dumayu, na ferme.
- Nemedlenno shvatit' ego i dostavit' v shtab polka zhivym ili mertvym.
- ZHivym ili mertvym?.. Da ved' eto zhe bezobidnyj rebenok.
- Kruglyj idiot!.. |tot rebenok nastoyashchij d'yavol, on stoit celogo polka!
|to proklyatyj kapitan Sorvi-golova, komandir razvedchikov... ZHivo, zhivo! Vsem
kavaleristam, kotorymi vy raspolagaete, - v sedlo! V odno mgnovenie byli
vznuzdany i osedlany tridcat' konej. I nachalas' beshenaya pogonya...
Gon. - CHelovek v roli dichi. - Dich' zashchishchaetsya. - Pervye podvigi kapitana
Sorvi-golova - Besstrashnye yuncy - Instinkt loshadej -Obhodnoe dvizhenie
-Kolyuchij kustarnik. -
Fanfan ranen. - Otchayannoe begstvo. - Poni ubit -Smertel'naya opasnost'-
Mezhdu dvuh ognej
U anglichan, etih strastnyh lyubitelej sporta, vse mozhet posluzhit'
predlogom dlya neistovyh skachek.
Esli net lisicy dlya travli s sobakami, dovol'stvuyutsya malen'kimi
komochkami bumagi. Eger', izobrazhayushchij soboj zverya, razbrasyvaet ih kak
popalo,
Ohota dlya potehi ili dazhe podobie takoj ohoty vpolne udovletvoryaet
sportsmena, lish' by skakat' cherez samye neozhidannye prepyatstviya i ispytyvat'
op'yanenie, kotoroe tak volnuet iskusnogo naezdnika. No kogda v perspektive u
dzhentl'mena ohota za chelovekom! Kogda chelovek stanovitsya dich'yu, kotoruyu
nuzhno vzyat' ili ubit'!.. O! Togda nacional'naya strast', pomno-zhennaya na
vrozhdennuyu pervobytnuyu svirepost' - Homo homini lupus est* , prevrashchaetsya v
nastoyashchee neistovstvo. Pered takoj ohotoj merknut i Rally rareg* i Fox
hunting*.
Gnat'sya za chelovekom, prisutstvovat' pri ego agonii - chto za naslazhdenie
dlya civilizovannyh varvarov! "Vpered! Vpered!.." U anglichan etot vozglas
oznachaet: "Kto pridet pervym".
Oficery, pol'zuyas' svoej vlast'yu, prikazali soldatam speshit'sya i
besceremonno zabrali ih konej Vzvod sformirovalsya v odno mgnovenie. On
sostoyal iz dragun, ulan, gusar i neskol'kih yeomanry* etih besstrashnyh
ohotnikov, eshche bolee oderzhimyh, chem ih tovarishchi po regulyarnoj armii.
"Vpered! Vpered! ."
Dolg soldata i sportivnyj azart podhlestyvayut drug druga, pridavaya osobuyu
napryazhennost' skachke, kotoraya s hodu prinyala beshenyj harakter.
"Vpered!.. Vpered! Ohota za chelovekom!
Vzvod ulan to smykalsya, to rastyagivalsya,v zavisimo-sti ot temperamenta
vsadnikov i goryachnosti ih konej.
Vperedi molodoj ulanskij lejtenant na velikolepnom, porodistom skakune. S
kazhdym ego skachkom oficer vse bol'she udalyalsya ot vzvoda i priblizhalsya k
begle- cam, kotorye operedili pogonyu ne bolee chem na shest'sot metrov.
Bednye mal'chiki mchalis' vo ves' opor na poni, nekazistyh s vidu, no
smelyh i umnyh zhivotnyh, chestno ispolnyavshih svoj dolg.
Vot oba otryada vstupili v polosu vysokih trav. Zdes' poni priobreli
nekotorye preimushchestva: oni pereshli na svoeobraznyj allyur,pri kotorom ih
perednie nogi idug rys'yu, a zadnie galopom, chto daet im vozmozhnost', pochti
ne snizhaya skorosti i ne putayas', probirat'sya sredi vysokih trav. Na goloj
ravnine ih nastigli by za kakih-nibud' desyat' minut, v preriyah zhe udavalos'
sohranyat' ras-stoyanie, otdelyavshee ih ot presledovatelej.
Tol'ko ulanskij lejtenant da eshche troe vsadnikov postepenno nagonyali
beglecov.
Poni molodogo francuza, kotorogo anglichane prozvali kapitanom
Sorvi-golova, ne obnaruzhival eshche ni malejshih priznakov ustalosti. No udila
poni, na kotorom skakali Fanfan i yunyj Pol', uzhe byli pokryty obil'noj
penoj; on yavno nachal ustavat'. - Fanfan! - kriknul Sorvi-golova. - Ty ne na
derevyannom kon'ke karuseli, a v sedle! Otdaj povod'ya, polozhis' na konya.
- Ladno, hozyain!-otvetil Fanfan.-Pridetsya tebe, Koko, dumat' za nas
oboih, - laskovo potrepal on po shee poni. - Vprochem, eto ne tak uzh trudno
dlya tebya.
Sorvi-golova mezhdu tem obernulsya. Obespokoennyj priblizheniem anglichan, on
otstegnul mushketon.
- Vnimanie!..-vpolgolosa obratilsya on k svoim. sputnikam.
Zatem razdalsya ego svist, uslyshav kotoryj oba poni mgnovenno ostanovilis'
i zamerli na meste.
Provorno soskochiv s poni, Sorvi-golova pristroil na sedle stvol svoego
mushketona i, navedya ego na ulanskogo oficera, ostorozhno spustil kurok.
Razdalsya suhoj vystrel. Neskol'ko mgnovenij Sorvi-golova stoyal ne
shelohnuvshis', s shiroko raskrytymi glazami, slovno zhelaya prosledit' polet
puli. Oficer, srazhennyj na vsem skaku, vypustil povod'ya i, vzmahnuv rukami,
oprokinulsya na krup konya. Loshad' sharahnulas' v storonu, oficer, mertvyj ili
tyazhelo ranennyj, svalilsya nazem', a obezumevshij ot ispuga kon',
podstegivaemyj b'yushchimisya o boka stremenami, ponessya kuda glaza glyadyat.
- Blagodaryu vas, Sorvi-golova! Mozhet byt', eto odin iz teh, kto ubil
moego otca! - voskliknul Pol' Potter.
Poslyshalsya vtoroj vystrel.
To Fanfan, uvidev, chto Sorvi-golova strelyaet, reshil posledovat' ego
primeru, bez malejshego, vprochem, uspeha.
- |h! CHistyj proigrysh, - provorchal razdosadovannyj mal'chik.
Tri kavalerista, skakavshie za lejtenantom, ostanovilis', chtoby okazat'
emu pomoshch'. Obrazovalas' malen'kaya gruppa.
Bah!..
F'yu-yu-yu-yu-yu... -zapela, razryvaya vozduh, pulya.
To snova vystrelil Sorvi-golova.
V gruppe anglichan podnyalas' na dyby loshad' i, projdya na zadnih nogah,
podobno geral'dicheskim konyam, neskol'ko shagov, grohnulas', podmyav pod sebya
vsadnika.
- I vtoroj!-s dikoj radost'yu zavopil malen'kij bur.
Bah!.. |to opyat' tak zhe azartno vystrelil Fanfan- i opyat' tak zhe uspeshno
promahnulsya.
- Ty ctrelyaesh', kak sapozhnik, Fanfan! - kriknul vzbeshennyj Sorvi-golova.
- Peredaj svoe ruzh'e Polyu.
- Davaj, davaj! - obradovalsya syn kaznennogo. - Posmotrish', kak ya strelyayu
S akkuratnost'yu starogo soldata mal'chik shchelknul zatvorom, vlozhil patron v
kazennuyu chast', spokojno nav¸l ruzh'e na odnogo iz dvuh ostavshihsya v zhivyh
ulan malen'kogo anglijskogo avangarda i vystrelil v tot samyj mig, kogda
ulany vozobnovili presledovanie.
- Uh, zdorovo! - voskliknul Fanfan, raduyas' uspehu malen'kogo bura,
snyavshego vsadnika s konya.
- Nu, Pol'! CHetvertyj - na nas dvoih! - kriknul Sorvi-golova - Tebe -
chelovek, mne - kon'. I dva vystrela slilis' v odin. Vsadnik i kon',
porazhennye na polnom skaku dvumya ne znavshimi promaha strelkami, upali i
skrylis' v trave.
- Da, ty budesh' otomshchen, i horosho otomshchen, bednyj moj otec! - voskliknul
poblednevshij ot gneva mal'chik.
|ta strashnaya rasprava, takaya dolgaya v rasskaze, sovershilas' v
kakih-nibud' polminuty.
Pora bylo, odnako, udirat'. Vse kavaleristy primchalis' k mestu, gde
pogibli ih tovarishchi. Otryad perestroilsya.
Uzhe sadyas' na poni, Sorvi-golova zametil, chto vse anglichane, u kotoryh
bylo ognestrel'noe oruzhie, celyatsya v nih.
On edva uspel pronzitel'no svistnut' i kriknut':
- Lozhis'!
Prekrasno vydressirovannye zhivotnye, uslyshav znakomyj signal,
rasplastalis' na zemle odnovremenno so svoimi hozyaevami.
Nad beglecami prosvistal grad pul'.
Fanfan boleznenno vskriknul.
- Tol'ko bez glupostej! - voskliknul Sorvi-golova, no golos ego zvuchal
trevozhno.
- Ugostili...--otvetil Fanfan.-Nechego skazat', ugostili!
- Grom i molniya!.. Bednyj Fanfan! - voskliknul Sorvi-golova. - Pokazhi!
- V levuyu hodulyu ugodili,-pytalsya otshutit'sya Fanfan.-Pogodi.. Polomki,
kazhetsya, net-tol'ko golen' prodyryavili, i vse. Krovotochit, pravda, no
nichego, ne ochen' bol'no. Obmotayu ee platkom i stanu takim zhe petuhom, kak i
ran'she.
- Daj perevyazhu.
- Ne stoit. Potom kak-nibud'... Sejchas dela kuda povazhnee. Stanovitsya
zharko.
Dejstvitel'no, stanovilos' zharko.
Anglichane, vzbeshennye soprotivleniem i ne ozhidavshie vstretit' takih
opasnyh protivnikov v kakih-to mal'chishkah, kotoryh oni dumali vzyat' golymi
rukami, peremenili taktiku i pristupili k novomu manevru.
Ih dvadcat' chetyre cheloveka. Semero poskakali napravo, semero - nalevo,
opisyvaya polukrug, chtoby otrezat' otstuplenie beglecam. Desyat' ostal'nyh,
ostavshis' na meste, rassredotochilis' i stali podderzhivat' ogon' v tom
napravlenii, gde prizhalis' k zemle yunye partizany.
- Teper' uzh ne do smeha, - skazal Sorvi-golova. Pripodnyav golovu, on
osmatrival mestnost'. - Oni hotyat vzyat' nas v kleshchi obhodnym dvizheniem. No
posmotrim!.. Pridegsya otstupat'. Ty smozhesh', Fanfan?
- Kazhdyj mozhet vse, chego zahochet, hozyain. Bud' pokoen! Uzh ya-to ne povisnu
kolodoj na vashih nogah.
- Nam grozit smertel'naya opasnost', - predupredil Sorvi-golova.
- Vsya nasha zhizn' smertel'naya opasnost', - otvetil molodoj parizhanin. - Ne
razbiv yaic, i yaichnicy ne prigotovish'. Esli by ya drozhal za svoyu shkuru, ya
ostalsya by u sebya na rodine, na ulice Greneta.*
Poka Fanfan filosofstvoval, Sorvi-golova ne teryal darom vremeni On
ustanovil po kompasu, chto v polul'e napravo ot nih nahoditsya horosho znakomyj
bol'shoj les, zatem svyazal uzlom stremena poni, predvaritel'no perekinuv ih
na sedla. Vse eto on prodelal tak, chtoby anglichane nichego ne zametili. A te
prodolzhali lenivo postrelivat', reshiv, po-vidimomu, ne predprinimat' bolee
energichnyh dejstvij, poka ih tovarishchi ne zavershat okruzheniya. Sorvi-golova
mezhdu tem perekinul cherez plecho svoj mushketon i, prikazav tovarishcham
sledovat' za nim, s udivitel'noj bystrotoj popolz sredi vysokih trav.
Pol' i Fanfan, vidno, tozhe znakomye s etim priemom indejcev,
povinovalis', i vskore vse troe ischezli v gigantskoj rastitel'nosti vel'dta.
Ih poni, rasprostertye na zemle i skrytye gustoj travoj, ostalis' na meste.
Anglichane, stavshie bolee osmotritel'nymi, priblizhalis' ostorozhno, melkoj
rys'yu, vremya ot vremeni perehodya dazhe na shag.
Ne obrashchaya na nih nikakogo vnimaniya, Sorvi-golova dvigalsya napravo, k
opushke lesa Protivnik ne perestaval postrelivat' naugad, i Sorvi-golova,
prodolzhavshij polzti s provorstvom yashchericy, skazal vpolgolosa:
- Tol'ko by ne iskalechili oni nashih loshadok... |h! Bud' so mnoj hotya by
dyuzhina moih Molokososov, ni odin iz etih haki ne vernulsya by v svoj lager' -
I, obernuvshis' zatem k Fanfanu, on sprosil: - Kak dela, starina?
- Poteem, trudimsya, - otvetil Fanfan. - Ne ruchayus', chto mog by prygnut' s
tramplina, no chto kasaetsya hod'by na chetveren'kah... odnoj lapoj bol'she,
odnoj men'she - nevelika vazhnost'.
K schast'yu, trava v teh mestah byla vyshinoyu v metr, a to i bol'she; tol'ko
eto i spasalo besstrashnyh sorvancov. V drugoj obstanovke oni davno uzhe byli
by shvacheny ili podstreleny anglichanami.
V samom dele, predsgav'te sebe lug s Marsovo pole*, na kotorom igrayut v
pryatki, no tol'ko vser'ez i pod ugrozoj smerti, troe protiv dvadcati
chetyreh.
Kakaya vynoslivost', kakaya lovkost', skol'ko udachi potrebuetsya etim troim,
chtoby blagopoluchno uskol'znut'!
Mezhdu tem pravyj i levyj otryady anglichan zavershili poluokruzhenie. Teper'
sovmestno s tret'im, ostavshimsya na meste vzvodom oni gotovilis' somknut'
kol'co vokrug togo mesta, gde, po ih mneniyu, nahodilis' beglecy.
No te, probirayas' mezhdu travami, proshli uzhe rasstoyanie v chetyresta metrov
pod pryamym uglom k ih pervonachal'nomu napravleniyu Prezhde oni skakali na
sever, teper' zhe polzli na vostok. Prosto chudo, chto anglichane do sih por ne
primetili ih peredvizheniya Do spasitel'nogo lesa ostavalos' eshche ne menee
polutora tysyach metrov. Bud' u nih dostatochno vremeni, oni, konechno, dopolzli
by do nego, no etot neveroyatno trudnyj sposob peredvizheniya skoro sovsem
istoshchil sily ranenogo Fanfa-na. Pri vsem svoem muzhestve on ne sposoben byl
polzti dal'she.
Oslablennyj poterej krovi, kotoraya ne perestavala struit'sya iz rany,
chuvstvuya, chto s kazhdoj minutoj vse bol'she slabeet, ele volocha za soboj nogi,
on umolyal tovarishchej brosit' ego.
- Ni za chto! Ili ty vernesh'sya v lager' vmeste s na-mi, ili my vse
pogibnem zdes'! - voskliknul Sorvi-golova.
- No podumaj! Komanduyushchij zhdet rezul'tatov razvedki Ot nih zavisit sud'ba
vsego kommando, - sporil Fanfan.
Vmesto otveta Sorvi-golova tol'ko pozhal plechami. Prisev na kortochki i
chut' vysunuv golovu iz travy, on beglym vzglyadom okinul ravninu.
YUnosha zametil, kak sil'no oni operedili anglichan. Ot vragov ih otdelyalo
teper' ne menee pyatisot metrov.
O, esli by tol'ko oni mogli i dal'she prodvigat'sya vot tak zhe, pod
prikrytiem travy! No Fanfan! Bednyaga Fanfan!.. Nado spasti ego vo chto by to
ni stalo.
Ne vidya drugogo vyhoda, Sorvi-golova reshil posta-vit' na kartu vse.
Vlozhiv pal'cy v rot, on trizhdy pronzitel'no svistnul.
I togda proizoshlo nechto poistine izumitel'noe. Burskie loshadki,
pritaivshiesya v trave i do sih por ne obnaruzhennye anglichanami, stremitel'no
vskochili i poneslis' beshenym galopom, s razduvayushchimisya nozdryami, prygaya nad
travoj, kak antilopy. Bezoshibochnyj instinkt poludikih zhivotnyh ne obmanul
ih. Tonkij sluh verno ulovil napravlenie signala, a chut'e, bolee ostroe, chem
u ishcheek, velo ih po pravil'nomu puti.
Rasteryavshis' ot izumleniya, anglichane poslali bylo vdogonku smelym
zhivotnym neskol'ko vystrelov, no, uvidev, chto poni bez sedokov, perestali
obrashchat' na nih vnimanie.
Presledovateli, razumeetsya, takzhe slyshali svist. No ih otryady nahodilis'
dovol'no daleko drug ot druga, i potomu oni ne mogli opredelit' mesto,
otkuda on donosilsya. Bol'she togo, kazhdyj iz otryadov prinyal svist za signal
drugogo otryada k atake. I vse oni potoropilis' sojtis' v toj tochke, gde
nikogo uzhe ne bylo.
Nel'zya ne priznat', chto dlya troih rebyat, odin iz kotoryh byl k tomu zhe
ranen, eto byl blestyashchij manevr. K neschast'yu, opasnost' eshche ne minovala.
Poni primchalis' k nim. kak vihr'. Nemnogo privstav, Sorvi-golova ostanovil
ih legkim prishchelkivaniem yazyka i v kakih-nibud' dve sekundy razvyazal
stremena.
- V sedlo, Pol'! - skomandoval on. - Ne zabot'sya obo mne i skachi pryamo v
les.
A poka malen'kij bur sadilsya na loshad', on podnyal Fanfana, usadil ego
verhom na holku poni i, vskochiv pozadi ranenogo v sedlo, ustremilsya za
burom.
Anglichane, ponyav nakonec, chto ih odurachili, poslali vsled beglecam,
mchavshimsya, kak veter, zalp proklyatij i otkryli po nim adskij ogon'.
Puli svisteli, vyli, zhuzhzhali vokrug Molokososov, srezali stebli trav;
muzyka byla ne iz priyatnyh.
Poka odni anglichane strelyali, drugie vozobnovili pogonyu. Kakih-nibud'
pyat'-shest' minut - i beglecy dostignut lesa, gde ih ozhidaet spasenie.
Da, no pyat' minut!
Vnezapno loshadka Polya otpryanula v storonu, zashatalas' i chut' ne upala. Na
levom boku zhivotnogo pokazalas' dlinnaya struya krovi.
- Derzhis', Pol', tvoj poni ranen! - kriknul Sorvi-golova.
Bur i sam uzhe pochuvstvoval, chto loshad' pod nim osedaet. Naprasno on
podbadrival ee golosom i vonzal ej v boka shpory. Boyas', chto poni upadet, i
stremyas' prodvinut'sya kak mozhno dal'she, Pol' stal dazhe pokalyvat' ego nozhom
To i delo spotykayas', dobroe zhivotnoe probezhalo eshche metrov trista, potom
zashatalos' i tyazhelo povalilos' na zemlyu. Izo rta i nozdrej ego pokazalas'
krov'.
- Bednyj Koko! - vshlipnul Fanfan, obozhavshij svoego konya
A malen'kij bur, etot lovkij naezdnik, uspel uzhe soskochit' i stoyal celyj
i nevredimyj
Ostanoviv svoego poni, Sorvi-golova kriknul:
- Vskarabkajsya pozadi menya, Pol', i derzhis' krepche. CHem my huzhe synovej
|mona*?
Ustavshij i peregruzhennyj poni uzhe ne mog bezhat' tak bystro, kak do sih
por. I hotya do lesa ostavalos' ne bolee trehsot metrov, rasstoyanie mezhdu
beglecami i anglichanami umen'shalos' s kazhdoj sekundoj.
Razdalsya novyj zalp, i Pol', zastonav, skatilsya v travu. Pravda, on tut
zhe vskochil i kriknul, dogonyaya tovarishchej:
- Nichego strashnogo, ya tol'ko obezoruzhen!
Pulya ugodila emu mezhdu lopatok, no, po neobyknovenno schastlivoj
sluchajnosti, splyushchilas', udarivshis' o dulo ruzh'ya, prichem iskrivila ego i
razbila lozhe priklada.
Eshche poltorasta metrov!
Anglichane priblizhalis', ulyulyukaya, s neistovymi krikami "ura". Eshche by! CHto
za chudesnaya ohota! Malen'kij bur bezhal po trave vsled za poni, no trava
teper' byla uzhe ne takaya gustaya i vysokaya.
A tut eshche poni, popav nogoj v razrytyj muravejnik. upal na koleni, i
Sorvi-golova s Fanfanom, pereletev cherez ego golovu, shlepnulis' ozem' shagah
v shesti ot nego.
Poluoglushennyj, Sorvi-golova mgnovenno vskochil, no ego tovarishch lezhal bez
soznaniya.
- Sdavajtes'!.. Sdavajtes'!..-zaorali anglichane.
- Ni za chto! - garknul im v ton Sorvi-golova, navo-dya na nih svoe ruzh'e.
S izumitel'nym hladnokroviem on vystrelil tri raza podryad i sshib s konej
treh mchavshihsya vperedi anglichan.
Potom, peredav svoe ruzh'e Polyu, on proiznes:
- V magazine ostalos' eshche chetyre patrona. Zaderzhi vraga, a ya unesu
Fanfana.
Fanfan po-prezhnemu lezhal bez pamyati. Sorvi-golova podnyal ego i pobezhal k
lesu.
On uzhe pochti dostig opushki, kak vdrug vsego v neskol'kih shagah ot sebya
uslyshal razdavshijsya iz lesa gromopodobnyj golos: "Ogon'!" I v to zhe
mgnovenie on ochutilsya sredi dyma i plameni: so vseh storon gromyhali
vystrely.
Kapitanu Sorvi-golova pokazalos', chto on v nastoyashchem adu.
Vospominanie o "Ledyanom ade" - Zamysel molodogo millionera. - Za burov! -
Vstrecha s Fanfanom. - V put'! - Nabor dobrovol'cev - V zalive Delagoa -
Portugal'skaya tamozhnya. - Pretoriya. - Prezident Kryuger. - Molokososy
Ne tak davno "ZHurnal puteshestvij" opublikoval pod zagolovkom "Ledyanoj ad"
rasskaz o priklyucheniyah francuzov v Klondajke, strane bogatejshih zolotyh
rossypej. Napomnim kratko ob etoj zahvatyvayushchej drame.
Neskol'ko molodyh francuzov, zhertvy proslavivshegosya svoimi zlodejstvami
banditskogo soobshchestva "Korichnevaya zvezda", otpravilis' iskat' schast'ya v eto
tainstvennoe |l'dorado Polyarnogo kruga. Cenoyu neimovernyh stradanij i
smertel'nyh opasnostej im dejstvitel'no udalos' dobyt' basnoslovnoe
sostoyanie. No bandity, ne upuskavshie ih iz vidu, tajno otpravilis' za nimi v
Klondajk. Tam oni uznali, chto francuzam poschastlivilos' otkryt' "Zolotoe
more" - bogatejshie rossypi, uporno razyskivaemye vsemi zolotoiskatelyami.
Razumeetsya, bandity reshili zavladet' etim sokrovishchem, kotoroe, dazhe po
predvaritel'nym podschetam, prevyshalo, i znachitel'no prevyshalo, oslepitel'nuyu
cifru v sto millionov.
Geroyami etoj dramy zolota i krovi byli sem' chelovek: molodoj uchenyj Leon
Forten i ego prelestnaya nevesta Marta Grand'e; gazetnyj reporter Pol' Redon;
prisoedinivshijsya k nim staryj kanadec Lestang; Dyusha-to i ego otvazhnaya doch'
ZHanna i, nakonec, brat Marty - ZHan Grand'e.
ZHanu Grand'e, vospitanniku kolledzha* Sen-Barb, bylo togda vsego
pyatnadcat' let. Priroda odarila ego nedyuzhinnym umom, fizicheskoj siloj i
neobyknovennoj dlya yunoshi ego let vynoslivost'yu. |tot shkol'nik, umevshij
hrabro protivostoyat' vsem ispytaniyam, sovershil tam chudesnye, pochti
legendarnye podvigi.
Ne budem govorit' o ego izumitel'noj sposobnosti perenosit' moroz v
pyat'desyat gradusov, o neobyknovennoj lovkosti, proyavlennoj im v bor'be s
dikimi zveryami - ogromnymi polyarnymi volkami, - skazhem lish', chto, tyazhelo
ranennyj, obmorozhennyj, oslablennyj poterej krovi, on sobstvennoruchno ubil
pyateryh banditov iz shajki "Korichnevoj zvezdy" i osvobodil svoyu sestru i
ZHannu Dyushato, nahodivshihsya v plenu u etih zlodeev. Vo Franciyu on vernulsya
skazochno bogatyj i oderzhimyj toj zhazhdoj priklyuchenij, kotoraya znakoma i ne
daet pokoya vsem, kto hot' raz vkusil prelest' etoj volnuyushchej zhizni.
Otdohnuv neskol'ko mesyacev, ZHan zaskuchal. Ego deyatel'naya natura trebovala
primeneniya svoim silam. On reshil bylo, stav vo glave kakoj-nibud'
geograficheskoj ekspedicii, proniknut' v ne issledovannye eshche strany ili
vzyat'sya za kakoe-libo drugoe smeloe i poleznoe delo, no tut vspyhnula
anglo-burskaya vojna.
Pylkaya i blagorodnaya dusha ZHana Grand'e mgnoven-no zagorelas' sochuvstviem
k dvum malen'kim yuzhnoafri-kanskim respublikam, borovshimsya za svoyu
nezavisimost'.
Ego voshishchali spokojstvie, dostoinstvo i velichie starogo, patriarhal'nogo
prezidenta - blagorodnogo Kryugera, v kotorom on videl zhivoe voploshchenie
drevnih dobrodetelej muzhestvennogo burskogo naroda.
On vlyubilsya v burov, etih soldat-dobrovol'cev, nenavidevshih vojnu i
vzyavshihsya za oruzhie tol'ko radi zashchity svyatogo dela nacional'noj
nezavisimosti. V to zhe vremya on ot vsej dushi voznenavidel
anglichan-zavoevatelej, kotorye razvyazali vojnu, brosiv mnogochislennuyu i
moguchuyu anglijskuyu naciyu protiv dvuh kroshechnyh gosudarstv. Uzhe odin tol'ko
etot fakt vopiyushchego neravenstva sil kazalsya emu velichajshim prestupleniem
protiv chelovechestva.
S odnoj storony-mogushchestvennaya, bogatejshaya v mire imperiya s naseleniem v
chetyresta millionov chelovek, s prevoshodnoj armiej, flotom, koloniyami,
pervoklassnoj promyshlennost'yu, ogromnymi finansovymi resursami. Koloss,
gospodstvuyushchij na moryah i na sushe - celoj treti zemnogo shara! S drugoj
storony-dva kroshechnyh narodca, edva naschityvayushchih chetyresta tysyach zhitelej,
mirnyh krest'yan, zanimayushchihsya zemledeliem i mechtayushchih tol'ko o tom, chtoby
zhit' v mire i byt' podal'she ot vseh trevog, kotorye potryasayut chelovecheskoe
obshchestvo.
On trepetal za nih, izumlyalsya ravnodushiyu civilizovannyh narodov,
vozmushchalsya tem, chto ni odin iz etih narodov ne posmel ili ne smog pomeshat'
etomu nespravedlivomu napadeniyu, sovershennomu na drugoj zhe den' posle
"mezhdunarodnoj mirnoj konferencii".
On govoril sebe:
"Esli bol'shie gosudarstva tak egoistichny i podly, a eta otvratitel'naya
veshch', kotoruyu nazyvayut politikoj. potvorstvuet ih egoizmu i podlosti, to vse
chestnye lyudi, lyudi bol'shogo serdca dolzhny otkliknut'sya i dejstvovat', ne
shchadya svoej zhizni.YA molod, smel i svoboden v svoih postupkah, ya lyublyu
priklyucheniya, menya vlechet ko vsemu velichestvennomu i dobromu YA gotov otdat'sya
dushoj i telom blagorodnomu delu zashchity slabyh. I potomu ya stanu dobrovol'cem
transvaal'skoj armii".
On podelilsya svoim proektom s sestroj Martoj i ee muzhem, Leonom Fortenom.
Te ot dushi ego odobrili.
Da i kto by mog pomeshat' emu svobodno rasporyadit'sya svoej zhizn'yu i svoim
sostoyaniem?
Posle trogatel'nogo proshchaniya so svoim drugom Polem Redonom, zhenivshimsya k
tomu vremeni na ZHanne Dyushato, on otpravilsya v namechennoe puteshestvie.
Marta i Leon provozhali ZHana Grand'e. On uezzhal v 8 chasov 40 minut s
vokzala P. L. M*. skorym poezdom, idushchim v Marsel', otkuda emu predstoyalo
otplyt' v buhtu Delagoa*.
Kogda oni podkatili k ogromnomu vokzalu, kakoj-to podrostok let
pyatnadcati brosilsya otkryvat' dvercu roskoshnogo ekipazha. No soskochivshij v tu
zhe minutu s kozel lakej ZHana, obizhennyj neproshennym vmeshatel'stvom v ego
sluzhebnye obyazannosti, tak grubo otshvyrnul mal'chika ot karety, chto tot
rastyanulsya vo ves' rost, bol'no udarivshis' licom o mostovuyu. Bogatstvo ne
ozhestochilo serdca geroev Klondajka. Vse troe nevol'no vskriknuli, a ZHan,
pospeshno vyjdya iz karety, podhvatil parnya podmyshki i postavil ego na nogi:
- Ne ochen' bol'no?." Vse celo?.. Prosti, drug, i, proshu tebya, primi
malen'koe voznagrazhdenie.
A podrostok, hotya u nego obil'no struilas' iz nosu krov' i emu bylo ochen'
bol'no, zastavil sebya ulybnut'sya i probormotal:
- Vy ochen' dobry, no, pravo, nichego...
Ni upreka, ni malejshego namereniya poskandalit', chtoby izvlech' vygodu iz
proisshestviya.
Ot vzglyada ZHana ne uskol'znulo, chto u podrostka priyatnaya vneshnost', chto
odet on opryatno i chto v nem net nichego ot klassicheskogo tipa otkryvatelya
karetnyh dverej* . Oblik Gavrosha* , no otnyud' ne ulichnogo huligana. Vse eto
mgnovenno promel'knulo v golove ZHana. Poryvshis' v zhiletnom karmane, on
vytashchil ottuda gorstku luidorov* i protyanul ih mal'chiku.
- Beri, ne stesnyajsya, - skazal ZHan Grand'e, - i ne pominaj lihom nashu
vstrechu.
Mal'chik krasneet, bledneet, smotrit, razinuv ot izumleniya rot, na zolotye
monety i, nakonec, vosklicaet:
- I vse eto mne? Iz-za kakogo-to shlepka o mostovuyu? Zdorovo!.. Blagodaryu
vas, knyaz'! Nakonec-to ya vyberus' za fortify* i polyubuyus' na belyj svet!
- Ty lyubish' puteshestvovat'? - sprosil ZHan.
- Do bezumiya! S pelenok mechtal... A teper' vot blagodarya vam ya mogu
kupit' bilet do Marselya.
- Postoj, postoj, no pochemu zhe imenno v Marsel'? - voskliknul ZHan.
- Potomu chto uzh tam-to ya kak-nibud' obernus' i nepremenno popadu v stranu
burov.
- CHto?! Ty hochesh' v volontery?! - nevol'no vyrvalos' u ZHana.
- Da. Uzh bol'no hochetsya pokolotit' etih anglicha-nishek, kotorye muchayut
burov!
Leon Forten i ego zhena s interesom prislushivalis' k razgovoru, v kotorom
sobesedniki pereskakivali s pyatogo na desyatoe.
- Kak tebya zovut? - bez lishnih predislovij sprosil ZHan.
- Fanfan.
- Gde zhivesh'?
- Ran'she zhil na ulice Greneta, dvenadcat', a teper' tak, voobshche... nu,
prosto na ulice.
- Roditeli est'?
- Otec. On p'yanstvuet vse trista shest'desyat pyat' dnej v godu i uzh nikak
ne men'she dvuh raz v sutki nagrazhdaet menya kolotushkami. A pozavchera sovsem
iz domu vygnal.
- A mat'?
- Pyat' let, kak umerla, - otvetil mal'chik, i na glazah u nego blesnuli
slezy.
- Tak, znachit, ty tverdo reshil zapisat'sya v transvaal'skuyu armiyu?
- O da!
- V takom sluchae, Fanfan, ya beru tebya s soboj,
- Ne mozhet byt'!.. Blagodaryu ot vsego serdca! S etoj minuty ya vash i na
vsyu zhizn'! Uvidite, kak predan budet vam Fanfan!
Tak kapitan Sorvi-golova zaverboval pervogo dobrovol'ca v svoyu rotu
razvedchikov.
V Marsele ZHan zaverboval eshche odnogo dobrovol'ca, kotoryj rabotal ran'she
povarenkom na morskom parohode, a teper' byl bez mesta. Ego, kak i vsyakogo
provansal'ca, zvali Mariusom, i on ohotno otzyvalsya na prozvishche "Moko".
V Aleksandrii ZHan zaverboval srazu dvoih. To byli yungi: odin - ital'yanec,
drugoj - nemec; oba oni tol'ko chto vyshli iz bol'nicy i ozhidali otpravki na
rodinu. Nemca zvali Fricem, ital'yanca - P'etro.
Rassmeyavshis', ZHan skazal Fanfanu:
- CHetyre cheloveka - celyj poluvzvod, i ya ego kapral!
Verbovka etogo raznoyazychnogo internacional'nogo otryada prodolzhalas' vsyu
dorogu.
V Adene ZHan natknulsya na dvuh alzhirskih arabov. Ih vyvez iz Alzhira
gubernator Oboka*, no oni bezhali ot nego i teper' staralis' kak nibud'
ustroit'sya. Oni govorili na lomanom francuzskom yazyke i ohotno soglasilis'
sledovat' za vnushavshim doverie molodym chelovekom, kotoryj k tomu zhe
predlozhil im velikolepnoe zhalovan'e.
Nakonec, uzhe na parohode, ZHan Grand'e vstretilsya s sem'ej bednyh
francuzskih emigrantov, otpravlyavshihsya popytat' schast'ya na Madagaskar.
Ih bylo pyatnadcat' chelovek, schitaya plemyannikov i drugih dal'nih
rodstvennikov. I, uvy, vse oni byli tak bedny, chto dazhe legendarnaya, stavshaya
naricatel'noj nishcheta Iova*, navernoe, pokazalas' by im bogatstvom.
Molodost' i entuziazm ZHana proizveli sil'noe vpechatlenie na etot
malen'kij klan, i emu udalos' ugovorit' treh yunoshej posledovat' za nim v
Transvaal' Pod predlogom vozmeshcheniya ubytkov za poteryu treh par zdorovyh
molodyh ruk, kotoryh on vremenno lishal sem'yu, ZHan vruchil glave sem'i desyat'
tysyach frankov i obeshchal vyplatit' stol'ko zhe posle okonchaniya kampanii.
"I vse zhe mne hotelos' by popolnit' svoj otryad do dyuzhiny",- dumal ZHan,
prevrativshis' iz kaprala vo vzvodnogo.
Rezul'taty, kotoryh on dobilsya v etom otnoshenii po pribytii v
Lorenco-Markes, prevzoshli vse ego ozhidaniya.
ZHan, kak chelovek, privykshij nadeyat'sya tol'ko na samogo sebya, privez iz
Francii na sto tysyach frankov oruzhiya, boepripasov, odezhdy, obuvi, predmetov
snaryazheniya i upryazhi. On znal, chto na vojne vse mozhet ponadobit'sya. Pravda,
ego nemnogo trevozhil vopros o vygruzke etogo bolee chem podozritel'nogo
bagazha na portugal'skoj territorii. Odnako, nesmotrya na svoyu molodost', nash
drug byl dostatochno dal'novidnym i opytnym parnem, ibo opasnye priklyucheniya
yavlyayutsya luchshej shkoloj zhizni. Poetomu, kogda korabl' prishvartovalsya, ZHan
prespokojno ostavil na ego bortu svoj ogromnyj gruz, a sam otpravilsya na dom
k nachal'niku portugal'skoj tamozhni.
Luzitanskoe* pravitel'stvo ploho oplachivalo svoih sluzhashchih. ZHalovan'e im
vydavali redko, a zachastuyu i sovsem ne vydavali. Im predostavlyalas' polnaya
svoboda vykruchivat'sya kak ugodno iz etogo nepriyatnogo polozheniya. Oni i
vykruchivalis', da tak lovko, chto zhili sovsem neploho i dazhe dovol'no bystro
nazhivali sostoyanie, i eto, nesomnenno, svidetel'stvovalo ob ih izumitel'nyh
administrativnyh sposobnostyah.
ZHan Grand'e, osvedomlennyj ob etoj osobennosti ih sushchestvovaniya,
pogovoril neskol'ko minut (ved' vremya teper'-den'gi!) s ego
prevoshoditel'stvom i tut zhe poluchil razreshenie na nemedlennuyu vygruzku
svoej poklazhi.
Ego prevoshoditel'stvo potreboval lish' zavereniya, chto v mnogochislennyh i
tyazhelyh yashchikah nahodyatsya orudiya proizvodstva.
ZHan, ne morgnuv, ohotno uveril ego v etom i uplatil tamozhennye poshliny.
Mnogim eti poshliny pokazalis' by, veroyatno, neskol'ko razdutymi, ibo oni
sostavili kruglen'kuyu summu v tridcat' pyat' tysyach zolotyh frankov, iz
kotoryh lish' pyat' tysyach prihodilis' na dolyu pravitel'stva, ostal'nye zhe
tridcat' shli v karman ego prevoshoditel'stva. No ved' ego
prevoshoditel'stvo, v svoyu ochered'. dolzhen byl voznagradit' za vremennuyu
slepotu anglijskih kontrolerov, a eto stoilo emu neskol'kih kron.
ZHan byl v vostorge ot svoej sdelki i prikazal, ne meshkaya ni minuty,
vygruzhat' "orudiya proizvodstva", kotorye tut zhe byli otpravleny po zheleznoj
doroge v Pretoriyu.
Neistoshchimoe velikodushie i neissyakaemaya veselost' ZHana proizvodili sil'noe
vpechatlenie na vseh, kto stalkivalsya s nim. Ego umenie, ne komanduya, odnim
lish' slovom ili dazhe prosto zhestom zastavit' povinovat'sya sebe, ego
sderzhannost', ego ispolnennaya sobstvennogo dostoinstva neprinuzhdennost' v
obhozhdenii s lyud'mi, ego uverennost' v sebe - vse vydavalo v nem vozhdya.
Pervye ego tovarishchi, fanaticheski poverivshie v nego, verbovali emu vse
novyh i novyh storonnikov. Tak, oni priveli k nemu dvuh molodyh kreolov iz
Reyun'ona*, kotorye, popytav schast'ya v shahtah Transvaalya, vozvrashchalis' domoj
bez edinogo liarda*. Zatem byli zaverbovany dva molodyh portugal'skih
soldata, dezertirovavshie po kakoj-to veskoj prichine iz svoih chastej, i,
nakonec, yunga torgovogo flota, strastnyj lyubitel' priklyuchenij, kotoryj
nemedlenno pokinul svoj korabl', chtoby primknut' k nim.
Teper' ih sobralos' pyatnadcat' parnej, mechtavshih o podvigah. I hotya sredi
nih byli predstaviteli samyh razlichnyh nacional'nostej, vse oni otlichno
uzhivalis' drug s drugom, slivshis' v tesnuyu, druzheskuyu sem'yu.
Dvadcat' chetyre chasa spustya poezd mchal ih v Pretoriyu*, kuda oni i pribyli
bez osobyh priklyuchenij. ZHan Grand'e otpravilsya k prezidentu Kryugeru i byl
tut zhe prinyat vmeste so svoimi tovarishchami.
V Transvaale ne sushchestvovalo nikakih pregrad mezhdu prezidentom i ego
posetitelyami: ni priemnyh, ni ad®yutantov, ni sekretarej, - svobodnyj dostup
dlya vseh, u kogo byla nadobnost' k etomu vysokochtimomu narodom
gosudarstvennomu deyatelyu, ch'yu nechelovecheskuyu energiyu, kazalos', vpital v
sebya ves' hrabryj, srazhavshijsya za svoyu nezavisimost' narod Transvaalya.
Volonterov vo glave s ih komandirom vveli v obshirnyj zal Zdes' u
zavalennogo bumagami pis'mennogo stola sidel prezident, cherty lica kotorogo
byli izvestny vsemu miru po fotografiyam.
Sekretar', stoyavshij ryadom s nim, perelistyval depeshi i po ukazaniyu
prezidenta bystro delal na nih pometki. V ugolke krepko szhatyh gub starika
svisala ego neizmennaya trubka, dymivshaya posle metodicheskih i korotkih
zatyazhek
Vyrazitel'noe, s krupnymi chertami i massivnym podborodkom lico etogo
krepko sbitogo velikana bylo obramleno gustoj borodoj, a chut' prishchurennye
glaza pronizyvali sobesednika ostrym vzglyadom, smushchavshim svoej tverdost'yu i
vnutrennej siloj.
O net, nichego obshchego s Kryugerom na anglijskih karikaturah!
Dostatochno vzglyanut' na nego, uvidet' ego medlitel'nye, pochti vyalye
dvizheniya, ego vysohshee lico, ego slovno vysechennyj rezcom vayatelya korpus,
ego atleticheskoe teloslozhenie, chtoby pochuvstvovat' ogromnuyu dremlyushchuyu v nem
silu, zheleznuyu, nichem ne sokrushimuyu i nepreklonnuyu volyu.
Da, etot chelovek proizvodil vnushitel'noe, dazhe velichestvennoe
vpechatlenie, nesmotrya na prostotu ego neskladno skroennoj odezhdy, nesmotrya
na etot vyshedshij iz mody, smeshnoj, edinstvennyj v svoem rode i neizmennyj,
kak i ego trubka, shelkovyj cilindr, bez kotorogo on nigde i nikogda ne
poyavlyalsya.
A vprochem, eta shlyapa dejstvovala neotrazimo. Ved' ona, tak skazat', byla
chast'yu samogo prezidenta Kryu-gera, vernee, stol' zhe neot®emlemoj harakternoj
chertoj ego vneshnosti, kak chepchik korolevy Viktorii, kak monokl' mistera
Dzhozefa CHemberlena* ili treugolka Napoleona.
I. vpechatlenie, proizvodimoe eyu, bylo nastol'ko sil'no, chto u Fanfana,
oshelomlennogo etim shedevrom shlyapnogo masterstva, nevol'no vyrvalos' po
men'shej mere nepochtitel'noe vosklicanie:
- Bozhe! Nu i kolpak!
K schast'yu, prezident ne ochen'-to razbiralsya v tonkostyah parizhskogo
zhargona. On ne znal, tochnee, uveryal, chto ne znaet i ne ponimaet ni odnogo
yazyka, krome gollandskogo.
Blagorazumnee, konechno, bylo by ne ochen' doveryat' etomu.
Prezident medlenno obernulsya k ZHanu Grand'e, legkim kivkom otvetil na ego
privetstvie i sprosil cherez svoego perevodchika:
- Kto vy i chto vam ugodno?
- Francuz, zhelayushchij drat'sya s vragami vashej strany, - posledoval
lakonichnyj otvet.
- A eti mal'chiki?
- Zaverbovannye mnoyu volontery. YA na svoj schet vooruzhayu, snaryazhayu i
odevayu ih, pokupayu im konej.
- Vy tak bogaty?
- Da. I ya nameren zaverbovat' sotnyu molodyh lyudej, sformirovat' iz nih
rotu razvedchikov i otdat' ee v vashe rasporyazhenie.
- A kto budet komandovat' imi?
- YA. Pod nachal'stvom odnogo iz vashih generalov.
- No ved' oni eshche sovsem molokososy.
- Molokososy? Neploho! Otnyne tak i budem nazyvat'sya: otryad Molokososov.
Mogu vas zaverit' - vy ne raz uslyshite o nas!
- Skol'ko zhe vam let?
- SHestnadcat'.
- Gm... molodo-zeleno.
- V shestnadcat' let vy, kazhetsya, uzhe ubili vashego pervogo l'va? - Verno!
- ulybnulsya Kryuger.
- I potom yunost'... Razve ne v etom imenno vozraste chelovek polon
derznovennyh mechtanij, bezzavetnoj predannosti, zhazhdy samopozhertvovaniya,
prezreniya k opasnostyam i dazhe k samoj smerti!
- Horosho skazano, moj mal'chik! Bud'te zhe komandirom vashih Molokososov,
verbujte skol'ko hotite volonterov i prevratite ih v soldat. Bog svidetel' -
vy mne nravites', i ya poveril v vas.
- Blagodaryu vas, gospodin prezident! Vot uvidite kak slavno my u vas
porabotaem!
No starik uzhe podnyalsya vo ves' svoj rost, namekaya na konec audiencii. On
pozhal kapitanu Molokososov ruku, da tak stisnul ee, chto u drugogo by ona
hrustnula, i pri etom ubedilsya, chto ruka ZHana Grand'e tozhe ne iz slabyh.
- Veryu, chto etot malen'kij francuz sovershit bol'shie dela, - skazal on
ulybayas'.
Staryj prezident, ili, kak ego lyubovno nazyvali bury, "dyadya Pol'",
okazalsya horoshim prorokom.
Na drugoj den' pyatnadcat' Molokososov shagali po ulicam Pretorii v polnom
boevom snaryazhenii, s mauzerami za plechami, s patrontashami na poyasnyh remnyah,
v shirokopolyh fetrovyh shlyapah.
A eshche cherez pyatnadcat' chasov u nih uzhe byli svoi poni, na kotoryh oni
molodcevato garcevali zhivopisnoj kaval'kadoj.
O, etot yunyj kapitan ne v igrushki igral! Kakoe glubokoe znanie lyudej
obnaruzhil on! Kak verno rasschital, chto net luchshej reklamy dlya nabora
volonterov, chem poyavlenie na ulicah etogo malen'kogo kavalerijskogo otryada.
Volontery tak i stekalis' k nemu so vseh storon. Ne proshlo i nedeli, kak
ZHan Grand'e nabral svoyu sotnyu Molokososov, samomu mladshemu iz kotoryh bylo
chetyrnadcat', a starshemu - semnadcat' let. A tak kak ves' etot narod
iz®yasnyalsya na kakoj-to nevoobrazimoj tara-barshchine, ZHan stal iskat'
perevodchika, kotoryj znal by anglijskij, francuzskij, gollandskij yazyki i
hotya by neskol'ko slov po-portugal'ski.
I on nashel. |to byl tridcatiletnij bur s dlinnoj volnistoj borodoj.
Mal'chiki prozvali ego "Papashej" Na sed'moj den' eskadron Molokososov
paradnym marshem proshel pered domom prezidenta. Prezident, s trubkoj vo rtu i
v svoem neizmennom kolpake, proizvel smotr.
Dyadya Pol' slegka ulybalsya. |ta ulybka, ot kotoroj davno uzhe otvykli ego
guby, pohodila skoree na rastrogannuyu grimasu, na nemuyu lasku, obrashchennuyu k
yunym hrabrecam, gotovym otdat' svoyu zhizn' blagorodnomu delu bor'by naroda za
nezavisimost'.
Vojna - ne vsegda srazhenie. - Razocharovanie. - Obozniki i zemlekopy. -
Boevoe kreshchenie. - Ataka. - Pobeda. - Pesenka Fanfana-Tyul'pana stanovitsya
pohodnym marshem Molokososov. Sorvi golova i ego general. - Konec rejda. -
Poyavlenie Molokososov tam, gde ih men'she vsego zhdali - Poslanie anglijskim
sud'yam
Osazhdennyj burami Ledismit nahodilsya togda pochti v polnom okruzhenii.
Syuda-to v rasporyazhenie generala Vil'zhuena i byl dostavlen po zheleznoj doroge
internacional'nyj eskadron.
Nachalo kampanii okazalos' dovol'no tyagostnym dlya malen'koj kavalerijskoj
chasti i razrushilo nemalo illyuzij molodyh lyudej.
Kak izvestno, vsyakij dobrovolec mechtaet o podvigah, a v armiyu idet dlya
togo, chtoby drat'sya. I vot pervoe i dovol'no zhestokoe razocharovanie:
srazhenie na vojne - redkost'.
Vojna - eto, prezhde vsego, neskonchaemye pohody i perehody, marshi,
kontrmarshi i manevry; pribav'te syuda karaul'nuyu sluzhbu, nochnye obhody pri
lyuboj pogode, bessonnye nochi, utomlenie, nedoedanie i vsyakogo roda lisheniya;
prikazy, kontrprikazy; neizbezhnuyu pri etom sumatohu, - koroche govorya, celuyu
kuchu veshchej, nichego obshchego ne imeyushchih s boevymi delami i ugnetayushche
dejstvuyushchih na nervy soldata-dobrovol'ca.
Vojna, vidite li, nechto obratnoe paradu, iznanka vsego togo, chto uvlekaet
vas svoim bleskom.
A v etoj vojne byla i drugaya nepriyatnaya storona. Izvestno, chto v mirnoe
vremya bury samyj gostepriimnyj narod; oni prinimayut putnika s takim
serdechnym i shchedrym radushiem, kotoroe zachastuyu granichit s rastochitel'stvom.
No vot chto dostojno udivleniya: vo vremya vojny s anglichanami eti zhe samye
bury holodno, pochti s nedo-veriem vstrechali inostrannyh dobrovol'cev,
stekavshihsya k nim so vseh koncov sveta.
Ved' oni zhe nikogo ne zvali sebe na pomoshch', i potomu ih kak budto
udivlyali vse eti entuziasty, kotorye nesli im v dar svoyu zhizn' i krov'.
Zameshatel'stvo, s kakim oni prinimali beskorystnoe samopozhertvovanie
dobrovol'cev, granichilo s neblagodarnost'yu.
CHto zhe proizoshlo s Molokososami?
Burskij general, prinyavshij Molokososov bolee chem holodno, ne mog
pridumat' dlya nih nichego luchshego, kak konvoirovanie i ohranu obozov.
Podumat' tol'ko! Oni, eti oderzhimye strast'yu k podvigam yuncy, pereplyli
okean, proehali tysyachi kilometrov, a ih obrekli na konvoirovanie obozov.
Zanyatie, bessporno, poleznoe, no ves'ma prozaicheskoe.
ZHan Grand'e eshche sderzhivalsya, no ostal'nye Molokososy roptali ne huzhe
vorchunov staroj gvardii*. Dazhe perevodchik Papasha, nadelennyj prisushchim buram
hladnokroviem i krepkimi nervami, rugalsya i klyal sud'bu na vseh chetyreh
yazykah.
Tak shli dni za dnyami, ne prinosya nikakih izmenenij, esli ne schitat'
zemlyanye raboty, na kotorye ih inogda posylali. Huzhe etogo nel'zya bylo
nichego pridumat'.
Mezhdu tem lyudi eskadrona vse tesnee sblizhalis' drug s drugom. Molokososy
znakomilis', u nih poyavilos' chuvstvo loktya, oni nachali - o, poka eshche ochen'
smutno ponimat' drug druga.
Krome togo, molodye bury, - a ih bylo bol'shinstvo i eskadrone, - zanyalis'
dressirovkoj poni i prevratili ih pryamo-taki v uchenyh zhivotnyh.
No vot nakonec v tot samyj moment, kogda u nashih sorvancov sovsem
opustilis' ruki i bednye rebyata gotovy byli past' duhom, vnezapno byla
zamechena kavalerijskaya razvedka anglichan.
- Vrag! Vrag! Haki!.. Tam!..
- Gde?..
- Napravo!..
- Oni otrezhut nas!..
Vse krichali razom i na raznyh yazykah. Poni, nastorozhivshis', ryli kopytami
zemlyu. Molokososy zhdali prikaza, no prikaza ne bylo. I togda Fanfan, zevaka
po nature, ne v silah sovladat' s lyubopytstvom, vskochil na poni i poskakal
vpered.
Za nim posledoval vtoroj Molokosos-on tozhe sgoral ot lyubopytstva, zatem
eshche chetvero, potom desyat', pyatnadcat' i, nakonec, ves' eskadron. Ved' eto zhe
vojna, samaya nastoyashchaya vojna, s bitvoj, tut, u nih pod rukami... O net,
etogo sluchaya oni ne upustyat!..
YUnye bezumcy pomchalis' vo ves' opor, s krikom, s gikan'em, dumaya tol'ko
ob odnom - stolknut'sya s anglichanami, udarit' po nim.
Sorvi-Golova, zahvachennyj vrasploh, dazhe ne pytalsya ostanovit'
Molokososov ili vnesti kakoj-to poryadok v etu uragannuyu ataku. On besheno
prishporil svoego konya, vynessya vpered i golosom, pokryvshim ves' etot gam,
skomandoval:
- Vpered!
Poistine velikolepna byla eta ataka, puskaj neozhidannaya, besporyadochnaya,
no ispolnennaya otchayannoj reshimosti i neistovogo muzhestva.
Obychno kavaleristy pol'zuyutsya pri atake shashkoj ili pikoj, no tak kak u
Molokososov ne bylo ni togo, ni drugogo, oni mchalis' na vraga, potryasaya
svoimi mauzerami. |to glupo, eto bezumno, eto nelepo. Pust' budet tak No
imenno eto i prineslo im uspeh.
Anglijskie kavaleristy - narod ne truslivyj i otnyud' ne iz teh, kogo
legko zahvatit' vrasploh. Obnazhiv shashki, oni rinulis' na skachushchij vrassypnuyu
eskadron. Sejchas dolzhno proizojti strashnoe stolknovenie, a sorvancy dazhe ne
perestroilis' soglasno zakonam kavalerijskogo boya.
No tut ZHan, sohranivshij eshche koe-kakie krohi hladnokroviya, za neskol'ko
sekund do tragicheskogo stolknoveniya pribegnul k poslednemu sredstvu. On
brosil povod'ya, mgnovenno pricelilsya, vystrelil i zakrichal vo vsyu glotku:
- Ogon'!.. Cel'sya ponizhe!..
Papasha prooral etot prikaz po-gollandski. I nachalas' ozhestochennaya pal'ba.
Magaziny ih mauzerov byli polny. Kazhdyj Molokosos uspel vystrelit' po tri
raza.
Loshadi anglichan stali valit'sya odna na druguyu vperemeshku so svoimi
vsadnikami. Nevoobrazimyj besporyadok mgnovenno ohvatil ves' otbornyj otryad,
kontrataka zahlebnulas'.
Bol'she togo. Poni Molokososov, ne chuvstvuya natyanutyh povod'ev, ponesli.
Na polnom skaku oni vrezalis' v anglijskij eskadron, promchalis' skvoz' ego
ryady i poleteli dal'she. Nekotorye, poni, uvyaznuv v grude valyavshihsya konej,
podnimalis' na dyby i v svoyu ochered' oprokidyvalis'.
Poluchilas' uzhasnaya meshanina iz ubityh i ranenyh lyudej i loshadej. Vozduh
oglasilsya proklyatiyami, stonami i predsmertnymi hripami.
No nikomu ne bylo do etogo dela.
Anglichane - ih bylo shest'desyat chelovek, - poteryav tret' svoego sostava i
predpolagaya, chto za Molokososami sleduet drugoj, bolee sil'nyj
nepriyatel'skij otryad, povernuli konej i brosilis' nautek k svoim avanpostam.
Odnako na poldoroge oni snova natknulis' na teh Molokososov, poni kotoryh
proneslis' skvoz' stroj anglichan. Sorvancy, uspev perestroit'sya, opyat'
napali na nih s fronta.
Net spaseniya ot etih oderzhimyh yuncov! Oni okruzhili vragov i, pod ugrozoj
rasstrela v upor, potrebovali, chtoby anglichane sdalis'. I te vynuzhdeny byli
sdat'sya.
Poteri anglichan: tridcat' ubityh i ranenyh i pochti stol'ko zhe plennyh,
kotoryh Molokososy s torzhestvom poveli k svoemu generalu.
Poteri Molokososov: troe ubityh, shest' chelovek ranenyh i desyat'
iskalechennyh loshadej.
Vot eto vojna!.. CHudesno!
Srazhavshijsya s neistovoj otvagoj Fanfan, kotoryj, krome voinskih talantov,
obladal krasivym golosom, po puti v lager' gromko zatyanul pesenku
Fanfana-Tyul'pana* . Ego tovarishchi-francuzy horom podhvatili ee, ostal'nye
podpevali vpolgolosa.
Pesnya byla d'yavol'ski zhivaya i veselaya.
- Velikolepno! - voskliknul voshishchennyj eyu ZHan Grand'e.-|to tvoya pesenka,
Fanfan?.. Teper' ona stanet pesnej Molokososov.
- Otlichno, hozyain, - nashim boevym marshem. Da, chert voz'mi, vpered! S etoj
pesnej ty vsegda budesh' vesti nas k pobede... O, prostite! YA i pozabyl, chto
vy moj hozyain i blagodetel'...
- Slushaj, Fanfan, ty prosto zlish' menya svoimi beskonechnymi "hozyain" da
"blagodetel'". Hvatit! Tut teper' odni tovarishchi-soldaty, tol'ko chto
poluchivshie boevoe kreshchenie. Otnyne ya vvozhu obyazatel'noe "ty" mezhdu vsemi
nami... A teper' prodolzhaj svoyu pesenku.
General goryacho pozdravil otvazhnyh sorvancov, kogda oni priveli k nemu
plennikov.
Do sih por on pochti ne zamechal ih i teper' ne mog prijti v sebya ot
izumleniya. I dejstvitel'no, ryadom s gigantami - anglijskimi kavaleristami
yuncy na svoih poni vyglyadeli kak martyshki, vskochivshie verhom na sobak.
- Da ved' eto zhe deti, nastoyashchie Melkbaarden (molokososy), - skazal
Vil'zhuen. Papasha perevel ego slova, a sorvancy voskliknuli v odin golos:
- Nu i chto zhe! Molokososy, a rabotali za bol'shih.
- CHto zhe kasaetsya vas, - prodolzhal general, obra-shchayas' k ZHanu, - dolzhen
priznat'sya: vy smanevrirovali, kak nastoyashchij Temmer van wilde paarden. No
bud'te ostorozhny: vo vtoroj raz eto mozhet konchit'sya ne stol' udachno.
Papasha - perevodchik, dojdya do tyazheloj, kak bulyzhnik, frazy generala:
Temmer van wilde paarden, chto oznachaet doslovno "ukrotitel' dikih loshadej",
udachno nashel dlya nee tochnyj i metkij perevod v chisto francuzskom vyrazhenii:
"Sorvi-golova".
- Sorvi-golova? Podhodit! Kak raz po mne. K tomu zhe menya i v Klondajke
tak zvali.
- Da zdravstvuet kapitan Sorvi-golova! - voskliknul Fanfan.
Tak zakonchilos' eto goryachee delo.
Molokososy dokazali, chto oni prigodny dlya bolee znachitel'nyh del, chem
konvoirovanie obozov. Otnyne oni byli zachisleny v kachestve razvedchikov v
kommando generala Vil'zhuena i proyavlyali poistine udivitel'nuyu lovkost',
energiyu i vynoslivost' na etoj tyazheloj sluzhbe.
Odnazhdy Sorvi-golova, zadavshijsya, kazalos', cel'yu opravdat' svoe
mnogoobeshchayushchee prozvishche, nahodilsya v razvedke na levom beregu Tugela*. Ne
zhelaya podvergat' risku svoih volonterov v mestnosti, gde na kazhpom shagu ih
steregla smertel'naya opasnost', on dejstvoval tut v odinochku. Kak vdrug
anglijskie kavaleristy, skryvavshiesya za kakim-to holmikom, primetili ego i,
kinuvshis' za nim vdogonku, prizhali k samomu beregu.
Sorvi-golova ponadeyalsya na silu svoego poni i zastavil zhivotnoe odnim
pryzhkom brosit'sya v reku. Anglichane ne reshilis' posledovat' za nim, no
otkryli beshenuyu pal'bu s berega.
Do sluha ZHana so vseh storon donosilis' zloveshchie zvuki... To barabanil po
vode grad presleduyushchih ego pul', i prosto chudo, chto ni odna iz nih ne zadela
ego.
No s poni chto-to sluchilos': on stal bit' nogami po vode i poshel ko dnu,
uvlekaya za soboj vsadnika.
Otorvavshis' ot sedla, Sorvi-golova nekotoroe vremya derzhalsya pod vodoj.
Stoilo emu, odnako, vysunut' golovu, chtoby glotnut' vozduha, kak ona
prevrashchalas' v mishen' dlya anglichan. On snova skryvalsya pod vodoj, opyat'
vyplyval i v konce koncov okonchatel'no vybilsya iz sil. Stalo trudno dyshat',
odereveneli ruki i nogi. Eshche neskol'ko sekund-i otvazhnyj yunosha pojdet ko
dnu.
|tu otchayannuyu bor'bu uvidel chelovek, stoyavshij na drugom beregu. Ne
obrashchaya vnimaniya na puli anglichan, napravivshih teper' na nego svoj ogon',
chelovek etot brosilsya v vodu, bystro podplyl k Molokososu i podhvatil ego v
to samoe mgnoven'e, kogda ZHan uzhe teryal soznanie.
Odna iz pul' nastigla hrabrogo spasitelya, zadev ego plecho. Ne zabotyas' o
rane, ostavlyavshej krovavyj sled na vode, on plyl s udvoennym uporstvom i,
sam pochti lishivshis' chuvstv, vynes na bereg yunogo komandira razvedchikov.
Neizvestnyj, spasshij ZHana s opasnost'yu dlya sobstvennoj zhizni, byl ne kto
inoj, kak fermer David Pot-ter. Hrabrec otnes yunoshu k sebe na fermu,
nahodivshuyusya v dvuh kilometrah ot berega, i stal uhazhivat' za nim s
otecheskoj zabotlivost'yu.
Nado li govorit' o tom, kakuyu blagodarnost' pochuvstvoval molodoj francuz
k svoemu spasitelyu! Vyzdorovev, on vsyakij raz, kogda vydavalas' svobodnaya ot
sluzhby minutka, priezzhal na fermu pozhat' shershavuyu ruku burskogo fermera i
otdohnut' neskol'ko chasov v tesnom krugu ego sem'i.
Vyshe my uzhe rasskazali, pri kakih strashnyh obstoyatel'stvah i kak
tragicheski oborvalas' eta druzhba.
CHitatel' vpolne mozhet teper' predstavit' sebe, v kakuyu yarost' privela
kapitana Sorvi-golova rasprava s ego drugom i spasitelem, sovershennaya u nego
na glazah anglichanami s utonchennoj zhestokost'yu, nedostojnoj soldat velikoj
nacii.
On poklyalsya zhestoko otomstit', a klyatva, proiznesennaya takim chelovekom,
kak ZHan Grand'e, ne mogla ostat'sya nevypolnennoj.
Ostal'noe nam uzhe izvestno. K sozhaleniyu, v tot moment, o kotorom idet nash
rasskaz, kapitan razvedchikov byl sovershenno lishen vozmozhnosti otomstit'
chlenam voennogo suda za ubijstvo svoego druga...
Posle golovokruzhitel'nogo begstva po travyanistoj stepi i hitryh, chisto
indejskih priemov, s pomoshch'yu kotoryh oni vyrvalis' iz pochti polnogo
okruzheniya anglichan, yunyj Pol' i Sorvi-golova s Fanfanom na plechah ochutilis'
pered neprohodimoj chashchej kolyuchej mimozy. Oni nadeyalis' najti zdes' spasenie,
kak vdrug navstrechu im i pochti v upor razdalas' chastaya pal'ba. No chto za
chudo! Ni odna iz pul' dazhe ne zadela Molokososov. I eto bylo tem bolee
udivitel'no, chto tainstvennye strelki, horosho ukrytye za vetkami i stvolami
derev'ev, imeli polnuyu vozmozhnost' spokojno celit'sya
Zato s poldyuzhiny anglichan, podstrelennyh na rasstoyanii tridcati metrov,
kak kroliki, perekuvyrnulis' v vozduhe.
- Bud' pokoen, hozyain! - voskliknul oslabevshij, no ne unyvayushchij Fanfan. -
Bud' pokoen! |to druz'ya!
- Verno! - skazal Sorvi-golova. - Verno, eto svoi... Vpered, tovarishchi!
Pol' besstrashno polez v chashchu, pokrytuyu kolyuchkami, za nim posledoval
Fanfan, a ZHan zamykal shestvie, podtalkivaya Fanfana i pomogaya emu.
Peredvigayas' takim obrazom, oni vskore ochutilis' pered stroem gremevshih
mauzerov, iz stvolov kotoryh to i delo podnimalis' legkie kluby dyma. Okolo
dvadcati yuncov, pritaivshihsya pod listvoj, vstretili ih radostnym krikom:
- Spaseny!.. Spaseny!.. Sorvi-golova uznal v nih samyh otvazhnyh
Molokososov. Ih poyavlenie zdes' granichilo s chudom.
Tut i Marius, po prozvishchu Moko, i Fric, i P'etro, i yunye araby Makash i
Sabir, i Fin'ole - yunga, i tri emigranta - ZHan Lui, ZHan P'er i prosto ZHan, i
oba portugal'ca - Fernando i Gaetano, i shestero molodyh burov - Karel,
|lias, ZHoris, Manus, Gyugo, Iohim, i drugie, lica kotoryh trudno bylo
razglyadet' za stvolami prodolzhavshih grohotat' mauzerov.
Da, ih bylo ne men'she dvadcati chelovek, i natvorit' oni uspeli nemalo.
Koni anglijskih kavaleristov predstavlyali zamanchivuyu mishen' dlya takih
metkih strelkov, kak Molokososy. CHudesno ukrytye kustarnikom, oni strelyali
bez pereryva i ukladyvali anglichan odnogo za drugim.
CHto zh! I na etot raz sorvancy ostalis' pobeditelyami v shvatke s otbornym
vojskom ee korolevskogo velichestva.
Pochti vse koni anglichan uzhe valyalis' na zemle, kogda shesti ostavshimsya v
zhivyh kavaleristam prishla v golovu spasitel'naya mysl' povernut' ih nazad i
pomchat'sya k svoim poziciyam
Ih begstvo soprovozhdalos' oglushitel'nym "ura" sorvancov, kotorye vyshli
teper' iz zasady i chut' ne zadushili v ob®yatiyah spasennogo imi kapitana.
Vprochem, izliyaniya dlilis' nedolgo, rasskazy prishlos' otlozhit' na zemle
lezhali ranenye i kontuzhennye, nado bylo podumat' o nih.
Sorvi-golova napravilsya k tem, kotorye tol'ko chto presledovali ego s
torzhestvuyushchimi vozglasami ohotni-kov, zametivshih, chto dich' vybivaetsya iz
sil, i voobrazivshih, chto uzhe derzhat ee v svoih rukah.
Pomimo chuvstva chelovechnosti, eshche odno soobrazhenie zastavilo kapitana
Sorvi-golova pospeshit' na pomoshch' svoim vragam.
Ego vzglyad sluchajno upal na krasivogo parnya, noga kotorogo byla
pridavlena mertvym konem.
V etom bespomoshchnom "sportsmene" Sorvi-golova uznal serzhanta, ispolnyavshego
obyazannosti sekretarya suda. Ego izvlekli iz-pod konya, i Sorvi-golova s
udovletvoreniem otmetil, chto tot ne ranen, a lish' slegka kontuzhen.
- Hotite poluchit' svobodu? - bez dal'nih ogovorok sprosil ego kapitan
Molokososov.
- Konechno, - starayas' soblyusti chuvstvo sobstvennogo dostoinstva, otvetil
soldat, - esli tol'ko eto ne sopryazheno s usloviem, protivnym moej voinskoj
chesti.
- YA slishkom uvazhayu sebya i delo, za kotoroe srazhayus', chtoby ne uvazhat'
chesti obezoruzhennogo vraga. I vot chego ya trebuyu ot vas vzamen
predostavlennoj vam svobody: vy dolzhny lichno vruchit' moi pis'ma kazhdomu iz
chlenov voennogo suda, osudivshego Davida Pottera.
- Ohotno, - otvetil anglichanin, ne ozhidavshij, chto tak deshevo otdelaetsya.
- V takom sluchae, proshu vas soobshchit' mne ih familii.
- Izvol'te. Predsedatel' - lord Lenoks, gercog Richmondskij, polkovnik
gajlenderov Gordona. Sud'i. Kolvill - major tret'ego ulanskogo polka, Adams
- kapitan chetvertoj artillerijskoj batarei, Russel-kapitan vtoroj roty
sed'mogo dragunskogo polka i Harden - kapitan pervoj roty shotlandskih
strelkov.
- Blagodaryu vas, - otvetil Sorvi-golova. ZHan Grand'e prinadlezhal k lyudyam,
kotorye ne lyubyat teryat' vremeni darom. Tut zhe dostav iz karmana bumazhnik, on
izvlek ottuda pyat' vizitnyh kartochek i bystro bisernym pocherkom napisal na
kazhdoj iz nih sleduyushchie stroki:
"Ubityj vami ni v chem ne povinnyj David Potter prigovoril vas k smertnoj
kazni. YA - ispolnitel' ego mesti. Gde by vy ni byli, moya ruka vsyudu sumeet
nastignut' vas. Vy byli bezzhalostny, a budu takim zhe. I vy vse pogibnete.
Sorvi-golova".
Nadpisav na oborote kartochek adresa chlenov voennogo suda, on vruchil ih
serzhantu, skazav:
- Dajte chestnoe slovo dostavit' ih po naznacheniyu.
- Klyanus' chest'yu! Vashi poslaniya budut peredany mnoyu ih adresatam.
- Otlichno. Vy svobodny!
Srazhenie. - Gajlendery Gordona i Molokososy. - Ogon'!-Istreblenie
oficerov.-Gercog Richmondskij i ego syn - Ozhestochennaya bor'ba. - Poslednij
patron. - Vragi poverzheny! - Velikodushie, - Volynshchik. - Pis'mo. - Neschastnaya
mat'. - Pobeda.
Sluzhba Molokososov - ne sinekura*. Iz etih sorvancov vyrabotalsya otbornyj
otryad, v zamechatel'nyh dostoinstvah kotorogo s kazhdym dnem vse bolee
ubezhdalos' komandovanie.
S nimi schitalis', kak so vzroslymi, im poruchali opasnye dela.
Ih kapitan, nedarom poluchivshij svoe prozvishche Sorvi-golova, vodil ih
inogda chut' li ne v past' k samomu d'yavolu i umel najti vyhod iz lyubogo
polozheniya.
Poroj oni nesli tyazhelye poteri, no eto nichut' ne umen'shalo ih entuziazma.
My uzhe videli, v kakoj tragicheskoj obstanovke proishodila ih razvedka v
raspolozhenii vojsk anglijskogo generala Dzhordzha Uajta*, yavno gotovivshegosya
perejti v nastuplenie.
|to esli i ne bespoleznoe, to, vo vsyakom sluchae, prezhdevremennoe
nastuplenie nachalos' na severo-vostoke ot Ledismita, primerno v dvadcati
treh kilometrah po napravleniyu k |landslaagte.
General Vil'zhuen, osnovy-vayas' na podrobnom doklade ZHana Grand'e o silah
anglichan, prinyal sovmestno so svoim pravoflangovym sosedom, generalom ZHanom
Kokom, vse neobhodimye dlya otpora vragu mery.
Bury zanyali sil'nye pozicii, udachnyj vybor kotoryh govoril o tom, chto oni
masterski ovladeli voennym iskusstvom. Pozicii sostoyali iz cepi pologih
holmov, zashchishchennyh transheyami i nahodyashchihsya pod prikrytiem skal. V gustoj
trave byla skryta celaya set' zagrazhdenij iz kolyuchej provoloki, o kotoruyu
dolzhen byl razbit'sya boevoj poryv nastupayushchih. Tam i syam v razbrosannyh na
nekotorom rasstoyanii drug ot druga peredovyh okopchikah zaseli strelki. Pod
skalami, pozadi transhej, pritailis' burskie pushki, podle nih - gotovaya k boyu
orudijnaya prisluga.
Porazhala mertvaya tishina, navisshaya nad transvaal'-skimi liniyami s ih
nevidimymi zashchitnikami. Slovno po manoveniyu ruki lyudi i koni v porazitel'nom
poryadke, bez shuma i suety zanimali prigotovlennye pozicii i vdrug ischezali,
budto tayali. Lish' izredka to tam, to zdes' blesnet vdaleke i totchas ischeznet
bronzovyj stvol mauzera ili pokazhetsya na sekundu krup loshadi, prizhavshejsya k
skale.
CHem ne fantasmagoriya!
Anglichane zhe, naoborot, dvigalis' po otkrytoj stepi i soglasno vsem
pravilam sovremennoj taktiki: artilleriya, kavaleriya, pehota.
U nih zamechatel'nye vojska, sposobnye vyderzhat' lyuboe ispytanie,
ukomplektovannye dostatochnym shtatom opytnyh unter-oficerov.
Lyubaya velikaya derzhava mogla by gordit'sya takimi soldatami. |ti molodcy
byli sovsem nepovinny v tom, chto ih poslali srazhat'sya za nespravedlivoe
delo, ne po dobroj vole besstrashno shli oni prolivat' svoyu krov', chtoby
otnyat' u ni v chem ne povinnyh lyudej ih samoe dragocennoe blago-svobodu.
Glavnokomanduyushchij anglichan speshil nachat' srazhenie. Ne stol'ko radi togo,
chtoby, razomknuv kol'co osady, obresti svobodu dvizhenij, skol'ko potomu, chto
emu, lichno emu do-zarezu nuzhna byla pobeda Ona nuzhna byla emu imenno
segodnya, i on byl gotov kupit' ee lyuboj cenoj.
Delo v tom, chto v Kejptaune uzhe vysadilsya novyj generalissimus, ser
Redvers Buller, a seru Dzhordzhu Uajtu neobhodimo bylo dokazat' Anglii, chto
gorazdo proshche bylo by predostavit' komandovanie vsemi anglijskimi vojskami
emu, Uajtu.
Takova istinnaya prichina etogo nastupleniya, stol' bezumnogo, chto burskie
generaly dolgo otkazyvalis' v nego poverit'.
Iz glubiny doliny doneslis' gluhie raskaty: anglijskie pushki otkryli
ogon'.
Snaryady, nachinennye lidditom* , s pronzitel'nym svistom rassekali vozduh
i, upav sredi holmov, vzryvalis' gradom stal'nyh oskolkov i klubami
zelenovatogo dyma.
CHetyre nepreryvno gremevshie batarei i kolonny anglichan, formirovavshiesya
na hodu, postepenno priblizhalis' k holmam.
Pushki burov lenivo otvechali na etot skoree shumnyj, chem opasnyj koncert.
Ih artilleristy zaranee razmetili pricel'nye kvadraty i teper' terpelivo
vyzhidali, kogda mozhno budet otkryt' ogon' iz vseh orudij, chtoby razit' vraga
s blizkogo rasstoyaniya.
Dva pehotnyh polka, podderzhivaemyh dvumya batal'onami gajlenderov Gordona,
vystroivshis' po rotam v kolonny, priblizilis' k pozicii burov i reshitel'no
brosilis' v ataku.
General Vil'zhuen, nahodivshijsya nedaleko ot Molokososov, vnimatel'no
sledil za dvizheniem anglichan.
- Bezumcy! - voskliknul kto-to iz ego svity.
- Hrabrecy! - pospeshno vozrazil general, otlichnyj sud'ya v voprosah
doblesti.
Strelki, zalegshie v peredovyh okopchikah, otkryli otvetnyj ogon'.
Neskol'ko anglichan upalo.
Pushki neistovstvovali; nepreryvno shlepalis' i vzryvalis' snaryady, zelenoj
pelenoj rasstilalsya dym; gornisty trubili ataku, a shotlandskie volynki
naigryvali samye boevye svoi motivy...
Ploho zashchishchennaya pervaya liniya transhej byla vzyata anglichanami bez osobyh
usilij.
SHagavshie v avangarde gajlendery Gordona, op'yanennye etim slishkom legkim
uspehom, kotoryj oni privetstvovali burnym "ura", gimnasticheskim shagom
brosilis' vpered, no, zaputavshis' v seti provolochnyh zagrazhdenij, padali,
kuvyrkalis' i zastrevali v takih komicheskih pozah. kotorye pri drugih
obstoyatel'stvah vyzvali by smeh.
Togda svoim nevozmutimo spokojnym golosom Vil'zhuen skomandoval:
- Ogon'!
I podnyalas' d'yavol'skaya pal'ba. Privstav nemnogo, Sorvi-golova metnul
vzglyad na svoih sorvancov i kriknul:
- Vnimanie!.. Berech' patrony! Kazhdomu vybrat' svoyu zhertvu i tshchatel'no
celit'sya.
V to zhe mgnovenie po vsej linii zagrohotali pushki burov, otkryv ogon' po
vragu s distancii vsego lish' v devyat'sot metrov. Na zastryavshuyu v provolochnyh
zagrazhdeniyah anglijskuyu pehotu obrushilsya uragan snaryadov.
Puli porazhali soldat odnogo za drugim, yadra kosili ih celymi ryadami.
- Somknut' stroj!..-komandovali anglijskie ofi-cery, hladnokrovie kotoryh
nichut' ne izmenilo im sredi etoj uzhasnoj bojni.
Unter-oficery special'nymi nozhnicami pererezali provoloku, gromche zapeli
gorny, s novoj siloj zagnusavili volynki, i volna okrovavlennyh lyudej s eshche
bol'shim ozhestocheniem brosilas' na pristup.
Ves' put' anglichan byl useyan telami ubityh i ranenyh; zvuki trub
slivalis' s predsmertnymi voplyami lyudej, s zhalobnym rzhaniem iskalechennyh
konej.
Bury vstretili eto neistovoe nastuplenie s nepokolebimym muzhestvom,
kotoroe nichto ne moglo slomit'.
No vot oni pokinuli odin za drugim tri holma, svyazannyh mezhdu soboj
sistemoj zashchitnyh ukreplenij. Bury vypolnili etot manevr v izumitel'nom
poryadke, bez malejshego priznaka smyateniya, ne ostaviv vragu ni odnogo ubitogo
ili ranenogo. Oni otoshli na zaranee prigotovlennye pozicii. Vse pole,
predstavlyavshee soboyu podhod k etim poziciyam, bylo zaranee tshchatel'no
razmecheno po karte na kvadraty, kazhdyj iz kotoryh nahodilsya na pricele
burskih orudij.
Takim obrazom, bury prevratili eti pozicii v nepristupnuyu krepost'.
Anglichane ne ponyali, chto otstuplenie zadumano umyshlenno, s cel'yu zamanit'
ih v zasadu, o kotoruyu neizbezhno dolzhny byli razbit'sya ih stojkost' i
uporstvo. Oni byli ubezhdeny, chto stol' zhelannaya pobeda uzhe v ih rukah, i
prodolzhali nastupat'.
Molokososy takzhe zanyali novuyu poziciyu. Ona gospodstvovala nad shirokim
prohodom, kuda dolzhny byli rinut'sya nastupavshie gajlendery Gordona.
Ryadom s kapitanom Sorvi-golova zaleg ego yunyj tovarishch, Pol' Potter.
Odna i ta zhe mysl' promel'knula u nih, kogda oni sledili za neistovym
natiskom gajlenderov Gordona: "Polkovnik - gercog Richmondskij".
Vzglyady yuncov byli prikovany k samoj gushche bitvy, gde oni nadeyalis' najti
gercoga. On chudilsya im v kazhdom oficere, po kotoromu oni totchas zhe otkryvali
ogon'.
No razve mozhno raspoznat' cheloveka v etoj sumyatice! V konce koncov oba
konchili tem, chto stali strelyat' vo vseh oficerov bez razbora.
- Pereb'em vseh oficerov-gordoncev! - voskliknul kapitan
Molokososov.-Togda-to uzh gercog nepremenno okazhetsya v chisle ubityh...
- I moj otec budet otomshchen! - v neistovom vostorge podhvatil syn
rasstrelyannogo bura.
Vskore vse vojsko vtyanulos' v draku, malo pohodivshuyu na srazhenie.
Nikakogo rukovodstva. Dazhe roty poteryali svoe boevoe edinstvo V kakoj-to
mere ego sohranyali lish' vzvody. Bol'shinstvo bojcov, op'yanennyh ubijstvom,
orudovali kazhdyj na svoj strah i risk. Strelyali v upor, shvatyvalis'
vrukopashnuyu. Dazhe ranenye, katayas' v obnimku po zemle, davili, dushili i
kusali drug druga.
V techenie kakoj-nibud' chetverti chasa bury poteryali dvuh generalov.
Znamenityj nachal'nik burskoj artillerii ZHan Kok, porazhennyj dvumya pulyami,
v grud' i v bok, ispustil predsmertnyj vzdoh, voskliknuv: "Da zdravstvuet
svoboda!"
Vil'zhuen, tozhe ranennyj v grud', upal so slovami: "Bejtes' do poslednej
kapli krovi, rebyata!"
Utrata etih lyudej, stol' zhestokaya dlya dela nezavisimosti yuzhnoafrikanskih
respublik, soprovozhdalas' gromom proklyatij po adresu anglichan.
Poslednie, vprochem, i tak uzhe dorogo poplatilis': pochti ves' oficerskij
sostav anglichan byl istreblen. Na zemle rasprosterlis' tela treh
polkovnikov, pyati majorov, odinnadcati kapitanov i dvadcati shesti
lejtenantov. CHast' iz nih byli ubity, drugie raneny.
Iz chetyrnadcati oficerov vtorogo batal'ona gordoncev uceleli tol'ko dvoe.
Odin iz nih kazalsya neuyazvimym, nesmotrya na to chto vydelyalsya sredi vseh
svoim rostom i blestyashchim mundirom. Nahodyas' vse vremya v per-vyh ryadah, on
rukovodil atakoj, splachival lyudej, vel ih na pristup, podbadrivaya primerom
sobstvennogo muzhestva.
|tot oficer - gercog Richmondskij.
Pod nim palo uzhe tri konya, on sluzhit mishen'yu dlya pyatisot strelkov, i vse
zhe on ostaetsya zhivym i nevredimym, bez edinoj carapiny, pod stal'nym dozhdem
snaryadov.
Teper' on bilsya peshim, tak kak pod rukoj ne ostalos' ni odnogo svobodnogo
konya. Ryadom s nim dralsya gordelivyj yunosha, vernee, mal'chik, sudya po
vneshnosti, prinad-lezhashchij k aristokratii, v mundire mladshego lejtenanta
Gordonovskogo polka. U nego to zhe, chto i u polkovnika, neskol'ko
vysokomernoe muzhestvo, to zhe prezrenie k smerti i, nakonec, yarko brosayushcheesya
v glaza vneshnee shodstvo.
Ochevidno, eto otec i syn.
Vremya ot vremeni, ne prekrashchaya ni na sekundu vypolnyat' svoj dolg soldata,
gercog brosaet na syna vzglyad, odin iz teh krasnorechivyh, hotya i beglyh
vzglyadov, v kotoryh mozhno prochest' i strah za ego zhizn' i voshishchenie ego
muzhestvom.
Syn uzhe ne pervyj raz brosaetsya vpered, chtoby prikryt' svoim telom otca i
nachal'nika.
No polkovnik neizmenno otstranyaet ego zhestom i krichit:
- Na mesto, Patrik! Vernis' k svoim lyudyam! Voinskij dolg prezhde vsego!
Mladshij lejtenant tozhe nevredim. I eto takzhe chudo, ibo puli slovno nozhom
raskroili v neskol'kih mestah ego mundir.
V levoj ruke u nego revol'ver, v pravoj - tyazhelaya shotlandskaya sablya so
stal'noj rukoyatkoj.
V zharkoj shvatke boya on stalkivaetsya licom k licu s kapitanom
Sorvi-golova. Anglichanin i francuz, smeriv odin drugogo vzglyadom, brosayutsya
drug na druga. Mauzer bez shtyka - edinstvennoe oruzhie francuza. On
pricelilsya i na rasstoyanii chetyreh shagov spustil kurok. No v pylu boya on i
ne zametil, chto izrashodoval vse patrony svoego ruzh'ya, ne ostaviv dazhe
odnogo, na krajnij sluchaj. Kurok shchelknul s suhim treskom.
Anglichanin tozhe vystrelil; eto byl ego poslednij zaryad. On strelyal pochti
v upor i vse-taki promahnulsya.
Kapitan Molokososov shvatil svoj mauzer za stvol i, zamahnuvshis' im, kak
dubinoj, obrushil by smertel'nyj udar na golovu shotlandca, esli by tot ne
pariroval ego sablej. Stal'noe lezvie razletelos' v kuski. Vse zhe shotlandcu
udalos' smyagchit' udar. Skol'znuv po ego plechu, priklad mauzera udarilsya o
zemlyu i razbilsya u samoj kazennoj* chasti.
Molodye lyudi, vskriknuv ot beshenstva, brosili oblomki oruzhiya i shvatilis'
vrukopashnuyu. Ih sily ravny, ravno i ozhestochenie. Oni padayut, vskakivayut,
snova padayut na zemlyu, katayutsya po nej, krepko obhvativ i starayas' zadushit'
drug druga.
Vdrug Sorvi-golova zametil na zemle oblomok tol'ko chto razbitoj im sabli.
Riskuya iskalechit' ruku, ZHan shvatil ego i, zamahnuvshis' im, kak kinzhalom,
kriknul:
- Sdavajtes'!
- Net! - zarychal oficer, besheno otbivayas'. ZHan udaril ego ostriem klinka
i snova kriknul:
- Sdavajtes'!.. Da sdavajtes' zhe, grom i molniya!
- Ni za chto!-istekaya krov'yu, otvechal shotlandec.
Vidya, chto syn upal, polkovnik pospeshil k nemu na pomoshch' s podnyatoj
sablej. Kazalos', sejchas on rassechet golovu kapitana Molokososov, kotoryj v
isstuplenii, ni-chego ne zamechaya, vse nanosil i nanosil protivniku
ozhestochennye udary.
No yunyj Pol' Potter spas svoego druga.
|tot izumitel'no hladnokrovnyj podrostok v techenie vsego boya
predusmotritel'no i spokojno popolnyal patronami magazin svoego mauzera. On
uznal polkovnika i, vzrevev ot radosti, pricelilsya i vystrelil.
Odnako v tot samyj mig, kogda Pol' spustil kurok, volynshchik, ne
perestavavshij naigryvat' boevoj marsh gajlenderov Gordona, brosilsya vpered,
chtoby zaslonit' soboj svoego nachal'nika.
|to byl krasivyj semnadcatiletnij malyj s rumyanym licom, pochti mal'chik,
kak i bol'shinstvo uchastnikov etoj strashnoj dramy. Pulya, pronziv ego navylet
nemnogo vyshe serdca, ugodila polkovniku pryamo v grud'.
Neschastnyj volynshchik uronil svoj instrument i, zazhav rukoj ranu, hriplo
prostonal:
- O, mama... bednaya moya mama! YA umirayu... YA znal, chto eto sluchitsya...
V to zhe mgnovenie gercog Richmondskij zashatalsya i vzmahnuv rukami,
oprokinulsya navznich'.
- Proshchaj, Patrik!.. Proshchaj, moj lyubimyj!..- s usiliem vymolvil on.
Ele dyshavshij Patrik skvoz' krasnyj tuman v zalityh krov'yu glazah uvidel,
kak upal ego otec. Otchayannym usiliem on vyrvalsya iz ruk ZHana Grand'e,
pripodnyalsya na odno koleno i tut zametil yunogo Polya, ruzh'e kotorogo eshche
dymilos'.
Golosom, preryvayushchimsya ot rydanij, on voskliknul:
- Da bud' ty proklyat, ubijca moego otca!
- On ubil moego! - ozhestochenno vozrazil yunyj bur. No Patrik uzhe ne
slyshal; krovavaya pelena vse gushche zastilala ego vzor, preryvalos' dyhanie, i
on upal bez chuvstv k nogam kapitana Molokososov.
YArost' ZHana Grand'e mgnovenno ugasla. Pobezhdennyj protivnik byl dlya nego
vsego lish' strazhdushchim chelovekom, dushevnye i fizicheskie rany kotorogo
svyashchenny. Sorvi-golova totchas zhe kliknul sanitarov.
Oni pribezhali i, okazav pervuyu pomoshch' ranenomu, ulozhili ego na nosilki.
Snova poslyshalis' zhalobnye stony umirayushchego volynshchika. Slabeyushchim golosom
on zval svoyu mat'; poholodevshimi uzhe rukami on dostal iz karmana eshche ne
zapechatannoe pis'mo i, protyanuv ego Polyu, probormotal:
- Moej bednoj mame... otprav'te... umolyayu vas...
- Klyanus'! - otvetil yunyj bur, v glazah kotorogo blesnuli slezy.
- Blagodaryu ... - prosheptal umirayushchij. Krov' dvumya alymi strujkami
bryznula iz ego pronzennoj grudi, na gubah pokazalas' purpurnaya pena, glaza
ostekleneli, i vse telo sodrognulos' v predsmertnoj konvul'sii.
- Pis'mo... mama... - v poslednij raz probormotal on kosneyushchim yazykom.
I, szhav kulaki, vytyanulsya i umer.
Na etom uchastke bor'ba okonchilas' porazheniem shotlandcev. Ostatki
gordoncev stali pospeshno otstupat'.
Bury, gumannost' kotoryh, proyavlennaya vo vremya etoj vojny, zavoevala im
vseobshchuyu simpatiyu, pospeshili okazat' pomoshch' ranenym. Sorvi-golova vlil
Patriku v rot neskol'ko kapel' spirta. SHotlandec vzdrognul, otkryl glaza,
uznal svoego protivnika i, prochitav u nego v glazah beskonechnoe sostradanie,
shvatil ego za ruku i tihim, kak dyhanie, golosom proiznes:
- CHto s otcom?
- Pojdu uznat'... Sejchas vernus'.
Sorvi-golova pobezhal k mestu srazheniya i, najdya polkovnika sredi grudy
tel, zametil, chto tot eshche dyshit. On poruchil ego sanitaram, a sam uzhe
sobiralsya vernut'sya k Patriku, chtoby soobshchit' emu, chto otec ego zhiv i
nadezhda na ego vyzdorovlenie eshche ne poteryana, kogda razdavsheesya poblizosti
rydanie zastavilo ego oglyanut'sya. On uvidel Polya, kotoryj, stoya na kolenyah
vozle tela volynshchika, chital posmertnoe pis'mo shotlandca k materi.
- Na, prochti,- skazal Pol', uvidev ZHana Grand'e.- Kak eto uzhasno!..
I Sorvi-golova, vzyav iz ego ruk pis'mo, preryvayushchimsya ot volneniya golosom
prochital:
"Pod Ledismitom, 23 noyabrya 1899 g.
Milaya mamochka, segodnya ne vasha ochered', segodnya ya dolzhen by pisat' otcu.
No ya ne mogu ne pisat' vam, potomu chto kakoe-to predchuvstvie govorit mne,
chto eto poslednee moe pis'mo. Ne ponimayu, chto so mnoj proishodit; ya zdorov i
chuvstvuyu sebya prevoshodno. No proshloj noch'yu ya videl strashnyj son... Mne
kazhetsya, chto zavtra budu ubit. Tak tyazhelo na dushe, i serdce noet... Tol'ko
chto ya vyhodil iz palatki - stoit chudnaya noch'. YA glyadel na sinee yasnoe nebo,
na yarkuyu zvezdu nad moej golovoj i podumal, milaya mama, chto ona smotrit
sejchas i na vas, i mne zahotelos' tozhe vzglyanut' na vas...
Esli by vy tol'ko znali, chto zdes' tvoritsya!.. Na dnyah vozle menya v okope
upal odin soldat moej roty. On ne umer srazu; oskolok snaryada popal emu v
zhivot. O, kak strashno bylo smotret' na nego!.. On rydal, umolyaya vracha
prikonchit' ego, chtoby izbavit' ot stradanij, i dazhe sam doktor ne mog
uderzhat'sya, chtoby ne skazat': "Voistinu proklyataya shtuka vojna!"
I znaete, dorogaya mama, mne ochen' ne hotelos' by umeret' takoj smert'yu. YA
dumayu, vam bylo by ochen' bol'no, esli by vy uznali ob etom. YA hotel by
umeret' pobystree, chtoby ne slishkom dolgo stradat'.
No bud'te pokojny: chto by ni sluchilos', ya chestno ispolnyu svoj dolg do
konca. I hotya mne ochen' zhal' pokinut' vas, ya vse zhe schastliv, chto otdal svoyu
zhizn' za nashu korolevu i Velikobritaniyu.
Proshchajte zhe, milaya mama, krepko vas celuyu.
Dzhemmi".
- I eto ya ubil ego! - drozhashchim ot slez golosom skazal yunyj bur. - Kak
uzhasno! Serdce razryvaetsya... I vse-taki gde-to v glubine dushi ya chuvstvuyu,
chto tol'ko ispolnyal svoj dolg.
- Verno, Pol', i ty vypolnil ego s chest'yu, - otvetil Sorvi-golova, ukazav
rukoyu na otstupavshie po vsej linii anglijskie vojska.
Korolevskaya armiya razbita. Ee poteri - dve tysyachi chelovek i dvenadcat'
pushek. Bessovestnye politikany, rycari razboya i nazhivy, razvyazavshie etu
vojnu, mogut byt' dovol'ny!
Grohot srazheniya smenilsya mertvoj tishinoj. Anglichane, poterpevshie eshche odno
porazhenie, v besporyadke otstupili v Ledismit. Bury ukrylis' v svoih
nepristupnyh ukrepleniyah, s zamechatel'nym iskusstvom vozvedennyh vokrug
Ledismita. |to byl svoego roda ukreplennyj lager', ohranyaemyj vydvinutymi
vpered "patrulyami".
V lagere zakipela mirnaya zhizn'. Na skoruyu ruku ispravlyali vsyakie
povrezhdeniya, chistili orudiya, perevyazyvali ranenyh konej, chinili razorvannuyu
odezhdu, podlechivali rany. S nevozmutimym spokojstviem lyudi gotovilis' k
novoj bitve.
Pod zashchitoj holma, prikryvayushchego ih ot snaryadov, vytyanulis' chetyre
bol'shie palatki, nad kotorymi razvevalsya belyj flag s izobrazheniem krasnogo
kresta.
|to burskij pohodnyj gospital'.
V kazhdoj palatke do sotni ranenyh - burov i anglichan, prichem poslednih
vdvoe bol'she. Vse oni lezhat kto na malen'kih pohodnyh kojkah, kto na
nosilkah, a kto i pryamo na zemle. Primirennye odinakovymi stradaniyami, bury
i anglichane otnosyatsya teper' drug k drugu bez vsyakoj vrazhdy.
Vse ranenye peremeshany zdes' po-bratski: ryadom s borodatymi, zarosshimi do
samyh glaz burami korolevskie strelki atleticheskogo slozheniya, krasnoshchekie
yunoshi i roslye shotlandskie gorcy, otkazavshiesya smenit' svoj nacional'nyj
kostyum* na formu haki. Blednye, ishudavshie, poteryav mnogo krovi, oni
muzhestvenno podavlyayut stony, boyas', ochevidno, uronit' zhalobami svoe
nacional'noe dostoinstvo.
Burskij pohodnyj gospital' - "Sovremennye raneniya". - Doktor Tromp. -
"Gumannaya pulya". - Ob odnom originale. --Na vojne idut umirat' vsegda odni i
te zhe. - CHudesnye isceleniya. - Posledstviya ranenij oskolkami - Dusha
anglichanina - Nepriznannye geroi - Nochnoj vystrel.
I sredi vseh etih stradal'cev besshumno snovali skromnye lovkie zhenshchiny,
ispolnennye sochuvstviya k neschastnym i zhelaniya pomoch' im. Oni raznosili chashki
s ukreplyayushchim bul'onom, sosudy s razvedennoj karbolovoj kislotoj, kompressy.
|to zheny, materi i sestry bojcov, pokinuvshie fermy, chtoby idti vmeste s
blizkimi im lyud'mi na vojnu. S odinakovym samootverzheniem uhazhivali oni ne
tol'ko za svoimi, no i za temi, kto ugrozhal ih zhizni i svobode.
ZHdali doktora. V odnu iz palatok vihrem vletel ZHan Grand'e v
soprovozhdenii svoego nerazluchnogo druga Fanfana. Hotya yunyj parizhanin eshche
prihramyval i volochil nogu, on byl schastliv, chto ne chislilsya uzhe bol'nym. A
v ozhidanii togo dnya, kogda, opravivshis' okoncha-tel'no, on smog by vernut'sya
k svoej surovoj sluzhbe razvedchika, Fanfan vzyalsya za rabotu sanitara polevogo
gospitalya.
Vzglyad kapitana Molokososov totchas zhe ustremilsya k dvum kojkam, stoyavshim
ryadom v centre palatki. Na odnoj iz nih lezhal gercog Richmondskij, na drugoj
- ego syn.
Gercog, kazalos', umiral. Iz ego grudi vyryvalos' tyazheloe dyhanie;
blednyj, kak polotno, on szhimal ruku s otchayaniem glyadevshego na nego syna.
Sorvi-golova, bystro podojdya k nim, snyal shapku i skazal molodomu
cheloveku:
- Prostite, ya zapozdal. YA pryamo s dezhurstva. Kak sebya chuvstvuete?
- Neploho... Vernee, luchshe... Blagodaryu. No moj bednyj otec... Vzglyanite!
- Doktor sejchas pridet. On obeshchal mne zanyat'sya vashim otcom v pervuyu
ochered'. YA uveren, on izvlechet pulyu.
- Blagodaryu vas za uchastie! Vy blagorodnyj i chestnyj protivnik. Ot vsego
serdca blagodaryu vas! - skazal molodoj shotlandec.
- Ba! Est' o chem govorit'! Na moem meste vy, navernoe, postupili by tak
zhe.
- Sudya po vashemu proiznosheniyu, vy - francuz?
- Ugadali.
- V takom sluchae, mne osobenno dorogo vashe druzheskoe raspolozhenie. Vy
dazhe ne predstavlyaete sebe, kak my s otcom lyubim francuzov! Odnazhdy vsya nasha
sem'ya: otec, sestra i ya, ochutilis' v strashnom, pryamo-taki otchayannom
polozhenii. I francuzy vyrvali nas bukval'no iz ob®yatij smerti. - A vot i
doktor! - voskliknul Sorvi-golova, tronutyj doveriem, okazannym emu ego
vcherashnim protivnikom.
Oni oglyanulis' na voshedshego. |to byl chelovek let soroka, vysokij,
sil'nyj, lovkij v dvizheniyah, s chut' oboznachivshejsya lysinoj, so spokojnym i
reshitel'nym vzglyadom; plotno szhatye guby ego ottenyalis' belokurymi usami. Za
spinoj u nego visel karabin, a na poyasnom remne - tugo nabityj patrontash.
Vsem svoim vidom on pohodil skoree na partizanskogo glavarya, chem na vracha.
Ni galunov, ni nashivok, ni kakih by to ni bylo drugih znakov otlichiya.
Gollandec iz Dortrehta*, uchenyj-enciklopedist i zamechatel'nyj hirurg,
doktor Tromp posle pervyh zhe vystrelov v YUzhnoj Afrike pribyl v Oranzhevuyu
respubliku i vstupil dobrovol'cem v armiyu burov. On muzhestvenno srazhalsya v
ee ryadah vmeste so svoimi sobrat'yami- burami, a v sluchae neobhodimosti
prevrashchalsya vo vracha. Dobryj, chelovekolyubivyj, samootverzhennyj, on stradal
tol'ko odnim nedostatkom - byl neispravimym boltunom. Vprochem, nedostatok li
eto? On, dejstvitel'no, po kazhdomu povodu mog razrazit'sya celym potokom
slov, no mysli ego byli nastol'ko interesny, chto vse ego ohotno slushali.
Doktor dostal iz podveshennogo pod patrontashem holshchovogo meshka svoi
medicinskie instrumenty, bystro razlozhil ih na pohodnom stolike i srazu zhe
poteryal svoj voinstvennyj vid. So vseh storon k nemu neslis' teplye slova
priveta; vokrug nego hlopotali sanitarki. Odna prinesla emu vody, v kotoruyu
on pogruzil gubku, drugaya zazhgla bol'shuyu spirtovku. Dobrodushnyj doktor
ulybalsya napravo i nalevo, blagodaril, otvechal na privetstviya, myl ruki i
prigovarival:
- Rastvor sulemy! Prevoshodnoe antisepticheskoe sredstvo!.. YA k vashim
uslugam, Sorvi-golova... Tak. Otlichno. Teper' obotrem gubkoj lico.
Prokaliv zatem na spirtovke svoi instrumenty, on napravilsya k polkovniku.
Ranenye, lezhavshie poblizhe, zavorchali.
- Terpenie, druz'ya! Pozvol'te mne prezhde sdelat' operaciyu etomu
dzhentl'menu. Kazhetsya, on pri smerti...
U prevoshodnogo vracha byla svoeobraznaya manera prepodnosit' bol'nym
gor'kie istiny.
S pomoshch'yu ZHana Grand'e i Fanfana on usadil ranenogo na krovati, podnyal
ego rubashku i, obnazhiv tors, voskliknul:
- Velikolepnaya rana, milord! Mozhno podumat', chto ya sam nanes ee vam,
chtoby mne legche bylo ee zalechit'. Net, vy tol'ko vzglyanite! Tret'e pravoe
rebro tochno rezcom protocheno. Ni pereloma, ni oskolka! Odno tol'ko malen'koe
otverstie diametrom v pulyu. Zatem pulya proshla po pryamoj cherez legkoe i
dolzhna byla vyjti s drugoj storony. Net?.. Kuda zhe ona, v takom sluchae,
devalas'? Strannaya istoriya... Ba! Da ona zastryala v seredi-ne lopatki Sejchas
ya izvleku ee... Poterpite, milord. |to ne bol'nee, chem kogda vyryvayut zub.
Raz... dva... Gotovo!
Gluhoj hrip vyrvalsya iz ust ranenogo; konvul'sivnym dvizheniem on do boli
szhal ruku syna.
Iz rany bryznula sil'naya struya krovi, i odnovremenno razdalsya tihij
svistyashchij vzdoh.
- CHudesno, - prodolzhal hirurg, - legkoe osvobodilos'... Dyshite,
polkovnik, ne stesnyajtes'!
Oficer gluboko vzdohnul, v ego glazah poyavilas' zhizn', shcheki slegka
porozoveli.
- Nu kak, legche teper', a?
- O da! Gorazdo legche.
- YA tak i znal!.. Nu, chto vy teper' skazhete, Sorvigolova? A? Terpenie!
Nemnogo terpeniya, rebyata...
On govoril bez umolku to po-anglijski, to po-gollandski, to
po-francuzski, no delal pri etom vse zhe gorazdo bol'she, chem govoril.
Obrativshis' k shotlandcu, on proiznes:
- CHerez tri nedeli vy budete na nogah, milord. Vidite li, eta
mauzerovskaya pulya - prelestnyj snaryadec i pritom zhe chisten'kij, kak
gollandskaya kuharka. Blagodarya svoej ogromnoj skorosti - shest'sot sorok
metrov v sekundu! - on, kak igolka, prohodit cherez zhivuyu tkan', ne razryvaya
ee. Nichego obshchego s etim durackim oskolochnym snaryadom, kotoryj vse rvet i
lomaet na svoem puti. Net, reshitel'no, mauzerovskaya pulya ochen' delikatnaya
shtuka... slovom, a gentlemanly bullet*.
I neumolchnyj govorun, ni na sekundu ne preryvaya potoka slov, vstavil v
otverstiya, proburavlennye pulej pri ee vhode i vyhode, bol'shie tampony
gigroskopicheskoj vaty, propitannoj rastvorom sulemy, zatem nalozhil na nih
obezzarazhivayushchie kompressy i zakonchil ocherednuyu perevyazku slovami:
- Vot i vse! Dieta? Supy, moloko, syrye yajca, nemnogo soda-viski... A
cherez vosem' dnej - rostbif, skol'ko dusha zaprosit. Blagodarya vashej krepkoj
konstitucii u vas dazhe ne povysitsya temperatura.
I, ne dozhidayas' blagodarnosti, etot chudak kriknul: "Sleduyushchij!" - i
pereshel k drugomu bol'nomu.
- A vy, Sorvi-golova i Fanfan, za mnoj! Molodoj lejtenant, izumlennyj
etim potokom slov, no eshche bolee voshishchennyj schastlivym ishodom dela, nezhno
obnyal otca. A doktor i ego sluchajnye pomoshchniki prodolzhali obhod.
Na kazhdom shagu im prihodilos' stalkivat'sya s neobychajno tyazhelymi na vid
raneniyami. Sovremennaya ballistika* slovno glumilas' nad sovremennoj
hirurgiej.
CHetyre dnya nazad odin irlandskij soldat vo vremya stychki na avanpostah byl
porazhen pulej, popavshej emu v samoe temya. Pulya pronzila mozg, n¸bo, yazyk i
vyshla cherez shcheku. Polozhenie ranenogo schitalos' beznadezhnym.
V toj zhe stychke drugoj irlandec byl ranen v levuyu storonu golovy. Pulya
proshla cherez mozg i takzhe vyshla s protivopolozhnoj storony*.
- Nu, chto vy na eto skazhete, molodye lyudi? - s gordost'yu voskliknul
doktor. - V bylye vremena, pri starinnom oruzhii, golovy etih molodcov
razletelis' by, kak tykvy. A delikatnaya, gumannaya mauzerovskaya pul'ka sumela
nezhno proskochit' skvoz' kosti i mozgovuyu tkan', prichiniv moim ranenym tol'ko
odnu nepriyatnost': vremenno lishiv ih sposobnosti nesti boevuyu sluzhbu.
- Snogsshibatel'no! - voskliknul Fanfan, ne verya svoim usham.
- Izumitel'no, - soglasilsya Sorvi-golova.
- CHerez dve nedeli oni budut zdorovy, kak my s vami! - torzhestvoval
doktor.
- I dazhe bez oslozhnenij? - sprosil Sorvi-golova,
- Dazhe bez migreni! - otvetil doktor. - YA, vprochem, opasayus', kak by odin
iz nih ne stal stradat' strabizmom.
- To-est', poprostu govorya, ne okosel?
- Da, da, vot imenno - ne okosel. Imenno tak.
- No kakoj zhe togda smysl voevat', esli mertvye voskresayut, a ubitye,
vosstav, poluchayut vozmozhnost' bit'sya s novoj siloj? - izumilsya ZHan.
- Naprotiv, raz uzh nasha idiotskaya i zverinaya civilizaciya ne v silah
izbavit'sya ot takogo bicha, kak vojna, nado, po krajnej mere, sdelat' eto
bedstvie kak mozhno menee ubijstvennym. V chem, v konce koncov, cel' vojny? Na
moj vzglyad - v tom, chtoby vyvesti iz stroya vozmozhno bol'shee kolichestvo
voyuyushchih, a ne v tom, chtoby unichtozhit' ih. Znachit, vovse ne nado unichtozhit'
vs¸ i vseh, chtoby oderzhat' pobedu. Dostatochno pomeshat' v techenie nekotorogo
vremeni protivniku drat'sya, ostanovit' ego nastuplenie, umen'shiv kolichestvo
ego soldat. Takim obrazom, priobrelo by real'nost' fantasticheskoe izrechenie
odnogo vorchuna-generala: "Na vojnu idut umirat' vsegda odni i te zhe>.
- A vot eshche bolee udivitel'nyj sluchaj! - voskliknul hirurg, issleduya
odnogo shotlandskogo soldata.
- Da razve on ranen, doktor? - udivilsya ZHan.
Soldat spokojno potyagival svoyu trubku i, kazalos', chuvstvoval sebya sovsem
neploho. Na ego shee ziyala rana, nanesennaya "gumannoj" pulej.
Pulya voshla chut' povyshe levoj klyuchicy v to vremya, kogda gordonec v
ozhidanii ataki, lezhal, prizhavshis' k zemle.
Doktor prinyalsya iskat' "vyhodnoe" otverstie i nashel ego nemnogo povyshe
pravogo bedra, v dvuh santimetrah ot podvzdoshnoj kosti.
- Smotrite-ka! - voshishchenno voskliknul on. - Pulya probila sebe dorogu
cherez legkie, bryushinu, kishki, cherez taz i, nakonec, cherez podvzdoshnuyu kost'.
Takim obrazom, etot bravyj gorec proshit eyu sverhu donizu, szadi i speredi.
Tut uzh nam i vovse nechego delat'...
- Znachit, on obrechen? - pechal'no sprosil Sorvigolova.
- Naprotiv! Vstanet na nogi bez malejshego hirurgicheskogo vmeshatel'stva,
kotoroe tol'ko povredilo by emu Postel'nyj rezhim. Dieta: supy, syrye yajca,
soda-viski i, razumeetsya, trubka, raz uzh on takoj kuril'shchik. Prodolzhajte v
tom zhe duhe, moj mal'chik, i popravlyajtes' Sleduyushchij!
U etogo porazhena byla pechen'.
- Tut nam tozhe nechego delat'. Inache govorya, vmeshatel'stvo izlishne.
Postel'nyj rezhim, antiseptika i ponachalu legkaya pishcha... Rana v poyasnice?
Takoe zhe lechenie. Ranenie zheludka? I v etom sluchae nichego drugogo
rekomendovat' ne mogu.
I pri etom doktor kazhdyj raz neizmenno dobavlyal;
- Otlichno. Vse idet kak po maslu. Bystroe i vernoe izlechenie.
No vot on podoshel k gruppe burov, lezhavshih na matracah pryamo na zemle:
- CHert voz'mi, vot eto mne uzhe ne nravitsya!
Ih bylo pyatero. Izurodovannye, okrovavlennye, iskalechennye, oni bez
malejshego stona perenosili uzhasnye stradaniya.
|to byli zhertvy krupnokalibernogo anglijskogo snaryada, kotoryj popal v
kuchku soldat i, razorvavshis', ubil napoval desyat' chelovek. |ti -
edinstvennye, ostavshiesya v zhivyh. No, bozhe, v kakom oni sostoyanii!
Rasterzannye myshcy, razdroblennye kosti, razorvannye sosudy - strashnoe
mesivo iz myasa, oblomkov kostej, tryap'ya i sgustkov zapekshejsya krovi. Vid
etih neschastnyh byl tak strashen, chto u Fanfana i Sorvi-golovy szhalos'
serdce.
Dazhe doktor utratil svoj dar krasnorechiya i umolk: nesmotrya na
professional'nuyu vyderzhku, on byl ne v silah skryt' volnenie.
Odin, lish' s pomoshch'yu Fanfana i ZHana Grand'e, ispolnennyh userdiya, no
blizkih k obmoroku ot zhalosti i straha, doktor pristupil k svoej rabote.
CHto za uzhasnaya rabota! On amputiroval konechnosti, rezal zhivoe telo, rylsya
v nem v poiskah oskolkov ili razorvannoj arterii, nakladyval shvy. Emu
prihodilos' teper' imet' delo s ogromnymi povrezhdeniyami, trudnost' izlecheniya
kotoryh uvelichivalas' neizbezhnymi oslozhneniyami. Pribav'te k etomu dva
potryaseniya: shok, prichinennyj raneniem, i shok, vyzvannyj samoj operaciej. Oni
oslablyayut bol'nogo i umen'shayut silu soprotivleniya organizma, etogo
mogushchestvennejshego pomoshchnika hirurgii. A tut eshche sil'naya poterya krovi,
vkonec istoshchayushchaya ranenogo.
Kak dolgo tyanulis' i kak muchitel'ny byli eti operacii, proizvodivshiesya
bez narkoza! No besstrashnye bury so svojstvennym im muzhestvom stojko
perenosili vse stradaniya.
Zakonchiv tyazhelye operacii, doktor Tromp napravilsya k mladshemu lejtenantu,
terpelivo ozhidavshemu svoej ocheredi. Ego levaya klyuchica byla nadlomlena
udarom; kotoryj nanes emu Sorvi-golova prikladom mauzera; ne dejstvovala
ruka; grud' byla ispolosovana glubokimi ranami, nanesennymi oblomkom sabli,
prevrativshimsya v rukah kapitana Molokososov v opasnoe oruzhie.
Doktor tshchatel'no promyl rany obezzarazhivayushchim rastvorom i nalozhil tuguyu
povyazku, chtoby vosprepyatstvovat' proniknoveniyu v nih boleznetvornyh
mikrobov. Zatem, pokonchiv nakonec s pechal'nymi obyazannostyami vracha, on
vskinul na plechi svoj karabin, nacepil na poyasnoj remen' patrontash i uzhe
gotov byl vnov' nanosit' s pomoshch'yu malen'koj "gumannoj puli" chelovekolyubivye
rany, kotorymi on tak voshishchalsya, iscelyaya ih.
Sorvi-golova i mladshij lejtenant gajlenderov srazu zhe pochuvstvovali
vzaimnuyu simpatiyu, nesmotrya na to chto vo vremya pervogo svoego znakomstva
oni, myagko vyrazhayas', tak neuchtivo oboshlis' drug s drugom.
Oba molodye, pochti mal'chiki, v vysshej stepeni hrabrye i pryamye, oni byli
reshitel'nymi protivnikami vo vremya bitvy. No ih blagorodnym naturam chuzhda
byla i nenavist' oskorblennogo samolyubiya i nizkaya zloba rasovoj vrazhdy.
Otvaga odnogo vozbudila v drugom lish' chuvsgvo uvazheniya. Teper' uzhe ne
sushchestvovalo ni anglichanina, ni francuza-bura, ni pobeditelya, ni
pobezhdennogo, a byli dvoe otvazhnyh yunoshej, stavshih druz'yami.
Proshlo okolo nedeli.
Ezhednevno v svobodnoe ot sluzhby vremya Sorvi-golova chasami prosizhival u
izgolov'ya ranenogo, kotoryj vstrechal ego neizmennoj ulybkoj i druzheskim
rukopozhatiem.
Patriku stanovilos' luchshe, tochno tak zhe kak i ego otcu, hotya
vyzdorovlenie poslednego shlo gorazdo medlennee, chem predskazyval slishkom uzh
optimisticheski nastroennyj doktor.
Sorvi-golova prinosil im novosti, starayas' chem tol'ko mozhno oblegchit'
uchast' plennikov. V druzheskoj besede nezametno shlo vremya. Patrik rasskazyval
o svoih priklyucheniyah v Indii, ZHan - o tom, chto perezhil v strane "Ledyanogo
ada". Vse eto - k nemalomu vozmushcheniyu Polya Pottera, neposredstvennaya i
prostaya natura kotorogo nikak ne mogla primirit'sya s etoj druzhboj mezhdu
vcherashnimi smertel'nymi vragami.
Nenavist' k zavoevatelyam pylala v dushe yunogo bura s toj zhe siloj, kak i v
pervyj den' ih vtorzheniya. |to chuvstvo patriota obostryalos' eshche nenavist'yu k
ubijce ego otca Nichto ne moglo ni smyagchit', ni tronut' ego. Zataiv v dushe
mshchenie, on shel k namechennoj celi, ne svorachivaya, i sozhalel lish' o tom, chto
pulya, ulozhivshaya volynshchika, ne pokonchila takzhe i s polkovnikom.
Neudivitel'no poetomu, chto v ego otnosheniyah s na-chal'nikom poyavilsya
zametnyj holodok. A v dushe ego zrel mrachnyj plan mesti gercogu Richmondskomu.
Oficery-shotlandcy, v svoyu ochered', ne mogli ponyat' kak eto ZHan Grand'e,
obrazovannyj i bogatyj chelovek, mog do takoj stepeni uvlech'sya bor'boj
kakih-to muzhikov yuzhnoafrikanskih respublik za svoyu nezavisimost'
Odnazhdy Patrik, zhelaya ob®yasnit'sya, so svoej obychnoj pryamotoj sprosil
ZHana:
- Vy nenavidite Angliyu?
- Niskol'ko. Angliya - velikaya strana, i ya voshishchayus' eyu. No teper' ona
vedet nespravedlivuyu vojnu, i potomu ya srazhayus' protiv nee.
- No eto nashe vnutrennee delo: my podavlyaem bunt v svoej strane.
- Otnyud' net. Bury ne yavlyayutsya poddannymi Anglii, sledovatel'no, ih
nel'zya rassmatrivat' kak myatezhnikov.
- Ne budem igrat' slovami, - vozrazil Patrik. - YUzhnoafrikanskie
respubliki nahodyatsya v samom centre sfery anglijskogo vliyaniya, i my schitaem,
chto oni sostavlyayut neot®emlemuyu chast' korolevskih vladenij.
- No, chert voz'mi, tut ya ne soglasen s vami!
- Naprasno! Oni nashi na tom zhe osnovanii, chto i Bechuanalend*, i Rodeziya*
, i Kapskaya* zemlya, i Anglo-Egipetskij Sudan*, i drugie anneksirovannye
imperiej territorii. I razve bury ne takie zhe dikari? |to tupye krest'yane,
bezgramotnye v svoej masse, otkazavshiesya ot blag sovremennoj civilizacii,
nravstvenno i fizicheski nechistoplotnye lyudi, zakosnevshie v svoih primitivnyh
sposobah proizvodstva... Da, da, povtoryayu - dikari, vernee, belye,
vernuvshiesya k pervobytnomu sostoyaniyu. My, anglichane, stavim ih ne vyshe
krasnokozhih, ili arabov, ili kakih-nibud' kochevnikov Central'noj Azii...
Pri etih slovah Sorvi-golova vspyhnul, potom poblednel i gotov uzhe byl
vzorvat'sya i vylozhit' sobesedniku nachistotu svoe vozmushchenie, odnako
sderzhalsya i, reshiv yumoristicheski parirovat' etot vypad, otvetil dobrodushnym
tonom:
- No, milejshij, eti dikari pol'zuyutsya elektrichestvom, stroyat zheleznye
dorogi, u nih est' tipografii, oni proizvodyat sovremennoe vooruzhenie...
Zabavnye dikari, ne pravda li? Dumayu, chto oni neploho vyglyadeli by i v
Evrope, hotya by, naprimer, v vashej Irlandii! A?.. CHto zhe kasaetsya glavy etih
"dikarej"-prezidenta Kryugera, to knyaz' Bismark stavil ego kuda povyshe
birzhevyh spekulyantov, etih vozhdej evropejskih siuksov*. A Bismark razbiralsya
v lyudyah!
- O, Kryuger! Beshvostaya makaka!.. SHut, eshche bolee smeshnoj i nelepyj, chem
ego izobrazhayut karikaturisty.
- A bury nahodyat, chto on samyj prekrasnyj chelovek obeih respublik, kak i
vy, veroyatno, vidite v svoej koroleve Viktorii samuyu prekrasnuyu zhenshchinu
Soedinennogo korolevstva. Ohotno prisoedinyayus' k oboim suzhdeniyam: staryj bur
i staraya anglijskaya ledi prekrasny, kak polubogi, no kazhdyj v svoem rode.
|tot metkij otvetnyj udar tak tochno popal v cel', chto ni otec, ni syn ne
nashli slov dlya vozrazheniya.
Posle nelovkogo molchaniya polkovnik obrel nakonec dar rechi.
- Vse eto tol'ko slova, moj yunyj drug, - zadumchivo proiznes on, - odni
slova. Vojna - strashnaya veshch', i tot, kto nachinaet ee, dolzhen byt' neumolim.
Moj syn prav: bury - buntovshchiki i dikari, i my dolzhny unichtozhat' ih kak
buntovshchikov i dikarej. My prishli syuda ne dlya togo, chtoby sentimental'nichat'.
My srazhaemsya zdes' za samoe sushchestvovanie Britanskoj imperii, i poslednee
slovo v etoj vojne skazhem my, hotya by radi etogo nam prishlos' prinesti v
zhertvu dvesti tysyach chelovecheskih zhiznej i potratit' dvesti millionov funtov
sterlingov.
Sorvi-golova vtorichno byl vynuzhden podavit' svoe negodovanie.
On kak by voochiyu uvidel propast', kotoraya otdelyala ego ot dzhentl'mena,
tol'ko chto obnazhivshego pered nim vsyu svoyu vysokomernuyu, egoisticheskuyu i
zhestokuyu dushu anglijskogo aristokrata. ZHan vdrug pochuvstvoval takoj pristup
vozmushcheniya, chto golos ego zadrozhal:
- Ne govorite tak, milord! Posmotrite, kak dobry i chelovechny k plennym
eti patrioty, kotoryh vy hotite unichtozhit'. Oni userdno uhazhivayut dazhe za
vami, nesmotrya na to chto vy tak bezzhalostno postupili s fermerom Davidom
Potterom.
- |to byl moj dolg predsedatelya voennogo suda, kotoryj ya gotov ispolnit'
snova hot' zavtra.
- Vy snova prikazali by ubit', pochti bez suda i sledstviya, patriota,
lishit' sem'yu supruga i otca tol'ko potomu, chto on zashchishchal svoyu zhizn' i
svobodu?
- Bez kolebaniya! V polnom sootvetstvii s volej ee velichestva korolevy,
zhelayushchej zavoevat' i okonchatel'no prisoedinit' k svoim vladeniyam obe
respubliki.
Sorvi-golova vskochil, gotovyj na reshitel'nyj otpor. Ego ostanovil chej-to
krik, razdavshijsya izvne:
- Ty nikogo bol'she ne ub'esh', anglijskij pes!
Ugroza byla proiznesena drozhashchim ot yarosti golosom. Kapitanu razvedchikov
pokazalsya znakomym etot yunosheskij golos.
Ochevidno, kto-to podslushival ih razgovor, stoya za tonkoj polotnyanoj
stenoj palatki.
Sorvi-golova pospeshno vyshel, ne skazav ni slova, otchasti dlya togo, chtoby
uznat', kto krichal, no bol'she s cel'yu prervat' etot vozmushchavshij ego
razgovor. - Ne serdites' zhe! - kriknul emu vdogonku Patrik. - Vse eto nichut'
ne otnositsya k vam. Lichno vas my gluboko uvazhaem. A ugrozy my ne boimsya.
Kazhdyj bur v etom lagere otlichno znaet, kak zhestoko poplatyatsya za ubijstvo
gercoga Richmondskogo bury, nahodyashchiesya u nas v plenu.
No do kapitana Sorvi-golova ne doshel smysl etih slov.
V ushah u nego shumelo, lico pylalo ot negodovaniya Mashinal'no on oboshel
vokrug bol'shoj pryamougol'noj palatki, v kotoroj pomeshchalsya gospital', no
nikogo ne vstretil.
Neznakomec, podslushivavshij razgovor, ischez. Tem ne menee nablyudatel'nyj
Sorvi-golova uvidel rezko vydelyavsheesya na belizne polotna chernoe pyatno,
slovno nanesennoe uglem.
Vozmozhno, eto bylo staroe, ne zamechennoe ran'she pyatno. Da i teper' ono
brosilos' emu v glaza tol'ko potomu, chto, kak pokazalos' ZHanu, pyatno eto
nahodilos' u togo mesta palatki, gde stoyali krovati polkovnika shotlandcev i
ego syna. Vprochem, ZHan ne pridal nikakogo znacheniya etomu otkrytiyu, ves'ma
sushchestvennomu dlya gercoga, kotorogo ZHanu ne suzhdeno bylo bol'she uvidet'.
Vecherom togo zhe dnya Sorvi-golova ushel na nochnoe dezhurstvo s desyat'yu
Molokososami. S nimi dolzhen byl idti i Pol' Potter. Odnako yunyj bur, vsegda
dobrosovestno ispolnyavshij svoi voinskie obyazannosti, pochemu-to ne yavilsya na
pereklichku. |to sluchilos' s nim vpervye.
Bylo okolo desyati chasov vechera. Nad oboimi lageryami navisla tishina.
Skvoz' dymchatye oblaka struilsya myagkij svet luny.
Vdrug iz lozhbiny, prikryvavshej gospital', vyskol'znula kakaya-to
bezmolvnaya ten' i bystrym, reshitel'nym shagom napravilas' k palatke, v
kotoroj spali polkovnik i ego syn.
CHelovek shel bosikom, veroyatno, dlya togo, chtoby ne shumet', i s ruzh'em na
perevyazi. Podojdya k palatke, on oglyanulsya i, ubedivshis', chto nikto ne sledit
za nim, ostanovilsya u chernogo pyatna, neskol'ko chasov nazad zamechennogo
kapitanom Sorvi-golova.
On dostal iz karmana nozh i s beskonechnymi predostorozhnostyami, ne spesha,
nitku za nitkoj stal razrezat' tolstuyu tkan' palatki. Kogda obrazovalos'
otverstie, dostatochnoe, chtoby prosunut' skvoz' nego ruku, on zaglyanul vnutr'
palatki, osveshchennoj tusklym svetom nochnikov. Kak raz protiv nego stoyala
krovat', pokrytaya toj kletchatoj materiej, iz kotoroj delaetsya voennaya forma
shotlandcev.
Legkaya drozh' probezhala po telu polunochnika, kogda on uznal muzhestvennoe
lico krepko spavshego polkovnika.
Obnazhennaya golova shotlandca nahodilas' vsego v tridcati santimetrah ot
polotna.
Bez malejshego kolebaniya neznakomec prosunul v otverstie stvol svoego
ruzh'ya, pristavil ego k golove pol-kovnika i tverdoj rukoj spustil kurok.
Gryanul vystrel, udushlivyj porohovoj dym poplyl po palatke.
Podnyalas' nevoobrazimaya sumatoha, i sestry miloserdiya, pribezhavshie na
kriki ispugannyh bol'nyh, uvideli mladshego lejtenanta gordoncev b'yushchimsya v
zhestokoj isterike u tela svoego otca, rasprostertogo na krovati s probitoj
golovoj...
O tom, k chemu privodit izlishnyaya bditel'nost'. - Slishkom sil'noe uvlechenie
razvedkoj. - Plennik. - U anglichan - Izvestnost', kotoraya dostavlyaet
nepriyatnosti. - Neozhidannye posledstviya nekotoryh pisem.-Dva chlena voennogo
suda.- CHto ponimayut anglichane pod vyrazheniem "podkolot' svin'yu". -
Varvarskoe obrashchenie. - General. - Velikodushnyj. vrag. - "Vol'no!"
V to vremya, kogda tak tragicheski pogib polkovnik gercog Richmondskij,
Sorvi-golova stoyal na chasah u samogo perednego kraya.
Bury - hrabrye, no bespechnye voiny - byli plohimi storozhami i
razvedchikami. Vprochem, disciplina voobshche ne pol'zovalas' osobenno bol'shim
uvazheniem v etoj skroennoj po-semejnomu armii. Prikazy komandirov
vypolnyalis' spustya rukava, a chasovye byli daleki ot soznaniya lezhashchej na nih
ogromnoj otvetstvennosti, kotoroe svojstvenno dozornym evropejskih armij.
Trudno poverit', no imenno nashi yunye sorvancy luchshe vseh spravlyalis' s
etoj nelegkoj zadachej. Ih bditel'nost' nikogda ne oslabevala. I nachal'niki
byvali spokojny, kogda nochnaya ohrana burskogo lagerya poruchalas' Molokososam.
V tot vecher Sorvi-golova, kotoryj, podobno istomu synu mogikan, smotrel
vo vse glaza, zametil v zone, razdelyayushchej peredovye linii obeih voyuyushchih
storon, kakie-to medlenno dvizhushchiesya serye teni. Luna skrylas' za oblakami,
stalo temno.
Kapitan Molokososov reshil razobrat'sya, v chem delo.
Luchshe vsego, konechno, pojti samomu i posmotret'. Sredstvo vernoe, po
riskovannoe. Mozhno kak raz ugodit' pod perekrestnyj ogon' burov i anglichan.
I vse zhe Sorvi-golova otpravilsya, vzyav s soboj yungu Fin'ole, bura Iorisa,
ital'yanca P'etro, portugal'ca Gaetano i kreola iz Reyun'ona. Vse shestero
skinuli mauzery, kotorye stesnyali by ih dvizheniya vo vremya razvedki, ostaviv
pri sebe tol'ko revol'very.
I vot oni popolzli, sderzhivaya dyhanie, s chisto koshach'ej lovkost'yu obhodya
malejshie prepyatstviya.
Oni prodvinulis' takim obrazom na trista-chetyresta metrov, kogda
Sorvi-golova, nahodivshijsya vperedi, razlichil shagah v dvadcati ot sebya
kakuyu-to temnuyu massu. Vglyadevshis', ZHan ubedilsya, chto emu navstrechu,
rasplastavshis' na zhivote, polzet chelovek. Legkij, ele slyshnyj shelest vydaval
kazhdoe ego dvizhenie.
Blagorazumie trebovalo ot ZHana Grand'e somknut' liniyu razvedki i podnyat'
trevogu. Razvedchik dolzhen po vozmozhnosti izbegat' boya.
No poprobujte govorit' o blagorazumii s parnem, kotoryj na kazhdom shagu
tak i ishchet sluchaya opravdat' svoe energichnoe i slavnoe prozvishche!
"Anglijskij razvedchik! - mel'knulo v golove ZHana. - YA v dva scheta
podceplyu ego i voz'mu v plen".
Sorvi-golova podnyalsya, v neskol'ko gigantskih pryzhkov ochutilsya vozle
anglijskogo razvedchika, brosilsya na nego i chto est' sily sdavil v svoih
ob®yatiyah. No chto za chudo! Ego pal'cy oshchutili lish' pustotu, vernee - ryh-luyu
grubosherstnuyu tkan', po vsej veroyatnosti, odeyalo. Odnako vmeste s tem on
pochuvstvoval i soprotivlenie.
CH'i-to nevidimye ruki tyanuli k sebe odeyalo, ochevidno, za privyazannye k
nemu bechevki.
- Menya proveli! - prosheptal Sorvi-golova, postigshij nakonec
legkomyslennost' svoego povedeniya.
Uvy, proveli ne ego odnogo! Ego tovarishchi tochno tak zhe, kak i on, polonili
vmesto vrazheskih razvedchikov tryap'e.
No k chemu eta ulovka?
Tol'ko dlya togo, chtoby zamanit' ih, vzyat' v plen i napast' zatem na
burskih chasovyh, mirno dremavshih s trubkoj vo rtu.
Vse proizoshlo v neskol'ko sekund.
Dva vzvoda anglichan - o, eti ne skryvalis'! - okruzhili kapitana
Molokososov i ego tovarishchej, shvatili i povalili ih prezhde, chem oni uspeli
kriknut'.
Nasmeshlivyj golos skazal po-anglijski: - |ti yunye bolvany popalis' na
udochku. Poluzadushennyj Sorvi-golova zarychal ot beshenstva.
- Molchanie ili smert'! - prikazal tot zhe golos. - Vpered, i bez shuma!
Sorvi-golova ponyal grozivshuyu buram opasnost'. Vo chto by to ni stalo nado
predupredit' ih, podnyat' trevogu, hotya by cenoyu sobstvennoj zhizni.
Podobno rycaryu D'Assasu*, on ni minuty ne kolebalsya.
Otchayannym usiliem on vyrvalsya iz ruk soldata, szhimavshego ego gorlo, i
pronzitel'no zakrichal:
- Trevoga!.. Trevoga!.. Anglichane!..
Soldat zanes sablyu nad ego golovoj i nepremenno rassek by ee, esli by
Sorvi-golova ne uklonilsya V to zhe mgnovenie on vyhvatil svoj revol'ver i,
vystreliv v upor, ubil soldata. Potom, chuvstvuya, chto vse ravno propal, ZHan
kriknul nasmeshlivo;
- Ne vyshlo! Isporchen syurpriz, gospoda anglichane!.. Navsegda zapomnite etu
poslednyuyu shutku, kotoruyu sygral s vami Sorvi-golova!
On sdelal bylo popytku vypustit' vo vragov eshche neskol'ko ostavshihsya v
revol'vere pul', chtoby kak mozhno dorozhe prodat' svoyu zhizn', no mnozhestvo ruk
uzhe shvatili ego V to zhe mgnovenie desyatki zdorovennyh kulakov obrushilis' i
na drugih Molokososov.
ZHana, veroyatno, prikonchili by tut zhe, esli by do ch'ih-to ushej ne doshlo
tak gordo broshennoe im slovo: "Sorvi-golova".
- Ne ubivajte ego! |to Brejknek*! Tomu, kto privedet ego zhivym, obeshchano
dvesti funtov! - zavopil kto-to istoshnym golosom.
ZHanu povezlo, on okazalsya schastlivej geroya Klosterkampa: on zhiv i znaet,
chto prinesennaya im zhertva ne okazalas' naprasnoj, - bury uslyhali ego krik i
vystrel
V burskom lagere uzhe protrubili trevogu. Mgnovenno ozhili okopy, zagremeli
vystrely, zagudeli bol'shie pushki... Nochnaya ataka byla otbita.
Zato Sorvi-golova i ego tovarishchi popali v plen Navsegda umolkli kreol iz
Reyun'ona i molodoj ital'yanec P'etro Odin tol'ko kapitan Brejk-nek, kak
nazyvali anglichane ZHana, mog samostoyatel'no peredvigat'sya, ostal'nye byli v
takom sostoyanii, chto ih prishlos' nesti.
Vot oni uzhe v anglijskom lagere. Po tomu. kak chasto povtoryalos' ego imya
anglijskimi soldatami, kapitan Molokososov ponyal, chto on pol'zuetsya tut
stol' zhe pochetnoj, skol' i opasnoj populyarnost'yu.
Plennikov pobrosali kak popalo v kazemat, steny kotorogo byli vylozheny,
slovno blindazh, zheleznodorozhnymi rel'sami, i zaperli, ne dav ni korki hleba,
ni glotka vody.
Bednye sorvancy proveli tyazheluyu noch'; ih muchila zhazhda, oni istekali
krov'yu i zadyhalis'. Sorvi-golova uteshal i podbadrival tovarishchej, naskol'ko
eto bylo vozmozhno, no, nesmotrya na vse staraniya, tak i ne smog perevyazat' ih
rany v etoj kromeshnoj t'me.
Nakonec nastupil den'. Razumeetsya, on oblegchit ih uchast'!
Pervym iz kazemata izvlekli kapitana Sorvi-golova. Ego priveli k oficeru.
Sudya po forme dolomana cveta haki, na epoletah kotorogo vyshity dve
zolotye zvezdy, eto byl dragunskij kapitan S neskryvaemoj ironiej on
razglyadyval kapitana Molokososov, kotorogo okruzhili chetyre anglijskih
soldata, pryamye, kak derevyannye istukany, i nadmennye, kak istye anglichane.
Vdovol' naglyadevshis', dragunskij kapitan bez dal'nih okolichnostej
pristupil k doprosu:
- Tak, znachit, vy i est' tot samyj francuz, izvestnyj pod imenem
"Sorvi-golova", komandir internacional'noyu otryada yunyh volonterov?
- Da, eto ya! - gordo otvetil ZHan Grand'e, glyadya pryamo v lico oficeru.
Oficer zloveshche ulybnulsya, rasstegnul svoj doloman, vynul iz vnutrennego
karmana nebol'shoj bumazhnik i dostal ottuda slozhennuyu vdvoe vizitnuyu
kartochku.
S narochitoj i nasmeshlivoj medlitel'nost'yu on razognul ee i, podnesya k
glazam ZHana Grand'e, proiznes:
- Znachit, vy - avtor etogo farsa?
Sorvi-golova uznal odno iz pisem, kotorye on razoslal posle smerti Davida
Pottera pyati chlenam voennogo suda.
On napominal v etom pis'me, chto bur prigovoril k smerti svoih sudej, a
on, Sorvi-golova, ispolnyaya poslednyuyu volyu svoego druga, poklyalsya istrebit'
ih vseh.
Slovo "fars" prozvuchalo v ushah Sorvi-golovy kak poshchechina. On pokrasnel i
kriknul:
- |tot fars konchitsya vashej smert'yu!
- YA kapitan Russel,-prodolzhal, ulybayas', oficer, - komandir vtoroj roty
sed'mogo dragunskogo polka. Kak vidite, osuzhdennyj na smert' chuvstvuet sebya
neploho.
- Pozhivem - uvidim, - bez priznaka smushcheniya otvetil ZHan.
- Milyj moj francuzik, vy nastoyashchij hvastun! Sovetuyu vam prekratit' eti
shutki. Vam ne udastsya vzbesit' menya, chestnoe slovo! Skoree vy dob'etes'
knuta.
- CHeloveka, golovu kotorogo ocenili v dvesti funtov, ne nakazyvayut
knutom... Mezhdu prochim, moya golova stoit gorazdo bol'she. Krome togo, ya -
soldat i trebuyu, chtoby so mnoj obrashchalis', kak podobaet obrashchat'sya s plennym
voinom. YA ubil stol'ko vashih lyudej, chto vpolne zasluzhivayu takogo obrashcheniya.
Oficer slegka poblednel, zakusil us i, perestav nakonec ulybat'sya,
otryvisto, tochno prolayal, kriknul:
- Nuzhna informaciya! Otvechajte! Otkazyvat'sya ne sovetuyu. Vse ravno
zastavim.
- Sprashivajte! - Skol'ko burov protiv nashih linij?;
- Vosem' dnej nazad ih bylo vpolne dostatochno, chtoby pobit' vas, hotya vas
bylo vo mnogo raz bol'she.
Oficer poblednel eshche sil'nee. - Skol'ko u vas ruzhej? - prodolzhal on.
- Mauzerov? Ne znayu. No li-metfordov* okolo tysyachi: my otobrali ih u
vashih soldat.
- Poslednij vopros: chto stalo s gercogom Richmond-skim i ego synom?
- YA lichno prikazal perenesti etih dvuh tyazhelo ranennyh dzhentl'menov v
burskij gospital'. Teper' oni vne opasnosti.
- Dostatochno. Vy otkazalis' otvetit' na dva pervyh voprosa, i ya vynuzhden
peredat' vas v rasporyazhenie Kol-villa - majora tret'ego ulanskogo polka.
|to imya zastavilo molodogo francuza vzdrognut'. Kolvill! Eshche odin iz
ubijc Davida Pottera. Sorvi-golova, ne skryvaya nenavisti, pristal'no
vzglyanul na voshedshego Kolvilla. |to byl dlinnyj, kak zherd', suhoparyj i
zhelchnyj anglichanin s vysokomernym i zhestokim vyrazheniem lica. ZHan poklyalsya
samomu sebe nikogda ne zabyt' ego, esli tol'ko udastsya vyrvat'sya iz etogo
osinogo gnezda.
- Dorogoj moj Kolvill, pozvol'te predstavit' vam mistera Sorvi-golova,
nebezyzvestnogo vam nashego budushchego palacha.
- Vot kak! - prezritel'no otvetil major. - Tot samyj mal'chishka, kotoryj
osmelilsya poslat' oficeram ee velichestva svoi idiotskie i oskorbitel'nye
pis'ma? Nu chto zhe, teper' prishla nasha ochered' pozabavit'sya.
- Klyanus', - probormotal Russel, - ne hotel by ya ochutit'sya v shkure etogo
hvastunishki, nad kotorym Kolvill sobiraetsya pozabavit'sya.
Major podnes k gubam svoj hlyst, rukoyatka kotorogo okanchivalas' svistkom.
Na pronzitel'nyj zov svistka pribezhal ulanskij serzhant.
- Maksuel, - procedil skvoz' zuby Kolvill, - zaberi-ka etogo parnya, i
mozhesh' pozabavit'sya so svoimi tovarishchami igroj "podkolem svin'yu"
"Pigsticking" - svirepaya igra anglijskih ulan, kotorye lyubili predavat'sya
ej, zamenyaya svin'yu plennikami "nizshej rasy".
No nikogda eshche, naskol'ko izvestno, belyj chelovek ne sluzhil ob®ektom
etogo varvarskogo razvlecheniya. Bednomu ZHanu predstoyalo stat' pervoj zhertvoj
glumleniya kotoroe vskore rasprostranilos' na mnogih plenennyh burov.
Uslyhav peredavavshijsya iz ust v usta prizyv "pigstick-ing!>, desyatka dva
ulan shvatili svoe oruzhie i vskochili na konej.
ZHana postavili licom k polyu, na kotorom vystroilsya vzvod serzhanta*
Maksuela.
Major Kolvill, zhelaya prodlit' udovol'stvie, prikazal odnomu iz
pehotincev:
- Dat' emu ranec!
Peredavaya ZHanu voennyj ranec, soldat, bolee chelovechnyj, chem ego
nachal'nik, shepnul:
- Zashchishchajsya im, kak shchitom. Glavnoe, ne bojsya i starajsya parirovat' udary.
Vokrug stolpilis' oficery vseh rodov oruzhiya, s lyubopytstvom ozhidaya
zrelishcha, zhestokost' kotorogo ne mozhet sravnit'sya ni s chem.
Prozvishche "Sorvi-golova" ne shodilo s ih ust, no proiznosilos' ono bez
nenavisti, skoree s ottenkom sochuvstviya, k kotoromu primeshivalas' izvestnaya
dolya uvazheniya.
- Sorvi-golova!" Tak eto Sorvi-golova?.. Bednyj paren'!
- Smotrite, da on sovsem i ne boitsya. Nu i hrabrec!
- Hotite pari, Russel? - predlozhil major. - Stavlyu desyat' funtov, chto
etot moshennik pustitsya nautek, kak lisica ot gonchih, i ego s odnogo mahu
podkolyut chut' ponizhe spiny.
- Idet! - smeyas', otvetil dragunskij oficer. Vzvod stoyal v dvuhstah
metrah.
- Kolot'! - prorevel serzhant. - Vpered!
I vzvod pomchalsya beshenym galopom...
Na ZHana Grand'e nessya oshchetinivshijsya pikami, sverkavshij stal'yu smerch lyudej
i konej.
Sorvi-golova zaslonil rancem grud' i, krepko upershis' rasstavlennymi
nogami v zemlyu, zhdal udara.
I udar ne zastavil sebya zhdat'. Uzhasnyj udar!
Sorvi-golova pochuvstvoval, chto ego bukval'no podbrosilo v vozduh, on dva
ili tri raza perekuvyrnulsya i tyazhko ruhnul na zemlyu.
Ego levoe plecho bylo izodrano, pravaya ruka sil'no krovotochila. No vse zhe
ranec otvel i oslabil udary, napravlennye v grud'.
Pod kriki "ura" ulanskie koni molniej proneslis' mimo, dazhe ne zadev
ZHana. - Vy proigrali, Kolvill! - voskliknul kapitan Russel - |tot moshennik
vedet sebya neploho.
- Podozhdem, - s holodnoj nenavist'yu otvetil major.
Oglushennyj padeniem i tyazhelo dysha, Sorvi-golova s trudom vstal i podnyal
svoj razodrannyj ranec.
On byl nameren borot'sya do konca, a ulany ne teryali darom vremeni:
prodelav bystryj povorot, vzvod perestroilsya.
Snova razdalas' komanda serzhanta:
- Kolot'! Vpered!..
Pervonachal'noe sostradanie smenilos' u nih nezdorovym lyubopytstvom. Vid
krovi probuzhdal v cheloveke zverya.
Sorvi-golova vypryamilsya usiliem voli i kriknul:
- Trusy! Podlye, nizkie trusy!.. - i snova upal, sbityj sokrushitel'nym
udarom.
Protiv vsyakih ozhidanii, ranec i na etot raz zashchitil ego. Vprochem, ulany
sami, risuyas' svoim masterstvom, staralis' popadat' pikoj tol'ko v
improvieirovannyj shchit. Vse, chto bylo za rancem, dlya nih ne sushchestvovalo, oni
videli v ZHane lish' osuzhdennuyu na kazn' zhertvu.
Neschastnyj mal'chik sovsem razbit. Odezhda ego izodrana v kloch'ya, telo
izraneno. On edva podnimaetsya Ego nogi drozhat i podgibayutsya, ego nalivshiesya
krov'yu glaza potuskneli, a shum v ushah zaglushaet ironicheskoe "ura" anglichan.
Oslabevshie ruki uzhe ne v silah podnyat' zashchishchavshij ego do sih por ranec.
On ponyal, chto vse dlya nego koncheno, chto spasen'ya net; sejchas on budet
rastoptan bezzhalostnym zver'em. No u nego hvatilo eshche sily vypryamit'sya,
skrestit' na grudi ruki i s gordo podnyatoj golovoj, muzhestvenno povernut'sya
licom navstrechu ulanskomu vzvodu.
Myslenno on prostilsya s zhizn'yu, kotoraya do sih por tak ulybalas' emu, i
poslal poslednij privet svoej sestre i svoej goryacho lyubimoj rodine, kotoruyu
emu ne suzhdeno bylo bol'she uvidet'.
I kogda v tretij raz prozvuchala komanda serzhanta "Vpered!" - on otvetil
na nee vozglasom:
- Da zdravstvuet Franciya!.. Da zdravstvuet svoboda!..
Prignuvshiesya k sheyam konej ulany proskakala uzhe. polovinu rasstoyaniya,
otdelyavshego ih ot ZHana. Eshche neskol'ko sekund - i omerzitel'noe prestuplenie
sovershitsya.
No vdrug kakoj-to vsadnik na vsem skaku vrezalsya mezhdu ulanami i ih
zhertvoj. |to byl odin iz teh zamechatel'nyh naezdnikov, pri vide kotoryh
nevol'no vspominaetsya legenda o kentavrah*.
Vsadnik podnyal hlyst i povelitel'no vykriknul te slova, kotorye s ravnym
uspehom zastavlyayut atakuyushchih ostanovit'sya, a tolpu- uspokoit'sya:
- Stop!.. Ni s mesta!..
Uvidev generala, - ibo vsadnik byl anglijskim generalom, - ulany tak
kruto osadili konej, chto te, vzdybivshis', edva ne oprokinulis' vmeste s
naezdnikami.
Ostanoviv svoego skakuna v chetyreh shagah ot plennika. general privstal na
stremenah i okazalsya na celuyu golovu vyshe smeshavshih svoi ryady kavaleristov.
Krasnyj ot gneva i otchekanivaya slova, kazhdoe iz kotoryh hlestalo, kak
poshchechina, on prokrichal:
- Podlecy! Podlye trusy, pozoryashchie anglijskij mundir! Kakoj oficer
razreshil eto gnusnoe delo?.. Otvechajte, serzhant!
- Major Kolvill, - proiznes Maksuel, prevozmogaya strah.
- Prislat' ego ko mne! Nemedlenno! Sorvi-golova okrovavlennoj rukoj otdal
chest' generalu. Tot v svoyu ochered' podnes k kozyr'ku kaski pal'cy, zatyanutye
v perchatku, i, uvidev pered soboj mal'chika, sprosil ego nevol'no
smyagchivshimsya golosom:
- Kto vy?
- Francuz na sluzhbe burskoj armii,-otvetil plennik, derzhas' pochtitel'no,
no s bol'shim dostoin-stvom.
- Vashe imya?
- ZHan Grand'e, po prozvishchu Sorvi-golova, kapitan razvedchikov.
- Tak, znachit, eto vy.i est' znamenityj Brejk-nek?.. Pozdravlyayu! Vy
hrabrec!
- Takaya pohvala i k.tomu. zhe iz vashih ust, general... YA smushchen i gorzhus'
eyu!
- Vy tak molody! Pravo zhe, lyubogo plennika vashego vozrasta ya tut zhe
otpustil by na svobodu. Lyubogo, da... No vy slishkom opasnyj protivnik i
slishkom mnogo prichinili nam nepriyatnostej. YA ostavlyayu vas v kachestve
voennoplennogo, no vy budete pol'zovat'sya vsemi privilegiyami, kakih
zasluzhivaet stol' hrabryj vrag.
Vkonec obessilevshij i oglushennyj, Sorvi-golova s velikim trudom
probormotal neskol'ko slov blagodarnosti i tut zhe, strashno poblednev i myagko
osev na zemlyu, poteryal soznanie.
- Otnesti etogo yunoshu v gospital'! - prikazal general. - YA trebuyu, chtoby
o nem horosho pozabotilis'. YA sam prismotryu za etim. Slyshali?.. A, vot i vy,
major Kolvill! Za zhestokuyu raspravu s voennoplennym-pyat nadcat' sutok
strogogo aresta. Serzhant, komandovavshij "Pigsticking", lishaetsya svoego
zvaniya i perevoditsya v ryadovye ulany. Vse ulany vzvoda naznachayutsya na
pyatna-dcat' vneocherednyh polevyh karaulov. Vol'no!
V vagone-Na krejsere.-Na rejde Sajmonstauna-Begstvo. - Presleduemyj
akulami. - Lestnica podzemnogo hoda.- Seroe plat'e, belyj perednik i sudki s
proviziej. - Original'noe begstvo - Kottedzh i anglichanka. - Sluzhanka na vse
ruki.
Kapitanu Sorvi-golova bylo naneseno mnogo ran, no ni odna iz nih ne
okazalas' tyazheloj. Posle pyatnadcati dnej lecheniya v gospitale pochti vse oni
zazhili. Prikaz spasshego ego generala strogo vypolnyalsya, blagodarya chemu v
techenie dvuh nedel' ZHan byl predmetom osobogo vnimaniya vrachej, chto,
razumeetsya, nemalo sposobstvovalo ego bystromu vyzdorovleniyu. V dushe
podnyavshegosya s posteli ZHana navsegda ostalos' chuvstvo beskonechnoj
blagodarnosti k velikodushnomu dzhentl'menu.
Teper' v kachestve voennoplennogo Sorvi-golova razdelyal uchast' trehsot
burov, plenennyh v nachale osady Ledismita. Prisutstvie ih v osazhdennom
gorode pred-stavlyalo nemaluyu obuzu dlya komendanta goroda, ibo, nesmotrya na
bditel'nyj nadzor, bury to i delo bezhali, riskuya zhizn'yu. Dlya bol'shinstva
beglecov delo koncha- , los' tragicheskoj smert'yu. Zato te, komu udavalos'
uskol'znut', dostavlyali osazhdavshim vazhnejshie voennye svedeniya.
K tomu zhe pitanie plennyh znachitel'no umen'shalo zapasy pishchi garnizona. I
esli by osada, kak vse predve-shchalo, zatyanulas', eto obstoyatel'stvo neizbezhno
sokratilo by prodolzhitel'nost' soprotivleniya. Poetomu vys-shee komandovanie
rasporyadilos' evakuirovat' vseh zdo-rovyh voennoplennyh v Natal'*, a zatem
na Kapskuyu Zemlyu.
V to vremya kol'co okruzheniya bylo eshche ne stol' plot-nym, i poezda mogli
vremya ot vremeni probivat'sya v Durban.
Hotya Kolenzo, naibolee vazhnyj v voennom otnoshenii punkt, i obstrelivalsya
burskoj artilleriej, on vse zhe nahodilsya poka v rukah anglichan, i most cherez
Tugelu mog eshche sluzhit' dlya peredvizheniya legkih sostavov.
Ot Ledismita do Durbana okolo dvuhsot kilometrov.
Neschastnyh plennikov razmestili v tovarnyh vagonah, pristavili k nim
dostatochnoe kolichestvo soldat-konvoirov - i v put'! Puteshestvie bylo
rasschitano na odin den'. Odnako, vvidu zhalkogo sostoyaniya zheleznyh dorog,
pereezd dlilsya dva dnya. Dvoe sutok bez hleba i vody, v vagonah, nabityh
lyud'mi, kak bochka sel'dyami. Plennye ne imeli vozmozhnosti vyjti ottuda ni na
minutu. Podumaj, chitatel': ni na minutu!
Legko predstavit' sebe, v kakom sostoyanii nahodilis' vse eti neschastnye,
razbitye ustalost'yu, stonavshie ot goloda i zhazhdy i zadyhavshiesya v nasyshchennyh
zlovoniem vagonah, togda kak anglichane, udobno razmestivshis' v
blindirovannyh vagonah, eli, pili i shumno veselilis'.
Tak razlichno skladyvayutsya sud'by narodov, raz®edinennyh chudovishchem, imya
kotoromu vojna!
V Durbane anglijskie vlasti pristupili k myt'yu plennikov i ochistke
vagonov. Delalos' eto ochen' prosto: v vagony napravili rukava moshchnyh
nasosov, sluzhivshih dlya mojki korablej v dokah, i stali obil'no polivat'
vodoj vse i vseh. Naskvoz' promokshie, osleplennye sil'nejshimi struyami
hlestavshej po nim vody, bury otbivalis', padali, fyrkali, kak zhalkie tonushchie
sobaki.
No gigiena - prezhde vsego!
A teper' obsushivajtes', kak hotite.
A vot i eda. Ogromnye kotly, napolnennye gustoj massoj protuhshego i
polusyrogo risa. Lozhek ne polagalos'. I hotya plennye vynuzhdeny byli cherpat'
eto otvratitel'noe mesivo pryamo rukami, oni glotali ego s takoj zhadnost'yu,
kotoraya luchshe vsyakih slov govorila o perenesennoj golodovke
- Plohoe nachalo, - vorchal Sorvi-golova. - Professiya plennika menya malo
ustraivaet, i, razumeetsya, ya tut ne zazhivus'.
Plennyh svyazali poparno i temi zhe verevkami prikrepili posledovatel'no
odnu paru k drugoj, tak chto ves' konvoiruemyj otryad imel vid indejskoj
cepochki*.
Praktichnye lyudi - eti anglichane!
Nakonec neschastnym ob®yavili, chto ih posadyat na voennyj korabl', stoyavshij
na rejde, i poveli.
Vse naselenie goroda sbezhalos' posmotret' na plennyh. Lyudi tesnymi ryadami
stoyali po obeim storonam dorogi.
Kak strashen byl put' pobezhdennyh sredi vrazhdebnoj i nasmeshlivoj tolpy! Ee
zhestokost' ne znala poshchady. oskorbleniya tak i sypalis' na bednyag, gor'kaya
uchast' kotoryh dolzhna by, kazalos', vyzyvat' v lyudyah svyatoe chuvstvo
sostradaniya.
Potom pod palyashchimi luchami zharkogo solnca, ot kotorogo treskalis' guby i,
slovno kipyashchij kotel, dymilos' mokroe plat'e, plennikov stali razmeshchat' po
shalandam. Kogda poslednie byli bitkom nabity, mrachnyj karavan tronulsya v
put' i skoro podplyl k krejseru "Kaledoniya", stoyavshemu pod parami na rejde.
Nakonec-to mozhno budet hot' nemnogo otdohnut', rastyanut'sya gde-nibud',
pospat', izbavit'sya ot goloda i ot oskorblenij konvoirov.
Ne tut-to bylo! Opyat' numerovanie, opyat' pereklichka, opyat' "kucha mala" v
bronirovannoj bashne, bez vozduha, bez sveta, gde vidneyutsya lish' smutno
vyrisovyvayushchiesya zherla pushek, nacelennyh na zhivuyu massu lyudej.
Protyazhno zavyla sirena, zaskripela yakornaya cep', razdalos' monotonnoe
sopen'e vinta. Nachalas' kilevaya i bokovaya kachka, eti neizbezhnye
predshestvenniki morskoj bolezni.
"Kaledoniya" so skorost'yu akuly neslas' po volnam burnogo Indijskogo
okeana; bury, zaklyuchennye v bashne, rydali, kak deti. |tim prostym lyudyam,
nikogda ne vidavshim morya, kazalos', chto ih navsegda otryvayut ot rod-noj
zemli i osuzhdayut na vechnoe izgnanie. A "Kaledoniya", nemiloserdno dymya, vse
plyla i plyla, razrezaya volny i pozhiraya milyu za milej. Ona derzhala kurs na
Sajmonstaun - morskoj fort v vos'mi l'e k yugu ot Kejptauna.
Ot Durbana do Sajmonstauna tysyacha chetyresta kilometrov. Sorok vosem'
chasov puti, byt' mozhet, eshche bolee tyazhkogo, chem pereezd po zheleznoj doroge.
Po pribytii krejsera na rejd plennyh razmestili na chetyreh pontonah* ,
stoyavshih na yakore v treh milyah ot berega A razgruzhennaya "Kaledoniya" snova
vzyala kurs na Durban.
Sorvi-golova i shest'desyat drugih plennyh burov byli internirovany na
pontone "Terror"*.
Nastoyashchij ad bylo eto sudno, neobyknovenno metko nazvannoe. Vojdite -- i
vam pokazhetsya, chto vy v bol'nice, no v bol'nice, gde net ni sidelok, ni
doktorov, ni lekarstv.
Gryaznaya kletka, do otkaza nabitaya lyud'mi. Ih tela pokryty ranami, po
kotorym polzayut nasekomye. Pribav'te k etomu nevynosimuyu zharu, ot kotoroj
mozhno sojti s uma, i pitanie, otpuskaemoe lish' v kolichestve, neobhodimom dlya
"podderzhaniya zhizni". Prelestnaya formula, izobretennaya anglichanami. Pod nej
podrazumevaetsya paek, dostatochnyj tol'ko dlya togo, chtoby ne dat' plenniku
umeret' s golodu.
Kak eto ekonomno! I drugoe preimushchestvo: oslabevshie ot goloda lyudi ne
mogli bezhat'. Oni merli, kak mu-hi. "Tem huzhe dlya nih!" Pohorony byli
nedolgimi. Ot-kryvali orudijnyj lyuk i, nedolgo dumaya, brosali telo v zaliv,
vody kotorogo kisheli akulami.
"Tem luchshe dlya akul", - smeyalis' anglichane,
Uzhe cherez sutki Sorvi-golova pochuvstvoval, chto ne v silah bol'she terpet'
grubogo obrashcheniya, goloda, vshej, zhalkogo vida tovarishchej po zaklyucheniyu,
oslabevshih, bezzhiznennyh, pohozhih skoree na prizrakov, chem na lyudej. On
tverdo reshil pokonchit' so vsem etim. Utonut', byt' rasstrelyannym, s®edennym
akulami - i to luchshe, chem eto medlennoe i muchitel'noe umiranie.
On podelilsya svoim planom s nekotorymi bol'nymi tovarishchami. Odnako te ne
reshilis' odobrit' ego. Plan ZHana pokazalsya im slishkom riskovannym. "Terror"
stoyal na yakore poseredine zaliva v shest' mil' shirinoj. Znachit, do berega
bylo po krajnej mere tri mili.
Horoshij plovec i mog by, pozhaluj, doplyt', nesmotrya na akul, na chasovyh i
na storozhevye suda, vsegda gotovye pognat'sya za nim. No kak proniknut' v
Sajmonstaun? V etom gorode, predstavlyayushchem soboyu odnovremenno voennyj port,
arsenal i sudostroitel'nuyu verf', kazhetsya, net takogo ugolka, kotoryj ne
ohranyalsya by so storony morya.
No Sorvi-golova ne kolebalsya. Bud' chto budet! V blizhajshuyu zhe noch' on
bezhit.
Tovarishchi otdali emu verevku, pohishchennuyu gde-to odnim iz plennyh, u
kotorogo v pervye dni zaklyucheniya ne hvatilo reshimosti bezhat', a teper' ne
bylo na eto sil.
Nastupila noch'. V bashne, edva osveshchennoj dvumya pohodnymi fonaryami, bylo
temno.
Sorvi-golova razdelsya donaga i remnem privyazal za spinu svoyu odezhdu:
shtany, kurtku, shlyapu, sherstyanuyu fu-fajku. Bashmaki on ne vzyal.
Kabel'tov, privyazannyj k odnomu iz perednih pushechnyh lyukov, sveshivalsya do
samoj poverhnosti morya. Stoyala neproglyadnaya t'ma. CHasovye, polagavshiesya na
slabost' uznikov, a eshche togo bol'she na akul, zasnuli.
Sorvi-golova prostilsya s tovarishchami, kotorye okruzhili ego i ne
perestavali voshishchat'sya ego siloj i otva-, goj. On smelo podoshel k lyuku i
vzyalsya za kabel'tov, chtoby soskol'znut' vniz.
- Who goes there*? - razdalsya nad samoj ego golovoj okrik chasovogo,
stoyavshego na bake.
Kazalos' by, elementarnoe blagorazumie dolzhno bylo zastavit' ZHana Grand'e
vernut'sya v bashnyu i perezhdat' neskol'ko minut.
Kuda tam! On s takoj bystrotoj skol'znul po stal'no-mu trosu, chto sodral
kozhu s ladonej, i pri etom u nego ne vyrvalos' ni odnogo krika, stona ili
dazhe vzdoha.
CHasovoj uslyshal vsplesk vody, no, podumav, chto eto rezvyatsya akuly, snova
zadremal.
Teplaya, nasyshchennaya sol'yu voda, budto sernaya kislota. obozhgla obodrannye
ruki begleca.
"Nichego, sol' obezzarazhivaet rany", - podumal, nyryaya, ZHan s tem
izumitel'nym prisutstviem duha, kotoroe nikogda ne pokidalo ego.
On proplyl pod vodoj okolo dvadcati sazhenej, potom vynyrnul, nabral
vozduha i snova ushel pod vodu.
Br-r!.. Pod nim, nad nim, vo vseh napravleniyah tyanulis' i peresekalis'
dlinnye fosforicheskie polosy. Akuly! Ne ochen', pravda, krupnye i ne ochen'
provornye, no skol'ko zhe ih bylo tut, etih neveroyatno prozhorlivyh bestij!
Beglecu vspomnilsya sovet pobol'she barahtat'sya, vertet'sya, drygat' nogami
i, nakonec, v tot moment, kogda akula povernetsya bryuhom vverh, chtoby
shvatit' ego, nyrnut' poglubzhe. I on vertelsya chto bylo mochi, drygal nogami,
barahtalsya. No krugom stoyala takaya temen', chto razglyadet' akul, etih morskih
gien, ne bylo nikakoj vozmozhnosti; ob ih prisutstvii govorila lish'
fosforescenciya.
Byli minuty, kogda on holodel ot straha, chuvstvuya prikosnovenie plavnika
ili slysha, kak lyazgayut zuby hishchnika. No nichego! Eshche odno tyazheloe
perezhivanie, eshche odna lozhnaya trevoga - smert' i na sej raz promahnulas'!
Proplyt' tri mili - eto ne shutka dlya mal'chika shestnadcati s polovinoj
let, da k tomu zhe edva opravivshegosya ot ran i iznurennogo dvumya muchitel'nymi
pereezdami-snachala v vagone dlya skota, potom v bronirovannoj bashne krejsera.
Tem bolee chto vse poslednie dni on pochti nichego ne el, teper' zhe ego
presledovala celaya staya akul, a morskaya voda, raz®edavshaya ego izranennye
ruki, prichinyala nevynosimo ostruyu bol'.
I vse zhe nash hrabryj Sorvi-golova besstrashno plyl vpered. Trudno bylo
dyshat', lomilo vse telo, volny to i delo oprokidyvali ego, udaryaya po tyuku s
odezhdoj, kotoryj on, kak ulitka svoyu rakovinu, tashchil na spine.
Nichego! Muzhajsya, Sorvi-golova! Eshche kakih-nibud' chetvert' chasa - i ty
spasen. Krepis' zhe, chert poberi! Gorodskie ogni priblizhayutsya. Samoe trudnoe
uzhe pozadi.
Nu i molodchina etot kapitan Molokososov! Trudnosti i opasnosti tol'ko
umnozhali ego muzhestvo. K neschast'yu, chtoby spastis' ot ozhestochenno
presleduyushchih ego akul, emu prihodilos' pribegat' k dovol'no neritmichnoj
gimnastike, i eti besporyadochnye dvizheniya vkonec istoshchili ego sily.
On ushel pod vodu i hlebnul izryadnuyu porciyu morskoj vody. O, tol'ko ne
eto, Sorvi-golova! On tut zhe perestaet barahtat'sya, koordiniruet svoi
dvizheniya i snova prodvigaetsya vpered.
Opyat' ushel pod vodu. Opyat' glotnul solenoj vody. Zakashlyalsya. Sperlo
dyhanie. Otyazheleli nogi...
"Neuzheli konec? - podumal muzhestvennyj yunosha. - Skvernaya shtuka!.. A
vprochem, eto vse zhe luchshe zatocheniya!"
Bum! To zagremel i otdalsya po vode pushechnyj vystrel, soprovozhdaemyj
vspyshkoj ognya. V to zhe mgnovenie vspyhnuli elektricheskie prozhektory na
korablyah i v fortu. Po vode zabegali shirokie polosy sveta, eti svoe-'
obraznye binokli korablej. Stalo svetlo, kak dnem.
Neuzheli konec? Takoj geroizm - i vse naprasno!
Net, eto eshche ne konec.
V tu samuyu minutu, kogda Sorvi-golova uzhe schital sebya pogibshim, on
pochuvstvoval pod nogami tverduyu pochvu. Ego zatumanennye glaza smutno
razlichili v temnote za prozhektorom, svetlyj luch kotorogo zastyl posredi
gavani, kakuyu-to temnuyu massu.
To byla cep' skal, vystupavshih iz vody pochti na urovne morya.
Uh! On vylez i rastyanulsya na nih, chut' zhivoj, i, zaryvshis' iz
predostorozhnosti v gustye vodorosli, tut zhe zasnul mertvym snom Zasnul pod
grohot pushek, pod oslepitel'nymi luchami elektricheskih prozhektorov. Kazalos',
pushki gremeli, a prozhektory svetili vo slavu ego muzhestva.
Kogda on prosnulsya, bylo sovsem svetlo. No morskie vodorosli otlichno
skryvali ego. On chuvstvoval sebya menee utomlennym, chem ozhidal, no umiral ot
goloda.
Krugom carila udivitel'naya tishina. Razdvinuv myagkie stebli vodoroslej i
oglyadevshis', ZHan ubedilsya, chto nashel pristanishche u samogo osnovaniya forta
Sajmonstau-na. On lezhal u podnozhiya krepostnoj steny i tak blizko k nej, chto
ego nevozmozhno bylo uvidet' ni cherez bojnicy, ni dazhe s vyshki forta.
No kak utolit' etot volchij golod, ot kotorogo puchit zhivot i burchit v
kishkah?
K schast'yu, tut bylo mnozhestvo ustric. Pod vse zaglushavshij shum priboya ZHan
stal razbivat' kamnem rakoviny i s neutolimoj zhadnost'yu glotal odnu ustricu
za drugoj. |tot original'nyj zavtrak dlilsya do desyati chasov I neudivitel'no,
esli prinyat' vo vnimanie golod begleca, rod pishchi i sposob ee prigotovleniya
Nasytivshis', on snova usnul pod blagodetel'nym pokrovom morskih rastenij
O, vsego na kakih-nibud' tri chasa! Nebol'shoj posleobedennyj otdyh.
Potom, osmelev ot carivshej vokrug i nichem ne narushaemoj tishiny,
Sorvi-golova oblachilsya na vsyakij sluchaj v svoe promokshee plat'e i pristupil
k razvedke, zhelaya zapechatlet' v ume topografiyu mestnosti, otkuda emu
pridetsya vybirat'sya noch'yu. Vnezapno on provalilsya po samye plechi v yamu pod
fundamentom kreposti i totchas zhe oshchutil pod nogami vysechennuyu v stene
lesenku, kotoraya kruto podnimalas' vverh do samoj poterny.
"A chto, esli vzobrat'sya!" - podumal Sorvi-golova.
Na pervyj vzglyad, eta mysl' mozhet pokazat'sya bezumnoj. Odnako chashche vsego
byvaet tak, chto samye derzkie zamysly naibolee legko osushchestvlyayutsya. S
nastupleniem sumerek on okonchatel'no reshilsya
Podnimayas' medlenno i ostorozhno, on doshel do poterny* i s izumleniem
zametil, chto ona ne zaperta. V nee mozhno bylo proniknut' po prohodu, v stene
kotorogo okazalos' okno v forme bojnicy. Iz-za okna donosilsya zvon posudy.
Ochevidno, eto byla kuhnya ili stolovaya, a mozhet byt', kladovaya.
Sorvi-golova zaglyanul v bojnicu i uvidel pustoe pomeshchenie, kotoroe, v
svoyu ochered', cherez poluotkrytuyu dver' soobshchalos' s drugoj komnatoj, otkuda,
sobstvenno, i donosilsya zvon stakanov i tarelok.
Na podokonnike stoyali napolnennye kakoj-to edoj sudki Ryadom viselo seroe
domashnee plat'e i belyj perednik. Odezhda, ochevidno, ostavlennaya zdes'
sluzhankoj.
U kapitana Sorvi-golova mel'knula nelepaya, a byt' mozhet, i genial'naya
mysl'. On shvatil plat'e, vlez v nego pryamo v svoem muzhskoj odezhde, vzyal v
ruki sudki i reshitel'no tolknul dver' Na vse eto u nego ushlo gorazdo men'she
vremeni, chem u nas na opisanie.
On ochutilsya v uzkoj otkrytoj galeree, zatem vyshel na nebol'shuyu ploshchadku,
ohranyavshuyusya chasovym, i, nizko opustiv golovu, proshmygnul mimo nego.
- Kak vy segodnya toropites', miss Mod,- zametil emu vdogonku chasovoj.
Okruglye shcheki, svezhij cvet i zhenstvennye cherty yunosheskogo lica ZHana - vse
eto pri sumerechnom svete vvelo soldata v zabluzhdenie.
ZHan poshel vpered, obhodya stroeniya, peresek shirokij dvor, proskochil cherez
vorota na pod®emnyj most i udachno proskol'znul mimo drugogo chasovogo,
kotoryj kriknul emu vdogonku:
- Good night, miss Maud*!!
I vot s sil'no b'yushchimsya serdcem, sam ne verya v svoe osvobozhdenie, on uzhe
shagaet po ulice Esli by ne bol' v ladonyah, s kotoryh sodrana kozha, vse bylo
by prekrasno. On prevratilsya v izvestnuyu vsemu garnizonu miss Mod, plat'e
kotoroj nadezhno zashchishchalo ego ot podozritel'nyh vzglyadov.
Krome togo, v ego rasporyazhenii okazalsya izryadnyj zapas s®estnogo,
dostatochnyj, chtoby nakormit' celyj vzvod anglijskih soldat.
On shel naobum; edinstvennoj ego cel'yu bylo poskoree vybrat'sya iz voennoj
zony, ostavit' pozadi vse ee stroeniya.
Skoro on vyshel na shirokuyu ulicu, zastroennuyu po obeim storonam domami.
Ochevidno, eto bylo predmest'e Sajmonstauna. Poslyshalis' svistki parovozov i
lyazg vagonov.
Gde-to poblizosti nahodilsya vokzal. A on vse shagal i shagal, presleduemyj
podnimavshimsya iz sudkov vkusnym, shchekochushchim nozdri zapahom.
"A ne prisest' li poobedat'? - podumal on. - Moj zheludok uzhe davno uspel
pozabyt' ob ustricah, i ya goloden, kak akula".
On nahodilsya nevdaleke ot odinokogo kottedzha, okruzhennogo legkoj
provolochnoj izgorod'yu, u podnozhiya kotoroj pyshno razroslas' vysokaya dushistaya
trava.
Teplaya noch', luna... Kak chudesno zhit' na svete! Osobenno beglecu,
schastlivo vyrvavshemusya iz strashnogo kazemata na pontone.
Raspolozhivshis' na trave, Sorvi-golova otkryl sudki, izvlek ottuda
svezheispechennyj hleb, nezhnyj i sochnyj rostbif, polcyplenka, syr, dve butylki
elya i prochie delikatesy, neoproverzhimo svidetel'stvovavshie o raznoobrazii
gastronomicheskih vkusov soldat ee velichestva.
On s zhadnost'yu zapravskogo obzhory nabrosilsya na s®estnoe, orosil ego
dobroj porciej vina i nashel, chto pervoe bespodobno, vtoroe zhe pryamo-taki
bozhestvenno. A naevshis' dosyta, usnul snom pravednika.
Razbudil ego, uzhe na rassvete, yarostnyj sobachij laj. ZHan pochuvstvoval
sebya bodrym i veselym. On potyanulsya i vdrug uvidel po tu storonu izgorodi
datskogo doga, svirepo skalivshego na nego klyki. V nizhnem etazhe kottedzha
otkrylas' dver', i v sad vyshla staraya ledi, vysokaya, suhoparaya, sedaya, s
dlinnym, osedlannym ochkami nosom, s ogromnymi zubami, pohozhimi na kosti
domino, i ne menee vnushitel'nyh razmerov rukami i nogami, - slovom, istaya
anglichanka.
Uvidev priblizhavshuyusya k nemu staruyu ledi, Sorvigolova myslenno skazal
sebe:
"Nu, teper' ne ploshaj, starina!"
A staraya ledi, pogladiv i uspokoiv laskovym slovom sobaku, obratilas' k
nemu:
- Kto vy i chto vam nuzhno, ditya moe?
Sorvi-golova sdelal reverans, potupil glaza i, pri-nyav skromnyj vid,
kotoryj tak udivitel'no shel k nemu, tonen'kim fal'cetom* otvetil:
- YA neschastnaya sluzhanka, miledi... gospoda prognali menya.
- Za chto zhe?
- YA napolnyala lampu i nechayanno prolila kerosin, on vspyhnul. Ves' dom
sgorel by, esli by ne eti bednye ruki, kotorye ya sozhgla, gasya ogon'... Net,
vy tol'ko vzglyanite na nih, miledi!
- O da, eto uzhasno!-sochuvstvenno skazala staraya ledi.
- I, nesmotrya na eto, menya vygnali, ne zaplativ ni shillinga, ne dav mne
bel'ya, pochti bez odezhdy!
- ZHestokie lyudi!.. No pochemu vy tak ploho govorite po-anglijski? -
nedoverchivo sprosila staraya ledi.
- Ochen' prosto, miledi ya iz Kanady, a roditeli moi francuzy po
proishozhdeniyu. I my nikogda ne razgovarivaem doma po-anglijski... Moe imya
ZHanna Dyushato. YA rodilas' v gorode Sent-Bonifejs, chto bliz Vinnipega.
- CHto zhe mne s vami delat', ditya moe? Hotite postupit' ko mne v
usluzhenie?
- Kak mne blagodarit' vas, miledi?!
Vot kak znamenityj Brejk-nek, otvazhnyj kapitan Sorvi-golova, prevratilsya
v sluzhanku missis Adams, staroj ledi iz Sajmonstauna.
CHego tol'ko ne sluchaetsya v zhizni!
Obrazcovaya sluzhanka - Vse v zhizni priedaetsya - Telegramma - Ehat', i
nemedlenno! - Sanitarnyj poezd - Na puti v Kimberli - O tom, chto mozhet
otkryt' puteshestvie po zheleznoj doroge - Trudnoe puteshestvie - Umer -
Neschastnaya mat' - Begstvo - Mezhdu dvuh ognej - Belyj chepchik - Pohodnyj marsh
Molokososov
Sorvi-golova, ne vidya drugogo vyhoda iz polozheniya, vynuzhden byl
primirit'sya s bolee chem skromnym polozheniem. Pravda, ta legkost', s kotoroj
on soshel za devushku, nemnogo udivila ego, a mozhet byt', dazhe zadela gde-to v
glubine dushi ego samolyubie.
Podumajte tol'ko: kapitan razvedchikov, geroj osady Ledismita, soldat,
bezhavshij iz plena-i vdrug sluzhanka!
No sobytiya sledovali s takoj bystrotoj, chto u nego ne hvatalo vremeni
zadumat'sya.
Staraya ledi uzhe vvela ego v dom,
- YA budu platit' vam odin funt v mesyac. Soglasny?
- Na starom meste mne platili poltora,-ne morgnuv, otvetila mnimaya ZHanna
Dyushato. - No ledi tak nravitsya mne, chto ya soglasna i na odin funt.
- Otlichno! Plat'e u vas eshche dovol'no chistoe, ostavajtes' v nem. YA dam vam
bel'e, bashmaki i chepchik... Da, da, vy budete nosit' chepchik YA na etom
nastaivayu A pochemu vy tak korotko ostrizheny?
- U menya byl solnechnyj udar, i kosy meshali prikladyvat' led, prishlos' ih
obrezat' O, esli by vy tol'ko videli, miledi, kakie oni byli dlinnye da
tolstye! A kakogo krasivogo, zolotistogo cveta! YA tak gorevala!..
- Dovol'no, dovol'no! Uzh ne koketka li vy? Terpet' etogo ne mogu!
- YA?! Koketka?. Gospod' s vami, miledi! YA ne noshu dazhe korseta.
- I horosho delaete! Devushka vashego klassa dolzhna byt' skromna,
trudolyubiva, berezhliva, predana svoim gospodam .
- Nadeyus', miledi skoro ubeditsya, chto ya obladayu vsemi etimi kachestvami
- Otlichno!.. Vot kuhnya. Prigotov'te chaj.
|ta zadacha - sushchij pustyak dlya kapitana Sorvi-golova: v bytnost' svoyu v
Klondajke on priobrel nedyuzhinnye kulinarnye poznaniya
Pervyj uspeh na novom poprishche! CHaj zavaren otmenno, tosty* zapecheny v
meru, vetchina narezana tonkimi, kak kruzheva, lomtikami, a sgushchennoe moloko
razbavleno vodoj v dolzhnoj proporcii.
CHepchik, nadetyj na slishkom dlinnye dlya muzhchiny i slegka v'yushchiesya volosy,
- novyj uspeh!
Kogda Sorvi-golova ostavalsya odin, on tshchatel'no izuchal pered zerkalom vse
povadki sluzhanok: kak pridavat' smirennoe vyrazhenie licu, opuskat' glaza i
ne sdvigat' nabekren' privychnym muzhskim dvizheniem svoj bolee chem skromnyj
golovnoj ubor.
Pereodevanie udalos' na slavu! V etoj vysokoj i sil'noj devushke, nemnogo
neskladnoj, molchalivoj, zastenchivoj i ohotno bravshejsya za lyubuyu rabotu,
trudno bylo by uznat' molodogo borca za nezavisimost' Transvaalya Nastoyashchaya
nahodka eta sluzhanka, masterica na vse ruki.
O vy, geroi tragicheskih priklyuchenij v "Ledyanom adu" - Leon Forten, Pol'
Redon, Lestang, Dyushato, Marta Grand'e, nastoyashchaya ZHanna Dyushato, Tobi ¼ 2,
Seryj Medved', - poglyadeli by vy na vashego ZHana, ohotnika na grizli*,
pobeditelya banditov "Korichnevoj zvezdy", v komichnom oblike sluzhanki!
Ili vy, otvazhnye Molokososy i muzhestvennye bury, oplakivayushchie hrabrejshego
iz hrabryh - kapitana Sorvi-golova! CHto stalo by s vami, esli by vy uvideli,
kak on v belosnezhnom chepce, zavyazannom bantikom pod podborodkom, v yubke do
pyat i perednike oruduet vozle pechki, bezhit na zvonok i otvechaet svoim
fal'cetom "Da, miledi... Net, miledi..."
Netrudno predstavit', kakoj beshenyj vzryv hohota vyzval by u vas etot
maskarad, smenivshij dramu voinskoj zhizni. A mezhdu tem dlya samogo ZHana
Grand'e v etom ne bylo nichego zabavnogo.
Dni shli za dnyami, ne vnosya nikakih izmenenij v ego nelepoe i polnoe riska
sushchestvovanie, grozyashchee kazhdoe mgnovenie pri malejshej oploshnosti s ego
storony prevratit'sya v nastoyashchuyu katastrofu.
Dlya cheloveka bolee zorkogo, chem staraya ledi, dostatochno bylo by odnogo
nelovkogo dvizheniya ili sluchajno vyrvavshejsya notki muzhskogo golosa, chtoby
totchas zhe raz-gadat' tajnu, skrytuyu ot missis Adams. A eto povleklo by za
soboj strashnye dlya begleca posledstviya.
K schast'yu, vechno molchalivaya, vsegda chem-to ozabochennaya i chasto grustivshaya
staraya ledi zhila v polnom odinochestve. Proviziyu ej dostavlyali na dom.
Edinstvennoe zanyatie zatvornicy sostoyalo v userdnom chtenii opisanij voennyh
sobytij v mestnyh gazetah.
Terpenie ZHana istoshchalos'. S kazhdym dnem emu stanovilos' vse trudnee i
trudnee perenosit' "prelesti" svoego nelepogo polozheniya, bezyshodnost'
kotorogo on oshchushchal vse bolee ostro. Ego tyanulo na pole bitvy, otkuda do nego
dohodili otryvochnye izvestiya o novyh pobedah, oderzhannyh ego druz'yami
burami.
No kak bezhat' iz Sajmonstauna bez deneg, bez plat'ya? Kak projti cherez vsyu
Kapskuyu Zemlyu, obmanut' podozreniya, kotorye navlekal na sebya kazhdyj
inostranec, i uskol'znut' ot cepkih lap policii?
Ostavat'sya sluzhankoj missis Adams? Net! Luchshe smert'! Luchshe sto smertej,
tol'ko ne eto!
Na shestnadcatyj den' svoego prebyvaniya u missis Adams ZHan Grand'e uzhe
gotov byl sovershit' bezumnyj shag, kak vdrug k nemu yavilos' neozhidannoe
spasenie v obraze telegrafista.
Telegramma dlya staroj ledi!
Ona lihoradochno otkryla ee, prochla i v poluobmorochnom sostoyanii upala na
kushetku.
- Syn... Bednoe ditya?.. Bozhe, pomogi nam! - bormotala ona.
Lzhesluzhanka privela ee v sebya: - Miledi, chto s vami? O miledi!
- Moj syn, artillerijskij kapitan, ochen' tyazhelo ranen pod Kimberli,
osazhdennym etimi proklyatymi burami.
"Artillerijskij kapitan Adams? Znakomoe imya! Uzh ne tot li eto samyj
Adams, chto byl v pyaterke palachej Davida Pottera?" - razmyshlyal ZHan Grand'e.
No razdumyvat' bylo nekogda. Staraya anglichanka uzhe vzyala sebya v ruki i
podnyalas'.
- Nemedlenno tuda! Uhazhivat' za nim, uteshat', okruzhit' ego materinskoj
zabotoj... Da, da, kak mozhno skorej! - tverdila ona. - Gotovy li vy
soprovozhdat' menya, ZHanna?
Sorvi-golova zamer ot vostorga pri mysli, chto emu predstavlyaetsya
vozmozhnost' bez malejshego riska, bez zatrat i s naivozmozhnoj skorost'yu
vernut'sya na teatr voennyh dejstvij.
- O, konechno, miledi! - otvetil on.
- Blagodaryu vas, ditya moe, vy slavnaya devushka! Nichego lishnego ne brat',
tol'ko samoe neobhodimoe. Po nebol'shomu sakvoyazhu dlya kazhdoj iz nas-i v put'.
O da, skorej, skorej v put'!
Ona naskoro ulozhila veshchi, nabila karmany zolotom, zaperla dom na klyuch,
kotoryj otdala sosedyam, poruchiv ih zhe zabotam sobaku, i ustremilas' na
vokzal.
Ot Sajmonstauna, ili, vernee, ot Kejptauna, do Kimberli primerno
devyat'sot kilometrov po pryamoj linii i tysyacha sto po zheleznoj doroge,
to-est' stol'ko zhe, skol'ko ot Parizha do Niccy. No skorost' puteshestviya ne
vsegda proporcional'na rasstoyaniyu. Esli, naprimer, rasstoyanie ot Parizha do
Niccy ekspressy prohodyat za vosemnadcat' chasov, to dazhe v mirnoe vremya samym
skorym poezdam trebuetsya ne menee tridcati chasov, chtoby prodelat' put' iz
Kapa do Kimberli. A vo vremya vojny tem bolee nel'zya ustanovit' tochnogo
grafika.
CHelovek, kotoryj ne prinadlezhal k voennomu sosloviyu, ne byl soldatom,
hirurgom ili gazetnym korrespondentom, schital sebya schastlivcem, esli emu
udavalos' popast' na poezd. Imenno pered takogo roda zatrudneniem i
ochutilas' missis Adams so svoej sluzhankoj.
Kazhduyu minutu othodili ot debarkaderov i medlenno dvigalis' na sever
poezda, nabitye soldatami i treshchavshie pod tyazhest'yu pushek i snaryadov.
Protyazhno vyli sireny, lyazgali vagony, gromyhali povorotnye krugi; otovsyudu
nessya adskij koncert zheleza.
Naprasno neschastnaya mat' begala ot odnogo zhelezno-dorozhnika k drugomu,
naprasno rassprashivala, umolyala, razdavala zoloto. Vse sostavy byli do
otkaza nabity voennymi gruzami. Sredi etogo nevidannogo nagromozhdeniya
smertonosnyh mashin i pushechnogo myasa- ne nashlos' by mesta dazhe dlya krysy.
Missis Adams uzhe sovsem otchayalas' i pustilas' v slezy pri mysli, chto ej
nikak ne popast' tuda, gde stradayut i terpyat zhestokie lisheniya neschastnye
zhertvy vojny. Kak vdrug pered nej ostanovilsya s pochtitel'nym poklonom
chelovek v forme kapitana medicinskoj sluzhby. |to byl znakomyj missis Adams
voennyj hirurg.
Uznav ego, staraya ledi voskliknula:
- Doktor Duglas! Esli by vy tol'ko znali!..
- Missis Adams! Kakimi sud'bami? Vy pokinuli Angliyu?
- Dlya togo chtoby otyskat' svoego syna, a vashego druga, nashego dorogogo
Dika. On tyazhko ranen pod Kimberli, a ya lishena vozmozhnosti poehat' k nemu.
Mne povsyudu otkazyvayut. Podumajte tol'ko: net mesta dlya materi, kotoraya
stremitsya k svoemu umirayushchemu synu! Kakaya zhestokaya veshch' eta vojna!
- Tak edemte so mnoj, missis Adams! CHerez desyat' minut otpravlyaetsya v
Magersfontejn sanitarnyj poezd nomer dva. YA ego nachal'nik. I bud'te uvereny,
uzh u menya-to najdetsya mestechko dlya materi moego luchshego druga. - Da
blagoslovit vas bog, doktor!
Doktor podhvatil missis Adams pod ruku i povel k poezdu, a nagruzhennaya
dvumya sakvoyazhami lzhe-ZHanna zamykala shestvie. Rastalkivaya tolpu, nashe trio
napravilos' na zapasnyj put', gde uzhe pyhtel i ves' sodrogalsya pod parami
sanitarnyj poezd.
Poezd sostoyal iz kuhni, apteki i dvenadcati prostornyh vagonov s
raspolozhennymi odna nad drugoj kojkami; na dvercah vagonov byli izobrazheniya
krasnogo kresta.
Dva hirurga, chetyre sestry i dvadcat' chetyre sanitara ozhidali tam svoego
nachal'nika. Iz nih sostoyalo poka vse naselenie poezda.
Ne uspeli doktor Duglas, missis Adams i lzhe-ZHanna razmestit'sya v odnom iz
ego vagonov, kak razdalsya svistok parovoza, sostav tronulsya i myagko pokatil
po edinstvennomu eshche svobodnomu puti.
Esli v doroge nichego ne sluchitsya, poezd budet ostanav-livat'sya lish' dlya
togo, chtoby nabrat' vody ili smenit' parovoz. Emu spravedlivo prisvoena
privilegiya obgonyat' drugie poezda, kotorye pochtitel'no ustupayut emu dorogu.
I vot oni mchatsya na vseh parah cherez gory, ravniny. doliny, pronosyatsya
mimo gorodov, sel i derevushek, dogo-nyaya i obgonyaya voinskie sostavy, kotorye
neprestanno sleduyut odin za drugim. Sorvi-golova, v kom snova prosnulsya duh
razvedchika, ne v silah byl dazhe soschitat' eti poezda. Kolichestvo ih
izumlyalo, a eshche bol'she trevozhilo kapitana Molokososov.
Kakaya napryazhennaya zhizn', chto za neistovoe dvizhenie carit na etih stal'nyh
putyah! |skadrony, pushki, batarei, artillerijskie parki, shtaby, polki, skot,
furazh, prodovol'stvennye sklady - celaya armiya, da net, celyh dve armii
vtorgalis' na vseh parah v malen'kie yuzhnoafrikanskie respubliki!
Vsya Angliya, vsya Britanskaya imperiya vmeste s vojskami svoih kolonij shla pa
pristup Transvaalya i Oranzhe-voj respubliki.
Grandioznoe, potryasayushche zhutkoe zrelishche!
Kanadcy, afrikancy, avstralijcy, birmancy, indusy vperemeshku s
beschislennymi soldatami metropolii! I vse poyut. Vprochem, soldaty, idushchie v
boj, vsegda poyut: ved' nado zhe kak-to zabyt'sya.
No, uvidev poezd s krasnymi krestami, oni mgnovenno umolkayut. |tot poezd
otkryvaet pered nimi zavesu toj zhestokoj dejstvitel'nosti, kotoraya ozhidaet
ih vperedi.
"Bednye bury!" - s grust'yu dumal Sorvi-golova, glyadya na vsyu etu silu, na
eto ogromnoe skopishche lyudej Tut, kak nigde, chuvstvovalas' zheleznaya reshimost'
vraga pobe-dit' lyuboyu cenoj, dazhe esli by dlya etogo prishlos' po-zhertvovat'
poslednim zolotym i poslat' na uboj posled nego soldata.
No i eto eshche ne vse! CHtoby obespechit' bezopasnost' dvizheniya etoj armii,
drugie tylovye voinskie chasti ohranyali zheleznodorozhnye puti, vdol' kotoryh
povsyudu vidnelis' storozhevye posty, okopy, reduty dlya zashchity viadukov,
mostov, tunnelej i stancij. V celom eto byla prekrasno produmannaya sistema
nepristupnyh ukreplenij.
- Ih slishkom mnogo, - zabyvshis', prosheptal Sorvi-golova, no golos missis
Adams vyvel ego iz raz dum'ya:
- ZHanna, shodite za chaem!
ZHanna?. Ah da! Ved' on vse eshche sluzhanka na vse ruki u staroj anglichanki.
V sanitarnom poezde zhizn' protekala, kak na korable Personal el, pil i
spal, ne vyhodya iz vagona. A lzhe-ZHanne po-prezhnemu prihodilos' obsluzhivat'
svoyu ho zyajku.
Vprochem, ne takoe uzh eto bylo tyazheloe bremya. Missis Adams ne otlichalas'
trebovatel'nost'yu; k tomu zhe vse neobhodimoe nahodilos' pod rukoj. Staruha
sovsem ushla v svoe gore Snedaemaya toskoj i trevogoj, ona celye chasy
provodila v molchanii. Ej kazalos', chto poezd sovsem ne dvigaetsya. Kazhduyu
minutu ona sprashivala sebya "Uspeyu li?"
A mezhdu tem poezd nessya s porazitel'noj skorost'yu dvadcat' pyat' mil' v
chas, bolee soroka pyati kilometrov Nastoyashchee chudo v usloviyah vojny. Do
zheleznodorozhnogo uzla De-Ar on proshel bolee vos'misot kilometrov, ne poteryav
ni edinogo chasa.
No tut s grafikom bylo pokoncheno. Teper' prihodilos' idti vpered koe-kak,
naudachu: poezd priblizhalsya k teatru voennyh dejstvij.
Do anglijskih linij, vernee, vspomogatel'noj armii anglichan, ostavalos'
eshche okolo dvuhsot pyatidesyati kilometrov, no uzhe zdes' obrazovalas' plotnaya
probka, kazavshayasya neprobivaemoj.
Sanitarnyj poezd svistel, shipel, fyrkal, to dvigalsya vpered, probivayas'
na desyatok kilometrov, to otpolzal nazad kilometra na dva, potom snova polz
vpered i blagodarya nastojchivosti i lovkosti mashinista dostig nako-nec reki
Oranzhevoj.
Emu udalos' proskochit' cherez most, i on prodolzhal svoj put' s
beskonechnymi predostorozhnostyami, to i delo topchas' na meste. |to nachinalo
dejstvovat' na nervy. Sozdavalos' vpechatlenie, budto ispolinskaya cherepaha
staraetsya pobit' rekord medlitel'nosti.
V Bel'monte tri chasa stoyali; vse naspeh prolozhennye saperami bokovye puti
byli zabity vagonami. No vot mezhdu dvumya sostavami pokazalsya prosvet.
Sanitarnyj poezd proskol'znul v nego i so skorost'yu tachki, podtalkivaemoj
invalidom, s grehom popolam dotashchilsya do Graspana.
Novaya ostanovka, na etot raz na chetyre chasa! Opyat' protyazhnye svistki,
lyazg tormozov, vyhlopy para, vnezapnye tolchki, ryvki s mesta i prochie
prelesti. Na putyah vse oglushitel'nej grohotalo zhelezo, vse chashche popadalis'
obuglennye i izreshechennye snaryadami stancionnye postrojki, vse sil'nee
podskakivali vagony na ispravlennom koe-kak polotne... Bylo s chego sojti s
uma!
No vse zhe poezd probivalsya vpered.
A vot i Modder* - reka, proslavivshayasya teper' na ves' mir Mezhdu dvumya
krutymi beregami katit ona svoyu krasnovatuyu mut' - chelovecheskuyu krov',
smeshannuyu s ohroj vel'dta. Razrushennyj burami most vosstanovlen, i tozhe na
skoruyu ruku. Poezd s ogromnymi predostorozhnostyami probiralsya po shpalam.
Teper' on byl vsego v vosemnadcati kilometrah k severo-zapadu ot
ukreplennogo lagerya Magersfontejna.
Nedremlyushchee oko kapitana razvedchikov vysmatrivaet udobnyj sluchaj dlya
pobega. Doktor Duglas rassprashivaet vseh vstrechnyh o svoem druge. Staraya
mat', obessilennaya trevogoj, ne v sostoyanii proiznesti ni slova.
- Ne slyshali li chego o kapitane Adamse? - krichit doktor prohodyashchim mimo
ranenym oficeram.
- Net.
- Adams - artillerijskij kapitan s chetvertoj batarei, - nastaivaet
Duglas.
- Znaem tol'ko, chto batareya sil'no postradala, no o kapitane nichego ne
slyhali.
Tot zhe vopros i tot zhe otvet nemnogo dal'she. Missis Adams rydaet. Bednaya
zhenshchina v otchayanii; ona postigla nakonec oborotnuyu storonu voennoj slavy,
pitaemoj krov'yu synovej i materinskimi slezami.
Navstrechu popadalis' platformy, nagruzhennye plennymi burami. Konvoiry
peli ironicheskie kuplety po adresu mistera CHemberlena i lorda Sol'sberi.
Drugie gorlanili "Rule Britain*", s kotoroj cheredovalsya gimn "God, save
the Queen*" . Oni slovno zhevali slova, vyplevyvaya otdel'nye slogi, i, kak
puli, brosali v lico plennikam epitety "victorious" i "glorious"*. A te
tol'ko pozhimali plechami.
|ti pesni prichinyali dushevnuyu bol' missis Adams, voinstvennye chuvstva
kotoroj, eshche nedavno stol' plamennye, sovershenno isparilis' vo vremya etogo
skorbnogo puti.
Nakonec oni v Magersfontejne! A vot i ukreplennyj lager', gde
zakanchivalas' glavnaya magistral', raskinuv-shis' veerom zapasnyh putej.
- Gde Adams?.. Kto znaet, gde kapitan Adams iz chet- vertoj batarei? - bez
peredyshki vykrikival doktor Duglas.
- YA znayu, - otvetil nakonec odin serzhant. - Kapitan Adams ranen v grud'
pulej navylet. Lezhit v divizionnom gospitale, chto v Olifantsfontejne.
- Blagodaryu! A kak ego sostoyanie?
- Beznadezhen. A mozhet byt', uzhe i skonchalsya.
- Tss... tishe! Tut ego mat'.
No neschastnaya zhenshchina uzhe uslyhala. Dusherazdirayushchij vopl' vyrvalsya iz ee
grudi:
- Net, net, nepravda, on ne umer! Moj Richard... Ne mozhet etogo byt',
chtoby ego otnyali u menya! Vedite menya k nemu!.. Skoree, doktor, umolyayu!
Vylechite ego! Vashe iskusstvo sovershit chudo, vy vernete mne syna!..
- Raspolagajte mnoyu, miledi, - grustno otvetil doktor. - Vot dostanu
tol'ko kolyasku, i poedem.
|kipazh skoro nashelsya. |to byla sanitarnaya povozka, kotoruyu predostavil v
rasporyazhenie doktora odin iz ego sobrat'ev po remeslu.
Olifantsfontejn nahodilsya v treh l'e, dobryj chas puti. Doktor i missis
Adams so sluzhankoj dobralis' tuda bez pomeh.
Vot nakonec i divizionnyj gospital', nad kotorym na vysokoj machte
razvevaetsya belyj flag s krasnym krestom.
- On tut... - chut' slyshno prosheptala missis Adams.
Opirayas' na ruku doktora, ona v poluobmorochnom sostoyanii voshla v
gospital'. Sorvi-golova vse s temi zhe dvumya sakvoyazhami ostalsya u vhoda
Avanposty burov pryamo rukoj podat', v kakih-nibud' dvuh kilometrah k
severo-vostoku, a vozmozhno, i blizhe.
Iskushenie bylo veliko.
Okolo gospitalya ryla kopytami zemlyu velikolepnaya oficerskaya loshad',
privyazannaya nedouzdkom k stolbu. Ves' etot uchastok, otvedennyj dlya ranenyh,
byl pochti bezlyuden. Iskushenie udrat' vse sil'nee muchilo ZHana.
Iz gospitalya donessya pronzitel'nyj krik. To missis Adams ostanovilas'
vozle sanitara, prikryvavshego prostynej lico tol'ko chto skonchavshegosya
ranenogo. Neschastnaya mat' uznala svoego syna; ego otnyala u nee vojna,
razvyazannaya anglijskimi birzhevikami.
- Richard! - nechelovecheskim golosom vykriknula missis Adams i upala, tochno
srazhennaya gromom.
- Neschastnaya mat'... - prosheptal doktor. I poka sanitar ukladyval na
kojku staruyu ledi, kotoraya byla v obmoroke, doktor Duglas obratilsya k
voshedshemu vrachu:
- Kapitan Adams byl moim luchshim drugom. Otchego on pogib?
- Ego porazila pulya neobychajnoj velichiny i sovsem ne voennogo obrazca.
Veroyatno, to byla pulya starinnyh gollandskih ruzhej, tak nazyvaemyh "goeg".
Rana okazalas' neiscelimoj.
Razgovor ih byl prervan krikami i beshenym konskim galopom. |to
Sorvi-golova, vospol'zovavshis' otsutstviem chasovyh, podoshel k loshadi,
otvyazal ee ot stolba i, nesmotrya na to chto yubka sil'no stesnyala ego
dvizheniya, odnim pryzhkom vskochil v sedlo. CHistokrovnyj kon', razgoryachennyj
sil'nymi udarami, kotorye Sorvi-golova pod prikrytiem yubki nepreryvno
nanosil emu kablukami, pustilsya s mesta v kar'er.
Nikto iz vstrechnyh, videvshih etu mchavshuyusya verhom zhenshchinu, ne mog
soobrazit', v chem delo, tem bolee chto Sorvi-golova vse vremya vykrikival
svoim fal'cetom:
- Ostanovite loshad'!.. YA sluzhanka missis Adams!.. Ostanovite!.. Umolyayu!..
Nikto, odnako, tak i ne reshilsya ostanovit' vzbesivshuyusya, kak vidno,
loshad'. Lyudi sklonny byli skoree posmeyat'sya nad oshalevshej ot straha poteshnoj
amazonkoj.
Uhvativ konya za holku, podskakivaya pri kazhdom pryzhke i ezhesekundno riskuya
svalit'sya, lzhesluzhanka orala vo vsyu glotku, v to zhe vremya nezametno i s
izumitel'noj lovkost'yu upravlyaya konem. Zevaki tshchetno zhdali neizbezhnogo
padeniya naezdnicy, zaranee predvkushaya eto udovol'stvie. A kon', vse bolee
goryachas', nabiral skorost'.
On mchalsya vihrem, prohodya ne menee vos'misot metrov v minutu. Takim
allyurom on, pozhaluj, skoro peremahnet cherez anglijskie pozicii.
A Sorvi-golova vse oral uzhe ohripshim golosom:
- Ostanovite!.. Spasite sluzhanku missis Adams!..
On proskakal mimo neskol'kih kavaleristov. Vdrug odin iz nih, vnimatel'no
nablyudavshij za naezdnicej, voskliknul.
- Glyadite-ka! |ta zhenshchina derzhitsya v sedle s lovkost'yu cirkacha. Nas
proveli-eto shpion!.. Vpered! V pogonyu! Za mnoj!..
Vse energichno prishporili konej, i pogonya nachalas'. Razdalis' revol'vernye
vystrely.
Puli, pushchennye na polnom skaku, redko dostigayut celi, i vse zhe oni
svistali u samyh ushej begleca.
"CHert voz'mi! Delo kak budto portitsya", - podumal Sorvi-golova,
prigibayas' k shee konya.
Kon' domchal ego do peredovogo okopa, k stenke kotorogo pril'nuli
shotlandcy. Dvoe iz nih popyta- . lis' pregradit' put' shtykami.
No Sorvi-golova s nepostizhimoj siloj i lovkost'yu zastavil konya odnim
broskom pereskochit' okop, ostaviv pozadi soldat, shtyki - vse!
- Ogon'! - skomandoval komandir shotlandcev.
Zagremeli sotni vystrelov. Odnako, kak vsegda byvaet v takih sluchayah,
strelki, potoropivshis', lish' shchegol'nuli drug pered drugom svoimi promahami.
A tut i bury, so svoej storony, podnyali pal'bu, i nash bednyj Sorvi-golova
ochutilsya mezhdu dvuh ognej.
Druz'ya-bury byli sejchas dlya ZHana strashnee, chem vragi-anglichane.
Kak dat' im znat', chto on svoj? Kak prekratit' etu pal'bu, kotoraya pri
basnoslovnoj metkosti burov mozhet okazat'sya dlya nego gibel'noj?
U nego net belogo platka. No zato u nego est' chepchik! Sorvav ego s golovy
i derzha za odnu iz tesemok, ZHan prinyalsya otchayanno razmahivat' im v znak
svoih mirnyh namerenij
|mblema mira ostanovila ogon'.
I vovremya! Do transvaal'skih linij ostavalos' vsego trista metrov
Porazhennyj v grud', kon' kapitana Sorvi-golova zahripel i stal pripadat' na
nogi Eshche minuta - i on upadet. Beglec soskochil na zemlyu, sorval s sebya
zhenskoe plat'e i predstal pered burami v sherstyanoj rubashke i v zasuchennyh do
kolen shtanah. On sohranil tol'ko chepchik, etu edinstvennuyu prinadlezhnost' ego
zhenskogo odeyaniya, i vertel im, kak prashchoj.
Tak dobezhal on do transhei, gde ego ves'ma neuchtivo shvatili ruki druzej.
- Kto ty? - osnovatel'no vstryahnuv ego, sprosil obrosshij do samyh glaz
borodatyj gigant.
- Kapitan Sorvi-golova, komandir razvedchikov.
- Vresh'!.. A parol' znaesh'?
- Bolvan! Ty, mozhet byt', dumaesh', chto anglichane soobshchili ego mne? Mne
neizvesten parol', no zato ya znayu marsh razvedchikov.
I zvonkim golosom on zatyanul veseluyu pesenku, kotoraya razneslas' daleko
po okopam, vyzyvaya ulybku na hmuryh licah burov:
Hot' muzha moej mamy
I dolzhen zvat' ya papoj,
Skazhu - ko mne lyubvi on ne pital
Odnazhdy, dobryj dav pinok,
Menya on vyvel za porog
I, sunuv melkuyu monetu, zaoral...
A gde-to za dal'nej gryadoj zemli molodoj smeshlivyj i zvonkij golos
podhvatil pripev:
"Provalivaj ko vsem chertyam! "
Idi. zhivi, kak znaesh' sam!."
Vpered, Fanfan!
Vpered, Fanfan.
Po prozvishchu Tyul'pan!
Da, chert voz'mi, vpered, Fanfan,
Po prozvishchu Tyul'pan!
I v tot zhe mig chelovek pyat'-shest' pobrosali svoi okopy i so vseh nog
kinulis' k ZHanu Grand'e.
Tot, kto bezhal vperedi, kriknul, vse eshche ne verya svo-im glazam:
- Sorvi-golova! Hozyain!.. Voskres? ZHiv?.. - i, upav v ob®yatiya begleca,
zarydal.
- Fanfan! Dorogoj Fanfan! - voskliknul komandir Molokososov. - Neuzheli
ty?
- Da, da, ya... ty... my... Ne obrashchaj vnimaniya, hozyain! Revu, kak
telenok... Snova vmeste! Radost', ponimaesh', radost' dushit!.. Ty zhiv, zhiv!..
- No kakim obrazom ty zdes', pod Kimberli, starina Fanfan? Ved' ya zhe
ostavil tebya pod Ledismitom.
- Potom rasskazhu, nekogda teper'. Razve ne vidish'? Vse nashi sbegayutsya...
Uslyhali pesenku. ZHan P'er, ZHan Lui i prosto ZHan, i bury - Karel, |lias,
Ioris, Manus, Gyugo, Iohem...
- A ya? Obo mne-to zabyli? - kriknul kakoj-to parnishka, brosayas', kak i
Fanfan, na sheyu yunomu kapitanu.
- Da eto zhe Pol' Potter!.. Pol'! - obnyal ego rastrogannyj Sorvi-golova.
- A my nedurno porabotali, poka tebya ne bylo, - skazal syn rasstrelyannogo
bura, stuknuv o zemlyu prikladom svoego karabina s shestiugol'nym otverstiem
krupnogo kalibra.
|to bylo vnushitel'noe oruzhie redkoj sily i metkosti - starinnyj i
strashnyj "go¸g", s kotorym do sih por nikak ne mogut rasstat'sya starye
ohotniki-bury.
- Nu chto zh? Drug ya vam teper' ili net? Komandir Molokososov ili uzhe net?
- Da! Da! Da!..
- Tak pochemu mne ne dayut ruzh'ya s patronami? Bor'ba za nezavisimost' obeih
respublik ne okonchena. Vperedi eshche mnogo zhestokih ispytanij...
* CHASTX VTORAYA. BORXBA ISPOLINOV *
Opyat' srazhenie. - Vse v haki. ~ CHto takoe haki? - Snova shotlandcy. -
"Ro¸r" Polya Pottera. - Belye sharfy. - Dvenadcatyj. - Bez straha i upreka. -
Smert' hrabreca. - Porazhenie. - Naprasnye ugovory. - Psalom. - Prorochestvo.
Obe armii - burov i anglichan - stoyali pod Kimberli. Ih stolknovenie bylo
neizbezhno. Lord Mituen gotovilsya osvobodit' gorod, osazhdennyj vojskami
Kron'e, a Kron'e byl nameren nepokolebimo zashchishchat' svoi pozicii.
Professional'naya armiya anglichan, tochno tak zhe kak i dobrovol'cheskaya*
armiya burov, speshno zakanchivala poslednie prigotovleniya k boyu. Nad oboimi
lageryami navisla zloveshchaya tishina, vsegda predshestvuyushchaya uraganu srazheniya.
Bury, eti soznatel'nye protivniki nastupatel'noj strategii, vse svoi
nadezhdy vozlagali na oboronu.
Horosho ukrytye skalami, holmami, prigorkami i okopami, bury spokojno
podzhidali anglichan, vnimatel'no sledya za kazhdym ih dvizheniem.
I vse zhe dobrovol'cy byli nemnogo sbity s tolku. Ih protivnikov slovno
podmenili. Kuda devalis' belye kaski, sultany na shlemah, yarkie mundiry i
kozhanaya amuniciya anglichan! Kak skvoz' zemlyu provalilis' mednye i zhestyanye
voinskie pobryakushki. Ne ostalos' i nameka na yarkuyu okrasku: ni sleda belogo,
chernogo ili drugogo rezkogo cveta. Tusklyj, bleklyj stroj anglijskoj pehoty
dvigalsya na burov kakoj-to rasplyvchatoj gromadoj.
CHto by eto znachilo?
Fanfan, lezhavshij ryadom s Sorvi-golovoj, nashel metkoe slovechko,
harakterizuyushchee etu strannuyu peremenu v anglijskoj armii:
- Mozhno podumat', chto anglichanishki vykupalis' v patoke. A, hozyain?
Sorvi-golova rassmeyalsya i otvetil:
- Oni poluchili formu haki.
- A chto takoe forma haki? Rastolkuj, esli mozhesh', poka ne nachalas'
potasovka.
- Nu chto zh, eto sovsem netrudno. Anglichane, zhelaya stat' kak mozhno
nezametnee dlya slishkom uzh zorkogo glaza nashih druzej - burov, prinyali na
vooruzhenie novuyu formu cveta ne to rzhavchiny, ne to ispanskogo tabaka. |tot
tusklyj cvet dikih kashtanov pochti slivaetsya s zemlej, blagodarya chemu vojska,
nahodyashchiesya na bol'shom rasstoyanii, stanovyatsya nevidimymi. Tem bolee chto u
nih reshitel'no vse okrasheno v cvet haki: shlemy, kaski, kurtki, bryuki, remni,
rancy, nozhny sabel' i shtykov, odeyala, futlyary polevyh binoklej, flyagi, getry
i patrontashi. Poetomu, kuda by ty ni napravil vzglyad, on vsyudu vstretit
odnotonnuyu tuskluyu okrasku, nichto ne brosaetsya v glaza.
- Slavno pridumano! No raz uzh gospoda anglichanishki zanyalis' etim, pochemu
by im ne razukrasit' sebe zaodno ruki i lica? Vot byl by maskarad, sudar' ty
moj!
- Ty voobrazhaesh', chto shutish'? Ne znayu, doshli li oni dejstvitel'no do
togo, chtoby krasit' lica i ruki, no v sanitarnom poezde rasskazyvali, chto
belyh i seryh konej perekrashivayut v haki.
- A pochemu by ne vykrasit' i polkovyh sobak? Togda haki stal by
nacional'nym cvetom anglichan.
Nacional'nym cvetom?
Da, eto verno! Fanfan prav. Prevrativ armiyu v odno tuskloe pyatno, haki
obescvetil i vsyu anglijskuyu naciyu. V kakih-nibud' neskol'ko dnej etot cvet
stal simvolom kriklivogo, grubogo, bespokojnogo i krovozhadnogo imperializma.
Prezhde vsego etim cvetom zavladela moda. ZHenshchiny naryadilis' v plat'ya
cveta haki; lenty, zanaveski, bel'e, koshel'ki, tabachnye kisety, nosovye
platki - vse cveta haki.
Gazety, vypushchennye na bumage haki, vyderzhivali desyatki izdanij. Ih listki
razvevalis' nad likuyushchej tolpoj, kak razvernutye znamena. Nishchie, odetye v
otrep'ya haki, sobirali pryamo-taki zolotuyu dan'.
Potom bujno razroslas' literatura haki. Ibo razve ne haki vsya eta
literatura, do bezumiya vozbuzhdayushchaya britanskij shovinizm, svodyashchaya s uma
velikuyu anglijskuyu naciyu i pytayushchayasya dokazat' ej, chto dvesti pyat'desyat
tysyach ee soldat, pobityh i posramlennyh dvadcat'yu pyat'yu tysyachami burskih
krest'yan, sut' luchshie v mire vojska!..
Haki stal takzhe cvetom tepereshnego pravitel'stva. I on ostanetsya cvetom
pravitel'stva zavtrashnego dnya, ibo vybory budut prohodit' pod znamenem haki.
U Jorka* byla belaya roza, u Lankastera - alaya, u CHemberlena - haki.
Dlya uprocheniya slavy Velikobritanii horoshi vse sredstva!
Nel'zya, odnako zhe, skazat', chtoby debyut novogo nacional'nogo cveta pod
Kimberli byl slishkom slaven.
General'noe srazhenie eshche vperedi, no prelyudiya, predshestvuyushchaya emu,
poistine velichestvenna. Otkuda-to izdaleka, iz-za linii gorizonta,
anglijskie pushki, stvoly i lafety kotoryh takzhe okrasheny v haki, vyplyunuli
neskol'ko lidditovyh snaryadov.
So storony burov polnoe molchanie: molchat pushki Krezo*, molchat "Maksimy"*,
molchit i "Dlinnyj Tom"; ruzh'ya - i te ne zhelayut otvechat'.
I vdrug nad okopami zazvuchal hor nizkih muzhskih golosov i poplyla
plavnaya, torzhestvennaya melodiya. Postepenno k horu prisoedinyalis' vse novye
golosa; penie kreplo, shirilos' i, razlivayas' vse dal'she i dal'she, doneslos'
do anglijskih linij. |to byl starinnyj psalom gugenotov*, goryachaya mol'ba,
obrashchennaya k bogu-voitelyu.
Bury stoyat, podnyavshis' vo ves' rost, ne obrashchaya vnimaniya na grad
snaryadov; v pravoj ruke oni derzhat shlya-py, levoj szhimayut ruzh'ya; oni poyut
psalom svoih predkov.
S anglijskoj storony razdalas' v otvet stol' zhe torzhestvennaya i protyazhnaya
melodiya, pohozhaya na religioznoe pesnopenie.
|to gosudarstvennyj gimn v chest' anglijskoj korolevy, ot slishkom chastogo
i gromkogo ispolneniya kotorogo so vremeni gospodstva v Anglii haki ohripli
vse glotki v Soedinennom korolevstve.
Broshennyj v otvet buram i podhvachennyj pyatnadcat'yu tysyachami soldat lorda
Mituena gimn "Bozhe, hrani korolevu" proizvodil grandioznoe vpechatlenie.
Dazhe samye obyknovennye slova etogo gimna priobretali v ustah soldat haki
ugrozhayushchij harakter.
No bury, spokojno na-hlobuchiv na golovy shlyapy, uzhe skrylis' v svoih
boevyh ukrytiyah. Nastupil torzhestvennyj mig: sejchas proizojdet stolknovenie.
Lord Mituen so svojstvennym emu vysokomernym prezreniem vel'mozhi i voyaki
reshil atakovat' burov s fronta. Ego otlichno vymushtrovannye i zakalennye v
boyah vojska v dva scheta vyshibut s pozicij vse eto muzhich'e, vsyu etu
nedisciplinirovannuyu, neobuchennuyu armiyu, lishennuyu opytnyh komandirov. -
Forward! March on!*
Vzmahnuv sablyami, oficery povtorili prikaz o vystuplenii; gornisty
protrubili ataku, a volynshchiki, prizhav k gubam volynki, zaigrali shotlandskij
marsh.
Segodnya eshche raz, i bolee chem kogda-libo, protivnik okazalsya vynuzhdennym
brosit' na pervuyu liniyu ognya shotlandskuyu pehotu.
No neuzheli eto te samye gajlendery, kotorye eshche nedavno tak gordilis'
svoej zhivopisnoj formoj?
Kuda devalis' ih krasnye mundiry? A kil'ty, eti znamenitye shotlandskie
yubochki v raznocvetnuyu kletku? A chulki s otvorotami? A belye getry i bashmaki
s pryazhkami? Vse zamenil haki. Gordelivyj syn gor prevratilsya v nevzrachnogo
pehotinca, odetogo v mundir, bryuki i getry cveta dikogo kashtana. Na smenu
yarkomu pledu prishlo odeyalo cveta loshadinogo pometa. Edinstvennym
vospominaniem o forme, kotoroj on tak gordilsya, sluzhit bol'shoj, okajmlennyj
mehom kozhanyj koshel', slovno kotomka nishchego, visyashchij u nego na zhivote*.
No ne odezhda krasit cheloveka, i ne krasnyj kazakin i kil't delayut
otvazhnymi gordoncev. I pod formoj haki shotlandskij soldat sohranil vsyu
otvagu i stojkost' gajlenderov. Prikryvshis' cep'yu strelkov, ih brigada
vystupaet paradnym marshem, v to vremya kak anglijskaya artilleriya, zanyav
pozicii na flangah, osypaet burov gradom snaryadov i shrapneli.
Poslednie otvechayut im tem zhe, i ne bez uspeha. Artillerijskaya prisluga
burov rabotaet s izumitel'noj tochnost'yu, vnosya zhestokoe opustoshenie v ryady
anglichan. Vremya ot vremeni i "Dlinnyj Tom", oglushaya prislugu svoim
gromopodobnym grohotom, tozhe posylaet anglichanam svoj chudovishchnyj snaryad.
Sorvi-golova prizhal k glazam polevoj binokl', kak by sledya za poletom
yadra, i, uvidev, chto ono oprokinulo vrazheskuyu pushku vmeste s ee prislugoj i
konyami, radostno voskliknul:
- V samuyu tochku!.. Bravo, gospodin Leon, bravo!
Leon - francuz na sluzhbe yuzhnoafrikanskih respublik. Odin iz teh, kto
vmeste s Galopo, Gryunsburgom, grafom Villebua-Marej i mnogimi drugimi
hrabrecami primchalsya syuda, chtoby prolit' svoyu krov' za svyashchennoe delo
svobody. Vydayushchijsya inzhener, Leon vzyalsya ispolnyat' u burov obyazannosti
artillerista. Pod ego rukovodstvom peredvigalis' i ustanavlivalis' vse eti
smertonosnye orudiya, on daval tochnyj pricel i, kak vyrazilsya Sorvi-golova,
bil v samuyu tochku.
Ochen' skoro Leon stal izumitel'nym artilleristom. Anglichane, kotorym on
prichinyal ogromnyj uron, s yarost'yu proiznosili ego imya.
SHotlandskaya brigada priblizhalas'. Zavyazalas' perestrelka.
Molokososy, zanyavshie otvedennuyu im poziciyu, ozhivlenno boltali. Tochnee,
Molokososy-inostrancy. Ibo u molodyh burov uzhe proyavlyalas' otlichitel'naya
cherta IH nacional'nogo haraktera - molchalivost'.
Pol' Potter zaryazhal svoe ruzh'e. Rabota ne iz bystryh: nado zasypat' poroh
v dulo, opustit' tuda s pomoshch'yu shompola pulyu, obernutuyu v propitannyj zhirom
pyzh, potom nadet' na zatravochnyj sterzhen' mednyj piston... Takaya procedura
otnimala dobryh polminuty, togda kak mauzery uspevali sdelat' za to zhe vremya
desyatok vystrelov. No yunyj bur dorozhil ne stol'ko kolichestvom, skol'ko
kachestvom vystrelov.
- Vot i vse, - spokojno proiznes on. - Ruzh'e k vashim uslugam, gospoda
"belye sharfy"!
Vse anglijskoe komandovanie, ot generala do mladshego oficera, nosilo kak
otlichitel'nye znaki svoego zvaniya belye shelkovye sharfy. Takim obrazom,
netrudno soobrazit', k komu otnosilis' groznye slova yunogo bura: "Ruzh'e k
vashim uslugam, gospoda "belye shar-fy"!
- A razve horoshij mauzer huzhe usluzhil by im? - sprosil Sorvi-golova.
- Ah, ne govori ty mne o sovremennom oruzhii! - vozrazil Pol' Potter
golosom, v kotorom tak i zvuchala notka zlopamyatstva. - Ono, vidish' li, ne
ubivaet. Vspomni gospital' pod Ledismitom. Gumannaya pulya... Nu net! Pulya
moego GLAVA 2
Inostrannyj legion - obrechennyj legion. - Nochnaya ataka. - "Dlinnyj Tom"
poluchaet povrezhdenie. - Bronepoezd. - Kron'e prikazyvaet, Sorvi-golova
povinuetsya, - Vpered, Molokososy! - Dinamit. - ZHeleznaya doroga minirovana. -
Prikaz Fanfanu. - Sorvi-golova na mostu. - Irlandec. - V puchine.
Net slov, Evropa obnaruzhila u maloizvestnyh ej do sih por burov mnogo
blagorodnyh i prekrasnyh chert.
Bury v vysokoj stepeni otlichalis' trezvost'yu, vynoslivost'yu,
beskorystiem, otvagoj, patriotizmom. |ti neot®emlemye horoshie ih kachestva
vyzvali voshishchenie vsego mira i zastavili dazhe vragov otnosit'sya k nim s
uvazheniem. No vse zhe nado priznat'sya, chto odno iz prekrasnejshih kachestv
cheloveka - chuvstvo blagodar-nosti - bylo znakomo im lish' v ves'ma umerennyh
dozah.
Bury s samogo nachala platili nedoveriem tem lyudyam, kotorye vmeste so
svoej krov'yu nesli im v dar neosporimyj voennyj opyt.
A ved' eti lyudi byli ne prostymi iskatelyami priklyuchenij. Net, to byli
vydayushchiesya oficery - francuzy, avstrijcy, nemcy, russkie, - blestyashchie
sposobnosti kotoryh vysoko cenilis' v ih rodnyh stranah. Nesmotrya na eto,
inostrannyh volonterov dolgo derzhali v storone ot ser'eznyh del, na samyh
neznachitel'nyh postah. Im prihodilos' s trudom probivat' sebe dorogu, kak by
pa-sil'no okazyvaya buram te ili inye uslugi.
No, vopreki vsem staraniyam, ih tak i ne ocepili po dostoinstvu do samogo
konca vojny, tak i ne sumeli izvlech' iz nih vsyu tu pol'zu, kotoruyu oni
sposobny byli i hoteli prinesti. K ih sovetam redko prislushivalis', i v
otnosheniyah s nimi proyavlyalos' vozmutitel'noe ravnodushie, dohodivshee chasto do
prenebrezheniya i dazhe neblagodarnosti. Ob etom v odin golos svidetel'stvuyut
vse inostrancy, srazhavshiesya v armii Transvaalya. Ih rasskazy o burskoj vojne
propitany gorech'yu razocharovaniya.
Bol'she togo: bury pri kazhdom udobnom sluchae pol'zovalis' inostrancami dlya
vypolneniya samyh trudnyh i opasnyh operacij. Na ih dolyu vypadali samye
iznuritel'nye povinnosti, im poruchali samye tyazhelye dela, imi soznatel'no
zhertvovali i chasto posylali na vernuyu smert' bez vsyakoj pol'zy dlya dela,
vernee, dlya togo, chtoby sberech' zhizni burov. Slovom, evropejskie dobrovol'cy
byli v Transvaale na polozhenii inostrannogo legiona, kotorym bury shiroko
pol'zovalis' dlya vsyakih nuzhd, primerno tak zhe, kak my vo Francii ispol'zuem
nash inostrannyj legion.
Nel'zya, vprochem, utverzhdat', chto takoe polozhenie veshchej bylo ne po dushe
nashim otvazhnym volonteram. Ved' etim otchayannym rebyatam predostavlyalas'
polnaya vozmozhnost' drat'sya, kak oderzhimym, i sovershat' podvigi, kazavshiesya
nevypolnimymi i granichivshie s legendoj.
My sochli umestnym upomyanut' zdes' ob etoj ne lishennoj izvestnogo
istoricheskogo znacheniya cherte haraktera burov, tem bolee chto imenno blagodarya
ej nashemu hrabromu kapitanu Sorvi-golova vskore predstavilsya novyj sluchaj
otlichit'sya.
V noch' posle krovavogo porazheniya, nanesennogo anglijskoj armii,
istomlennye bury krepko usnuli na teh samyh holmah, kotorye oni stol' hrabro
zashchishchali. CHasovye edva stryahivali s sebya dremotu, i dazhe strelki, kotorye
nesli sluzhbu ohraneniya na daleko vydvinutyh postah, otyazhelev ot ustalosti,
lezhali v glubine svoih "rifle pits"*poluzakryv glaza i s neizmennoj trubkoj
vo rtu.
Vdrug yarkie vspyshki ognya prorezali temen' na yuge, zagrohotali pushki, i,
prorvav nochnuyu tishinu voyushchim poletom, na burov poleteli fugasnye snaryady,
rassypaya vokrug sebya fontany oskolkov.
Nachalas' bestolkovaya sueta, poslyshalis' prizyvy: "K oruzhiyu!", kriki
nachal'nikov, s bol'shim trudom vosstanavlivavshih boevoj poryadok, - koroche
govorya, podnyalas' ta sumatoha, kotoruyu vsegda vlechet za soboj neozhidannoe
nochnoe napadenie.
Nakonec po vsej linii zagremeli i otvetnye vystrely burov. No ih pushki
bili naugad po tem mestam, gde vspyhivali vystrely. Razumeetsya, shumu bylo
gorazdo bol'she, chem dela. Po krajnej mere, so storony burov.
I, naprotiv, sozdavalos' vpechatlenie, chto anglichane zaranee vyverili svoi
pricely. Nesmotrya na temnotu, ih snaryady padali s uzhasayushchej tochnost'yu.
V samoe korotkoe vremya dve pushki burov byli povrezhdeny i vyvedeny iz
stroya lidditovymi snaryadami. No nesravnenno ser'eznee okazalos' drugoe:
anglichane izuvechili "Dlinnogo Toma", bol'shuyu pushku Krezo. |to privelo burov
v nastoyashchee otchayanie. Poslyshalis' gnevnye, polnye uzhasa vozglasy:
- "Dlinnyj Tom" vzorvan!.. "Tom" vzorvan!.. Proklyatye anglichane!
- Negodyai! Podlecy! Razbojniki!..
Stvol luchshej pushki burov, po svoemu kalibru i dal'nobojnosti
prevoshodivshej vse anglijskie orudiya, byl izurodovan. Neizvestno otkuda
pushchennyj anglijskij snaryad s d'yavol'skoj tochnost'yu udaril v kraj ee zherla.
Eshche nemnogo - i on pronik by v samyj mehanizm "Dlinnogo Toma".
No posledstviya i bez togo okazalis' vnushitel'nymi. ZHerlo orudiya
splyushchilos', slovno ot udara parovogo molota, a metall tak raskalilsya, chto
kraj zherla stal tem-no-krasnym. V dovershenie vsego, pushka perevernulas'
vmeste so svoim lafetom. Ona okonchatel'no vyshla iz stroya.
"Dlinnyj Tom"! Bednyaga "Tom"!
Kazalos', chto vmeste s etoj pushkoj anglichane iskalechili dushu
soprotivleniya.
Lyudi tesnilis' vokrug orudiya, kak vozle smertel'no ranennogo
glavnokomanduyushchego. Otvazhnyj francuzskij inzhener Leon, slovno vrach, gorestno
issledoval povrezhdenie.
- O, ya vylechu ee, nepremenno vylechu! - skazal on, grozya kulakom
anglichanam, prodolzhavshim strelyat' so storony Moddera.
Kron'e v eto vremya sidel odin v svoej palatke. Sklonivshis' nad kartoj, on
pri svete svechi izuchal malejshie izviliny polya. Emu donesli o neschast'e.
- Da razve vy ne dogadyvaetes', otkuda strelyayut? - sprosil on s
nevozmutimym spokojstviem, kotoroe nikogda ne pokidalo etogo cheloveka.
- Net, general. V toj storone ne bylo ni odnoj anglijskoj batarei.
- Znachit, ee ustanovili nedavno, minut pyat' nazad.
- Ne ponimayu, - otvetil ad®yutant.
- A bronepoezd? Zabyli?
- Ah da! Proklyatyj bronepoezd!-voskliknul ad®yutant.
- Ego v takih sluchayah tiho podvodyat i ostanavlivayut na otrezke
zheleznodorozhnogo polotna, zaranee namechennom dlya matematicheski tochnogo
pricel'nogo ognya,- prodolzhal Kron'e. - Morskie orudiya, kotorye shlyut nam
sejchas svoi snaryady, ustanovleny na special'nyh platformah i navedeny pod
izvestnym uglom, tozhe predvaritel'no vyverennym. I vot rezul'tat!
- No chto zhe delat', general?
- Nado raz i navsegda zahvatit' krepost' na kolesah. Dlya etogo neobhodimo
razrushit' pozadi nee zheleznodorozhnyj put'. A eshche luchshe snova vzorvat' most
cherez Modder.
- Nemedlenno? - sprosil ad®yutant.
- Da. No u nas edva hvatit lyudej dlya zashchity pozicij, v sluchae esli by
anglichanam vzdumalos' vozobnovit' nastuplenie. A eto vpolne vozmozhno, potomu
chto napadenie bronepoezda - ne chto inoe, kak diversiya s cel'yu otvlech' nashe
vnimanie. Vrag polagaet, chto nas gorazdo bol'she. Ah, esli b u menya bylo
desyat' tysyach soldat!
- No ved' dlya etogo riskovannogo dela vpolne dostatochno neskol'kih
reshitel'nyh lyudej, - vozrazil ad®yutant.
- Pravil'no. Tol'ko gde najti takih lyudej?
- A Molokososy? A ih komandir Sorvi-golova? - skazal ad®yutant.
- Deti! - voskliknul general. ~- Da, deti, no smelye, kak l'vy, i hitrye,
kak obez'yany!
Podumav nemnogo, general soglasilsya:
- Horosho. Pozovite syuda kapitana Sorvi-golova.
- Slushayu, general!
CHerez neskol'ko minut ad®yutant vernulsya v soprovozhdenii otvazhnogo
francuza.
ZHan stoyal pered znamenitym glavoj burskih vojsk, pochtitel'no vytyanuvshis'
po-voennomu, no, kak vsegda, uverennyj v sebe i sohranyaya chuvstvo
sobstvennogo dostoinstva.
Kron'e ustremil na nego yasnyj i tverdyj, kak stal', svoj edinstvennyj
glaz i bez dal'nih okolichnostej sprosil:
- Skol'ko lyudej v vashem rasporyazhenii?
- Sorok, general.
- Mozhno na nih polozhit'sya?
- Kak na menya samogo, general.
- Umeete obrashchat'sya s dinamitom?
ZHan vspomnil o svoih stranstviyah po Klondajku, gde emu chut' li ne
ezhednevno prihodilos' pribegat' k dinamitu, i, ne koleblyas', otvetil:
- Da, general, i uzhe davno.
- V takom sluchae, u menya est' dlya vas trudnoe, pochti nevypolnimoe
poruchenie.
- Esli tol'ko trudnoe - schitajte, chto ono uzhe vypolneno. Esli
nevypolnimoe - to libo ono budet vypolneno, libo my sami pogibnem.
- Delo ne v tom, chtoby umeret', delo v tom, chtoby uspeshno vypolnit'
poruchenie.
- Slushayu, general!
- YA ne obeshchayu vam za eto ni zvaniya, ni pochestej, ni dazhe nagrady.
- A my i ne prodaem svoej krovi, general. My srazhaemsya za delo
nezavisimosti Transvaalya. Rasporyazhajtes' nami, kak vzroslymi soldatami,
ispolnyayushchimi svoj dolg.
- Imenno eto ya i delayu! Prikazyvayu vam otrezat' otstuplenie bronepoezdu i
vzorvat' most. Dejstvujte nemedlenno! Stupajte, moj mal'chik, i lishnij raz
opravdajte vashe slavnoe prozvishche.
Otdav chest' generalu, Sorvi-golova vyshel. On vihrem pronessya po lageryu,
na kotoryj prodolzhali sypat'sya snaryady anglichan, sobral Molokososov,
prikazal im sedlat' konej i rozdal kazhdomu po pyat' dinamitnyh patronov i
bikfordovy shnury s fitilyami. Na vse eto u nego ushlo ne bolee desyati minut.
- Vpered! - skomandoval on.
Malen'kij ekspedicionnyj otryad naschityval sorok odnogo cheloveka.
Sorvancy besheno skakali, ezheminutno riskuya slomat' sebe sheyu sredi skal i
rytvin, potomu chto edinstvennymi istochnikami sveta v etoj kromeshnoj t'me
byli zvezdy da vspyshki pushechnyh vystrelov.
No u dobryh burskih loshadok takaya uverennost' i sila v shage, imi
rukovodit stol' bezoshibochnyj instinkt, chto ni odna iz nih ni razu ne tol'ko
ne upala, no dazhe ne spotknulas'. Za pyatnadcat' minut oni probezhali
rasstoyanie v chetyre kilometra.
I vot Molokososy uzhe nedaleko ot zheleznoj dorogi. V pyatistah-shestistah
metrah sverkayut vody Moddera. Ochertaniya mestnosti, kotoruyu oni v kachestve
razvedchikov iz®ezdili vdol' i poperek, nastol'ko znakomy im, chto, nesmotrya
na temnotu, yuncy uznayut malejshie ee izviliny. Speshilis', ne proroniv ni
slova. CHuvstvovalos', chto anglichane zdes' tak i kishat.
Desyat' Molokososov ostalis' ohranyat' loshadej. Ostal'nye, zahvativ
dinamitnye patrony, otpravilis' peshimi za svoim komandirom.
Oni peredvigalis', slovno istye indejcy, s beskonechnymi
predostorozhnostyami: polzli, ostanavlivalis', pryatalis' to za skaloj, to za
kustarnikom i snova puskalis' v put'.
Bronepoezd nahodilsya vsego v polutora kilometrah ot nih. Pushki ego
prodolzhali grohotat', oglushaya Molokososov. Po zheleznodorozhnomu polotnu
snovali kakie-to teni, vyrisovyvalis' siluety chasovyh, rasstavlennyh
poparno, s promezhutkami ot polutorasta do dvuhsot metrov.
Otvazhnye sorvancy s porazitel'noj bystrotoj i samoobladaniem pryamo golymi
rukami prinyalis' kopat' yamki pod rel'sami. Sorvi-golova nasypal v patrony
poroh, vstavlyal v nih shnury s fitilyami i vmeste s Fanfanom ukladyval ih v
yamki i prikryval sverhu zemlej.
Neostorozhnoe dvizhenie, malejshij udar po stal'nym rel'sam - i vse
vzorvetsya. Ot odnoj mysli ob etom lyudej menee hladnokrovnyh brosilo by v
drozh'.
K tomu zhe ih kazhduyu sekundu mogli zametit' chasovye. Pravda, Molokososy
rabotali lezha, plotno prizhavshis' k shpalam, s kotorymi oni slivalis'.
Slava bogu! Nakonec-to ulozheny vse patrony. Ih celaya sotnya, kazhdyj vesom
v sto grammov.
Desyat' kilogrammov dinamita! Tak vstryahnet, chto samim chertyam toshno
stanet!
- Nazad! - golosom tihim, kak dyhanie, skomandoval Sorvi-golova.
Molokososy otstupili na neskol'ko shagov i pripali k zemle.
- Ty, Fanfan, ostanesh'sya zdes', - prodolzhal Sorvi-golova, - a ya pobegu na
most. Mne ponadobitsya chetvert' chasa, chtoby dobrat'sya tuda i zalozhit' tam
petardy *. Kogda uslyshish' vzryv, podozhgi fitili i begi. Ponyal?
- Da, hozyain.
- Esli cherez chetvert' chasa vzryva ne budet, znachit menya uzhe net v zhivyh.
Ty vse ravno podzhigaj togda... Skazhesh' Kron'e - ya sdelal vse chto mog.
- Est', hozyain!.. Tol'ko vot chto ya tebe skazhu: vzryvat'-to vzryvaj, da ne
vzdumaj sam koknut'sya. U menya serdce ot gorya lopnet.
- Molchi i vypolnyaj! Sbor - posle vzryva, u stoyanki loshadej.
Otdav tot zhe prikaz drugim Molokososam, Sorvi-golova prinyalsya ukladyvat'
patrony v dve proviantskie sumki, po pyat'desyat shtuk v kazhduyu. So storony
moglo pokazat'sya, chto on imeet delo ne s dinamitom,a s derevyannymi churkami -
tak bystro i uverenno on imi orudoval. Odnu sumku cherez pravoe, druguyu cherez
levoe plecho, v kazhdoj po pyat' kilogrammov dinamita, i - v put'. Sdelav
nebol'shoj kryuk, ZHan svernul pryamo k mostu i minut cherez shest' byl uzhe na
meste. Most, kak on togo i ozhidal, ohranyalsya chasovymi. Sorvi-golova besshumno
oboshel naskoro sooruzhennye anglichanami zashchitnye ukrepleniya i dobralsya do
obvalov, vyzvannyh predydushchim vzryvom. On byl v chisle teh, kto vzryval togda
most, i otlichno zapomnil konfiguraciyu mestnosti.
Kak vsegda, ZHanu neveroyatno vezlo: emu udalos' vzobrat'sya po kontrforsu*
do nastila mosta. Most byl reshetchatyj. On sostoyal iz prodol'nyh brus'ev,
poperek kotoryh byli nalozheny shpaly, a na shpalah ukrepleny rel'sy. Vdol'
levoj ego storony tyanulas' derevyannaya dorozhka dlya peshehodov, takaya uzkaya,
chto dva cheloveka, vstretivshis' na nej, s trudom razoshlis' by.
A vnizu reka. Puchina!
Sorvi-golova, polozhivshis' na svoyu schastlivuyu zvezdu i nahodchivost', smelo
stupil na dorozhku i napravilsya k pervomu ustoyu mosta, sobirayas' vzorvat'
ego.
No ne proshel on i pyatnadcati shagov, kak razdalsya rezkij okrik:
- Who goes there?
Uloviv irlandskij akcent v anglijskoj rechi chasovogo, Sorvi-golova reshilsya
na otchayannyj hod:
- |to ty, Peddi? Bez glupostej, druzhishche! - s delanym smehom otvetil on.
"Peddi" - obshchee prozvishche irlandcev, podobno tomu kak "Dzhon Bul'" -
prozvishche anglichan, a "Dzhonatan" - prozvishche yanki.
- Tommi! Ty, chto li? - s yavnym nedoveriem otkliknulsya chasovoj. - Podojdi
poblizhe... Ruki vverh!
- Da ne ori1 Smotri, chto ya styanul... U menya karmany nabity proviziej i
butylkami viski... Na vot, poprobuj!
Nado skazat', chto irlandcy takie zhe otchayannye p'yanicy, kak i hrabrecy.
Uslyshav slovo "viski", Peddi opustil svoj shtyk i, prisloniv ruzh'e k
parapetu, pochti vplotnuyu podoshel k etomu lyubeznomu maroderu. Oni edva
razlichali drug druga vpot'mah. No Sorvi-golova uspel uzhe otkuporit' svoyu
flyagu, i do nozdrej stol' horoshego cenitelya viski, kak Peddi, donessya aromat
"bozhestvennogo" napitka.
Flyaga mgnovenno pereshla iz ruk lzhe-Tommi v ruki Peddi, kotoryj zhadno
pripal k nej gubami i, ne perevodya dyhaniya, zalpom stal pogloshchat'
soderzhimoe.
Poka on tak naslazhdalsya neozhidannym i chudesnym ugoshcheniem, Sorvi-golova,
protisnuvshis' mezhdu parapetom i irlandcem, dal emu podnozhku i chto bylo sil
tolknul ego v proem mezhdu dvumya shpalami Neschastnyj paren' ne uspel dazhe
vskriknut' i, kak byl, s flyagoj u rta, tak i poletel Poslyshalsya gluhoj
shlepok po vode, Peddi ischez v volnah.
"Bednyaga! - pozhalel Sorvi-golova. - Vprochem, ot nyryan'ya ne vsegda
umirayut".
No razmyshlyat' bylo nekogda. Minuty tekli, a v ego polozhenii kazhdaya minuta
stoila chasa. Volny s shumom bilis' ob ustoj mosta; on zdes', pod nogami ZHana,
tot samyj ustoj, kotoryj nado podorvat'.
Otvazhnyj sorvanec, riskuya razdelit' uchast' irlandca, polez pod shpaly i
zacepilsya za odnu iz nih nogami i levoj rukoj. Nelegko bylo, nahodyas' v
takom polozhenii i dejstvuya odnoyu lish' pravoj rukoj, dostat' dve sumki,
napolnennye dinamitom, i ulozhit' ih pod nastilom. Teper' ostavalos' tol'ko
zaryadit' patrony fitilyami i podzhech'. No rabota odnoj rukoj otnimala slishkom
mnogo vremeni Togda, chtoby vysvobodit' druguyu ruku, ZHan plotnee obvil nogami
shpalu i povis nad bezdnoj vniz golovoj.
Vnezapno derevyannaya dorozhka zadrozhala pod ch'imi-to tyazhelymi shagami. Nad
ZHanom bezhali lyudi, shchelkali ruzhejnye zatvory. A pod nim, budto ego rezali,
vopil vyplyvshij na poverhnost' irlandec.
"Propal!" - podumal Sorvi-golova.
Zaryazhat' patrony bylo uzhe nekogda. Da i zachem? Vpolne dostatochno odnogo
patrona, chtoby vzorvat' vse ostal'nye. Emu udalos' izvlech' iz sumki patron i
vstavit' v nego shnur s fitilem. Ostavalos' tol'ko podzhech' fitil'. Projdet
dobryh dve minuty, poka on progorit.
Sorvi-golova po-prezhnemu visel vniz golovoj. Ot priliva krovi golova
gotova byla lopnut', v ushah shumelo, pered glazami plyli ognennye krugi; u
nego edva hvatilo sil chirknut' spichkoj.
Podbezhavshie soldaty uvideli migayushchij vo mrake svetlyachok i siluet
cheloveka, derzhavshego ego.
- Ogon'! - razdalas' komanda.
Gryanulo shest' vystrelov.
Sorvi-golova, ne obrashchaya vnimaniya na pal'bu, podnes spichku k bikfordovu
shnuru i stal dut' na nego, chtoby on skorej razgorelsya.
Fitil' zanyalsya.
Puli zhuzhzhali u samyh ushej sorvanca, rasshcheplyaya shpaly, rikoshetom otskakivaya
ot stal'nyh rel'sov.
U ego nog dvadcat' funtov dinamita, sverhu ego obstrelivayut pribezhavshie
karaul'nye, a vnizu - reka. Ni sekundy ne koleblyas', Sorvi-golova razzhal
nogi, obvivavshie shpalu, i vniz golovoj poletel v Modder.
V to zhe mgnovenie razdalsya oglushitel'nyj vzryv.
Batareya na kolesah. - Dva vzryva. - Fanfan-voitel'. - Podvigi kapitana
Sorvi-golova. - Utonuvshij irlandec. - Prigvozhdennyj volonter. - Zavoevanie
shlyapy, s metkoj "CIV". - Opyat' marsh Molokososov. - Anglijskie plenniki -
Verolomstvo plennogo kapitana - Tragicheskaya smert' odnogo iz chlenov voennogo
suda
Bronepoezda kak orudiya vojny ispol'zuyutsya uzhe davno. Zashchitniki
osazhdennogo v 1870 godu* Parizha pomnyat, kak eti gromozdkie mashiny
cirkulirovali po Vostochnoj* i Orleanskoj* zheleznym dorogam mezhdu dvumya
pe-redovymi liniyami vplot' do samoj mertvoj zony.
Oni snovali vzad i vpered, strelyali i delali strashno mnogo shuma, ne
prinosya pochti nikakoj pol'zy.
Da ono i ponyatno: vse peredvizheniya bronepoezda sovershalis' po odnim i tem
zhe putyam, v ego poyavlenii ne bylo nikakoj neozhidannosti, a pole ego dejstvij
bylo ochen' ogranichenno K tomu zhe on ne obladal ni podvizhnost'yu polevoj
batarei, ni neuyazvimost'yu ukreplennogo bastiona.
Pol'zovalis' bronepoezdami i pri osade Plevny i vo vremya vojny na ostrove
Kuba*, vprochem takzhe bez osobogo uspeha.
Anglichane vo mnogih vojnah proyavili sebya storonnikami etogo orudiya vojny,
osobenno v ekspediciyah protiv afridiev, kotoryh bronepoezd povergal
pryamo-taki v misticheskij uzhas.
Anglichane snova, na svoj strah i risk, pribegli k nemu v vojne s burami.
Risk neizbezhnyj, a opasnost' do-vol'no bol'shaya, ibo dostatochno sushchej
bezdelicy, chtoby prevratit' etu krepost' na kolesah v prostuyu grudu zheleza.
Pervoe i samoe glavnoe uslovie uspeshnosti operacij bronepoezda -
tshchatel'naya ohrana zheleznodorozhnogo puti s cel'yu obespechit' poezdu
vozmozhnost' otstupleniya. Krome togo, neobhodimo, chtoby vdol' vsego puti byli
razmeshcheny na nekotorom rasstoyanii podvizhnye chasti, kotorye mogli by v sluchae
neozhidannogo napadeniya prijti emu na pomoshch'. Ibo, predostavlennyj samomu
sebe, bronepoezd ne mozhet dolgo zashchishchat'sya.
V nachale osady Kimberli anglichane prinimali vse eti razumnye mery
predostorozhnosti. No tak kak bury ne atakovyvali poezd, nesmotrya na ego
uchastivshiesya napadeniya, anglijskoe komandovanie stalo prenebregat'
ostorozhnost'yu i snaryazhalo yavno nedostatochnoe kolichestvo vojska dlya zashchity
bronepoezda.
Po mere togo kak rosla uverennost' anglichan v beznakazannosti ih
dejstvij, oni stanovilis' vse bolee derzkimi.
Bronepoezd, kotoryj dejstvoval na fronte Moddera, sostoyal iz treh
platform. Na nih byli ustanovleny tri korpusa iz listovoj stali, horosho
zaklepannoj i skreplennoj stal'nymi perekladinami V obshchem, bronepoezd
predstavlyal soboyu sooruzhenie iz sploshnogo metalla, ne probivaemogo pulyami i
shrapnel'yu. V ego korpusah, steny kotoryh byli prorezany dvumya ryadami
ambrazur, ukryvalsya garnizon iz shestidesyati bojcov. Nizhnij ryad ambrazur
sluzhil dlya sidyashchih strelkov, verhnij - dlya stoyashchih.
Pushka nahodilas' v zadnej chasti korpusa na legko vrashchayushchejsya platforme i
mogla obstrelivat' veerom. Moshchnyj parovoz takzhe byl odet v bronyu;
nezashchishchennoj ostavalas' lish' verhushka truby.
I, razumeetsya, vse, ne isklyuchaya i pushek, bylo okrasheno v cvet haki.
No vernemsya k opisannomu vyshe nochnomu napadeniyu bronepoezda. Kazalos',
dlya etogo ne bylo nikakih osnovanij, osobenno posle polnogo razgroma,
ponesennogo vsego lish' neskol'ko chasov nazad vojskami ee velichestva
korolevy. CHem zhe ono bylo vyzvano?
A tem, chto panika sredi anglijskih soldat, obezumevshih ot straha i
bezhavshih vrassypnuyu, kak stado, byla tak velika, chto lord Mituen, opasayas'
togo samogo presledovaniya, o kotorom inostrannye oficery tshchetno umolyali
Kron'e, prikazal bronepoezdu predprinyat' etu diversiyu.
Nastuplenie burov diktovalos' prostoj logikoj voennyh dejstvij, i general
reshil pribegnut' k etomu krajnemu sredstvu, chtoby predotvratit' ili hotya by
oslabit' vrazheskuyu kontrataku.
O, esli by tol'ko on znal, chto bury, propev svoj psalom, zalegli spat'!
Mezhdu tem Fanfan, muchimyj bespokojstvom, lezhal, rastyanuvshis' na shpalah, i
zhdal vzryva mosta.
Sorvi-golova skazal: "CHerez chetvert' chasa".
V takom polozhenii, osobenno noch'yu, minuty tyanutsya, kak chasy. YUnyj
parizhanin volnovalsya, serdce ego usilenno bilos'; emu kazalos', chto chetvert'
chasa uzhe davno proshlo. Emu chudilos', chto ogon' bronepoezda stanovitsya vse
rezhe. A chto, esli eta krepost' na kolesah prekratit ogon' i ujdet
vosvoyasi?.. I dejstvitel'no, pril'nuv uhom k rel'sam, on ulovil gluhoj shum
medlenno dvigavshihsya koles.
"Dejstvuj, Fanfan! Samoe teper' vremya podzhech' shnur".
CHirk!.. Vspyhnula spichka, bikfordov shnur zagorelsya.
Fanfan odnim pryzhkom otskochil ot zheleznodorozhnogo polotna i pobezhal k
svoim tovarishcham. Najdya Molokososov na tom zhe meste, gde ostavil ih, on
brosil im komandu, ne imeyushchuyu nichego obshchego s voennoj terminologiej:
- Davaj drala!
YUncy otbezhali metrov na dvesti. Bronepoezd priblizhalsya. I po mere ego
priblizheniya trevoga v dushe Fanfana rosla: ne slishkom li pozdno podzheg on
fitil'?
Bum!.. - donessya strashnyj vzryv so storony reki, soprovozhdavshijsya yarkoj
vspyshkoj ognya.
"Bravo, Sorvi-golova! Bravo!"
Bum!.. - razdalos' teper' sovsem uzhe ryadom, na zheleznodorozhnom polotne.
Tak i kazalos', chto tam razverzsya krater vulkana: zemlya zadrozhala, vo vse
storony poleteli oskolki metalla i shchepki, vspyhnulo oslepitel'noe plamya. Oba
vzryva posledovali odin za drugim s promezhutkom sekund v pyatnadcat'.
Most, ochevidno, vzorvan, zheleznodorozhnye puti - tozhe. I chto za uzhasnoe
razrushenie! Obvalivshayasya nasyp', grudy iskoverkannyh rel'sov i derevyannaya
truha shpal.
Bronepoezd kruto ostanovilsya na rasstoyanii trehsot metrov ot mesta
vzryva.
Otstuplenie bylo otrezano.
Neskol'ko soldat sprygnuli s poezda na polotno dorogi i pobezhali k mestu
vzryva. Sbezhalis' chasovye, priskakali kavaleristy. Lyudi zametalis'.
Poslyshalis' kriki, rugan', proklyatiya, poryadkom poteshavshie zalegshih v trave
Molokososov.
V kuchke anglichan, sostoyavshej primerno iz tridcati chelovek, vspyhnul
ogonek, - vidno, kto-to zazheg fonar'.
Fanfan shepotom prikazal samym metkim svoim strelkam:
- Ogon'!.. Bej v kuchu!
Prikazy Fanfana vse men'she i men'she pohodili na voennye, no Molokososy
ispolnyali ih po-voennomu tochno, i vse shlo, kak polagalos'.
Suho shchelknuli mauzery Ruzhejnyj ogon' mgnovenno razmetal tolpu. Vozduh
oglasilsya stonami i voplyami ranenyh. Ucelevshie soldaty v strahe razbezhalis'
- Zdorovo! Vot zdorovo!.. - sheptal Fanfan. - Bej ih, rebyata! Syp'!
Syp'!.. |h! Esli by nas videl Sorvigolova!.. Kakogo d'yavola, v samom dele,
on provalilsya? Ne hochu vot, a sam boyus' za nego...
I bylo ot chego trevozhit'sya. Polozhenie kapitana Molokososov,
dejstvitel'no, pohodilo na bezvyhodnoe. Otorvavshis' ot zheleznodorozhnoj
shpaly, kotoraya sluzhila emu tochkoj opory, on rinulsya vniz golovoj v reku
Modder.
A kak skazal odin upavshij s kryshi krovel'shchik: "Letet' ne tak uzh skverno;
upast' - vot v chem malo zabavnogo".
Reka Modder gluboka. Sorvi-golova .tak i vrezalsya v nee pulej, odnako
voda umen'shila skorost' padeniya.
V to mgnoven'e, kogda ZHan pogruzilsya v reku, razdalsya oglushitel'nyj
vzryv, soprovozhdavshijsya dozhdem oskolkov. Proizojdi etot vzryv sekundoj
ran'she-Sorvigolova vzletel by vmeste s mostom, sekundoj pozzhe - i on byl by
ubit oblomkami. Togda kak teper', v moment vzryva, ego zashchitil sloj vody
tolshchinoyu v chetyre metra. Opyat' schastlivaya zvezda!
On proplyl neskol'ko sazhen pod vodoj; no ne hvatalo vozduha, i prishlos'
podnyat'sya na poverhnost'.
I tut ego schastlivaya zvezda zakatilas'. On podplyl k brevnu, kotoroe
posle vzryva torchalo iz vody pod uglom v sorok pyat' gradusov, i potyanulsya k
nemu, chtoby poderzhat'sya minutku pa poverhnosti i perevesti dyhanie, kak
vdrug sil'naya ruka shvatila ZHana. U samogo ego uha razdalas' kel'tskaya*
bran':
- Arra! Pojmal!.. Vot on, yazychnik! Lzhebrat! Ubijca! Podzhigatel'! Ischadie
ada!..
Sorvi-golova uznal irlandca, kotorogo on tak lyubezno otpravil v reku.
- Karaul!.. Derzhite!.. - prodolzhal orat' irlandec. - Na pomoshch'! Da
pomogite zhe dobromu hristianinu vzyat' v plen etogo...
Okonchanie frazy rastayalo v sleduyushchih, ves'ma vyrazitel'nyh zvukah:
bul'... bul'... bul'...
Sorvi-golova obeimi rukami sdavil sheyu nezadachlivogo boltuna, kotoryj
dolzhen byl, kazalos', udovletvorit'sya tem, chto emu udalos' uzhe odin raz
izbezhat' smerti.
Oba kamnem poshli ko dnu, i ih poneslo techeniem. No ruki Molokososa ne
oslabevali i pod vodoj.
Posle neobychajno dolgogo prebyvaniya pod vodoj vyplyl tol'ko odin iz nih
|to byl Sorvi-golova. Irlandec, zadushennyj rukami yunogo atleta, ischez
navsegda. Otvazhnyj sorvanec, s upoeniem vdohnuv struyu vozduha, postaralsya
razobrat'sya v tom, chto proizoshlo.
Ustoj byl vzorvan, i most, nesomnenno, povrezhden. Nad golovoj ZHana na
mostu suetilis' lyudi s fonaryami, i vse oni neizmenno ostanavlivalis' na
odnom i tom zhe meste. Znachit, po mostu nel'zya bylo projti dazhe peshehodam.
Do ushej ZHana to i delo doletali anglijskie rugatel'stva, krepkaya
soldatskaya bran', sovety, kotorye kazhdyj daval i nikto ne ispolnyal
Potom do nego yasno doneslas' fraza:
- Kakoe neschast'e! Tut raboty dnej na vosem', ne men'she!
"Otlichno! - s vostorgom podumal Sorvi-golova. - Kron'e budet dovolen.
Teper' ostaetsya tol'ko soedinit'sya s Fanfanom". No prezhde vsego nado eshche
bylo vybrat'sya iz reki. ZHan tiho poplyl vdol' krutyh beregov v poiskah
mesta, gde on mog by vyjti na bereg, i vskore zametil nechto vrode rasshcheliny
sredi nagromozhdeniya skal. Podtyanuvshis' na rukah, ZHan vskarabkalsya na odin iz
bol'shih kamnej i, mokryj, kak morskoj bog, prisel na kortochki.
No i teper' on, tochno istyj mogikanin, pristal'no oziralsya po storonam i
napryazhenno prislushivalsya, instinktivno chuvstvuya poka eshche nezrimuyu opasnost',
S zheleznodorozhnogo polotna donosilis' zvuki vystrelov. ZHan uznal shchelkan'e
mauzerov.
"Fanfan! - radostno podumal on. - Ego mina vzorvalas', vidno, v to vremya,
kogda ya vozilsya v vode s etim bolvanom irlandcem. Itak, otpravimsya k
Molokososam".
S gibkost'yu koshki i lovkost'yu akrobata ZHan nachal karabkat'sya na grudu
kamnej; no prezhde chem stat' na ee vershinu, on, pripav k kamnyam, osmotrelsya.
Tishina, ves'ma, vprochem, otnositel'naya, malo uspokaivala ego.
Vdrug on vzdrognul: v pyati shagah, licom k beregu, stoyal, opirayas' na
ruzh'e, anglijskij soldat. Ego siluet chetko vyrisovyvalsya na fone yasnogo
neba. Sorvi-golova razlichil dazhe golovnoj ubor: fetrovuyu shlyapu s pripodnyatym
po-mushketerski levym bortom. Takie shlyapy nosili volontery anglijskoj pehoty.
CHto zhe, polzti opyat' vniz po koleblyushchimsya pod nogami i sryvayushchimsya
kamnyam? Brosat'sya snova v reku i otyskivat' drugoe mesto? Net, eto
nevozmozhno!
Vo chto by to ni stalo nado projti mimo volontera, nevziraya na ego shtyk i
na trevogu, kotoruyu on nesomnenno podnimet, nesmotrya ni na chto!
"Budet delo", - reshil Sorvi-golova.
Da, budet delo, korotkoe, no zharkoe.
S tem blagorazumiem, kotoroe u nego vsegda prekrasno uzhivalos' s bezumnoj
otvagoj, ZHan obdumyval, kak pristupit' k dejstviyam. On vspomnil, chto v
bytnost' svoyu v Kape v kachestve sluzhanki on videl etih tol'ko chto pribyvshih
togda iz Anglii volonterov. Oni byli oblacheny s nog do golovy v haki i
nosili shirokopolye fetrovye shlyapy, na pripodnyatyh levyh bortah kotoryh
krasovalis' tri bukvy:CIV (City Imperial Volunteers*). |ti karikaturnye
soldaty, naskvoz' propitannye ideyami samogo voinstvuyushchego imperializma,
shodili za geroev.
"Projdu!" - reshil Sorvi-golova.
On ves' podobralsya, krepko upersya nogami o kamni i prigotovilsya k pryzhku.
Raz, dva... gop!
Volonter, uvidev cheloveka, kotoryj, kak chertik iz shkatulki s sekretom,
vyskochil budto iz-pod zemli, otstupil na shag i, nakloniv shtyk, kriknul
po-anglijski;
- Halt! Stop!*
Prihodilos' li vam, chitatel', nablyudat' plohuyu vypravku novobrancev,
kogda instruktor komanduet:
"K shtykovomu boyu... vsya..."?
Pravaya ruka u nih byvaet podnyata slishkom vysoko, levaya noga slishkom
vytyanuta, pravaya nedostatochno sognu-ta. Vmesto togo chtoby stoyat' tverdo, kak
glyba, novichok nahoditsya v sostoyanii samogo neustojchivogo ravnovesiya
Dostatochno malejshego tolchka, chtoby oprokinut' ego, chem i pol'zuyutsya inogda
nekotorye instruktory, lyubiteli pozabavit'sya. Oni hvatayutsya za ostrie ego
shtyka, slegka tolkayut i bez osobogo usiliya sshibayut novichka s nog.
V golove nachal'nika Molokososov, lish' tol'ko on priznal v soldate
volontera, molnienosno sozrel plan dejstvij.
"Ty, verno, stoish' kak na hodulyah, milejshij..."
I sobytiya vpolne opravdali etu dogadku, udivitel'nuyu po svoej
pronicatel'nosti dlya takogo yunca.
Da! Nash Molokosos ne teryal vremeni darom. Obrashchaya na shtyk, kotoryj
vot-vot gotov byl protknut' ego, ne bol'she vnimaniya, chem on udelil by
kakomu-nibud' gvozdyu, Sorvi-golova sdelal vtoroj pryzhok, eshche bolee lovkij,
chem pervyj, i, shvativ ruzh'e volontera za dulo, izo vseh sil tolknul ego.
No takogo usiliya i ne trebovalos'.
Volonter - voin stol' zhe userdnyj, skol' hrabryj,- upravlyal shtykom s
lovkost'yu derevenskogo pozharnogo. On totchas zhe oprokinulsya navznich', podnyav
v vozduh ruki i nogi, a ruzh'e, kotorogo on, konechno, ne smog uderzhat',
ostalos' v rukah kapitana Sorvi-golova.
Zato paren' prinyalsya orat', kak na pozhare.
"On podnimet trevogu, privlechet sosednij post", - podumal ZHan.
CHert voz'mi! Iz dvuh zol nado vybirat' men'shee. ZHan tak i sdelal.
Prigvozdiv volontera k zemle shtykovym udarom v grud', on sorval s nego
shlyapu, nahlobuchil ee na sebya i so vseh nog brosilsya proch'.
I vo-vremya! Hotya sam volonter uzhe perestal dyshat', prizyv ego byl
uslyshan. S blizhnego posta pribezhali soldaty i, uvidev mertvoe telo, prezhde
vsego nachali rugat'sya.
Na vojne mnogo i chasto rugayutsya.
A Sorvi-golova chto bylo duhu mchalsya tuda, otkuda donosilsya grohot
mauzerov i li-metfordov. To zashchitniki bronepoezda i Molokososy veli
perestrelku, i te i drugie, vprochem, bez osobogo uspeha.
Otkryli ogon' i soldaty pribezhavshego patrulya. No i eti tozhe strelyali
naugad. Slovom, so vseh storon neslas' pal'ba, nikomu ne prinosivshaya vreda.
No ZHanu grozila novaya opasnost'. Ego podkovannye zhelezom sapogi gulko
stuchali po kamnyam. Uslyhav topot, Molokososy podumali, chto k nim
priblizhaetsya nepriyatel', i naibolee r'yanye iz nih pereveli pricel svoih
ruzhej v storonu begushchego cheloveka.
- |ti duraki reshili, kazhetsya, vybit' mne glaz. Ne hvataet tol'ko, chtoby i
Polyu vzdumalos' pal'nut' iz svoego "ro¸ra"... - vorchal Sorvi-golova,
prislushivayas' k zhuzhzhaniyu pul'.
Iz blagorazumiya on pripal k zemle i stal soobrazhat', kak by dat' znat' o
sebe tovarishcham.
- Nu i durak zhe ya vse-taki! - voskliknul on. -A marsh Molokososov!..
Nichego luchshego ne pridumaesh'! I on prinyalsya nasvistyvat' marsh Molokososov.
Zadornyj motiv pesenki, zvonko razdavshijsya v temnote, doletel do sluha
sorvancov. Fanfan pervyj ulovil ego i radostno vskrichal:
- Hozyain!.. |j, vy! Hvatit palit'! ZHan uslyhal eti slova, no iz
predostorozhnosti prodolzhal nasvistyvat', ne dvigayas' s mesta.
- Ty, chto li, hozyain?.. Ne bojs'! Priznali. Idi na edinenie...
Fanfan hotel skazat': na "soedinenie". No v takie minuty ne ochen'-to
obrashchaesh' vnimanie na vsyakie tonkosti, osobenno, esli znaesh', chto tebya i tak
pojmut.
I Sorvi-golova ponyal. Podnyavshis', on gimnasticheskim shagom dvinulsya k
Molokososam.
Fanfan vstretil ego v desyati shagah vperedi otryada:
- Nu chto, hozyain, vernulsya? Vse v poryadke?
- Da, druzhishche Fanfan! Vse v polnom poryadke: vzorval most, utopil odnogo
irlandca, nasadil na shtyk odnogo volontera, poteryal svoyu shlyapu, zato nashel
druguyu i, vdobavok ko vsemu, promok do nitki.
- Nu i mastak zhe ty, hozyain! Tol'ko i my tozhe ne udarili v gryaz' licom:
poryadkom iskoverkali puti i pomyali bronepoezd. Vse, kak ty prikazal.
- No eto tol'ko nachalo. Teper' nado prikonchit' ego, - skazal
Sorvi-golova.
- Verno, no dlya etogo nas slishkom malo. Neobhodimo podkreplenie, -
otvetil Fanfan.
- V lagere, konechno, uslyshali vzryvy i, nado polagat', uzhe poslali
podmogu, - skazal Sorvi-golova. - A vse-taki luchshe s®ezdit' tuda, osvedomit'
obo vsem Kron'e i poprosit' u nego dve-tri sotni bojcov. - YA poskachu! -
otvetil Fanfan i sorvalsya bylo s mesta, no do nego donessya mernyj shag
priblizhavshegosya otryada.
Poslyshalsya znakomyj govor. Bury!.. Da, eto, dejstvitel'no, byli bury.
Primchavshis' vo ves' opor iz lagerya, oni, kak i Molokososy, ostavili
nevdaleke svoih konej.
Ih okolo trehsot chelovek. Oni privolokli s soboj legkuyu pushku i snaryady,
nachinennye melinitom. Kron'e otpravil ih syuda na vsyakij sluchaj, i oni
pribyli kak raz vovremya. Poka Molokososy veli perestrelku, chtoby otvlech'
vnimanie nepriyatelya, bury nachali ryt' okopy.
Lovko oruduya svoimi kirkami i lopatami na korotkih ruchkah, oni vykopali
pervuyu transheyu dlya ukrytiya strelkov, zatem vtoruyu, s redutom dlya pushki. Ves'
ostatok nochi ushel na etu rabotu, podvigavshuyusya s udivitel'noj bystrotoj.
No tol'ko na rassvete i bury i anglichane smogli razobrat'sya v poziciyah
drug druga. Rezul'taty osmotra okazalis' daleko ne uteshitel'nymi dlya
anglichan, kotorye s izumleniem uvideli protiv bronepoezda ukreplennyj
bastionami i oshchetinivshijsya shtykami vrazheskij front. A poka oni rassmatrivali
liniyu nepriyatel'skih okopov, bury naveli svoyu prekrasno zamaskirovannuyu
vetkami pushku na bol'shoe orudie bronepoezda. I, uzh konechno, eta pushka ne
kriknula anglichanam: "Beregis'!", otpraviv im v vide utrennego privetstviya
horoshen'kij snaryadec v devyat' s polovinoj santimetrov. Bronirovannaya stena
korpusa byla snyata, slovno rezcom, a snaryad, nachinennyj etim d'yavol'skim
veshchestvom - melinitom, vzorvalsya na levoj capfe* anglijskogo orudiya.
Strashnyj udar vdrebezgi razbil moshchnyj stal'noj lafet, smyal mehanizm
navodki i pripayal pushku k bashne, uzhasno izuvechiv pri etom pyateryh soldat.
"Dlinnyj Tom" byl otomshchen.
Anglichane, vzvyv ot beshenstva, poslali buram neskol'ko zalpov iz svoih
li-metfordov, ne prichinivshih nikakogo vreda.
Burskaya pushka otvetila novym snaryadom, kotoryj probil blindazh korpusa
drugoj platformy i razmetal orudijnuyu prislugu, obrativ v begstvo odnih
artilleristov i ulozhiv na meste drugih. Vse zhe anglichane, proyavlyaya bezumnuyu
hrabrost' i stojkost', dali eshche zalp. I togda v tretij raz progremela pushka
burov.
- Oni ustanut ran'she nas. - proiznes komandir burskih artilleristov.
I on ugadal! Skvoz' dym, okutyvavshij srednyuyu platformu, uzhe pokazalsya
belyj platok, kotorym mahali, nacepiv ego na konchik shtyka. Anglichane reshili
vstupit' v peregovory. Ogon' prekratilsya, i nachal'nik burskogo otryada,
prislannogo Kron'e, nekij fermer po familii Vuters, v svoyu ochered' vodruzil
nad transheej belyj platok. Togda molodoj anglijskij oficer provorno sprygnul
na rel'sy, proshel polovinu rasstoyaniya, otdelyavshego poezd ot transhei, i
ostanovilsya. Vuters takzhe vylez iz okopa i podoshel k nepriyatel'skomu
oficeru.
- My soglasny kapitulirovat', - skazal anglichanin, vysokomerno
poklonivshis' buru. - Kakovy vashi usloviya?
- Nashi usloviya? Da nikakih uslovij, - spokojno otvetil byurger. - Vy
sdadites' v plen, tol'ko i vsego. Vy pokinete bronepoezd, ostaviv tam vse
vashe oruzhie, i ostanovites' na rasstoyanii dvadcati shagov ot pervoj nashej
transhei. Ottuda vas otvedut v lager'.
- Nadeyus', nashi lyudi imeyut pravo sohranit' svoi veshchi?
- A chto zhe vy dumaete, - nasmeshlivo otvetil Vuters, - my povedem ih
nagimi?
- YA hotel skazat': svoi ryukzaki, - ugryumo popravilsya anglichanin.
- Pozhaluj, no posle osmotra.
- Nas troe oficerov, i vsem nam ne hotelos' by rasstavat'sya so svoimi
shpagami.
- Ob etom budete dogovarivat'sya s Kron'e. Moe delo tol'ko dostavit' vas k
nemu. Dayu vam pyat' minut. Esli rovno cherez pyat' minut vy ne vystroites'
zdes' bez oruzhiya, my vozobnovim ogon'.
Anglichane ponyali, chto dal'nejshee soprotivlenie bessmyslenno, i reshili
sdat'sya. Oni pokinuli krepost' na . kolesah i pod voditel'stvom svoih
oficerov vystroilis' pered transheej.
Vooruzhennye bury vyshli iz okopov, s lyubopytstvom, ne lishennym uvazheniya,
rassmatrivaya anglichan. Te sohranili svoyu prekrasnuyu vypravku, hotya
bol'shinstvo iz nih i ne skryvali radosti po povodu razvyazki, kotoraya
izbavlyala ih ot opasnostej vojny.
Ostorozhnyj Vuters vse zhe skomandoval po-anglijski;
- Hands up!*
Prikaz byl nemedlenno vypolnen vsemi, za isklyucheniem kapitana, starshego
po chinu iz troih oficerov.
Zatem Vuters v soprovozhdenii kapitana Sorvi-golova i tridcati byurgerov i
Molokososov priblizilsya k anglichanam, chtoby proverit', net li v ryukzakah
oruzhiya. Kogda on prohodil mimo anglijskogo kapitana, tot vyhvatil iz ryukzaka
revol'ver i vystrelil v upor.
- Vot tebe, negodyaj! - kriknul on. - Vseh by vas unichtozhit'!
Vuters upal navznich' s razdroblennym cherepom.
|to otvratitel'noe i nizkoe ubijstvo vyzvalo u burov vzryv beshenstva.
Sorvi-golova s molnienosnoj bystrotoj podnyal ruzh'e k plechu i vystrelil v
ubijcu. Trup kapitana ruhnul na telo ego zhertvy...
Na mgnovenie oba otryada ocepeneli.
No rasprava s prestupnikom na meste prestupleniya ne uspokoila burov,
negodovanie ih ne znalo predela. Vse oni, starye i molodye, zhazhdali krovi
ostal'nyh anglichan, kotorye, po ih mneniyu, dolzhny byli zhestoko poplatit'sya
za podloe prestuplenie odnogo iz svoih tovarishchej.
- Smert' anglichanam! Smert'!.. Eshche minuta - i plenniki budut perebity.
Komandovanie pereshlo teper' k ZHanu. Ego brosilo v drozh' pri mysli, chto
sejchas proizojdet odno iz teh massovyh ubijstv, kotorye vpisyvayutsya v
istoriyu narodov i nakladyvayut pozornoe pyatno kak na lyudej, ih sovershivshih,
tak i na lyudej, ne pomeshavshih sovershit'sya im. Sejchas ruzh'ya nachnut sami
strelyat'...
S riskom stat' pervoj zhertvoj svoih obezumevshih ot gneva druzej
Sorvi-golova brosilsya mezhdu anglichanami i uzhe nacelennymi na nih mauzerami
burov i, podstaviv svoyu grud' pod vystrely, kriknul:
- Opustite ruzh'ya! Druz'ya, umolyayu - opustite ruzh'ya!
Bury sporili, krichali, zhestikulirovali, no nikto iz nih ne vystrelil.
Pobeda byla napolovinu oderzhana.
A Sorvi-golova prodolzhal svoim zvonkim golosom:
- Vy lyudi spravedlivye i srazhaetes' za svyashchennoe delo svobody. Vo imya
spravedlivosti, vo imya svobody, kotoruyu vy nepremenno zavoyuete, ne karajte
etih plennikov za prestuplenie, v kotorom oni nevinovny.
- Verno! On prav! - razdalos' neskol'ko golosov. Naibolee neprimirimye
molchali, no i oni ne reshalis' uzhe krichat': "Smert' anglichanam!" -- i
vynuzhdeny byli molcha, hotya i s yavnym sozhaleniem, opustit' svoi ruzh'ya.
Voennoplennye byli spaseny.
Anglijskij lejtenant podoshel k ZHanu Grand'e i, otdav emu chest', skazal:
- Kapitan! Vy - velikodushnyj protivnik i nastoyashchij dzhentl'men. Blagodaryu
vas lichno ot sebya i ot imeni etih chestnyh voinov, poricayushchih otvratitel'nyj
postupok kapitana Hardena.
- Harden? Komandir pervoj roty shotlandskih strelkov?
- Vy ego znali?
- Tak eto tochno byl on?
- O, da.
- V takom sluchae, i ya, v svoyu ochered', blagodaryu vas, lejtenant.
Vo vremya etogo korotkogo razgovora bury osmotreli ryukzaki sdavshihsya i,
ubedivshis', chto v nih ne spryatano oruzhiya, reshili otpravit' plennyh v lager'.
CHest' konvoirovat' ih dostalas' Molokososam - oni ee zasluzhili.
I vot anglichane dvinulis', okruzhennye yunymi vorchunami, samomu starshemu iz
kotoryh ne stuknulo eshche vosemnadcati let, a mladshemu ne bylo i pyatnadcati.
Sorvi-golova, naklonivshis' k uhu svoego yunogo druga Polya Pottera, prosheptal:
- A znaesh', kto etot anglijskij oficer, kotoromu ya razmozzhil golovu?..
|to kapitan Harden, odin iz pyati chlenov voennogo suda, ubijca tvoego otca.
Lager' burov. - Sorvi-golova u generala. - Komandirovka. - Velosipedy
dyadi Polya. - Sorvi-golova i Fanfan-- soldaty-velosipedisty. - Pereprava
cherez Modder. - Anglijskie ulany,. - Presledovanie. - Neozhidannyj skachok,
velosi-pedistov.
Vozvrashchenie Molokososov v lager' Kron'e bylo nastoyashchim triumfom. Voshedshaya
v pogovorku nevozmutimost' burov na etot raz sovsem rastayala, i oni ustroili
otvazhnym sorvancam vostorzhennuyu vstrechu. Plennyh zhe oni prinyali s obychnym
svoim dobrodushiem i okazali im vsyakie melkie uslugi.
Takoe otnoshenie gluboko tronulo anglichan. Kak! |ti velikodushnye i
gostepriimnye lyudi i est' te samye bury, kotoryh anglijskie gazety nazyvali
muzhich'em, tupicami, belymi dikaryami? Plenniki, nachinennye ideyami
imperializma, ne mogli prijti v sebya ot izumleniya.
Kron'e, beskonechno obradovannyj uspehom dela, kotoroe prevratilo strashnyj
bronepoezd v grudu zheleza, pozhelal uvidet' togo, komu on byl obyazan etoj
pobedoj. On prikazal nemedlenno prislat' k nemu kapitana Molokososov.
Kogda Sorvi-golova yavilsya v palatku glavnokomanduyushchego, tam sobralos'
bol'shoe obshchestvo: znamenitye nachal'niki, rodstvenniki i druz'ya
glavnokomanduyushchego i prostye volontery. Vse oni besedovali i kurili, kak
ravnye.
CHuvstvovalos' polnoe otsutstvie ierarhii, chvanlivosti, vysokomeriya. Vse
eti lyudi byli brat'yami, byurgerami, soldatami, voennaya forma kotoryh ravno
dlya vseh sostoyala iz vintovki i patrontasha.
Uvidev kapitana Molokososov, Kron'e podnyalsya na-vstrechu i, pozhav emu
ruku, skazal:
- Vy hrabrec! Ot imeni burskoj armii blagodaryu vas, moj yunyj drug.
Glaza otvazhnogo yunoshi uvlazhnilis' slezami, serdce sil'no zabilos'.
- General, - otvetil on, - vy govorili, chto u vas net vozmozhnosti
nagradit' menya chinom ili ordenom. No, pover'te, chest', kotoruyu vy mne
okazyvaete, proiznesennye vami slova vo sto krat dorozhe lyuboj nashivki na
rukave ili znachka na kurtke!
Vse prisutstvuyushchie vstretili slova Kron'e i otvet predvoditelya
Molokososov gromom aplodismentov.
Dvenadcat' posleduyushchih dnej protekli v otnositel'nom spokojstvii, esli ne
schitat' obychnyh na vojne incidentov, yavlyayushchihsya kak by svoeobraznoj
razmennoj monetoj voennogo vremeni.
A mezhdu tem v drugih oblastyah Oranzhevoj respubliki* i Transvaalya v eto zhe
samoe vremya proishodili ser'eznye sobytiya. Bury neizmenno oderzhivali pobedy,
no ne umeli pol'zovat'sya ih plodami.
Ledismit energichno zashchishchalsya, vse eshche derzhalsya Mafeking, a Kron'e s ego
malen'koj armiej ne mog slomit' soprotivleniya Kimberli.
Glavnye burskie voenachal'niki pogovarivali o tom, chtoby, ob®ediniv vse
sily, nachat' general'noe nastuplenie i, nanesya massirovannyj udar anglijskoj
armii, popytat'sya oderzhat' nad nej reshitel'nuyu pobedu do pribytiya pobeditelya
pri Kandagare, lorda Robertsa*, naznachennogo generalissimusom anglijskih
vojsk v YUzhnoj Afrike. Slovom, chuvstvovalos', chto nazrevayut vazhnye sobytiya.
Podnyavshis' odnazhdy s zarej, Sorvi-golova, v kotoryj uzhe raz, naslazhdalsya
zhivopisnym zrelishchem burskogo lagerya.
Polnaya zhivyh krasok i neozhidannostej kartina etogo lagerya prevoshodno
opisana znamenitym francuzskim polkovnikom Villebua-Marej, besstrashnym
soldatom i chelovekom bol'shogo serdca, kotoryj pal v Transvaale ot anglijskoj
puli.
Pozvol'te zhe mne, dorogoj chitatel', vosproizvesti zdes' ego stroki, chtoby
dat' vam vozmozhnost' nasladit'sya bescennym aromatom, kotorym obladaet tol'ko
perezhitoe lichno...
"Blagodarya svoim prizemistym palatkam, napominayushchim po forme voennuyu
furazhku, kuhnyam, raspolozhennym pryamo pod otkrytym nebom, svoemu govyazh'emu
ragu s pripravoj iz ovoshchej burskij lager' vpolne mog by sojti za francuzskij
lager' v Alzhire, esli by ne ogromnye furgony, ustanovlennye dlinnymi ryadami
ili v kare*, esli by ne mnogochislennye stada, vozvrashchayushchiesya s pastbishcha ili
razmeshchennye pozadi linii vsego fronta, esli by ne molchalivoe spokojstvie
burov, tak rezko otlichayushcheesya ot shumlivoj ozhivlennosti nashej francuzskoj
voenshchiny. Vy ne uslyshite zdes' trubnyh signalov; nochnuyu sluzhbu nesut
nebol'shie gruppy bojcov, dobrovol'no smenyayushchie drug druga cherez opredelennye
intervaly. SHater generala, kommandanta* ili fel'd-korneta* sluzhit klubom,
kuda mozhet vojti kazhdyj zhelayushchij. Zdes' ne primenyayut nakazanij i ne dayut
nagrad, ne prinuzhdayut i ne sudyat; vse ispolnyaetsya tochno v ukazannye chasy po
dolgu grazhdanskoj i voinskoj chesti.
Podobno vsem sovremennym armiyam, etot lager' imeet v svoem rasporyazhenii
pochtu, telegraf, elektricheskie prozhektory, horosho oborudovannye gospitali.
No samoe lyubopytnoe v etom lagere - vysokij religioznyj duh, kotorym ves' on
proniknut. Vse zdes' pripisyvaetsya "bozh'emu promyslu": sud'ba Transvaalya,
zashchita svobody i prav ugnetaemogo naroda. Kogda generala pozdravlyayut s
pobedoj, on otvechaet: "Na to byla volya bozh'ya".
CHelovek, kotoromu privelos' videt', kak bury ezhednevno otpravlyayutsya na
svoi nochnye posty, kto peshkom, kto na loshadi, vsegda tochno v opredelennoe
vremya i pri lyuboj pogode, ne mozhet ne sklonit'sya pered vysshej siloj,
prevrashchayushchej etih vol'nyh, kak veter, lyudej v strogo disciplinirovannyh
voinov.
Splosh' i ryadom oni idut na svoi posty, sognuvshis' v tri pogibeli pod
prolivnym dozhdem. Legkaya odezhda edva zashchishchaet ih, krugom besprosvetnaya t'ma,
liven' hleshchet kak iz vedra, a byurgery, naperekor stihii, stoicheski
prodolzhayut svoj put'. I tak - izo dnya v den'. Pril'nuv k sklonu holma,
utopaya v gryazi ili hlyupaya po luzham, oni bodrstvuyut do zari na svoih postah i
spyat pod otkrytym nebom, kazhduyu sekundu gotovye otdat' zhizn' za svoe
transvaal'skoe otechestvo".
No vernemsya k nashemu geroyu. Sorvi-golova progulivalsya po lageryu,
rassmatrivaya vse, voshishchayas' ili otmechaya nedostatki. On dyshal polnoj grud'yu
v etoj voinstvennoj atmosfere i snova i snova pozdravlyal sebya s tem, chto
prinyal uchastie v surovoj, polnoj tragizma, bor'be, ot kotoroj zavisela
sud'ba celogo naroda.
Sluchajno ili v silu predchuvstviya on zabrel v to mesto, gde stoyal shater
generala.
Neprinuzhdenno vojdya v palatku, ZHan zastal tam Kron'e. General byl odin i
pisal. On otorvalsya ot svoego zanyatiya i, druzheski ulybnuvshis', proiznes:
- Dobryj den', Sorvi-golova.
- Dobryj den', general.
- A ya kak raz sobiralsya poslat' za vami. Vy mne nuzhny.
- Rad vam sluzhit' general. YA uzh i tak pochti dve nedeli vedu prazdnuyu
zhizn'.
- I skuchaete?
- Eshche by! Ved' posle vzryva mosta u menya ni razu ne bylo sluchaya
pokolotit' anglichan.
- A esli ya predostavlyu vam takoj sluchaj?
- CHudesno, general! O, esli by so mnoj byla moya rota Molokososov! No,
uvy, ona pochti vsya rasseyalas'. Ostalis' kakih-nibud' tridcat' chelovek.
- Po vozvrashchenii vy smozhete vosstanovit' ee v polnom sostave.
- Znachit, mne pridetsya uehat'?
- Da... Vy poedete kur'erom dovol'no daleko, pod Ledismit. Vy otvezete
ZHuberu* sekretnye dokumenty chrezvychajnoj vazhnosti. Na telegraf polozhit'sya
nel'zya: anglijskie shpiony pronikayut vsyudu. Pochta idet slish-kom medlenno. Vam
pridetsya dvigat'sya bystree pochty, pozhiraya dorogi, etapy, zheleznodorozhnye
puti, stancii, mchat'sya bez ostanovki dni i nochi, izbegaya zasad, uskol'zaya ot
shpionov, prevozmogaya son i ustalost', i dobrat'sya kak mozhno skoree, vo chto
by to ni stalo, lyuboj cenoj. Vy obladaete vsemi neobhodimymi dlya etogo
kachestvami: vy hrabry, vynoslivy, predpriimchivy, nahodchivy, vy umeete vyjti
iz lyubogo polozheniya i nikogda ne teryaetes'.
- Raspolagajte mnoyu, general. Kogda prikazhete otpravlyat'sya? - CHerez
polchasa.
- Odnomu?
- Tak, pozhaluj, bylo by luchshe. Odnako vas mogut ubit' po doroge, a potomu
voz'mite s soboj nadezhnogo tovarishcha, kotoryj, esli vy pogibnete, mog by
dovesti do konca eto poruchenie ili unichtozhit' dokumenty, esli vy budete
raneny ili zahvacheny v plen.
- V takom sluchae, ya voz'mu svoego lejtenanta, Fanfana.
- Nu chto zh, Fanfan tak Fanfan. A teper' davajte ustanovim vash marshrut,
konechno, bez ucheta neozhidannyh dorozhnyh proisshestvij. Otsyuda do Ledismita po
pryamoj trista mil'.
"Okolo pyatisot kilometrov", - popravil pro sebya ZHan
-- Nakinem eshche pyat'desyat mil' na okol'nye puti, kotorye vam pridetsya
vybirat'. Otsyuda do Blumfontejna* po shosse vosem'desyat mil'. Ot Blumfontejna
do Vinburga vy proedete zheleznoj dorogoj - tozhe vosem'desyat mil'. Ot
Vinburga po shosse do Betlehema vosem'desyat pyat' mil'. Ot Betlehema do
peredovyh burskih pozicij pod Ledismitom snova po zheleznoj doroge - okolo
devyanosta mil'. Esli Vinburg zanyat anglichanami, - a ob etom vy uznaete na
uzlovoj stancii Smol-diil, - vy proedete poezdom do Kronstada i doberetes'
do Betlehema cherez Lindlej. Rekomenduyu vam kak mozhno men'she pol'zovat'sya
zheleznoj dorogoj. Samoe prostoe bylo by, konechno, iz Blumfontejna doehat'
poezdom do Pretorii, a uzhe ottuda spustit'sya do Ledismita, no takoe
puteshestvie otnimet ne menee vos'mi dnej. a mozhet byt', i bol'she. Dorogi
zabity voennym snaryazheniem, i poezda dvizhutsya medlennee horoshih loshadej.
Potomu-to ya i sovetuyu vam peredvigat'sya bol'she po shossejnym dorogam - eto
dast vyigrysh vo vremeni.
- No, general, gde i kak my najdem loshadej po vyhode iz vagona?
- A vam oni i ne ponadobyatsya. Kstati, Sorvi-golova, ezdite vy na
velosipede?
- O da, general! - otvetil Sorvi-golova, ves' prosiyav pri mysli o takom
original'nom puteshestvii,
- Otlichno!
- Velosiped - moj lyubimyj vid sporta, i, ne hvastaya, mogu skazat': ya v
nem ochen' silen.
- Ohotno veryu.
Kron'e vzyal so stola bol'shoj konvert, tshchatel'no zapechatannyj,
perevyazannyj i s obeih storon pokrytyj lakom:
- Vot vam dokumenty. Konvert nepromokaemyj. Zashejte ego za podkladku
vashej kurtki i otdajte ego lichno v ruki generalu ZHuberu. Vot propusk. On
obespechit vam pomoshch' i podderzhku v predelah territorii obeih respublik.
Zajdite na sklad, tam vy najdete obshirnyj vybor velosipedov.
Predusmotritel'nyj dyadya Pol' prislal ih nam syuda vmeste s drugim voennym
snaryazheniem. A teper', moj mal'chik, otpravlyajtes', ne teryaya ni minuty. Do
svidan'ya! Da zashchitit vas Bog, i da pomozhet on vam vernut'sya zhivym i
nevredimym.
Sorvi-golova prinadlezhal k lyudyam, kotoryh nikogda nel'zya zastat'
vrasploh. Nedolgo dumaya, on pomchalsya v svoyu palatku i, zastav tam Fanfana, s
mesta v kar'er sprosil:
- Skazhi, Fanfan, ty horoshij velosipedist?
I Fanfan otvetil vazhno i ubezhdenno na vyrazitel'nom zhargone ulicy
Greneta:
- Sprashivaesh'!.. YA zhe trenerom byl. I kakim!
- Togda pojdem vybirat' sebe mashiny-i ajda na progulku.
- Na vojnu? Na katalke? SHik!.. Bagazh i oruzhie brat'?
- Nikakogo bagazha! Po odeyalu, po ruzh'yu, po dyuzhine suharej i po sotne
patronov.
Oni totchas zhe otpravilis' v velosipednoe otdelenie sklada, gde uvideli
sotnyu sverkavshih noviznoyu mashin.
Sorvi-golova kak istyj patriot prinyalsya iskat' izdeliya francuzskoj marki
i skoro nashel imenno to, chto emu bylo nado. |to byli dva velosipeda voennogo
obrazca; legkie, prochnye i udobnye mashiny s otlichnym hodom i pyatikratnoj
peredachej. Kaplyu masla v pedali osi, proverit' gajki i tormoza - i domoj, v
palatku! A tam.- svernut' odeyala, perekinut' ih cherez plecho sprava nalevo, a
ruzh'ya - sleva napravo, privyazat' k poyasnym remnyam kozhanye sumki s suharyami i
patronami. Na vse eto ushlo ne bolee desyati minut.
Fanfanu hotelos' otpravit'sya na velosipedah pryamo iz lagerya. No zdes' ne
bylo dorog, a im predstoyalo spuskat'sya pod uklon v dvadcat' pyat' gradusov.
Prishlos' idti peshkom, volocha za soboj mashiny.Peredovye posty ostalis'
pozadi. .Teper' pered nimi prostiralas' step', bezlyudnaya, na kazhdom shagu
tayashchaya zasady i grozyashchaya gibel'yu.
- Poslushaj, hozyain, - predlozhil Fanfan, - a ne nazhat' li na pedali? CHem
my riskuem! Tol'ko nogi porazomnem da uvidim, kak pojdet u nas eto delo.
- Idet!
Osedlav velosipedy, druz'ya pokatili pryamo na vostok. Dorogi, pravda, ne
bylo, no golaya, rovnaya i tverdaya zemlya vel'dta ochen' udobna dlya velosipednoj
ezdy. Tem ne, menee Fanfanu vse kazalos', chto oni edut nedostatochno bystro.
- Slysh'-ka ty, hozyain, moloko my, chto li, boimsya raspleskat'? Dvenadcat'
kilometrov v chas! Mahnut' by so skorost'yu dvadcati pyati... A, hozyain?
- Nu da! CHtoby svalit'sya v pervuyu popavshuyusya yamu, naskochit' na kamen' ili
na kakoj-nibud' pen'? Dvenadcat' kilometrov v chas, a mozhet byt', i togo
men'she! Ty - soldat-velosipedist, a ne gonshchik.
- Est', hozyain! Kstati, kuda eto my napravlyaemsya takim allyurom?
- Na YA kobsdal'skuyu dorogu, chto tyanetsya s severa na yug. Kakih-nibud'
dvadcat' minut - i my budem tam.
CHerez pyatnadcat' minut oba druga vyehali na shirokuyu, prolozhennuyu
beschislennym kolichestvom volov'ih upryazhek dorogu. Kolei zdes' byli ochen'
gluboki, no zato dorozhki, utoptannye bykami, prevoshodny.
Siyayushchij Fanfan boltal, kak soroka, i nazyval sebya samym schastlivym
velosipedistom oboih polusharij. A Sorvi-golova, slushaya ego boltovnyu,
podnimal vremya ot vremeni golovu i trevozhno vglyadyvalsya v dal'. Odnako
nichego podozritel'nogo, po krajnej mere do sih por, on ne primetil.
Tak bez kakih-libo pomeh oni proehali sem'-vosem' kilometrov. No vdrug
doroga stala kruto ponizhat'sya i privela k reke.
- |to Modder, - spokojno proiznes Sorvi-golova. - YA znal, chto on
vstretitsya na nashem puti. Tut est' brod. Perejdem.
I oba, vskinuv na plechi velosipedy, smelo voshli v vodu.
Techenie, dazhe u beregov, bylo ochen' bystroe. Prihodilos' krepko upirat'sya
nogami v dno, chtoby ne byt' unesennymi potokom.
Reka stanovilas' vse glubzhe, voda doshla im snachala do poyasa, potom do
grudi i, nakonec, do shei.
- |h, hoduli by! - vzdohnul Fanfan, tashchivshij svoj velosiped v otchayanno
vytyanutyh nad golovoj rukah.
Ih ruzh'ya, patrony, odeyala - vse vymoklo, za isklyucheniem suharej, kotorye
iz predostorozhnosti privyazali k rulyam velosipedov. No patrony vody ne
boyatsya, ostal'noe - prosohnet!
K schast'yu, voda v reke byla v etot sezon na samom nizkom urovne; v
protivnom sluchae nashi druz'ya stolknulis' by s nepreodolimymi trudnostyami.
Vot nakonec i drugoj bereg. Otdyshavshis' i otryahnuv s plat'ya vodu,
vzobralis' peshkom na pribrezhnyj otkos i snova pokatili. Ne bylo eshche i vos'mi
chasov utra, no v Afrike solnce v eto vremya stoit letom uzhe vysoko. Nachinala
donimat' zhara. Fanfan dostal iz meshka suhar' i stal zhadno gryzt'.
- Postnovataya zakusochka, - skazal on, nabiv polnyj rot. - Ne meshalo by
dobavit' k nej hot' kakih-nibud' ovoshchej.
- Pozavtrakaem v YAkobsdale, - korotko otvetil Sorvi-golova.
- Ty nichego ne esh' i vse molchish', hozyain. A mezhdu tem obychno ty ne durak
pokushat', da i za slovom v karman ne lezesh'.
- Opasayus' nepriyatnyh vstrech.
- A daleko eshche do YAkobsdalya?
- Tri l'e.
- Ho! Vsego kakoj-nibud' chasok ezdy! Doroga horoshaya... podnazhmem na
pedali, a?
- Nazhmem!
Tak oni mchalis' uzhe dobryh tridcat' minut.
Vnezapno ZHan Grand'e, ehavshij vperedi, zametil sprava, na rasstoyanii dvuh
kilometrov, nebol'shoj otryad kavaleristov, chelovek pyat'-shest'.
Vsadniki pereveli konej na krupnuyu rys' s yavnoj cel'yu pererezat' dorogu
velosipedistam.
- Fanfan, mozhesh' pripustit' do dvadcati i dazhe dvadcati pyati kilometrov.
Vidish' kavaleristov?.. Navernoe, ulany.
-- Sleva, da? Vizhu.
- Net, sprava.
- Znachit, ih dva vzvoda. Da, eto ulany. Ne drejf' i poshevelivaj nogami!
ZHar'! ZHar'!..
Druz'ya pripali k rulyam i poneslis' so skorost'yu kur'erskogo poezda.
No i ulany poslali loshadej v kar'er. S pikami naizgotovku oni beshenym
galopom mchalis' napererez velosipedistam.
Skachka byla nedolgaya, no zahvatyvayushchaya. Ved' eto byl ne odin iz teh
bezobidnyh matchej na horosho utrambovannoj doroge ili gonochnoj dorozhke,
opasnyj razve tol'ko dlya koshel'kov zritelej ili dlya samolyubiya ego
uchastnikov.
Doroga skvernaya, a mestami i sovsem neprohodimaya.
Pod gustym sloem krasnoj pyli kovarno pritailis' rytviny i kamni, kotoryh
ne uvidish', poka ne naskochish' na nih. A stavkoj v etoj otchayannoj gonke
sluzhat zhizni dvuh molodyh lyudej, a byt' mozhet, i spasenie celoj armii.
- Proskochim! - bormochet Sorvi-golova.
Ego muskuly gotovy lopnut' ot napryazheniya, vzglyad prikovan k doroge;
krepko szhimaya rul', on instinktivno ob®ezzhaet popadayushchiesya na puti
prepyatstviya.
...Ulany vse priblizhalis'. Uzhe donosilis' ih kriki. ZHanu yavstvenno
poslyshalis' slova, ot kotoryh zakipela vsya ego krov': "Pigsticking!
Pigsticking!" - "Podkolem svin'yu!.. Podkolem!"
"I ne imet' vozmozhnosti podstrelit' etih svirepyh zverej!" - vzdohnul
Sorvi-golova.
Fanfan, sledivshij za levym vzvodom, radostno kriknul:
- Ne port' sebe krov', hozyain!.. Obognali! Projdem!
Odnako pravyj vzvod priblizhalsya s molnienosnoj bystrotoj. Doroga, pravda,
nemnogo uluchshilas', no oba velosipedista nachali uzhe vydyhat'sya.
Fi-yu-yu-yu!.. Fi-yu-yu-yu!.. - prosvistelo mimo ushej neskol'ko pul', i
nachalas' pal'ba,
|to otkryl ogon' levyj, obojdennyj vzvod. Ne stol'ko radi togo, chtoby
podstrelit' beglecov, skol'ko dlya togo, chtoby oni ispugalis', poteryali
samoobladanie, neobhodimoe pri bystroj ezde, i svalilis' s velosipedov.
No ispytannomu muzhestvu kapitana Sorvi-golova i Fanfana chuzhda takogo roda
slabost'. Oni davno privykli k muzyke pul'.
Vot vdali uzhe pokazalis' okruzhennye derev'yami stroeniya, do nih vsego
pol-l'e.
YAkobsdal'!
Pol-l'e! Eshche pyat' minut etogo adskogo hoda - i oni spaseny.
Levyj vzvod nagonyal ih s tylu, pravyj nahodilsya vsego v sta pyatidesyati
metrah.
- Hodu, Fanfan, hodu!
- ZHar'! ZHar'!.. - podhvatil parizhanin. Anglichane vzreveli ot yarosti: eti
besstrashnye mal'chishki proneslis' bukval'no pod samym ih nosom.
A tut eshche pushchennye v kar'er koni peremahnuli po inercii cherez dorogu i
proskakali metrov pyat'desyat, prezhde chem vsadnikam udalos' ih ostanovit'. No
kavaleristy ne meshkali. Oni kruto povernuli konej i, vernuvshis' na dorogu,
prodolzhali presledovanie. Rasstoyanie, otdelyavshee velosipedistov ot
YAkobsdalya, sokrashchalos' bukval'no na glazah. K neschast'yu, doroga v
okrestnostyah etogo gorodka okazalas' istoptannoj i izrytoj stadami.
Molokososam prishlos' snova zamedlit' hod.
Vnezapno velosiped ZHana popal v zasypannuyu pyl'yu yamu, zadnee koleso ego
zaneslos' na polnom hodu, i Sorvigolova, podskochiv v vozduh, perekuvyrnulsya
i, proletev metrov shest', rastyanulsya v gryaznoj vyboine.
Fanfan, naletev na ego valyavshijsya posredi dorogi velosiped, takzhe
peremahnul cherez rul' svoej mashiny i posle nevoobrazimogo pryzhka v vozduhe
rastyanulsya ryadom so svoim nachal'nikom:
- Vidal? Vot tak padenie - blesk!
Otchayannaya bor'ba. - Istreblenie lyudej i loshadej. - Korol' strelkov. -
Stychka, v kotoroj Sorvi-golova oderzhal pobedu, a Fanfan poteryal konchik uha.
- Poslednij iz ostavshihsya v zhivyh - Na pamyat' majoru Kolvillu. - V
YAkobsdale. - V put'!
Vse peremeshalos' v neopisuemom besporyadke - ruki, nogi, ruzh'ya, ryukzaki.
Fanfan, s obez'yan'ej lovkost'yu vskochivshij pervym, nashel v sebe sily
pozuboskalit':
- Nichego strashnogo!.. A znaesh', ya voobshche, navernoe, rezinovyj.
Sorvi-golova s trudom podnyalsya na odno koleno, tyazhelo perevel duh i
provel rukoj po lbu.
- A menya tak hvatilo po golove, - skazal on, - chto v glazah budto
milliony elektricheskih lampochek zasverkali.
-- Nichego ne razvintilos', a, hozyain? - sprosil Fanfan s kakoj-to osoboj,
nezhnoj i prostodushnoj trevogoj.
- CHepuha! Razve mozhno v nashi gody boyat'sya takih piruetov! - otvetil ZHan.
Ulany mezhdu tem mchalis' vo ves' opor. Ih byla celaya dyuzhina, i oni nichut'
ne somnevalis', chto v dva scheta pokonchat s etimi mal'chishkami, kotorye, kak
im kazalos', poteryali sposobnost' k soprotivleniyu.
Sorvi-golova sobral vse svoi sily i samoobladanie.
On reshil drat'sya i vo chto by to ni stalo vypolnit' dannoe emu poruchenie.
Padenie sil'no oglushilo ego, odnako on ne pokazal i vida, chto emu ploho.
ZHeleznaya volya vostorzhestvovala nad fizicheskoj bol'yu.
Bystro snyav s plecha mauzer, ZHan pricelilsya v ulan, kotorye s kop'yami
napereves mchalis' na nih, pripav k holkam svoih konej.
- Ne strelyaj! - brosil on Fanfanu.
CHitateli "Ledyanogo ada" pomnyat, veroyatno, kakim zamechatel'nym strelkom
stal ZHan Grand'e v Klondajke blagodarya urokam odnogo kanadca.
Ulany skakali po chetyre v ryad.
Razdalis' podryad chetyre vystrela, nastol'ko chastye, chto oni kak by
slilis' v odin.
Krr...-tochno polotno razorvalos'. CHetyre vsadnika pervogo ryada grohnulis'
ozem' s razdroblennymi cherepami.
Koni vtorogo ryada instinktivno svernuli v storonu, chtoby ne razdavit'
upavshih, no loshadi ubityh prodolzhali mchat'sya vpered i posle padeniya svoih
vsadnikov. Odin iz konej s molnienosnoj bystrotoj skakal poseredine dorogi;
sejchas on naskochit na velosipedy i razdavit oboih Molokososov. To byla
gnedaya loshad' s tem-no-kashtanovymi manzhetami u kopyt i s beloj zvezdoj na
lbu.
Gryanul pyatyj vystrel. Pulya s uzhasayushchej tochnost'yu popala v centr beloj
zvezdochki i razmozzhila zhivotnomu cherep. Kon' tyazhko ruhnul v dvadcati shagah
ot velosipedistov,
- CHert voz'mi, vot eto vystrel! - probormotal Fanfan, takoj zhe spokojnyj
pod ognem, kak i ego komandir.
Vse proizoshlo pochti mgnovenno.
Anglichane obrushili na Molokososov potoki brani i ugroz, kotorye, odnako,
proizveli na nih ne bol'shee vpechatlenie, chem karkan'e voron.
Ulany uzhe ne reshalis' na lobovuyu ataku. Oni dvinulis' na protivnika s
flangov. Ih stroj napominal ostryj ugol, vershina kotorogo kak by upiralas' v
sorvancov.
Sorvi-golova s nevozmutimym spokojstviem navel ruzh'e snachala na
pravoflangovogo golovnogo kavalerista, zatem mgnovenno perevel pricel na
levoflangovogo. On strelyal, kak ohotnik, ubivayushchij dupletom paru kuropatok.
Oba soldata upali, dazhe ne vskriknuv, dazhe ne vzmahnuv rukami.
SHest' vsadnikov i odna loshad' ulozheny sem'yu vystrelami! Est' ot chego
prijti v uzhas!
Vprochem, v Klondajke Sorvi-golova prevzoshel i eto dostizhenie, kogda vo
vremya polyarnoj nochi istreblyal arkticheskih volkov, prichem edinstvennoj
mishen'yu emu sluzhil fosforicheskij blesk ih glaz
Zamechatel'nyj strelok protyanul Fanfanu svoe ruzh'e s opustevshim magazinom.
- Daj tvoe! - skazal on.
Malen'kij parizhanin otdal emu svoe zaryazhennoe ruzh'e, i Sorvi-golova
vzdohnul s oblegcheniem, snova pochuvstvovav v rukah nadezhnoe, prigodnoe k
dejstviyu oruzhie.
Anglichane na mgnovenie zakolebalis'. Da i ponyatno: oni zhelali poohotit'sya
za dvumya podozritel'nymi velosipedistami, sygrat' zabavnuyu partiyu svoej
izlyublennoj igry "podkolem svin'yu", a naporolis' na dvuh molodcov, kotorye v
odno. mgnovenie unichtozhili shesteryh ulan.
Ataka ne udalas'. Tshchetno dvoe blizhajshih k Molokososam ulan pytayutsya na
polnom skaku pronzit' ih kop'yami. Kop'ya slishkom korotki i ne dostigayut celi,
a pushchennye v kar'er koni vihrem pronosyatsya mimo Molokososov.
Prosiyavshij Fanfan pokazal ulanam nos i kriknul im vdogonku:
- Provalivajte-ka vy so svoimi palkami ot metly! Oni godny tol'ko na to,
chtoby sshibat' s derev'ev orehi da yabloki!
- Pogodi eshche radovat'sya, - zametil Sorvi-golova. : - Dumaesh', oni
vernutsya?
- Nichut' ne somnevayus'. Vsej dushoj nenavizhu ih, no ohotno priznayu ih
muzhestvo.
- Znachit, po-tvoemu, im malo poluchennoj vzbuchki?
- Da. A vot i dokazatel'stvo... Lozhis'. Skorej!.. Sorvi-golova, povaliv
na zemlyu svoego tovarishcha, rasplastalsya ryadom s nim v kanave.
I vovremya! Gryanulo shest' vystrelov. Vzvilis' stolbiki pyli, vzleteli
oskolki kamnej.
- Ba! - torzhestvoval Fanfan. - Da chto oni, nogami, chto li, strelyayut?..
Toch'-v-toch', kak ya!
Ulany ubedilis', vidno, chto konnoj atakoj nichego ne dob'esh'sya; oni
ot®ehali metrov na trista, speshilis' i, ukryvshis' za svoimi konyami, otkryli
otvetnyj ogon'.
Ves'ma neostorozhnyj hod, kogda imeesh' delo s takim strelkom, kak
Sorvi-golova.
Ogromnaya vyboina, vyrytaya burskimi povozkami, ukryvala ne huzhe transhei.
Sorvi-golova, ne obrashchaya vnimaniya pa grad pul', kotorymi osypali ih
anglichane, pricelilsya v odnu iz loshadej protivnika chut' ponizhe uha.
Srazhennyj vystrelom kon', prezhde chem upast', vzdybilsya, otkryv pri etom
skryvavshegosya za nim soldata.
Razdalsya vtoroj vystrel. Ulan, porazhennyj v lob, oprokinulsya navznich'.
- Vsego pyatero ostalos'! - zavopil Fanfan, no tut zhe
vskriknul:-Uzhalili!..
On neostorozhno pripodnyal golovu nad kole¸j, i anglijskaya pulya snyala, kak
rezcom, mochku ego pravogo uha.
- Da ty ne volnujsya, sushchie pustyaki!
- Tem luchshe. Pora uzh konchat', - otozvalsya Sorvigolova.
Ulany, legkomyslenno opustoshiv magaziny svoih ruzhej, prekratili na vremya
ogon'. Poka oni naspeh, toroplivo royas' v patrontashah, perezaryazhali ruzh'ya,
Sorvigolova s molnienosnoj bystrotoj perestrelyal loshadej.
Ni odna loshad' ne padala srazu. Vse oni bilis', podnimalis' na dyby i
otskakivali v storonu, obnazhaya skryvavshihsya za nimi vsadnikov. Odin iz pyati
ostavshihsya v zhivyh ulan celilsya v nih, stoya na kolene. No ZHan uspel
operedit' ego, i, porazhennyj pulej kapitana Sorvi-golova, on oprokinulsya
navznich'.
- A teper' tol'ko chetvero! - torzhestvoval Fanfan, zazhimaya rukoj sil'no
krovotochashchee uho.
Vsya eta drama dlilas' ne bolee pyati minut. Ucelevshih ulan ohvatil
kakoj-to suevernyj strah.
O, esli by u nih byli koni, kak ohotno brosilis' by oni nautek! No bednym
zhivotnym dostalos' sil'nee lyudej: vse oni byli perebity.
Ulanam ostavalos' tol'ko poplotnee prizhat'sya k zemle. A krugom - ni
lozhbinki, ni kamnya, za kotorym mozhno bylo by ukryt'sya, lish' koe-gde skudnye
kloch'ya stepnoj travy.
Molokososy zhe, hotya i ustupali ulanam v chislenno-sti, byli otlichno ukryty
ot glaz protivnika.
- Pora konchat'! - povtoril Sorvi-golova. - Nam nel'zya teryat' vremeni,
ved' puteshestvie tol'ko nachalos'. Grom i molniya! A kak ohotno unichtozhil by ya
celyj polk etih proklyatyh ulan!
Sorvi-golova prekrasno nauchilsya u burov bit' vraga iz zasady. On umel, ne
obnaruzhivaya sebya, sledit' za vsemi dejstviyami protivnika, mog nezametno dlya
nepriyatelya izmenit' poziciyu ili zajti vragu v tyl. Vot i teper', zaryadiv
svoe ruzh'e, on shepnul neskol'ko slov Fanfanu, a sam popolz po vyboine.
Ujdya metrov na pyat'desyat ot svoego tovarishcha, ZHan edva slyshno svistnul
skvoz' zuby.
Fanfan totchas zhe nasadil na ruzh'e shlyapu i, vytyanuv v storonu ruku,
pripodnyal shlyapu nad vyboinoj. Anglichane klyunuli na etu primanku i prinyalis'
neshchadno ee obstrelivat'. Ih golovy chut' pripodnyalis' nad zemlej. No dlya ZHana
Grand'e i etogo bylo dostatochno. Paf! Paf!..-razdalis' ego metkie vystrely.
I totchas zhe za nimi posledovali dva drugih: paf, paf!.. ZHan poslal ih
naugad, celyas' chut' povyshe linii cveta haki, po kotoroj mozhno bylo uznat'
zatyanutye v mundiry spiny ulan. Nastupila polnaya tishina. Potom ot zemli
otdelilsya odin (vsego odin!) ob®yatyj smertel'nym uzhasom chelovek.
- Pogibli! Vse pogibli! - krichal on, razmahivaya belym platkom.-Vy ubili
vseh!.. YA sdayus', sdayus'.
- Otkuda on vzyalsya? - udivilsya Sorvi-golova, podnimayas' v svoyu ochered'. -
Znachit, ya vse-taki promahnulsya... |j, Fanfan! Podnimajsya! Pobeda za nami!
Ulan podhodil, shatayas', rasteryannyj, s obezumevshimi ot uzhasa glazami.
- Ruki vverh, molodchik! - skomandoval Sorvi-golova
Tot podnyal drozhashchie ruki i, zaikayas', probormotal:
- O net, ya ne obmanu... U menya propala vsyakaya ohota soprotivlyat'sya...
Proshu tol'ko ob odnom: poshchadite!
- Ohotno, - otvetil Sorvi-golova, iz obychnoj svoej ostorozhnosti ne
opuskaya, odnako, ruzh'ya. Vnezapno ego osenila mysl'.
- Nomer vashego polka? - sprosil on ulana, kotoryj drozhal i lyazgal ot
straha zubami.
- Tretij ulanskij, - s trudom otvetil soldat.
- V takom sluchae, vy dolzhny znat' majora Kolvilla.
- Konechno, ya ego znayu. On - pomoshchnik komandira tret'ego ulanskogo. Nash
polk stoit v Ledismite, a moj eskadron byl otpravlen pod Kimberli dlya
razvedochnoj sluzhby.
- Vot chto: ya otpushchu vas na svobodu, no s odnim usloviem. Soglasny?
- Da, vy tol'ko skazhite. Ispolnyu vse, chto potrebuete.
- Moe imya Sorvi-golova, ya - Brejk-nek, kapitan Molokososov. |to ya vzorval
most na Moddere.
- YA ochen' mnogo slyshal o vas, - proiznes ulan.
- Vy videli, kak ya tol'ko chto raspravilsya s vashim vzvodom?
- O, eto uzhasno!.. Vy strashnyj chelovek!
- YA napominayu ob etom ne iz hvastovstva, a tol'ko dlya togo, chtoby vy
povtorili moi slova majoru Kolvillu. Vy pribavite eshche: "CHelovek, kotorogo vy
osudili na idiotskuyu i varvarskuyu igru "Pigsticking", poklyalsya ubit' vas i
ub'et. Nichto ne spaset vas ot ego mesti". A teper' mozhete idti: vy svobodny!
Horosho vymushtrovannyj soldat otdal po-voennomu chest', poblagodaril i
poplelsya proch', poshatyvayas', tochno p'yanyj, ili kak chelovek, oderzhimyj
kakim-to koshmarom.
- I peredajte vashim privet! - kriknul emu vdogonku Fanfan.-A teper'
zajmemsya katalkami,-dobavil on, obrashchayas' k ZHanu.
Na pervyj vzglyad, velosiped proizvodit vpechatlenie neobychajno hrupkoj
mashiny, v dejstvitel'nosti zhe on obladaet bol'shoj prochnost'yu. Kogda smotrish'
na izognutye pod razlichnymi uglami emalirovannye trubochki, iz kotoryh
postroen ego korpus, na kolesa s tonkimi, kak lapki pauka, spicami, tak i
kazhetsya, chto srednego vesa tyazhest', samyj neznachitel'nyj udar mogut
razladit' ves' etot mehanizm. A mezhdu tem on ne gnetsya dazhe pod tyazhest'yu
tolstyaka vesom v sto kilogrammov i mozhet ustoyat' protiv sil'nejshih udarov,
chto i podtverdilos' na primere velosipedov, vybrannyh Molokososami.
Posle vnimatel'nogo osmotra sorvancy ubedilis', chto v ramah ih
velosipedov net dazhe nameka na iskrivlenie, i sobralis' katit' dal'she, no
tut Fanfan, s odnoj nogoj uzhe na pedali, zaderzhalsya i, okinuv vzorom uzhasnoe
nagromozhdenie chelovecheskih trupov i mertvyh loshadej, pechal'no proiznes:
- Poka zashchishchaesh' svoyu shkuru, vse tebe nipochem - znaj sebe kolotish', budto
izdevaesh'sya nad smert'yu. Potasovka tak i podsypaet tebe porohu v krov'... A
konchilas' bitva, proshla opasnost', da kak poglyadish' vot na takuyu kuchu
Makkaveev* kotorye vsego pyat' minut nazad byli cvetushchimi parnyami, nevol'no
podumaesh': "Do chego zhe eto gryaznaya shtuka - vojna!"
- Da, no vojna za nezavisimost' svyashchenna, - zadum-chivo proiznes
Sorvi-golova. - Na nas napali, i nam vdvoem prishlos' zashchishchat'sya protiv
dvenadcati chelovek. Moya sovest' spokojna, i ya ne zhaleyu o sluchivshemsya.
- YA ponimayu: luchshe samomu ubit' d'yavola, chem dat' emu ukokoshit' sebya, -
soglasilsya Fanfan. - I, uzh konechno, ya predpochitayu stoyat' na zemle, chem
lezhat' v nej, da eshche vechno. No vse-taki, chto by ty tam ni govoril, a vojna -
gryaznaya shtuka... Edem, odnako, zavtrakat'.
Oba tovarishcha snova osedlali velosipedy i cherez, desyat' minut uzhe v®ezzhali
v YAkobsdal'.
YAkobsdal' - eto bol'shoe selo ili, esli hotite, malen'kij gorodok.
Sorvi-golova i Fanfan voshli v lavku, pozadi kotoroj bylo pristroeno
chto-to vrode taverny, i potrebovali zavtrak. Im podali yajca, dve kopchenye
seledki, luk, yabloki ranet, butylku elya i buhanku cherstvogo hleba.
Izgolodavshijsya Fanfan zabyl vse trevolneniya i uzhasy vojny i, shiroko
razduvaya nozdri, zhadno vdyhal zapah s®estnogo, slovno skazochnyj lyudoed,
uchuyavshij gde-to chelovechij duh.
- Kopchenaya seledka, kak, vprochem, i yashcherica, - drug cheloveka, -
glubokomyslenno proiznes on.
Fanfan nadrezal seledki v dlinu, otdelil golovki, polozhil na blyudo, potom
ochistil i narubil melko luk, snyal kozhuru s yablok, narezal ih lomtikami,
peremeshal vse i, obil'no poliv etu meshaninu maslom i uksusom, prinyalsya
pogloshchat' svoe nevoobrazimoe kushan'e.
- Ty poprobuj tol'ko, hozyain, - skazal on, nabiv polon rot. - Pishcha bogov!
No ZHanu eta kulinariya vnushala malo doveriya, on prinaleg na yajca.
CHerez chetvert' chasa oba druga, rasplativshis' s hozyainom taverny, katili v
Blumfontejn po tropinke, nazyvavshejsya gromkim slovom "doroga".
Beshenaya ezda. - V poezde. - Poezd podorvan! - Otchayannye usiliya. - Pod
ognem. - Sorvi-golova i ZHuber. - Probito legkoe. - Doktor Tromp. - CHernyj,
no ne negr. - O tom, kak "vykruchivalsya" Fanfan.
Doroga byla dovol'no pryamaya, no skvernaya, esli voobshche mozhno nazvat'
dorogoj put', prolozhennyj povozkami.
Na ee postrojku ne prishlos' tratit'sya. Nikto ne potrudilsya nad ee
trassoj, nikto ne pozabotilsya vymostit' ee kamnem, proryt' po bokam
vodostochnye kanavy. O net! Ona voznikla sovsem inache. Komu-to nado bylo
proehat' ot odnogo seleniya k drugomu. On zapryag v povozku paru bykov i
pokatil sebe pryamikom. Za pervoj povozkoj posledovala vtoraya, potom
tret'ya... Tak s techeniem vremeni obrazovalas' shirokaya koleya. I eto
nazyvalos' dorogoj!
Povozki peredvigalis' po nej legko, ustraivala ona i peshehodov, a podchas
dazhe velosipedistov, o chem svidetel'stvuet tot fakt, chto Sorvi-golova i
Fanfan proehali po nej bez ostanovki sorok shest' kilometrov, otdelyavshih
YAkobsdal' ot |mmausa.
No chto osobenno zamechatel'no: oni potratili na eto vsego-navsego chetyre
chasa! Konechno, na dorogah departamenta Seny i Marny* takoj rekord pokazalsya
by bolee chem skromnym, no dlya oranzhistskoj dorogi podobnaya skorost' prosto
chudo!
A esli k etomu pribavit' eshche semnadcat' kilometrov, kotorye oni proehali
ot lagerya Kron'e do YAkobsdalya, da perehod cherez Modder, da shvatku s
ulanami, to kazhdyj ohotno soglasitsya, chto oba Molokososa otnyud' ne byli
"shlyapami". V |mmause, kroshechnom gorodishke s biblejskim naimenovaniem,
prishlos' sdelat' ostanovku. Vse zdeshnie muzhchiny byli na vojne; v gorodke
ostalis' odni stariki, zhenshchiny i deti.
Sorvi-golova predpochel by, pravda, bez peredyshki mchat'sya do drugogo
seleniya, v dvadcati chetyreh kilometrah otsyuda, - no Fanfan zaprotestoval:
- Seledka s yablokami i syrym lukom razvela vo mne chertov koster. Hozyain,
da ugosti zhe ty bednogo Fanfana hot' kruzhkoj piva, ili moloka, ili
kakogo-nibud' desheven'kogo vinca, a to i prosto svezhej vody! Vse, chto
ugodno, tol'ko by napit'sya! Umolyayu tebya!
Sorvi-golova rassmeyalsya i voshel v blizhajshij dom. Prichudlivo putaya
anglijskie slova s gollandskimi, on poprosil nemnogo moloka. Hozyajka doma,
molodaya zhenshchina, posmatrivala na nego s nedoveriem. Togda Sorvi-golova
vspomnil o propuske Kron'e i pokazal ego svoej sobesednice. Mgnovenno vse
izmenilos'. Molokososam rastochali ulybki, pozhimali im ruki, predlagali
otdoh-nut', nepremenno hoteli nakormit' ih vsyakoj vsyachinoj, slovom, gotovy
byli radi nih perevernut' ves' dom vverh tormashkami.
- Blagodaryu! Moloka, tol'ko moloka, - skazal ZHan.
Nemedlenno pritashchili moloko. Ego nesli gorshochkami, kuvshinami, vedrami:
tut bylo chem utolit' zhazhdu celoj roty!
Fanfan pil, riskuya lopnut', Sorvi-golova - bolee umerenno. Napivshis',
oba, nesmotrya na samye nastojchivye ugovory ostat'sya, vskochili na svoi
velosipedy i pokatili dal'she.
Put' iz |mmausa do blizhajshego seleniya, gde oni ostanovilis', proshel bez
priklyuchenij. Oni perenochevali v odnoj burskoj sem'e, okazavshej im bratskoe i
samoe velikodushnoe gostepriimstvo.
Oba Molokososa zasnuli snom pravednikov, no, kak istye voiny, prosnulis'
s zarej, naskoro poeli i pokatili dal'she.
Do Blumfontejna ostavalos' eshche vosem'desyat chetyre kilometra. Na poldoroge
prishlos' perehodit' vbrod Kraal', pritok Moddera, to-est', proshche govorya,
iskupat'sya. |tot bolee chem trudnyj etap byl prodelan za vosem' chasov,
vklyuchaya tri poluchasovye ostanovki.
V Blumfontejn pribyli v chetyre chasa. Ne pozvoliv sebe dazhe osmotret'
gorod, oni otpravilis' pryamo na vokzal. Vprochem, etot malen'kij gorodok byl
lishen kakih by to ni bylo dostoprimechatel'nostej. Desyat' tysyach zhitelej;
slishkom novye i slishkom pretencioznye doma, kotorye k tomu zhe sovershenno
teryalis' na nepomerno shirokih ulicah. Propusk Kron'e i zdes' otkryl pered
Molokososami vse dveri.
No okazalos', chto otsyuda net ni odnogo poezda na Vinburg. Poezda hodili
tol'ko do Pretorii i obratno. Im predstoyalo doehat' do Kronstada, chtoby uzhe
ottuda na velosipedah dobrat'sya do Betlehema. Osoboj bedy, v sushchnosti, ne
bylo, potomu chto doroga iz Vinburga v Bet-lehem - odna iz samyh skvernyh v
Oranzhevoj respublike.
Ot Blumfontejna do Kronstada sto dvadcat' mil', ili dvesti dvadcat' dva
kilometra. Poezda idut so skorost'yu ne bolee dvadcati pyati kilometrov v chas,
a poroj ih skorost' ne prevyshaet dazhe pyatnadcati-shestnadcati kilometrov.
Prinyav vo vnimanie vozmozhnye zaderzhki, druz'ya rasschitali, chto etot put'
zajmet u nih okolo pyatnadcati chasov.
Oni byli v vostorge. Podumat' tol'ko: spat' i v to zhe vremya dvigat'sya
vpered!
- Ved' ne byki -zhe my, v samom dele, - filosofstvoval Fanfan.
V shest' chasov othodil tovarnyj poezd v Pretoriyu. V odnom iz ego vagonov
komfortabel'no ustroili uzhe nachavshih ustavat' poslancev Kron'e. Poluchiv po
dve ohap-ki solomy, oni soorudili sebe posteli, ot kotoryh uspeli uzhe
otvyknut'. Potom proverili pogruzku velosipedov i zasnuli bogatyrskim snom.
Poezd medlenno tronulsya i pokatil. Vremya ot vremeni on ostanavlivalsya,
svistel, pyhtel, snova trogalsya, i tak - chas za chasom.
Proshla noch', nastupil den'. Molokososy prosnulis', poeli, popili i snova
zavalilis' spat'. Im teper' ne ostavalos' nichego drugogo, kak filosofski
otnosit'sya k begu vremeni.
Proshel eshche den', vernee - chast' dnya. Poezd polz vse medlennee i
medlennee. V Transvaale puti byli zagromozhdeny tak zhe sil'no, kak i v
Oranzhevoj respublike.
Kronstad. Nakonec-to! Ih puteshestvie dlilos' celye sutki! Sorvi-golova i
Fanfan, sovsem oderevenev ot nepodvizhnosti, rady byli snova pomchat'sya po
proselkam.
Oni otmahali bez ostanovki tridcat' kilometrov Na noch' prishlos' sdelat'
prival. Na obed - po suharyu I yabloku. A potom noch¸vka na beregu malen'kogo
pritoka Vel'sha, kotoryj, v svoyu ochered', vpadaet v reku Vaal',
Vstali s zarej. Na zavtrak opyat' po suharyu i yabloku - i v put'! Do
Betlehema eshche sto kilometrov. CHto zh, oni ih odoleyut!
V shest' chasov vechera oba Molokososa, izmuchennye, vspotevshie,pokrytye
krasnovatoj pyl'yu, byli uzhe v Betleheme.
Kron'e mog gordit'sya svoimi poslancami.
Skorej na vokzal!
Im nadavali v dorogu edy i pit'ya i usadili v poezd, kotoryj dolzhen byl
otojti cherez chas. Utoliv golod i zhazhdu, oba druga zasnuli pod mernyj stuk
koles s chuvstvom lyudej, horosho ispolnivshih svoj dolg.
Ot Betlehema do poslednego punkta pod Ledismitom. kuda dohodyat poezda
burov, vsego vosem'desyat mil', to-est' okolo sta soroka vos'mi kilometrov.
Poezda idut zdes' bystree, chem na drugih liniyah. Nachal'nik stancii uveril
ih, chto v tri chasa utra poezd proskochit cherez ushchel'e Van-Rennen, i samaya
trudnaya chast' puti budet projdena.
Poezd uverenno pozhiral prostranstvo, kak vdrug razdalsya sil'nyj vzryv, ot
kotorogo sodrognulsya i ostanovilsya na polnom hodu ves' sostav. Vse ego
scepleniya razorvalis'.
Oglushennye i kontuzhennye, Sorvi-golova i Fanfan, shatayas', podnyalis' na
nogi. Rassvetalo.
- Vot tak shtuka!- vyrvalos' u malen'kogo parizhanina lyubimoe slovechko.
Na sej raz "shtuka" okazalas' minoj, d'yavol'ski otvazhno i lovko
podlozhennoj anglichanami.
- Nas podorvali! - vne sebya ot gneva vskrichal Sorvi-golova. - Pastuh
otkliknulsya na pesnyu pastushki*. A, Fanfan?
Ushchel'e Van-Rennen bylo davno projdeno. Sostav nahodilsya mezhdu Besters i
Uolkers Gek, daleko ot pozicij burov, v sovershenno bezlyudnom meste, gde
trudno bylo ozhidat' kakoj-nibud' pomoshchi.
Pravda, vagony byli obity stal'nymi listami, odnako nedostatochno
tolstymi, chtoby sluzhit' nadezhnoj zashchitoj. Vse zhe v izvestnoj mere i eta
bronya predohranyala ot pul'. Ohrana poezda sostoyala iz pyatidesyati reshitel'nyh
lyudej, kotorye ne sobiralis' deshevo otdat' svoyu zhizn'.
Vperedi lokomotiva bury pomestili pustoj vagon i tender s uglem. |ta
mudraya predostorozhnost' vpolne opravdala sebya. Iskalechennyj vzryvom vagon
poletel pod otkos s vysoty chetyreh metrov. Tender svalilsya nabok i zagorodil
put' parovozu, kotoryj, vidimo, ne postradal. Tretij vagon ne upal, no
kolesa pravoj storony soskochili s rel'sov i po samye osi vrezalis' v zemlyu.
Sledovatel'no, nel'zya bylo dvigat'sya i zadnim hodom.
Polozhenie oslozhnyalos' eshche tem, chto anglichane, nahodivshiesya v zasade s
obeih storon zheleznodorozhnogo polotna, otkryli ogon'.
Pod prikrytiem otvetnogo ognya burov mashinist polez pod sostav, chtoby
issledovat' put'.
Avariya okazalas' znachitel'noj. Dva otrezka rel'sov byli vyrvany i
skryucheny. No ih mozhno bylo zamenit': v hvostovom vagone nahodilsya bol'shoj
zapas rel'sov. Samoe trudnoe - eto sbrosit' s puti tender.
Gruppa v neskol'ko chelovek vyzvalas' otpravit'sya na ispravlenie puti;
drugaya gruppa dobrovol'cev s tem zhe samootverzheniem, chto i pervaya, riskuya
zhizn'yu, polezla pod tretij vagon. Vykapyvaya zemlyu iz-pod uvyazshih koles,
hrabrecy staralis' svalit' povrezhdennyj vagon s nasypi.
Vse eti raboty otnyali mnogo vremeni i stoili nemalo krovi.
Dva bura byli tyazhelo raneny, no oni reshitel'no ot-kazalis' ot pomoshchi:
- Net, net! Spasajte oruzhie. A nami zajmetes' potom.
Fanfan i osobenno Sorvi-golova ne nahodili sebe mesta ot beshenstva.
Nakonec, posle poluchasovyh usilij i poteri dvuh chelovek, buram udalos'
ulozhit' i zakrepit' pered lokomotivom novye rel'sy.
Teper' vse zaviselo ot togo, smozhet li on dat' zadnij hod i otojti
nemnogo nazad. Togda mozhno bylo by pustit' ego s razgonu, kak taran, na
tender i sbrosit' poslednij pod otkos.
Pochti vsem buram prishlos' zanyat'sya spaseniem poezda. Estestvenno, chto
strel'ba s ih storony oslabla. Anglichane stali smelej. Ih kavaleristy
garcevali na rasstoyanii revol'vernogo vystrela ot vagonov.
- Opyat' ulany! - probormotal Sorvi-golova. Ulan bylo okolo sotni. Dve
treti iz nih speshilis' i otkryli ogon' po buram, rabotavshim na puti.
Prishlos' brosit' rabotu i snova vzyat'sya za ruzh'ya. Vokrug poezda zavyazalos'
nastoyashchee srazhenie.
Vpervye v zhizni Sorvi-golova blagorazumno otkazalsya podvergat' sebya
risku. Znaya, chto ne imeet prava umeret' ili dazhe poluchit' ranenie do teh
por, poka ne peredast ZHuberu paket Kron'e, on strelyal iz-za prikrytiya, chto,
vprochem, nichut' ne otzyvalos' na metkosti ego vystrelov.
Anglichane uporstvovali i nesli poteri. Mozhno bylo uzhe zametit' priznaki
zameshatel'stva v ih ryadah, kogda k nim podoshlo znachitel'noe podkreplenie. .
Polozhenie burov stalo kriticheskim.
Neskol'ko loshadej, ispugannyh vystrelami, besheno poneslis' po stepi. Odna
iz nih zaputalas' v boltayushchihsya povod'yah i grohnulas' nazem' v pyatidesyati
shagah ot poezda.
V ume ZHana Grand'e mgnovenno sozrel smelyj plan.
- Kuda sorvalsya? V ume li ty? - kriknul emu Fanfan.
- Nam ne ujti ot nih. Vykruchivajsya kak znaesh', a ya popytayus' sovershit'
nevozmozhnoe. Ruku, tovarishch! Do svidaniya!
Zabyv o blagorazumii i ne slushaya vozrazhenij -Fanfana, Sorvi-golova dumal
tol'ko o poruchenii Kron'e. On sprygnul s ploshchadki vagona i pobezhal k upavshej
loshadi.
Puli tak i svisteli vokrug nego. No Sorvi-golova, ne obrashchaya nikakogo
vnimaniya na etu muzyku i privodya burov v vostorg svoim besstrashiem i
samoobladaniem, osvobodil nogi loshadi ot povod'ev, v kotoryh ona zaputalas'.
Dobroe zhivotnoe totchas zhe vskochilo, Sorvi-golova prygnul v sedlo, dal shpory
i poslal ee galopom k Ledismitu.
Vdogonku emu otkryli ogon' iz dvadcati karabinov. Puli neumolimo
presledovali ego. Vdrug Sorvi-golova stranno podprygnul v sedle i zashatalsya,
no tut zhe vypryamilsya, vskriknul ne to ot boli, ne to ot beshenstva i
prodolzhal svoj put' vdol' skalistyh beregov, sredi kotoryh zmeitsya reka Klip
pered svoim vpadeniem v reku Syurpriz-Gill'.
- Bravo, Sorvi-golova! Bravo!.. - zakrichal prosiyavshij ot gordosti Fanfan
pri vide novogo podviga svoego komandira.
- Bravo, Sorvi-golova!-vtorili voshishchennye bury. "A vse-taki my propali,
- razmyshlyal Fanfan, - esli tol'ko skoro, ochen' skoro ne podospeet pomoshch'...
|h, popadis' i mne takoj konek, uzh ya by tozhe ne otkazal emu v chesti spasti
menya na svoej spine. No chto podelat' - ego net! Pridetsya, vidno, poshevelit'
mozgami".
V etu minutu gryanulo radostnoe "ura". Buram udalos' nakonec, vykopav
zemlyu iz-pod koles tret'ego vagona, pustit' ego pod otkos. Put' nazad byl
svoboden, po krajnej mere na izvestnoe rasstoyanie.
Mashinist dal zadnij hod, chtoby scepit' vagony; potom, razognav sostav i
riskuya razbit' parovoz, pustil ego polnym hodom vpered. Pervyj udar tol'ko
smestil tender, vtoroj sdvinul ego na kraj polotna, tretij sbrosil s nasypi.
Muzhestvo i lovkost' burov ne propali darom. Vnov' polozhennye rel'sy ne
podveli. Poezd blagopoluchno proshel. Proskochili! Bury ponesli tyazhelye poteri,
no spasli vooruzhenie.
Mashinist dal polnyj hod. Poezd ponessya vpered na vseh parah i... naletel
na ogromnyj oblomok skaly, sbroshennyj na rel'sy.
Udar okazalsya sil'nee pervogo. On povredil mehanizm parovoza, iz vseh
otverstij kotorogo povalili gustye kluby para.
- Teper'-to uzh sovsem pogoreli! - voskliknul Fanfan. - A tak kak vy ne
pitaete rovno nikakoj simpatii k pontonam, gospodin Fanfan, to i pridetsya
vam vykinut' svoj nomer.
I pokuda anglichane obstrelivali ostanovlennyj poezd, Fanfan stal
potihon'ku probirat'sya k parovozu.
A Sorvi-golova poprezhnemu mchalsya na bol'shoj anglijskoj loshadi k burskim
avanpostam. Vsadnik yavno slabel. Bednomu Molokososu stalo trudno dyshat', na
lbu u nego vystupil holodnyj pot, ego rozovye shcheki pobledneli. Emu
prihodilos' napryagat' vsyu svoyu zheleznuyu volyu, chtoby uderzhat'sya v sedle i
osilit' bol', terzavshuyu ego pri kazhdom skachke konya. - Domchus' li? - sheptal
on oslabevshim golosom. - Nado doehat', nado...
I on snova prishporil teper' uzhe vzmylennuyu loshad', a chtoby ne upast',
uhvatilsya za ee grivu.
- Zadyhayus'!.. Pit'!.. Pit'!.. YA, kazhetsya, otdal by sejchas ves' ostatok
svoej zhizni za stakan vody!
Na sekundu on vypustil iz ruk grivu konya, dostal nosovoj platok i,
prosunuv ego pod kurtku, zazhal im ranu na grudi.
Vdrug emu pochudilos', chto pokazalis' burskie transhei.
Tak i est': nad grebnyami holmov mel'knulo okolo dyuzhiny zheltovatyh
vspyshek, i nad ego golovoj zasvisteli puli.
- Ruzhejnye vystrely! - prosheptal ZHan s gor'koj usmeshkoj. - Teper' eto
edinstvennyj vid privetstviya mezhdu lyud'mi.
On vytashchil iz-za pazuhi platok i zamahal im v znak svoih mirnyh
namerenij.
I hotya belaya tkan' platka stala krasnoj ot ego krovi, ogon' vse zhe
prekratilsya. Iz transhej vyskochili lyudi v pobezhali navstrechu etomu strannomu
vsadniku.
Sorvi-golova, blednyj, kak tyazhelo bol'noj chelovek, sobral poslednie sily,
chtoby pryamo i gordo derzhat'sya v sedle.
On ostanovil konya, kotorogo bury mgnovenno shvatili s obeih storon pod
uzdcy.
- Kto vy? Otkuda? Zachem?..
- YA kapitan Sorvi-golova. Privez bumagi generalu ZHuberu ot Kron'e. Tam
derutsya... Poezd, na kotorom ya ehal, budet zahvachen anglichanami.
Bury zametili nakonec, kak on bleden, uvideli krov', bol'shim temnym
pyatnom prostupivshuyu na ego kurtke.
- Vy raneny?.. My ponesem vas.
- Vedite menya k generalu ZHuberu.
- On sejchas v Niholsonsneke, a eto sovsem ryadom. "Ryadom" oznachaet u burov
po men'shej mere kilometr. V soprovozhdenii gruppy vsadnikov ZHan Grand'e
napravilsya k generalu.
- |to vash pochetnyj konvoj, dorogoj tovarishch, - proiznes uznavshij ego
fel'd-kornet.
- Sejchas mne bol'she nuzhna, pozhaluj, prostaya sidel-ka*, - otvetil
Sorvi-golova, blednyj, kak polotno, no sumevshij eshche najti v sebe sily
shutit'.
Nakonec oni pod®ehali k bol'shoj palatke, nad kotoroj razvevalsya
nacional'nyj flag. CHerez otkrytye poly ee bylo vidno, chto ona polna parodu.
- Vot my i priehali, - skazal fel'd-kornet. Sorvi-golova, sdelav
otchayannoe usilie, sam slez s konya i tverdoj postup'yu, no s iskazhennym ot
boli licom priblizilsya k generalu. Otdavaya pravoj rukoj chest',
Sorvi-golova levoj protyanul emu obagrennyj krov'yu konvert i, ne uspev
nichego skazat', dazhe ne vskriknuv, tyazhelo ruhnul navznich'. Ochevidno, eto
poslednee usilie okonchatel'no podorvalo ego sily.
- Otnesite etogo hrabrogo mal'chika v bol'nicu. - vzvolnovanno prikazal
ZHuber. - I pust' o nem zabotyatsya, kak obo mne samom.
ZHana ulozhili na nosilki, i druzheskie ruki s beskonechnymi
predostorozhnostyami ponesli ego v blizhajshij gospital'.
CHerez polchasa Sorvi-golova prishel v sebya. Edva otkryv glaza, on totchas zhe
uznal ochki, dobruyu ulybku ya vorkotnyu svoego druga, doktora Trompa.
- Nu konechno, eto ya, moj dorogoj Sorvi-golova! YA - Tromp, po professii
celitel'. "Tromp - obmanite smert'"*, kak vy odnazhdy udachno vyrazilis'...
Nadeyus' provesti ee i na sej raz.
- Tak, znachit, ya ser'ezno ranen? I ne skoro smogu snova srazhat'sya? -
vstrevozhilsya Sorvi-golova.
- Ochen' ser'ezno! Probita verhushka legkogo. Pulya li-metford, ne tak li?..
Ona popala vam v spinu i vyshla cherez grud'. Kak vy znaete, eta anglijskaya
pulya - ves'ma gumannoe sushchestvo. No tem ne menee, nesmotrya na vse ee
chelovekolyubie, ya prosto teryayus' v dogadkah, kak mogli vy dobrat'sya syuda? Vy
molodec, moj mal'chik, nastoyashchij geroj!.. Geroj dnya! Sejchas vse v lagere
tol'ko o vas i govoryat. Da eto i neudivitel'no.
- Znachit, doktor, vy uvereny, chto ya vyzhivu?
- Vpolne! No poka vam nado molchat' i otbrosit' ot sebya vse trevogi.
ZHivotnoe sushchestvovanie, i nichego bol'she! Starajtes' dazhe ne dumat' - i,
uvidite, vse pojdet kak po maslu.
- Eshche odno tol'ko slovo, doktor! CHto s podorvannym poezdom?
- Poezd vzyat anglichanami, ostavshiesya v zhivyh lyudi zahvacheny v plen.
- Bednyj Fanfan! - vzdohnul Sorvi-golova. Doktor Tromp, s obychnym svoim
iskusstvom perevyazav ZHana, dal emu uspokoitel'nogo, i nash geroj zasnul
krepkim snom.
Vremya bezhalo. Nastupila noch', potom utro, a Sorvi-golova vse eshche krepko
spal. Ego razbudil shum: gde-to ryadom sporili.
- Ubirajsya von, chernomazyj! - krichal na kogo-to sanitar.
- Ne ujdu!.. Mne nado s nim povidat'sya.
- A, ne ujdesh'? Tak na tebe, poluchaj!..- i sanitar zamahnulsya palkoj.
No tut negr zagovoril dovol'no strannym dlya afrikanca yazykom:
- Otstan', chertov duralej!.. On srazu uznaet menya, esli tol'ko zhiv...
I, ne obrashchaya vnimaniya na sanitara, negr zatyanul marsh Molokososov.
- Fanfan! Da eto zhe Fanfan! - radostno zakrichal Sorvi-golova.
Sanitar pytalsya bylo pomeshat' Fanfanu vojti, no tot, uslyhav golos druga,
s lovkost'yu zapravskogo Gavro-sha dal sanitaru podnozhku, ot kotoroj tot
rastyanulsya na polu, a sam vihrem vletel v gospital'nuyu palatku i podskochil k
kojke ZHana Grand'e, kotoryj zhdal ego s rasprostertymi ob®yatiyami.
Pered ranenym predstal kakoj-to chernyj chelovechek, vrashchavshij belkami glaz.
Ot nego nesterpimo neslo zapahom mashinnogo masla i kolesnoj mazi.
Sorvi-golova tak i zatryassya ot neuderzhimogo smeha. A obradovannyj Fanfan
voskliknul:
- Nu, esli ranenyj hohochet, znachit, napolovinu uzhe zdorov. Da, hozyain,
eto ya! Ty zhiv, ya svoboden. My schastlivy!. Pojdu umyt'sya. Potom obnimemsya i
poboltaem.
- Net, Fanfan, net! Postoj! Rasskazhi tol'ko, kak tebe udalos' vybrat'sya
ottuda?
- Ty zhe skazal mne: "Vykruchivajsya", vot ya i vykrutilsya... Kogda ulany
podoshli, chtoby podcepit' nas, ya probralsya k uglyu i vyvalyalsya v nem s golovy
do pyatok. Potom ya navel kosmetiku prevoshodnoj chernoj kraskoj iz kolesnoj
mazi i stal negrom, nastoyashchim negrom samogo chudesnogo chernogo cveta.
Anglichanishki prinyali menya za kafra i nazyvali "boem"*. A neveseloe, skazhu
tebe, zanyatie - byt' zdes' kafrom ili boem. Anglichane, edva uvidev menya, tut
zhe vlepili neskol'ko zdorovennyh pinkov sapozhishchami po zadku moej karety,
prigovarivaya:
"Poshel proch', moshennik!" YA, razumeetsya, ne zastavil ih povtoryat' eto
naputstvie i pomchalsya v lager'. Tam menya bili za chernuyu kozhu. A zdes' tozhe
pobili, da eshche navrali, chto ty umer. No, kak vidish', ya reshil sam ubedit'sya v
etom. Teper' ya s toboj. Ty zhiv... Molchi! Tebe nel'zya govorit'... YA schastliv!
Begu myt'sya. Potom vernus' i budu po-bratski za toboj uhazhivat'.
Vyzdorovlenie. - Sorvi-golova hochet vernut'sya na front. - Pyatnadcat' dnej
spustya. - Bitva na Spionskope. - Lui Bota. - Nastuplenie burov. - Strashnaya
pal'ba. - Plenniki. - Smert' generala Vuda. - Gore kapitana
Sorvi-golova.-Poslednyaya volya. - Patrik Lenoks. - Vozvrashchenie pod Kimberli
Sovremennaya "pul'ka", kak, po svojstvennoj emu sklonnosti k delikatnomu
obrashcheniyu, nazyval ee doktor Tromp, i na etot raz okazalas' gumannoj.
Vyzdorovlenie ZHana Grand'e shlo s porazitel'noj bystrotoj.
|tomu nemalo sposobstvovali, krome neustannogo vnimaniya doktora Trompa i
uhoda predannogo Fanfana, krepkij organizm i neugasimaya volya k zhizni nashego
geroya.
Ne oboshlos', konechno, i bez aseptiki.
- Vidite li, dorogoj moj, - povtoryal svoemu pacientu doktor, - bez
aseptiki net i ne mozhet byt' nastoyashchej hirurgii. Vas zdorovo poddeli...
Sluchis' eto let dvadcat' nazad, vy cherez dva-tri dnya umerli by ot takoj
rany. A teper' ot etogo ne umirayut. YA hotel by dazhe zapoluchit' vas s oboimi
probitymi legkimi, naskvoz' proburavlennoj pechenkoj i pust' dazhe s dyrkoj v
zheludke.
- O, vy slishkom dobry ko mne, doktor! - starayas' sohranit' ser'eznost',
otvetil Sorvi-golova. - Blagodaryu vas i v sleduyushchij raz nepremenno
postarayus' ustroit' tak, chtoby menya privezli k vam izreshechennym, kak
shumovka.
- I uvidite togda, chto process vyzdorovleniya ne stanet ot etogo ni bolee
dlitel'nym, ni bolee trudnym.
- Itak, doktor, do sleduyushchego raza!
|tot razgovor proishodil spustya vosem' dnej posle raneniya ZHana.
Fanfan, otmytyj dobela, pokidal svoego druga tol'ko dlya togo, chtoby
pobegat' po lageryu i sobrat' dlya nego svezhie novosti.
Pod Ledismitom prodolzhali drat'sya. Na front to i delo otpravlyalis' partii
podlechivshihsya ranenyh. S neterpeniem ozhidal svoej ocheredi i Sorvi-golova.
V konce vtoroj nedeli on uzhe otlichno hodil, proyavlyal volchij appetit i vo
chto by to ni stalo hotel vernut'sya v stroj.
Odnako doktor Tromp nastoyal, chtoby on probyl v gos-pitale eshche nedelyu. Vsyu
etu nedelyu Sorvi-golova sgoral ot neterpeniya rinut'sya v bitvu.
I bitva proizoshla. ZHestokaya bitva! Ona proslavilas' blagodarya
besstrashnomu nastupleniyu burov i voshla v istoriyu pod nazvaniem "srazhenie na
Spionskope".
"Kop" - eto na yazyke burov bolee ili menee krutoj holm, pod®em na kotoryj
ne predstavlyaet, odnako, bol'shih trudnostej. Polevye ukrepleniya, transhei,
nagromozhdeniya skal i zaseki prevrashchali ego v udobnuyu strategicheskuyu edinicu.
Spionskop vysilsya nad dolinoj Ventera, levogo pritoka Tugely. So storony
anglijskih pozicij on predstavlyal soboj tri vala, vernee - tri
kontr-eskarpa*.
Anglichane sil'no preuvelichivali strategicheskoe znachenie Spionskopa, v to
vremya kak bury nedoocenivali ego. Mozhet byt', potomu, chto v ih rukah byli
drugie vysoty, gospodstvovavshie nad etim holmom.
No, kakova by ni byla prichina, byurgery ploho ohranyali svoi pozicii na
Spionskope. Nastol'ko ploho, chto odnazhdy noch'yu anglichanam udalos' vybit'
ottuda ves' burskij garnizon, sostoyavshij iz sta pyatidesyati chelovek. A zanyav
holm, oni zatrubili pobedu. Oni byli iskrenne ubezhdeny, chto ovladeli klyuchom
ot Ledismita.
Telegraf nemedlenno raznes etu vest' po vsej Evrope, a padkaya do sensacij
anglijskaya pechat' preuvelichila i razdula ee do razmerov sobytiya ogromnoj
vazhnosti. Slovom, izvestie o vzyatii burskih pozicij na Spionskoie vyzvalo v
Anglii odin iz teh vzryvov entuziazma, kotorye prevrashchayut velikuyu naciyu v
posmeshishche vsego mira.
Po sushchestvu, to byla prostaya voennaya operaciya, stychka na avanpostah, v
rezul'tate kotoroj, kak eto chasto byvaet na vojne, vskore zavyazalos'
dejstvitel'no bol'shoe srazhenie.
Na drugoj zhe den' anglichanam prishlos' zapet' sovsem inuyu pesnyu.
ZHuber ponyal, kakoj strategicheskij i moral'nyj ushcherb nanesla buram eta
poterya, i prikazal generalu Lui Bota vo chto by to ni stalo otobrat' u
anglichan pozicii na Spionskope.
Bota, molodoj, tridcatipyatiletnij general, uzhe chetyre dnya uspeshno bilsya
pod Kolenzo.
|to byl energichnyj chelovek, prekrasnyj znatok manevrennoj vojny, umevshij
bystro vynashivat' svoj zamysel i horosho vypolnyat' ego. Koroche govorya,
general Bota byl vydayushchimsya polkovodcem.
Protivnikom ego byl general Uorren, komandovavshij anglijskimi vojskami.
Eshche nakanune Sorvi-golova voshel v sostav otryada generala Bota. V vide
edinstvennoj nagrady za svoj podvig on vyprosil u generala ZHubera pozvolenie
idti v boj v pervyh ryadah.
Staryj general goryacho rekomendoval nashego geroya generalu Bota. Vspomniv o
proishozhdenii ZHana Grand'e, ZHuber pozhal emu ruku i proiznes:
- YA tem bolee gorzhus' takim hrabrym i predannym nashemu delu soldatom, kak
vy, chto i v moih zhilah techet francuzskaya krov'.
Bota teplo vstretil otvazhnogo poslanca Kron'e i doveril emu komandovanie
nebol'shim otryadom avangarda, kotoromu predstoyalo dejstvovat' v blizhajshuyu zhe
noch'.
Avangard sostoyal iz trehsot pyatidesyati burov, nabrannyh vo vseh chastyah iz
chisla samyh vynoslivyh i lovkih bojcov. Molokososy, rasseyannye teper' po
vsem frontam, byli predstavleny v nem ZHanom Grand'e i Fanfanom
|to byla otbornaya chast', opirayas' na kotoruyu Bota vpervye v voennoj
praktike burov reshilsya na obhodnoe dvizhenie.
Rech' shla ni bol'she ni men'she kak o tom, chtoby vzobrat'sya noch'yu na odin iz
treh valov Spionskopa i na rassvete udarit' po pervoj anglijskoj transhee.
Derzkij zamysel, kotoryj imenno blagodarya svoej smelosti dolzhen byl
uvenchat'sya uspehom, no kakoyu cenoj!
Nikto iz lyudej ne somnevalsya, chto vse oni obrecheny, no s tem bol'shim
muzhestvom shli oni na pristup.
Tyazheloe zadanie.
Molokososy vystupili so svoim otryadom v polnoch'. Ostaviv loshadej u
podnozhiya pervogo vala, oni stali karabkat'sya vverh.
Polozhenie burov bylo uzhasno. Pod nogami propast', naverhu, nad golovami,
transhei anglichan s ih shkval'-nym ognem, a eshche povyshe, sleva ot transhej,
anglijskaya artilleriya.
Lyudi vzbiralis' medlenno. Zataiv dyhanie, izbegaya malejshego shoroha, oni s
lovkost'yu koshek ceplyalis' za kazhdyj vystup.
Avangard podderzhivali pyat'sot chelovek, sosredotochennyh u podnozhiya vtorogo
vala, i stol'ko zhe - u tret'ego.
Sorvi-golova i Fanfan vozglavlyali peredovoj otryad, Oni otlichno byli
znakomy s mestnost'yu, kotoruyu uspeli izuchit', kogda eskadron Molokososov
dejstvoval tut v kachestve razvedchikov.
|to opasnoe i utomitel'noe voshozhdenie dlilos' tri s polovinoj chasa.
Na rassvete peredovye anglijskie karauly podnyali trevogu.
Izmuchennye i zadyhayushchiesya ot ustalosti bury sgrudilis' za vystupom zemli,
chtoby peredohnut', prezhde chem rinut'sya na shturm anglijskoj transhei.
Otlichitel'naya cherta etoj operacii - nastuplenie, i pritom odin iz
trudnejshih ego vidov - nochnaya ataka. Ni vozglasov komandy, ni krikov "ura",
ni teatral'nyh effektov. Primknutye shtyki, mauzery s polnymi magazinami da
pronzitel'nyj svistok, oznachayushchij: "Vpered!"
O, kakie zhe oni hrabrecy! Kakoj stremitel'nyj poryv! I otkuda vzyalas'
takaya goryachnost' u etih bessporno otvazhnyh, no obychno spokojnyh burov,
harakteru kotoryh protivno vsyakoe bravirovanie opasnost'yu?
Mezhdu burami i pervoj anglijskoj transheej, do otkaza nabitoj soldatami,
prostiralas' otkrytaya mestnost'
Bojcy generala Bita besstrashno ustremilis' vpered, hotya burskaya voennaya
shkola i ne uchila ih nastupatel'nomu boyu.
- Da zdravstvuet svoboda!
|ti magicheskie slova rvalis' u nih pryamo iz serdca, perepolnennogo
goryachim patriotizmom, i chasto perehodili v predsmertnyj hrip.
Burov vstretil ubijstvennyj zalp li-metfordov Pushki grohotali bez
pereryva, polivaya ih shrapnel'yu i lidditovymi snaryadami. Skoshena byla uzhe
polovina otryada. No i tyazhelo ranennye bury sobirali poslednie sily dlya
otvetnogo ognya. Dazhe te, komu uzhe ne suzhdeno bylo vyrvat'sya iz ob®yatij
smerti, sudorozhno hvatali ruzh'ya i, spustiv kurok, tut zhe umirali s
vozglasom: "Da zdravstvuet svoboda!"
K nim mozhno bylo otnesti slova, skazannye o russkih odnim iz nashih
znamenityh generalov:
"Dlya togo chtoby vyvesti iz stroya russkogo soldata, nuzhny dve puli: odna -
chtoby povalit' ego, drugaya - chtoby ego ubit'"*
Nastupil vse zhe moment, kogda bury drognuli. Sorvi-golova i Fanfan
nahodilis' v pervyh ryadah, no ni odin iz nih ne poluchil eshche ni edinoj
carapiny.
Vojna vsegda chrevata neozhidannostyami.
- Vpered! Vpered! Ot etih pul' ne umirayut!.. - kriknul Sorvi-golova,
pervym brosayas' na nepriyatelya.
- Vpered! - vtoril parizhskij Gavrosh, ni na shag ne otstavavshij ot svoego
druga.
Kak raz v etu minutu vstupili v dejstvie rezervnye otryady burov. Oni
tol'ko chto vskarabkalis' na drugie valy i s hodu poshli na shturm anglijskih
pozicij. Zagremela artilleriya generala Bota. Pushki Kruppa, "Maksimy" i
orudiya Krezo izvergali na anglijskie transhei ubijstvennyj grad stal'nyh
snaryadov
Teper' dublinskie strelki, kotorye zashchishchali anglijskie peredovye
ukrepleniya, v svoyu ochered' stali nesti tyazhelye poteri. Ih ryady bukval'no
tayali. Skoro polozhenie dublincev stalo beznadezhnym. Iz pyatisot zashchitnikov
trista uzhe vybyli iz stroya. K tomu zhe oni popali v okruzhenie. Nichego ne
podelaesh' - prihodilos' sdavat'sya!
Anglijskij kapitan s razdroblennym levym plechom razmahival belym platkom,
naceplennym na konchik sabli.
- Hands up! - kriknuli Sorvi-golova, Fanfan i neskol'ko burov, pervymi
sprygnuvshie v transheyu.
Anglichane pobrosali oruzhie, podnyali ruki i sdalis' na milost' pobeditelya.
Ih nemedlenno otpravili vniz, v burskij lager'.
Trudno pereocenit' znachenie etogo pervogo uspeha, kuplennogo stol'
dorogoyu cenoj. No to bylo lish' na-chalo. Nado eshche otvoevat' ostal'nye
pozicii.
Na pomoshch' anglichanam podoshel general Vud s dvumya pehotnymi polkami. To
byli otbornye anglijskie vojska. Oni hrabro rinulis' v shtyki pod
voditel'stvom svoego otvazhnogo nachal'nika.
Sorvi-golova navel na generala ruzh'e. Sejchas on vystrelit i ub'et ego...
Vnezapno on vzdrognul i otvel svoj mauzer. ZHan uznal togo samogo
generala, kotoryj nekogda spas ego ot zlej-shchej i oskorbitel'noj pytki
"pigsticking".
Razumeetsya, eto vrag. No vrag chestnyj i blagorodnyj!
V dushe yunogo francuza nikogda ne umiralo chuvstvo blagodarnosti k svoemu
spasitelyu.
ZHanu Grand'e hotelos' kak-nibud' spasti ego, ukryt' ot pul'. On otlichno
ponimal, chto Vuda sejchas ub'yut, tem ne menee on dumal o tom, kak bylo by
horosho vzyat' ego v plen, izbavit' ot vseh opasnostej vojny, okruzhit'
zasluzhennym vnimaniem.
Ubijstvennyj ogon' burov ostanovil kontrataku anglichan. Byurgery strelyali,
pol'zuyas' malejshim prikrytiem, prichem kazhdyj iz nih celilsya v zaranee
namechennuyu zhertvu. Ih ogon' kosil ryady anglichan. Protyazhnyj i tosklivyj ston
na neskol'ko mgnovenij zaglushil pal'bu.
Anglijskie soldaty otstupali, nevziraya na pros'by, ugrozy i dazhe udary
svoih oficerov. General Vud pal odnim iz pervyh. Sorvi-golova brosilsya k
tomu mestu, gde on svalilsya, i otyskal ego sredi mertvyh i ranenyh.
Vysvobodiv iz-pod trupov i uvidev ego, blednogo, okrovavlennogo i ele
dyshavshego, ZHan voskliknul:
- |to ne ya, general! O net, ne ya! Klyanus'!
Sorvi-golova rasstegnul ego mundir, podnyal rubashku i uvidel po obeim
storonam ego grudi kruglye sinevatye otverstiya s drozhashchimi na nih kaplyami
krovi.
Fanfan, pribezhavshij vsled za svoim drugom, pomog emu ostorozhno usadit'
ranenogo.
S pervogo zhe .vzglyada im stalo yasno, chto rany smertel'ny. Da i sam
general, kazalos', ne pital nikakih illyuzij otnositel'no svoego sostoyaniya.
- General! - snova zagovoril Sorvi-golova. - My otnesem vas v tyl, v
gospital'. Vas budut lechit', vas spasut!
Ranenyj, uzhe neskol'ko sekund napryazhenno vglyadyvavshijsya v lico ZHana,
vidimo, starayas' chto-to vspomnit', uznal nakonec eto molodoe chestnoe lico,
na kotorom netrudno bylo prochest' vyrazhenie glubokogo gorya. Iz pobelevshih
gub ego vyrvalos' tihoe, kak dyhanie, slovo:
- Brejk-nek!
- Da, general, eto ya. I ya v otchayanii, chto vam tak ploho! No my vas
spasem.
- Blagodaryu. Mne uzhe nikto ne pomozhet. Umirayu... YA proshu vas tol'ko... Vo
vnutrennem karmane mundira bumazhnik, v nem zaveshchanie... Peredajte ego posle
boya kakomu-nibud' anglijskomu oficeru, pust' otoshlet moej sem'e. A menya
snesite tuda, poblizhe k moim tovarishcham po oruzhiyu... Obeshchaete?
- Klyanus', general!
- Blagodaryu... Vashu ruku... Proshchajte! Vzglyad ego potusknel, na gubah
pokazalas' strujka rozovatoj ot krovi peny, on gluboko vzdohnul i zamolk
navsegda
Mezhdu tem so vseh storon sbegalis' i vstupali v boj rezervy burov.
Anglichane, ponesshie ogromnye poteri, othodili k mestu sliyaniya rek Vengera i
Tugely. Bylo okolo dvuh chasov popoludni. Tam i syam eshche shla perestrelka. No
pushechnye vystrely razdavalis' rezhe. To byli poslednie sudorogi ozhestochennoj
bitvy.
Bury pobedili: Spionskop snova v ih rukah!
Srazhenie konchilos'. Pobediteli propeli blagodarstvennyj psalom, a general
ZHuber v otvet na mnogochislennye pozdravleniya obnazhil golovu i skromno
otvetil:
- S bozh'ego soizvoleniya.
Obe storony ponesli zhestokie poteri. Na pole bitvy ostalos' bolee
polutora tysyach ubityh i ranenyh.
General Uorren poprosil peremiriya, i ZHuber, vernyj svoim pravilam,
velikodushno soglasilsya.
Drugoj na ego meste, bezuslovno, otkazal by i tem samym sdelal by svoyu
pobedu bolee polnoj i nadezhnoj. Skoro, uvy, imenno tak i postupyat anglichane,
vospol'zovavshis' neizmerimo bolee tyazhelym polozheniem burov. My uvidim, kak
oni budut ispepelyat' ognem stopushechnoj artillerii svoih velikodushnyh
protivnikov i zhestoko istreblyat' istoshchennyh, umirayushchih ot goloda i ran
bojcov, ne shchadya ni zhenshchin, ni detej.
Vprochem, dlya burov skoro voobshche prob'et chas, vozveshchayushchij konec ih
pobedam, plodami kotoryh oni ne umeli pol'zovat'sya. V samom
neprodolzhitel'nom vremeni im predstoit stolknut'sya s novoj strategiej, na
sluzhbu kotoroj anglichane brosyat podavlyayushchie protivnika sily.
I eto budet konec! No esli bury i padut na glazah ravnodushnoj Evropy,
oni, kak horosho skazal starik Kryuger, vse zhe uvidyat ves' mir i spasut svoyu
nacional'nuyu chest'.
Kak tol'ko peremirie bylo podpisano, Sorvi-golova pospeshil ispolnit' volyu
generala Vuda.
On potreboval nosilki i poprosil u Bota pochetnyj karaul, chtoby otdat'
generalu poslednie pochesti. Poluchiv razreshenie burskogo polkovodca,
Sorvi-golova v soprovozhdenii dvadcati soldat, trubacha i nosil'shchikov
otpravilsya pa pole bitvy.
SHestvie dvinulos' v nejtral'nuyu zonu, gde bury i anglichane bok o bok
mirno vypolnyali skorbnoe delo - razyskivali i unosili s polya boya ranenyh i
mertvyh.
Pri vide traurnoj processii vse oni totchas zhe brosali rabotu i,
vytyanuvshis' v strunku, otdavali chest'.
No vot kortezh priblizilsya k anglijskim liniyam. Po prikazu ZHana Grand'e
trubach zaigral parlamenterskij signal.
Iz transhei vystupil vzvod anglichan vo glave s yunym oficerom.
Sorvi-golova udivlenno voskliknul:
- Lejtenant Patrik Lenoks! Vy? I svobodny?
- Schastliv privetstvovat' vas, kapitan Sorvi-golova!
- No kak zhe vy ochutilis' zdes'?
- Mne udalos' bezhat'... posle togo kak moj otec byl ubit na moih glazah v
burskom gospitale.
- Ego ubili?! Kto zhe mog sovershit' stol' nizkoe prestuplenie, protivnoe
serdcu kazhdogo poryadochnogo cheloveka?.. Ver'te mne, lejtenant: moimi ustami
vse bury osuzhdayut etot gnusnyj postupok.
- Da, Sorvi-golova, ya znayu, vy - chestnyj protivnik, i ya zhmu vashu ruku s
iskrennej simpatiej, kotoraya navsegda ostanetsya neizmennoj.
- I vy, lejtenant, takzhe mozhete byt' uvereny v moem k vam raspolozhenii.
Posle togo kak oba molodyh cheloveka obmenyalis' teplym rukopozhatiem,
Sorvi-golova proiznes:
- Imeyu chest', lejtenant, peredat' vam ostanki generala Vuda, pavshego na
pole brani. Vruchayu vam takzhe lichnye bumagi generala. YA prinyal poslednij
vzdoh etogo hrabrogo soldata, kotoryj poruchil mne otnesti ego telo k svoim i
pozabotit'sya o tom, chtoby etot bumazhnik byl dostavlen ego sem'e.
SHotlandskij oficer obnazhil sablyu i skomandoval:
- Na-karaul!
- Na-karaul! -povtoril za nim ZHan. Vzvody burov i anglichan, stoyavshie po
obe storony nosilok, odnovremenno otdali poslednyuyu chest' usopshemu.
- Ot imeni oficerskogo korpusa ee velichestva korolevy, - vzvolnovannym
golosom proiznes Patrik, - ot imeni semejstva generala blagodaryu vas,
tovarishch. A teper' proshchajte! ZHelayu vam blagopoluchno vernut'sya na rodinu, v
prekrasnuyu Franciyu, k tem, kto vam dorog.
- Proshchajte! ZHelayu i vam takzhe schastlivo izbezhat' opasnostej vojny i
vernut'sya na rodinu...
Na drugoj den' general ZHuber vyzval k sebe kapitana Sorvi-golova i skazal
emu:
- Vy proyavili sebya kak samootverzhennyj, nahodchivyj i otvazhnyj kur'er,
dostaviv mne vazhnye bumagi generala Kron'e. Posylayu vas obratno s
dokumentami, ne menee vazhnymi.
- YA ves' k vashim uslugam, general.
- Vy otpravites' cherez dva chasa poezdom v Blumfon-tejn cherez Pretoriyu. V
Blumfontejne vy dostanete sebe konej i vo ves' opor poskachete v lager'
Magersfontejn.
- Slushayu, general.
- Do svidaniya! ZHelayu uspeha. Esli predchuvstvie ne obmanyvaet
menya,-dobavil ZHuber,-u vas tam skoro dolzhno nachat'sya zharkoe delo.
Staryj Bob. - Predchuvstviya ZHubera - Osleplenie Koon'e - Obhodnoe dvizhenie
- V okruzhenii - Lager' Vol'verskraalya - Ozhestochennaya bombardirovka -
Geroicheskoe soprotivlenie. - Kapitulyaciya - CHetyre tysyachi plennyh! - Kapitan
ZHyuno. - Dva druga. - Begstvo.
Staraya i fatal'naya dlya anglichan strategiya generalov Mituena, Uajta,
Bullera i Uorrena otzhila svoj vek.
Anglijskoe pravitel'stvo ponyalo svoi oshibki i reshilo vo chto by to ni
stalo ispravit' ih, ne skupyas' na den'gi i ne shchadya lyudej. Komanduyushchim
anglijskimi silami v YUzhnoj Afrike naznachili marshala Robertsa. Proshlo uzhe s
mesyac, kak on pribyl syuda vmeste s nachal'nikom svoego shtaba, lordom
Kitchenerom.
S pervogo zhe dnya pribytiya oni oba neustanno rabota-li nad pereustrojstvom
armii i podgotovkoj ee k operaciyam sovershenno novogo tipa.
Neutomimaya deyatel'nost' lorda Robertsa, ego voinstvennoe, chisto
soldatskoe krasnorechie, ego besspornyj avtoritet polkovodca bystro podnyali
voinskij duh armii.
Uzhe odno soznanie, chto s nimi ih "staryj Bob", vyzvalo u soldat vzryv
entuziazma i vnushilo im uverennost' v pobede.
Teper', bol'she chem kogda-libo, chislennoe prevoshodstvo bylo na storone
anglichan. Strashnoe prevoshodstvo, o kotoroe neizbezhno dolzhen byl razbit'sya
geroizm burov, skol' by velik on ni byl.
Sostav anglijskoj armii utroilsya. Ezhednevno pribyvali parohody, do otkaza
nabitye lyud'mi, loshad'mi, prodovol'stviem i boepripasami. Anglijskaya armiya
prevoshodila teper' svoej chislennost'yu vse naselenie obeih respublik,
vklyuchaya zhenshchin i detej.
Velikobritaniya naschityvala togda chetyresta millionov zhitelej, a v dvuh
krohotnyh gosudarstvah ee protivnika chislilos' vsego lish' dvesti tysyach
chelovek*.
Velikobritaniya otpravila v YUzhnuyu Afriku dvesti dvadcat' tysyach soldat,
togda kak bury za vse vremya vojny ne mogli vystavit' bolee tridcati tysyach
bojcov.
V anglijskie vojska bespreryvnym potokom vlivalis' podkrepleniya iz
metropolii, v to vremya kak burskie otryady, otrezannye ot vsego mira, nesli
nichem ne vozmeshchaemye poteri v lyudyah i snaryazhenii.
Mogushchestvennaya Angliya, stremyas' pokonchit' s etoj geroicheskoj gorstkoj
bojcov, vynuzhdena byla napryach' vse svoi sily i brosit' na burov takoe
kolichestvo vojsk, kotorogo ona nikogda ne vystavlyala dazhe protiv Napoleona.
Esli ona i oderzhit pobedu, ej ne pridetsya osobenno gordit'sya zavoevaniem,
kuplennym takoyu cenoj.
Takim obrazom, lord Roberts nachal svoi voennye operacii, raspolagaya vsem
neobhodimym dlya pobedy, i s armiej dostatochno mnogochislennoj, chtoby
vtorgnut'sya v obe respubliki. Pri etom on byl eshche izbavlen ot neobhodimosti
idti na pomoshch' osazhdennym generalam Mituenu i Bulleru, kotoryh bury
besposhchadno kolotili.
Staryj marshal gotovilsya nanesti reshayushchij udar pod Kimberli. Glavnye ego
sily sosredotachivalis' pered armiej Kron'e, kotoroj predstoyalo vyderzhat'
pervyj natisk.
Kron'e slavilsya ne tol'ko grazhdanskoj doblest'yu i voennymi sposobnostyami.
Ne menee primechatelen byl on svoim upryamstvom. |to upryamstvo, o kotoroe
razbivalos' vse, dazhe sama ochevidnost', i dolzhno bylo privesti .ego k
katastrofe.
V pakete, kotoryj Sorvi-golova privez Kron'e, vme-ste s drugimi
dokumentami nahodilos' pis'mo ZHubera, gde general daval Kron'e neskol'ko
sovetov v svyazi s no-voj voennoj situaciej.
"Osteregajtes' starogo Boba, kak samogo d'yavola,- pisal ZHuber. - Govoryat,
on zadumal chto-to novoe. |to iskusnejshij strateg. On stroit vse na manevre i
izbegaet lobovyh atak. Boyus', chto nas ozhidayut obhodnye dvizheniya shirokim
frontom, kotorye on v silah osushchestvit' blagodarya chudovishchnomu kolichestvu
svoih soldat..."
Kron'e, gordelivo vzglyanuv na dejstvitel'no groznye ukrepleniya,
vozvedennye burami protiv lorda Mituena, tiho, kak by pro sebya, progovoril:
- Za takimi stenami ya ne boyus' nikogo i nichego, dazhe obhodnogo dvizheniya,
mysl' o kotorom presleduet ZHubera. Roberts - takoj zhe anglijskij general,
kak i vse prochie generaly, s kotorymi mne prihodilos' imet' delo. Na
obhodnoe dvizhenie on ne reshitsya.
Kron'e sovershil dvojnuyu oshibku.
Vo-pervyh, Roberts-prirozhdennyj soldat, obyazan-nyj vozvysheniem
isklyuchitel'no svoemu talantu polkovodca, - ne byl takim zhe anglijskim
generalom, kak i vse prochie. Vo-vtoryh, on reshilsya.
Vse proizoshlo bez lishnego shuma i treska, bez nenuzhnoj boltovni i bryacaniya
oruzhiem. Po vozvrashchenii v lager' Kron'e Sorvi-golova snova vpryagsya v tyazheluyu
sluzhbu razvedchika. Teper' on sluzhil pod komandoj polkovnika Villebua-Marej,
vypolnyaya etu opasnuyu rabotu s obychnoj svoej nahodchivost'yu i userdiem. On
nabral otryad v dva desyatka molodyh lyudej, takih zhe smelyh i lovkih, kak on
sam. V ih chisle nahodilsya, konechno, i Pol' Potter. Fanfan byl ego
lejtenantom.
S neveroyatnoj otvagoj, no i s neslyhannoj dlya takih yuncov ostorozhnost'yu
Molokososy predprinimali dal'nie ob®ezdy po vsemu frontu Kron'e i
vozvrashchalis' vsegda s celym korobom vazhnyh voennyh svedenij.
14 fevralya Sorvi-golova primchalsya vo ves' opor soobshchit' svoemu
polkovniku, chto anglijskie vojska zanyali Koffifontejn. Soobshchenie eto bylo
nastol'ko ser'ezno, chto Villebua-Marej reshil proverit' ego lichno. On
otpravilsya odin i vernulsya strashno vzvolnovannyj. Sorvi-golova ne oshibsya.
Polkovnik nemedlenno izvestil o sluchivshemsya Kron'e. Poslednij spokojno
otvetil, chto vse eto vpolne veroyatno, no net nikakih prichin volnovat'sya.
Odnako Villebua-Marej, obladavshij nepogreshimoj pronicatel'nost'yu pitomca
sovremennoj voennoj shkoly, chuvstvoval, chto eto sobytie yavlyaetsya lish' odnoj
iz chastej shirokogo obhodnogo dvizheniya.
Na sleduyushchij den' polkovnik, eshche bolee ozabochennyj, chem nakanune, snova
poskakal v napravlenii Koffi-fontejna, na etot raz v soprovozhdenii
avstrijskogo oficera, grafa SHternberga. Ne doehav do Koffifontejna, oni
ostanovilis'. Tam shlo srazhenie. Gremeli pushki. Odin ranenyj anglijskij
soldat uveryal, chto syuda podhodit lord Kitchener s pyatnadcatitysyachnoj armiej.
Oba oficera videli, kak vdali proshlo neskol'ko anglijskih polkov.
Inostrannye oficery pomchalis' v Magersfontejn postavit' v izvestnost' ob
etom Kron'e. No general vyslushal ih ravnodushno i, pozhav plechami, otvetil:
- Da net zhe, gospoda, vy oshiblis'! Kakoe tam obhodnoe dvizhenie! Ego net i
ne mozhet byt'. Dazhe ochen' krupnye sily ne reshilis' by na stol' riskovannuyu
operaciyu.
Proshlo eshche dvadcat' chetyre chasa.
Na rassvete polkovnik Villebua-Marej, vzyav s soboj vosem' kavaleristov,
otpravilsya v razvedku po napravleniyu k YAkobsdalyu. Na poldoroge on uvidel
anglijskuyu armiyu, tyanuvshuyusya beskonechnoj lentoj, i vo ves' opor poskakal
obratno. K svoemu velikomu udivleniyu, on ne zametil ni malejshego priznaka
trevogi v burskih transheyah. Bezzabotnye bury mirno pochivali u svoih povozok.
Polkovnik zabil trevogu. Nad nim stali smeyat'sya.
- No nepriyatel' sovsem ryadom! Ego vojska vot-vot okruzhat i zahvatyat vas.
Bury otvetili novym vzryvom hohota i vskore opyat' zahrapeli.
Villebua-Marej brosilsya k generalu, rasskazal emu o strashnoj opasnosti,
gotovoj obrushit'sya na ego malen'kuyu armiyu, umolyal otdat' prikaz ob
otstuplenii.
S volneniem, ot kotorogo iskazilis' blagorodnye cherty ego lica i zadrozhal
golos, on dobavil:
- General Kron'e! Vy berete na sebya strashnuyu otvetstvennost'... Vy budete
razgromleny, a mezhdu tem v vashih rukah ishod bor'by za nezavisimost'!..
Poslushajte menya, ya ne novichok v voennom dele. Opasnost' velika. Umolyayu vas,
prikazhite otstupat'! Vy pozhertvuete pri etom tol'ko svoim obozom, kotoryj i
tak uzhe mozhno schitat' poteryannym, no vy spasete svoih lyudej - chetyre tysyachi
bojcov. Eshche ne pozdno!
Kron'e vyslushal polkovnika s tem bezropotnym terpeniem, s kakim vzroslye
otnosyatsya k shalostyam izbalovannyh detej, usmehnulsya i, pokrovitel'stvenno
pohlopav ego po plechu, otvetil sleduyushchimi, voshedshimi v istoriyu slovami:
- YA luchshe vas znayu, chto mne nado delat'. Vy eshche ne rodilis', kogda ya byl
uzhe generalom.
- No, v takom sluchae, poezzhajte ubedit'sya lichno, chto anglijskaya armiya
napolovinu zavershila okruzhenie! - ne unimalsya polkovnik.
Vmesto otveta Kron'e pozhal plechami i otvernulsya. Den' 16 fevralya proshel v
tom zhe prestupnom po svoej tuposti bezdejstvii.
17-go posle poludnya kavaleristy polkovnika Villebua-Marej snova
otpravilis' v razvedku. Otryad vozglavlyal on sam. Pered ego vzorom
neskonchaemym potokom tyanulis' kolonny anglijskih vojsk.
Otpravilsya na razvedku i graf SHternberg. Soprovozhdavshij ego burskij
voennyj intendant Arnol'di nasmeshlivo zametil:
- Hotel by ya uvidet' hot' odnogo iz teh anglijskih soldat, kotorye tak
presleduyut vashe voobrazhenie.
- Nu chto zh, vzglyanite!-otvetil avstrijskij oficer, prostiraya ruku k
gorizontu, potemnevshemu ot sploshnoj massy lyudej, loshadej i pushek.
Arnol'di poblednel, prishporil konya i, obezumev ot volneniya, pomchalsya v
lager' Magersfonteji.
Eshche izdaleka on prinyalsya krichat':
- K oruzhiyu!.. K oruzhiyu!.. Anglichane!..
- Slishkom pozdno! - s grust'yu v golose zametil SHternberg, skakavshij ryadom
s nim.
- Da, slishkom pozdno! - kak unyloe eho, povtoril Villebua-Marej, tozhe
primchavshijsya vo ves' opor.
Kron'e ubedilsya nakonec v svoej oshibke, ponyal, v kakoe tyazheloe polozhenie
postavlena blagodarya ego slepote luchshaya burskaya armiya. Nado vse zhe otdat'
emu dolzhnoe: v nem mgnovenno probudilsya besstrashnyj voitel'.
Prikaz ob otstuplenii otdan. V lagere podnyalas' nevoobrazimaya sumatoha.
SHutka skazat'! Oboz sostoyal iz chetyreh tysyach bykov, takogo zhe kolichestva
verhovyh konej i nesmetnogo mnozhestva povozok*.
Zapryagli, kak popalo, bykov, nagruzili naspeh povozki. No eshche nado bylo
snyat' pushki s ih gnezd, ustanovit' ih na lafety i razoslat' razvedchikov,
uznat', kakimi putyami othodit', chtoby ne natknut'sya na vraga. Podumat'
tol'ko! Poteryano celyh chetvero sutok! A Kron'e i teper' iz-za svoego
burskogo upryamstva nikak ne hotel brosit' oboz i nalegke, pol'zuyas' chudesnoj
podvizhnost'yu burov, vyvesti ih iz okruzheniya.
Kron'e takzhe ni za chto ne hotel rasstat'sya so svoim obozom, chto ne tol'ko
privelo, kak chitatel' uvidit dal'she, k pleneniyu ego armii, no i posluzhilo
nachalom krusheniya vsej bor'by burov za nezavisimost'.
V dva chasa nochi lager' nakonec opustel.
Vperemezhku s kavaleristami, pogonshchikami, povozkami i verhovymi loshad'mi
rinulis' vo mrak nochi zhenshchiny i deti, perepugannye i oglushennye shchelkan'em
bichej, skripom teleg, mychan'em bykov, topotom konej i krikami lyudej.
CHto eto-otstuplenie? Net, begstvo!
Bezhali, to zamedlyaya, to uskoryaya shag, vsyu noch' i ves' sleduyushchij den'. K
vecheru vkonec iznurennye zhivotnye ne mogli uzhe dvigat'sya dal'she.
Kron'e vynuzhden byl razbit' lager'. Ego malen'kaya armiya zanyala bol'shoj
izgib doliny Vol'verskraal' na Moddere, mezhdu Kudusrandom i Paardenbergom.
Teper' Kron'e okazalsya v polnom okruzhenii. Sam on byl bessilen prorvat'
zheleznoe kol'co. Ostavalos' nadeyat'sya na pomoshch' drugih burskih armij*.
No do ih pribytiya nado proderzhat'sya. Hvatit li sil?
Kron'e naskoro ukrepil svoyu poziciyu. ZHenshchin i detej ukryli za skalistym
vystupom v glubine ovraga, vyrytogo rekoj Modder. Telegi ustanovili na
sklone holma, a zhivotnyh, kotoryh negde bylo ukryt', privyazali k derev'yam na
beregu reki.
Ves' den' 19 fevralya ushel na ryt'e transhej, set'
Generalu Devetu udalos' razomknut' kol'co anglichan i dat' Kron'e
vozmozhnost' vyvesti iz okruzheniya lyudej, pozhertvovav, razumeetsya, obozom
Kron'e otkazalsya. Na pomoshch' Devetu podospel general Bota. Oba oni posylali
gonca za goncom k generalu Kron'e, umolyaya ego vyjti iz okruzheniya cherez
proryv, kotoryj oni obyazalis' uderzhivat' eshche v techenie sutok. Kron'e
prezritel'no otka-zalsya, v vyrazheniyah stol' grubyh, chto general Devet ne
reshilsya dazhe opublikovat' ego doslovnyj otvet v svoej knige. I nebol'shie
otryady Deveta i Bota, posle tshchetnogo ozhidaniya vyhoda Kron'e iz okruzheniya,
vynuzhdeny byli otojti pod natiskom anglichan.
Posledovavshaya vskore posle etogo sdacha armii Kron'e anglicha-nam na
nekotoroe vremya sovershenno demoralizovala ostal'nye burskie armii.
Dezertirstvo stalo nastol'ko massovym yavleniem, chto General Devet reshil
raspustit' po domam bol'shuyu chast' svoih soldat, chtoby pozvolit' im
spravit'sya s etim moral'nym potryaseniem. Tol'ko spustya nekotoroe vremya k
buram vernulas' ih boesposobnost', no anglichane k tomu vremeni uzhe zanyali
znachitel'nuyu chast' territorii obeih respublik, i buram prishlos' perejti k
partizanskoj vojne. kotoryh byla ustroena po vsem pravilam voennogo
iskusstva. Oni vyhodili na poverhnost' razrezom, dostigayushchim odnogo metra v
shirinu, no po mere uglubleniya suzhalis' do dvadcati pyati santimetrov.
Bol'shinstvo transhej imelo formu bukvy "T". Proniknut' v nih predstavlyalos'
vozmozhnym tol'ko s odnogo iz koncov.
Zdes' i suzhdeno bylo okopavshejsya, ischeznuvshej pod zemlej v ozhidanii
pomoshchi armii Kron'e vyderzhat' takuyu strashnuyu bombardirovku, kakoj ne znala
eshche ni odna iz sovremennyh vojn. Prichem Kron'e ne mog dazhe otvechat' na
stal'noj uragan, razrazivshijsya 19 fevralya nad ego lagerem: u nego ne bylo
polevoj artillerii, a ustanovit' tyazhelye orudiya pod takim ognem bylo
nemyslimo.
Bojcam, ne pokidavshim transhej, eta bombardirovka ne prichinila
sushchestvennyh poter'. Sto pyat'desyat anglijskih pushek, polovina kotoryh byli
krupnogo kalibra, sosredotochili svoj ogon' sperva po furgonam i povozkam,
kotorye cherez dva chasa, vosplamenivshis' ot snaryadov, prevratilis' v
gigantskij koster nevidannoj sily. Pokonchiv s obozom, anglichane prinyalis' za
zhivotnyh. To byla chudovishchnaya bojnya. Na beregu reki valyalis' okro-vavlennye
tushi chetyreh tysyach bykov so vsporotymi zhivotami i izodrannymi
vnutrennostyami.
Ogon' ne ugasal celyh dvoe sutok.
Ot sil'nogo zhara trupy zhivotnyh nachali razlagat'sya.
Lager' napolnilo otvratitel'noe zlovonie, vozduh v nem stal nevynosimym.
Da i transhei, v kotoryh byli bitkom nabity chetyre tysyachi lyudej, lishennyh
vozmozhnosti hotya by na minutu pokinut' svoi ubezhishcha, vskore prevratilis' v
ochagi vsevozmozhnoj zarazy
Vse uzhasy vojny obrushilis' na smel'chakov. No i bol'nye, zadyhayas' ot
zlovoniya i navisshego nad nimi zelenovatogo dyma lidditovyh snaryadov,
iznurennye i iskalechennye, oni prodolzhali stojko derzhat'sya pod ne
prekrashchavshimsya uragannym ognem i otkazyvalis' kapitulirovat'.
Voda v reke, otravlennaya gniyushchim myasom, stala yadovitoj. Smert' kosila
zhenshchin i detej.
Na chetvertyj den' Kron'e poprosil peremiriya dlya pogrebeniya mertvyh.
Lord Roberts kategoricheski otkazal:
- Nikakogo peremiriya! Sdavajtes' na milost' pobeditelya!
- Ne sdamsya! - s dostoinstvom otvetil Kron'e. - Delajte s nami chto
hotite, no ya ne sdamsya!
I staryj Bob, tverdyj, kak stal', prikazal vozobnovit' bombardirovku.
Snova zagremeli sto pyat'desyat anglijskih pushek, snova stala rasti gora
mertvyh tel... Pole bitvy predstavlyalo soboj kakoe-to adskoe sredotochie
oglushitel'nogo grohota, ognya i smerti.
Bednye bury!
I eto dlilos' eshche celyh tri dnya posle otkaza v peremirii. Celaya nedelya
pytki! Ona proslavila na ves' mir patriotov, kotorye vyderzhali ee, i
navlekla pozor na teh, kto tak varvarski voeval s chestnym protivnikom.
S kazhdym dnem, s kazhdym chasom vse tesnee szhimalos' kol'co okruzheniya.
Rasstoyanie mezhdu burskimi i anglijskimi transheyami, sostavlyavshee vnachale
vosem'sot metrov, postepenno sokrashchalos' - sperva do pyatisot, potom do
chetyrehsot, i vot, nakonec, ostalos' ne bolee vos'midesyati metrov!
Perestrelka teper' velas' pochti v upor. Gajlendery Gordona i kanadskie
dobrovol'cy dazhe perebrasyvalis' s burami korotkimi frazami.
Povsyudu tol'ko i govorili chto o kapitulyacii. I dejstvitel'no, drugogo
vyhoda ne bylo.
V sem' chasov utra bury vykinuli beloe znamya, ogon' prekratilsya, i Kron'e
verhom otpravilsya sdavat'sya lordu Robertsu.
Pri vide pobezhdennogo vraga staryj Bob snyal shlyapu i proiznes, pozhimaya
ruku generalu Kron'e:
- Vy muzhestvenno zashchishchalis', ser! Pohvala, prozvuchavshaya kak nadgrobnoe
slovo nad luchshej armiej respubliki...
ZHan Grand'e, Fanfan i Pol' Potter vystrelili v poslednij raz. Sluchilos'
tak, chto ih okop nahodilsya protiv transhei kanadcev, mnogie iz kotoryh byli
francuzskogo proishozhdeniya. Kogda perestrelka okonchilas', mezhdu parizhanami i
kanadcami zavyazalis' razgovory, kotorye, vprochem, skoro prervalis'
nachavshimsya razoruzheniem burov.
Sorvi-golova i Fanfan slomali svoi mauzery, a Pol' Potter, uznav, chto
pridetsya sdat' anglichanam staryj "ro¸r", kuda-to ischez. Vernuvshis' chetvert'
chasa spustya, Pol' shepnul na uho Sorvi-golove:
- YA spryatal ruzh'e. Ono eshche pomozhet mne perebit' nemalo anglichan.
Rota kanadcev-francuzov pristupila mezhdu tem k razoruzheniyu.
Bury unylo breli mezhdu dvumya ryadami gigantov, odetyh v stol' nenavistnoe
patriotam haki. Im hotelos' preodolet' upadok sil, vpolne estestvennyj posle
celoj nedeli takih stradanij. Oni staralis' uspokoit' bol', szhimavshuyu ih
muzhestvennye serdca.
No kogda oni sdavali oruzhie, verno sluzhivshee im bolee pyati mesyacev, oni
ispytyvali takoe chuvstvo, slovno na ih glazah lomayut molot, kotoryj dolzhen
byl vykovat' nezavisimost' ih rodiny. Ruzh'ya vsegda byli dlya nih simvolom
svobody. Edva sderzhivaemye rydaniya podkatyvali k gorlu burov, a na resnicah
u nih sverkali zhguchie slezy.
Nado samomu perezhit' ves' pozor nezasluzhennogo porazheniya i uzhas
kapitulyacii, ispytat' bol' soznaniya, chto ty uzhe ne soldat, oshchutit'
nevynosimuyu muku pri vide lyubimogo otechestva, poprannogo sapogom
zavoevatelya, chtoby ponyat' ih dushevnoe sostoyanie i posochuvstvovat' im.
Vprochem, anglichane v bol'shinstve svoem obrashchalis' s voennoplennymi
vezhlivo i dazhe sochuvstvenno, a kanadcy zhaleli ih pochti po-bratski.
Rotoj kanadcev komandoval velikan, dobryak s golubymi glazami i dlinnymi
ryzhevatymi usami. On ploho vladel anglijskim yazykom i to i delo peresypal
svoyu rech' francuzskimi slovechkami, sil'no otdavavshimi privkusom mestnogo
narechiya.
- Da vy ne goryujte, my boys*, vse eto chistaya prevratnost' vojny, - uteshal
on voennoplennyh. - V zhizni ne vidal takih hrabrecov, kak vy! My odoleli vas
tol'ko potomu, chto nas bol'she. Odin protiv desyati - tut uzh nichego ne
podelaesh'!
On krepko pozhimal plennym ruki i ot dushi staralsya hot' kak-nibud'
smyagchit' ih gor'kuyu uchast'. Vdrug on uvidel ZHana Grand'e, kotoryj gordo, s
vysoko podnyatoj golovoj priblizhalsya k nemu vmeste s nerazluchnymi svoimi
druz'yami, Fanfanom i Polem. Slova tochno zastryali v gorle velikana, iz ust
ego vyrvalis' kakie-to hriplye zvuki, on opromet'yu brosilsya navstrechu ZHanu,
podhvatil ego, kak rebenka, na ruki i, chut' ne zadushiv v svoih ob®yatiyah,
voskliknul nakonec sdavlennym ot volneniya golosom:
- Nu konechno zhe, on!.. ZHan Grand'e, malen'kij ZHan... Nash dorogoj
malen'kij ZHan!
Sorvi-golova, oshelomlennyj tem, chto ego nazyvayut po imeni tak daleko ot
rodiny, s vpolne ponyatnym nedoumeniem posmotrel na kanadskogo kapitana.
- ZHyuno?.. Fransua ZHyuno! - v svoyu ochered' voskliknul on rastroganno. -
Neuzheli eto vy, dorogoj moj drug? Slavnyj tovarishch! Kakaya chudesnaya vstrecha!
Vstrecha byla dejstvitel'no chudesnaya, ibo sud'ba vnov' svela dvuh geroev
"Ledyanogo ada", ZHana Grand'e i Fransua ZHyuno, konnogo policejskogo iz
Klondajka, kotoryj spas zolotoiskatelej, zamurovannyh v peshchere Serogo
medvedya banditskoj shajkoj "Korichnevoj zvezdy".
- Vot i eshche odna iz prevratnostej vojny, - zametil kanadec, na glazah
kotorogo blesnuli slezy pri vide vnov' obretennogo druga.
|tot dobrejshij velikan nichut' ne vozgordilsya tem, chto iz prostogo soldata
dosluzhilsya do zvaniya kapitana dobrovol'cev.
- Rebyata! - garknul on svoim podchinennym. - |tot milyj yunosha-francuz s
nashej lyubimoj staroj rodiny. On znatnyj hrabrec, darom chto u nego eshche i usy
ne vyrosli. On perestrelyal desyatki materyh volkov i razbojnikov, etih
dvunogih grizli, chto opasnee vsyakogo zverya.
- Francuz iz Francii, - razmyshlyal serzhant roty, - eto vrode kak brat.
- YAsnoe delo, brat! - horom podderzhala vsya rota. ZHanu ustroili ovaciyu, so
vseh storon k nemu potyanulis' ruki.
- Brat-to brat, a vse zhe vy moj plennik, - prodolzhal kapitan.
- Uvy! - vzdohnul ZHan. - I dazhe ne odin, a vmeste--s drugom Fanfanom: on
tozhe parizhanin.
- Fanfan?.. Podhodyashchij tovarishch!
- A eto Pol', tozhe moj drug.
- I Pol' horosh! A raz oni vashi druz'ya - znachit, i nashi. I mozhete byt'
uvereny: eshche ne bylo i nikogda ne budet plennikov, s kotorymi obrashchalis' by
tak zhe horosho, kak budut obhodit'sya s vami. I potom, - tainstvenno shepnul
kapitan na uho ZHanu, - u menya koe-chto est' na ume...
Kogda razoruzhenie bylo zakoncheno i nastupil polnyj pokoj, kotoryj
neizbezhno sleduet za bol'shimi kata-strofami i sil'nymi stradaniyami, bury
stali ponemnogu prihodit' v sebya. Oni poluchili vozmozhnost' poobchi-stit'sya,
pomyt'sya, perevyazat' svoi rany, poest' i pospat'. . Glavnoe, pospat'!
Bessonnica sovsem istomila bojcov.
A pobediteli tem vremenem likovali. V lagere carilo burnoe vesel'e. Eshche
by ne radovat'sya! Sorok pyat' tysyach anglichan torzhestvovali pobedu nad
chetyr'mya tysyachami burov.
Sorvi-golova, Fanfan i Pol' ustroilis' u kanadcev, raspolozhivshihsya na
beregu Moddera.
Sorvi-golova s takim zharom rasskazal po pros'be kapitana ZHyuno o svoih
priklyucheniyah, chto bukval'no privel kanadcev v vostorg.
Mnogo pili, mnogo eli i bez umolku boltali. No okolo chasa nochi moshchnyj
hrap nachal sotryasat' palatki kanadcev. I nakonec odin lish' Fransua ZHyuno
ostalsya v kompanii troih Molokososov. Naklonivshis' k uhu ZHana, velikan chut'
slyshno prosheptal:
- U samoj reki stoyat tri burskih poni, osedlannye I so vsej amuniciej...
YA pojdu sejchas v palatku. I kogda ya usnu, - nu, ponimaete, zahraplyu, -
proberites' k loshadkam, ostorozhno spustites' s nimi v vodu i, derzha ih pod
uzdcy, pereprav'tes' na drugoj bereg. Tam vy budete nedosyagaemy. Vy
oplakivali svoyu svobodu, i ya, vash drug, hochu vernut' ee vam.
- Fransua, dorogoj, no vas zhe mogut rasstrelyat', - s zamiraniem serdca
vozrazil kapitan Sorvi-golova.
- Ne tak strashno! Plevat' ya hotel na nih1 Ved' po krovi-to ya vse-taki
francuz...* Nu kak zhe, soglasny?
- Konechno!
- V dobryj chas! Esli uvidite chasovyh, - prodolzhal kapitan ZHyuno, - ne
bespokojtes' - oni otvernutsya, esli im prikazhut strelyat' - oni promahnutsya,
esli ih otpravyat v pogonyu za vami - oni poskol'znutsya i upadut. A teper',
drug moj, proshchajte!
- O Fransua, kak vy velikodushny!
- Tss... Ni slova bol'she! Vashu ruku-i v put', francuzy iz Francii!
Krepko obnyav ZHana, kapitan ZHyuno proskol'znul v svoyu palatku, a troe
molodyh lyudej poshli k beregu, gde ih ozhidali osedlannye poni. Sleduya sovetu
ZHyuno, sorvancy voshli v reku i, uhvativshis' za uzdechki burskih loshadok, tiho
poplyli po techeniyu.
Opasnaya pereprava. - V vodovorote. - Odnim men'she! - Odin kon' na dvuh
vsadnikov. - V Pitersburge. - Anglichane! - Osechka! - Kapitan Russel. -
Soprotivlenie bespolez- no. - Kapitana Sorvi-golova tashchat na viselicu. -
Tot. kogo bol'she ne zhdali. - Na doroge k Blumfontejnu.
Vspleski vody, vyzvannye dvizheniyami plyvushchih Molokososov i loshadej,
vydali ih prisutstvie. Im vsled nachali palit', no, kak i preduprezhdal
kapitan, puli ne nastigali ih.
Tem ne menee shlepki pul' po vode dejstvovali otnyud' ne obodryayushche, a
minutami vyzyvali podlinnuyu trevogu. K tomu zhe reka byla ochen' shiroka,
techenie ee - stremitel'no, a noch' chernym-cherna. Slovom, begstvo Molokososov
soprovozhdalos' vsyacheskimi opasnostyami.
V dovershenie vsego, na samoj seredine Moddera oni popali v vodovorot,
kotoryj zavertel i zakrutil ih, brosaya iz storony v storonu, kak shchepki.
Pravda, eto dlilos' vsego lish' neskol'ko minut, a mozhet byt', i men'she.
No vremya v takih sluchayah tyanetsya neimoverno dolgo. Vdrug ZHan pochuvstvoval,
chto idet ko dnu. Instinktivno on pokrepche uhvatilsya za uzdu svoego poni,
kotoryj, tak zhe kak i Sorvi-golova, nikak ne mog vybrat'sya iz vodovorota i
uzhe nachal bit' po vode kopytami perednih nog.
ZHan i sam ne ponimal, kak on vyrvalsya iz omuta i ochutilsya u
protivopolozhnogo berega. Emu ponadobilos' odno lish' mgnovenie, chtoby prijti
v sebya i proteret' glaza. V sleduyushchuyu minutu on uzhe vglyadyvalsya v temnotu,
starayas' otyskat' svoih tovarishchej. On videl, chto kakaya-to chernaya massa to
podnimalas' nad vodoj, to snova pogruzhalas' v nee. - Ty, Fanfan? - tiho
sprosil Sorvi-golova.
Bul'... bul'... bul'...
- Smelej, Fanfan, ya zdes'!..
- Ap-chhi!.. Ap-chhi! Esli Fanfan... to, ochevidno, eto ya, hozyain.
- A Pol'?.. Gde ty, Pol'?.. Po-ol'!..
Do etoj minuty Sorvi-golova ne bespokoilsya o yunom bure. Podlinnyj syn
svoej strany, zakalivshijsya k tomu zhe v trudnostyah vojny, Pol' obladal siloj
i nahodchivost'yu vzroslogo muzhchiny.
Teper' zhe ego otsutstvie vstrevozhilo ZHana. Sorvigolova vse gromche i
gromche zval ego, nevziraya na risk byt' uslyshannym anglijskimi chasovymi na
tom beregu.
Ni zvuka v otvet. Polnaya tishina.
Vskarabkavshis' na krutoj bereg, ZHan i Fanfan pomogli vybrat'sya iz vody
poni.
- A gde zhe tvoya loshadka? -obratilsya Sorvi-golova k Fanfanu.
- Na dne.
- ZHal'... Pol'!.. Po-ol'!..-snova prinyalsya krichat' ZHan, a Fanfan stal
nasvistyvat' marsh Molokososov.
Im otvechala vse ta zhe zloveshchaya tishina, preryvavshayasya lish' vystrelami
li-metfordov i donosivshejsya izdaleka anglijskoj bran'yu. Nikakih sledov yunogo
bura! Sorvi-golova i Fanfan, prenebregaya opasnost'yu snova okazat'sya v plenu,
hodili vzad i vpered vdol' berega, oklikaya Polya. Oni poteryali celyh polchasa
dragocennogo vremeni, poka s bol'yu v serdce ne ubedilis' v bespoleznosti
dal'nejshego ozhidaniya. Teper' uzhe ne ostavalos' nikakih somnenij: ih
zloschastnyj drug pogib v vodah Moddera, Bednyj Pol'! Eshche odna zhertva etoj
uzhasnoj vojny, eshche odnogo zashchitnika poteryalo svyatoe delo nezavisimosti.
Oba ostavshihsya v zhivyh druga prinyali etu utratu molcha, ne v silah
proiznesti ni slova. K gorlu podkatyvali rydaniya. Sorvi-golova vskochil v
sedlo, Fanfan primostilsya pozadi nego na krupe poni, kotoryj, pochuvstvovav
shpory, pustilsya s mesta v galop.
ZHan vzyal kurs na yugo-vostok. On orientirovalsya po zvezdam i nadeyalsya
vskore vyehat' na dorogu, vedushchuyu iz YAkobsdalya v Blumfontejn. To byl
edinstvennyj put', kotoryj, nahodyas' na znachitel'nom rasstoyanii ot
anglijskih vojsk, zamknuvshih kol'co vokrug Vol'verskraalya, mog byt' eshche
svoboden.
Afrikanskaya loshadka bystro nesla sedokov po vel'd-tu. Druz'ya, promokshie
do kostej, drozhali i lyazgali ot holoda zubami. Edinstvennym utesheniem ih byl
karabin, s radost'yu obnaruzhennyj ZHanom u sedla; po krajnej mere, est' chem
zashchishchat'sya pri ves'ma vozmozhnoj vstreche s nepriyatelem.
Proshel chas. Step' okazalas' daleko ne bezlyudnoj; vremya ot vremeni do
beglecov yavstvenno donosilsya konskij topot. Poroj dazhe slyshalis' otdalennye
kriki i redkie vystrely.
Byt' mozhet, eto byli anglijskie razvedchiki, a mozhet byt', takie zhe, kak i
oni, beglecy iz lagerya Kron'e.
Vprochem, burskaya loshadka, kotoroj Sorvi-golova predostavil polnuyu svobodu
samoj vybirat' dorogu, rukovodstvuyas' svoim chut'em poludikogo zhivotnogo,
staratel'no izbegala vsyakih vstrech.
Vot nakonec i doroga! Druz'ya proskakali eshche minut tridcat'. Rassvetalo.
Vdali stala vyrisovyvat'sya gruppa domov. Sorvi-golova uznal gorod |mmaus.
- Pomnish', - sprosil on . Fanfana, - kak okolo dvuh mesyacev nazad my
proezzhali zdes' na velosipedah?
- I kak udirali ot ulanov!.. Luchshe ne vspominat',- otvetil Fanfan.
- Zato kak ty potom upivalsya molokom!
- |to da! YA i sejchas ne proch' by.
- CHto zh, poprobuem!
Oni ostanovilis' u poselka. Ni dushi! Nikakih priznakov zhizni. Dazhe korovy
ne mychat. Vse fermy razgrableny, a nekotorye i sozhzheny. Skot ugnan, lyudi
razbezhalis'.
Polnyj razgrom i zapustenie. Kladbishchenskaya tishina.
- Edem dal'she. Naverno, zdes' pobyvali eti chertovy anglichane.
Doroga byla ispeshchrena svezhimi sledami kopyt. Sorvi-golova zametil sredi
melkih otpechatkov, ostavlennyh burskimi poni, bolee krupnye i gluboko
vdavivshiesya v zemlyu sledy kopyt anglijskih konej.
- Nedavno tut pobyvali haki, - proiznes on, otstegivaya ot sedla karabin.
- Nado smotret' v oba!
On poslal galopom dobruyu burskuyu loshadku, kotoraya ne sbavlyala shaga,
nesmotrya na dvojnuyu nagruzku.
Ot |mmausa do blizhajshego poselka desyat' mil', ili vosemnadcat' s
polovinoj kilometrov.
Poni probezhal eto rasstoyanie za chas sorok pyat' minut. Do pervyh domov
ostavalos' uzhe ne bolee trehsot metrov.
Molokososy ne somnevalis' bol'she v svoem spasenii. Oni smertel'no ustali
i progolodalis'. Da i poni nachal zametno sbavlyat' hod i usilenno ¸kat'.
- Pridetsya sdelat' prival, - skazal Fanfan.
- Razumeetsya.
Proklyatie! V tu samuyu minutu, kogda oni uzhe sobiralis' sojti s konya, iz
odnoj fermy vyskochil vzvod soldat. Ih bylo pyatero. Zametiv Molokososov,
vsadniki rinulis' na nih.
Nu konechno, anglichane! Ih mozhno uznat' s pervogo vzglyada. Ustavshij poni
ne mog vzyat' galopa, mezhdu tem kak anglichane neslis', slovno cherti.
- Vsego pyatero!-voskliknul Sorvi-golova.-YA ulozhu ih na skaku.
On navel ruzh'e i, privstav na stremenah, vystrelil. Uvy! Vmesto suhogo
shchelchka mauzera razdalsya kakoj-to zhalkij, priglushennyj zvuk.
Osechka! Vtoroj vystrel-eshche raz osechka. Tretij- i snova osechka!
To li patrony isportilis', podmoknuv, to li oni byli holostye, no oni ne
dejstvovali.
- Grom i molniya! - vskrichal Sorvi-golova. - My pogibli!
On uhvatil ruzh'e za dulo i prikladom nanes oglushitel'nyj udar po pervomu
podskochivshemu k nemu kavaleristu.
Udar prishelsya dragunu pryamo po golove. Ruzh'e razletelos' vdrebezgi, no
prikonchilo soldata, kotoryj zamertvo svalilsya na zemlyu. Kon' anglichanina,
naletev so vsego razmaha na izmuchennuyu burskuyu loshadku, oprokinul ee na
spinu. ZHana otbrosilo shagov na desyat' v storonu, Fanfan zhe, uspevshij s
provorstvom obez'yany soskol'znut' s krupa loshadi, stoyal celyj i nevredimyj,
no bez oruzhiya.
V tot zhe mig chetvero drugih anglichan, ne zabotyas' o svoem tovarishche,
kotoryj valyalsya na zemle s razdroblennoj golovoj, soskochili s konej i,
nabrosivshis' na ZHana Grand'e, stali krutit' emu ruki.
Sorvi-golova otbivalsya, kusalsya, carapalsya, no konchilos' tem, chto ego
svyazali, a vsled za nim ta zhe uchast' postigla i Fanfana, kotoryj, proyavlyaya
chudesa hrabrosti v bor'be za svoego druga, ozhestochenno kolotil anglichan
nogami.
Sorvi-golova s nalitymi krov'yu glazami, s penoj na gubah, zadyhayas' ot
yarosti, krichal preryvayushchimsya golosom:
- Vy okazalis' sil'nee, ya v vashih rukah... Pust' tak! No poryadochnye lyudi
ne dolzhny unizhat' cheloveka tol'ko za to, chto on zashchishchalsya do konca. Esli vy
prinadlezhite k takim lyudyam, obrashchajtes' s nami, kak podobaet obrashchat'sya s
plennymi soldatami. Razvyazhite nas! |ti verevki pozoryat vas samih gorazdo
bol'she, chem nas. Razvyazhite! YA ne ubegu, dayu chestnoe slovo! .
Vzvod sostoyal iz dvuh soldat, serzhanta i kapitana. No prikazyvat' imel
pravo tol'ko oficer. Uznav po golosu kapitana Sorvi-golova, oficer slegka
vzdrognul i pokrasnel, no bystro spravilsya s soboj. Ego guby slozhilis' v
ehidnuyu ulybku.
- Brejk-nek! Mal'chik moj, - sarkasticheskim tonom proiznes on, - ya ne
iskal vas, vidit bog. No uzh raz vy popalis' mne, ya vynuzhden radi
sobstvennogo spokojstviya vas unichtozhit'.
- Kapitan Russel?! - voskliknul Sorvi-golova i, nesmotrya na vse svoe
ispytannoe muzhestvo, poblednel.
- Tak tochno! Pred vami komandir vtoroj roty sed'mogo dragunskogo polka, -
zlobno usmehayas', otvetil anglichanin,-odin iz pyati chlenov voennogo suda,
kotoryh vy presleduete s yarost'yu krasnokozhih...
- I troe iz kotoryh uzhe otpravleny k praotcam, - rezko prerval ego
Sorvi-golova.
- Znayu! Ulan, ucelevshij iz vsego otryada, kotoryj vy istrebili bliz
YAkobsdalya, peredal majoru Kolvillu vashi slova, a Kolvill povtoril ih mne.
Segodnya vy mne popalis' - i uzh teper'-to ne uskol'znete! Prezhde my tol'ko
smeyalis' nad vashimi slovami, prinimaya ih za pustoe bahval'stvo, no teper'
vynuzhdeny otnosit'sya k nim vser'ez, tak kak ubedilis', chto vy chelovek
sposobnyj vypolnit' vse svoi ugrozy. Poetomu my dali sebe slovo - ya i moj
drug, major Kolvill, - pri pervom zhe udobnom sluchae vycherknut' vas iz spiska
zhivyh. No tak kak ya terpet' ne mogu prolivat' krov' bezoruzhnyh lyudej i ne
mogu dazhe videt' spokojno, kak ee prolivayut drugie, to my vas prosto
povesim.
- Povesite?! - zarychal Sorvi-golova, napryagaya vse sily, chtoby vyrvat'sya
iz put.
- Bystro i bez zatej. Vzdernem pri pomoshchi samoj obyknovennoj furazhirskoj
verevki na odnoj iz vetok vot etoj prelestnoj beloj akacii,- proiznes
kapitan Russel, ukazyvaya rukoj na derevo, raskinuvshee svoyu pyshnuyu kronu nad
shpilem odnogo iz domikov Pitersburga.
- Razbojniki! Malo zhe ya perebil vas!..
- Prodolzhajte, prodolzhajte!.. - usmehnulsya Russel. - Prigovorennomu k
smerti vse razreshaetsya.
- Prigovorennomu? Vy hotite skazat': vashej zhertve, ubijcy! Ubivat'
nevinnyh lyudej - eto vam tak pristalo, podlec! Inogda vy delaete eto,
soblyudaya yuridicheskie formy, chashche zhe-obhodyas' bez nih, no vsegda bez riska
dlya sebya, podlyj trus! Palach!
- Pora konchat'! - zaoral kapitan, vzbeshennyj tem, chto ego soldaty,
ustydivshis' muzhestvennogo protesta plennika, smushchenno opustili golovy. -
Verevku! - prikazal on odnomu iz soldat.
Soldat, dostav verevku, protyanul ee kapitanu.
- Sdelat' zatyazhnuyu petlyu! Soldat medlil.
- Ispolnyajte zhe, my god!* - zagremel Russel, vzmahnuv hlystom. - Teper'
nakin'te petlyu na sheyu osuzhdennogo! - prodolzhal on.
Soldat drozhashchimi ot styda rukami vypolnil etot pozornyj dlya bojca prikaz
pod pristal'nym vzglyadom oficera, gotovogo obrushit'sya na nego za malejshee
nepovinovenie.
Privlechennye shumom, na ulicu vybezhali iz domov zhenshchiny i deti.
Prigotovleniya k kazni priveli ih v uzhas. Deti plakali; zhenshchiny, rydaya,
molili o poshchade.
Vnezapno v stepi pokazalsya vsadnik, skakavshij vo ves' opor. Serdce ZHana
zamerlo v bezumnoj nadezhde: mozhet byt', eto bezhavshie ot anglichan bury speshat
k nemu na pomoshch'?
Uvy! Na vsadnike forma haki, i, krome togo, metrah v trehstah ot nih on
svernul s dorogi i skrylsya za fermoj.
Dolzhno byt', eto byl anglijskij kur'er.
Ischezla poslednyaya nadezhda Sorvi-golova ponyal, chto vse dlya nego koncheno:
sejchas emu pridetsya umeret' pozor-noj smert'yu. Soldaty uzhe veli ego k
derevu.
Vne sebya ot gorya, Fanfan unizhalsya, umolyaya zoloto-pogonnogo bandita
poshchadit' ego druga Anglichanin udarom hlysta rassek emu lico. Nevziraya na
strashnuyu bol', nesmotrya na styd, Fanfan prodolzhal prosit'.
- |! CHert voz'mi! Povesit' i etogo! - ryavknul kapitan.
Oficera obstupila tolpa zhenshchin. Oni zalivalis' goryuchimi slezami, ot
kotoryh, naverno, smyagchilos' by i serdce tigra.
- Poshchadite ego, gospodin oficer, poshchadite! Vy zhe uvidite - eto mal'chik,
sovsem eshche rebenok, szhal'tes' nad nim! Nashi muzh'ya obrashchayutsya s
voennoplennymi po-che-lovecheski, bud'te zhe i vy takim...
- Molchat', indyushki! - garknul zatyanutyj v haki oficer i, brosivshis' na
bezzashchitnyh zhenshchin, nachal razdavat' napravo i nalevo udary hlystom.
Ni odnogo slova ne vyrvalos' bol'she iz ust ZHana Grand'e, ni odnim
dvizheniem ne vydal on svoej dushevnoj trevogi. CHtoby kazat'sya nevozmutimym,
on prizval na pomoshch' vsyu svoyu volyu. A mezhdu tem kak ulybalas' emu zhizn'!
Bogatyj, krasivyj, otvazhnyj i sil'nyj, pobornik vsego velikogo i
blagorodnogo, on nahodilsya v tom vozraste, kogda chelovek smelo glyadit v
budushchee i mechtaet pomoch' vsem ugnetennym, obezdolennym, slabym. Uvy! Nedolgo
dlilis' eti mechty.
I kak zhestoko obernulas' dlya nego zhertva, prinesennaya im delu
nezavisimosti malen'kogo naroda!
Sejchas on umret... V poslednij raz vzglyanul on na solnce, tol'ko chto
ozarivshee vostok svoim torzhestvennym siyaniem, na yarkuyu sinevu neba, na
shirokie prostory vel'dta, v beskonechnuyu dal' kotoroyu uhodili, kolyhayas',
vysokie travy.
Kak eto chasto sluchaetsya v tragicheskie minuty, v soznanii ZHana
promel'knula vsya ego zhizn', takaya korotkaya i v to zhe vremya takaya bogataya
sobytiyami.
- Proshchaj, Fanfan! - laskovo prosheptal on. Obyazannosti palacha po
prikazaniyu kapitana Russela soglasilsya vypolnit' serzhant, bolee vyutyuzhennyj
disciplinoj i potomu bolee pokladistyj, chem ryadovoj soldat. Serzhant vstal na
sedlo i, podnyav ruki vverh, staralsya perekinut' konec verevki cherez samuyu
krepkuyu vetku beloj akacii Kogda posle nekotoryh usilij eto emu udalos', on
sprygnul na zemlyu, ne vypuskaya iz ruk konca verevki.
- Podnyat'! - skomandoval oficer-palach. Serzhant i odin soldat
prigotovilis' nalech' na verevku, vse uzhe kazalos' poteryannym, i vot-vot
dolzhna byla sovershit'sya eta neslyhannaya podlost'. No vdrug nad stenoj,
prihodivshejsya kak raz protiv togo mesta, gde stoyali Sorvi-golova, Fanfan i
ih ubijcy, pokazalos' dulo ruzh'ya. Pochti odnovremenno odin za drugim
progremeli dva vystrela Oba soldata, derzhavshie verev-ku, dazhe ne vskriknuv,
ruhnuli na zemlyu s razdroblennymi cherepami.
Sorvi-golova i Fanfan totchas uznali znakomyj zvuk mauzera.
- Duplet! - zavizzhal mgnovenno ozhivshij Fanfan Kapitan Russel, ostervenev
ot takogo neozhidannogo povorota sobytij i boyas', kak by zhertva ne
uskol'znula, vyhvatil revol'ver s yavnym namereniem vsadit' ZHanu pulyu v lob
Odnako, prezhde chem anglichanin uspel pricelit'sya, razdalsya eshche odin vystrel,
i ruka, szhimavshaya revol'ver, povisla, razdroblennaya pulej, kotoraya razbila
takzhe i rukoyatku revol'vera. Kapitan vzvyl ot beshenstva i boli, mahaya
izurodovannoj kist'yu ruki. On byl blizok k obmoroku.
Na grebne steny poyavilas' chelovecheskaya figura i lovko sprygnula na zemlyu
|to byl molodoj chelovek, vernee, podrostok v forme anglijskogo lejtenanta.
Szhimaya v ruke ruzh'e, on metnul v kapitana polnyj nenavisti vzglyad i
voskliknul:
- Razbojnik!. Vovremya zhe ya podospel! Sorvi-golova i Fanfan, uznavshie,
nesmotrya na pereodevanie, svoego vernogo druga, kotorogo oni schitali
pogibshim, vskrichali v odin golos:
- Pol' Potter!
CHetvertyj ulan, prinyavshij sperva Polya za oficera, uzhe podnes bylo pal'cy
k kozyr'ku, no, ponyav svoyu oshibku, shvatilsya za ruzh'e. Odnako yunyj bur
operedil soldata i, razryadiv v nego svoe ruzh'e, ubil ego napoval.
Iz vseh anglichan v zhivyh ostalsya teper' tol'ko kapitan Russel On rychal i
skrezhetal zubami, ne pomnya sebya ot beshenstva, no rana ne pozvolyala emu ni
zashchi-shchat'sya, ni dazhe bezhat'.
- Pol'! Neuzheli eto v samom dele ty? - ne verya svoim glazam, tverdil
Sorvi-golova.
- Konechno, ya! I kak raz vovremya... Kakoe schast'e! Pol' derzhal v odnoj
ruke nagotove ruzh'e, a drugoj, ne spuskaya glaz s anglichanina, pererezal
nozhom verevki na svoih druz'yah.
- A vot sejchas vmesto nih my vzdernem tebya, kak razbojnika i ubijcu! -
ob®yavil on kapitanu Russelu.
- O da, - podderzhal Fanfan, - povesit' ego! YA sam nakinu na nego petlyu.
- Takov zakon vozmezdiya! -s bezzhalostnoj nasmeshkoj v golose dobavil
Sorvi-golova. - Prevratnosti vojny, kak govorit moj drug Fransua ZHyuno.
I, snyav so svoej shei zatyazhnuyu petlyu, Sorvi-golova peredal ee Fanfanu,
- Dejstvuj!
Anglijskij oficer, vidya svoyu pogibel', brosilsya bylo bezhat', no Fanfan,
master shossona*, lovko sshib ego podnozhkoj. Zatem, krepko prizhav prestupnika
k zemle, parizhskij Gavrosh prosunul ego golovu v petlyu i peredal drugoj konec
verevki Polyu, kotoryj s provorstvom belki vskarabkalsya po stvolu beloj
akacii, perekinul konec verevki cherez vetku, sprygnul na zemlyu i skazal
ZHanu:
- Privedi-ka syuda loshad'.
Prevoshodno vydressirovannye zhivotnye ne ispugalis' vystrelov i stoyali na
tom samom meste, gde ih ostavili
Sorvi-golova podvel odnu loshad' k derevu, a Pol', privyazav konec verevki
k sedlu, udaril konya nogoj po zhivotu Tot vzdybilsya, potom rvanulsya vpered,
zatyagivaya petlyu na shee osuzhdennogo palacha. Ryvok byl tak silen, chto telo
prestupnika podskochilo do samoj vetki.
Loshad' ostanovilas' i snova metnulas' vpered, razorvav na etot raz
tolstuyu verevku, kak nitku. Telo kapitana ruhnulo na zemlyu.
- Otec! My mstim za tebya! - v dikom vostorge vskrichal Pol' Potter.
Izbavivshis' nakonec ot vragov, troe druzej krepko obnyalis'.
Sorvi-golova i Fanfan, spasennye chudesnym vmeshatel'stvom Polya, tak i
zasypali ego voprosami. Oni s zhadnym lyubopytstvom rassprashivali obo vsem,
chto s nim sluchilos' za to vremya, poka oni ne videlis'.
Molchalivyj po prirode, bur v neskol'kih slovah rasskazal o svoih
priklyucheniyah:
- Techenie Moddera unosilo menya, no ya koe-kak vse zhe vybralsya. V
vodovorote ya poteryal loshad', no karabin spas. YA byl uveren, chto vy pogibli.
Kakoj-to anglichanin stal na moem puti. YA vsadil emu shtyk v zhivot, Tut mne
prishla v golovu mysl' vzyat' u nego vzajmy formu haki. V dva scheta ya napyalil
ee na sebya i poluchil vozmozhnost' prespokojno shagat' sredi bivuachnyh ko-strov
anglichan. V odnom meste ya ukral konya i pomchalsya k Blumfontejnskoj doroge.
Rassvelo. Moj haki, okazavshijsya oficerskim mundirom, sluzhil mne vmesto
propuska, razumeetsya, esli ne priglyadyvat'sya k nemu. YA ni-kak ne dumal, chto
skachu po vashim sledam, i vdrug sovsem nevdaleke otsyuda uvidel vas v
okruzhenii anglichan. "Ploho delo!" - podumal ya. Svorachivayu s dorogi, ob®ezzhayu
fermy i zadami probirayus' do dvora etogo domika. Tut, vizhu ya, dela vashi idut
vse huzhe i huzhe... Bystro karabkayus' na stenu i tol'ko-tol'ko uspevayu
pricelit'sya i ulozhit' teh, kto sobiralsya vzdernut' tebya, moj dorogoj
Sorvi-golova Vot i vse! A teper', pover'te mne, nado, ne teryaya ni minuty,
skakat' v Blumfontejn... Vot, kstati, i svezhie koni.
- Udirat' ot anglichanishek na ih zhe sobstvennyh loshadkah - chestnoe slovo,
za vsyu zhizn' nichego zabavnej ne vidal! - zametil Fanfan.
- Da, da! - soglasilsya s Polem Sorvi-golova. - Pospeshim! Zdes' tak i
kishat anglijskie razvedchiki, a nam vo chto by to ni stalo nado ostat'sya v
zhivyh. My dolzhny eshche otplatit' im za porazhenie pri Paardenberge.
- I otplatit' spolna! - podhvatili oba Molokososa.
* CHASTX TRETXYA. DINAMITNAYA VOJNA *
O tom, kak Oranzhevaya respublika poglotila barolon-gov* - Tri pastushki -
Golova kapitana Molokososov ocenena v tysyachu funtov sterlingov, a golova
majora Kolvilla - v odin penni - Katastrofa - Ischeznovenie odinnadcati ulan.
- Poyavlenie treh neobychajnyh kumushek.
Na yazyke barolongov Taba-Ngu oznachaet "CHernaya Gora".
Po imeni gory byl nazvan i gorod, zhivopisno raski-nuvshijsya na ee vershine.
V gorode Taba-Ngu naschityva-los' sem' tysyach zhitelej, preimushchestvenno negrov,
i lish' nebol'shoe kolichestvo belyh. Nekogda etot gorod byl stolicej malen'koj
respubliki barolongov.
Oranzhevoj respublike ne nravilos' sushchestvovanie kroshechnogo negrityanskogo
gosudarstva. vklinivshegosya v ee vladeniya I, kak vsegda v takih sluchayah,
bol'shaya strana iskala predlog dlya prisoedineniya k sebe malen'koj. Takim
predlogom posluzhila bolee ili menee otkrytaya nepriyazn', kotoruyu vykazyvali
po otnosheniyu k Oranzhevoj respublike synov'ya Maroka, usopshego vozhdya
barolongov.
V 1884 godu malen'koe gosudarstvo barolongov bylo zahvacheno prostym
dekretom prezidenta Oranzhevoj respubliki, a ego grazhdanam ob®yavili, chto
otnyne oni dolzhny povinovat'sya zakonam i obychayam bol'shogo gosudarstva.
Bury vsegda zhestoko obrashchalis' s lyud'mi chernoj rasy, poetomu barolongi
pokinuli zemlyu svoih predkov i pereselilis' v Bazutolend, anglijskoe
vladenie, vhodyashchee v sostav Kapskoj kolonii.
Zdes' vpolne umestno provesti pechal'nuyu analogiyu mezhdu etim
nasil'stvennym zahvatom burami bezzashchitnogo naroda i toj zavoevatel'noj
vojnoj, kotoruyu vela teper' protiv nih samih Angliya i kotoraya, nesmotrya na
vse zhertvy burov, privela k poraboshcheniyu ih rodiny.
No dovol'no filosofii, perejdem k faktam.
V nastoyashchee vremya Taba-Ngu, pokinutyj svoimi iskonnymi obitatelyami,
prevratilsya v zhalkoe selenie s nebol'shim kolichestvom negrityanskih hizhin i
naselennyh belymi ferm. Ot prezhnego velichiya drevnej stolicy ostalis' tol'ko
ogromnye vodoemy dozhdevoj vody, udovletvoryavshie nekogda potrebnosti vsego
naseleniya i ego beschislennyh stad. |to byli sooruzheniya poistine
ciklopicheskih* razmerov.
Ih vozvodyat obychno v stepi, u samogo vyhoda iz ushchel'ya ili mezhdu dvumya
holmami. Oni predstavlyayut soboj ochen' prochnye vodyanye bassejny, ograzhdennye
s treh storon kamennymi stenami, obmazannymi glinoj. CHetvertaya stena
otsutstvuet, chtoby voda vo vremya sezona dozhdej mogla svobodno prilivat' v
bassejny.
|to nastoyashchie prudy, vsegda napolnennye chistoj i svezhej vodoj. Blagodarya
im gorod Taba-Ngu stal vazhnym strategicheskim punktom.
Bassejny nahodyatsya mezhdu gorodami Blumfontejnom i Ledibrandom, na
rasstoyanii semidesyati kilometrov ot oboih gorodov. Strategicheskoe ih
znachenie bylo tak veliko, chto anglichane pospeshili ovladet' imi eshche do togo,
kak voshli v stolicu Oranzhevoj respubliki.
Porazhenie generala Kron'e povleklo za soboj, kak izvestno, snyatie blokady
s Kimberli i Ledismita. Teper' lord Roberts poluchil polnuyu vozmozhnost', ne
zabotyas' o flangah, sosredotochit' svoi vojska dlya vtorzheniya v Oranzhevuyu
respubliku s vostoka i s zapada. Bury, otstupavshie ochen' pospeshno, ne uspeli
dazhe vzorvat' vodohranilishche, a bditel'nost', s kakoj ohranyali ego anglichane,
isklyuchala vozmozhnost' kakogo by to ni bylo pokusheniya na nego.
Ohrana vodoemov sostoyala iz dvuh eskadronov ulan, dvuh batal'onov dragun
i odnoj artillerijskoj batarei. |to byli dovol'no vnushitel'nye sily, esli
dazhe ne schitat' prohodyashchih mimo polkov, kotorye ezhednevno raspolagalis' na
prival u vodopoya.
CHasovye, rasstavlennye drug ot druga na rasstoyanii dosyagaemosti
chelovecheskogo golosa i postoyanno shagavshie vdol' vekovyh sten vodohranilishcha,
za kotorymi pobleskivala na solnce voda, ne razreshali priblizhat'sya k
bassejnam skol'ko-nibud' podozritel'nym lyudyam.
Odnako okrestnym fermeram anglichane razreshili po-prezhnemu poit' zdes'
skot, - razumeetsya, ne po dushevnoj dobrote svoej, ibo anglichane nichego ne
delayut bez rascheta.
Raschet na sej raz zaklyuchalsya v tom, chto u fermerov bylo pyat'-shest' soten
dojnyh korov (upryazhnye byki nahodilis' v voennyh obozah), davavshih
prevoshodnoe moloko, iz kotorogo krest'yanki sbivali vkusnoe maslo. A etimi
produktami, kak izvestno, osobenno lyubili polakomit'sya ulany, draguny,
artilleristy, da i volontery anglijskoj armii ne proch' byli ih otvedat'.
Skot mog prigodit'sya takzhe i na sluchaj goloda. Vot pochemu pastuham s ih
stadami byl otkryt svobodnyj dostup k bassejnam
Vse muzhchiny, i molodye i starye, ushli na vojnu, i skot na vodopoj gonyali
zhenshchiny. Da i delo-to bylo nehitroe: poslushnye zhivotnye prekrasno znali
dorogu i shli ne zaderzhivayas'.
V tot den', o kotorom pojdet nash rasskaz, tri molodye krest'yanki prignali
syuda sotni poltory korov. Vperedi, ryadom s telkoj, na oshejnike kotoroj visel
bronzovyj kolokol'chik, shestvovala krepko sbitaya belokuraya devushka v chepchike,
pohozhem na gollandskij. Na ruke u nee visela bol'shaya korzina. Za nej shla
drugaya - zhivaya smuglyanka v nevoobrazimoj solomennoj shlyapke s poblekshimi
iskusstvennymi rozami. Kak i pervaya, ona shla, skromno opustiv glaza, no bylo
zametno, chto eto davalos' ej nelegko.
U nee na ruke visela tochno takaya zhe korzina, kak, vprochem, i u tret'ej,
huden'koj, nelovkoj, pochti zhalkoj na vid devushki.
K pervoj pogonshchice podoshel ulanskij serzhant, poklonilsya ej s utonchennoj
izyskannost'yu garnizonnogo voyaki i otpustil banal'nuyu lyubeznost'.
Devushka ostanovilas' kak vkopannaya, ne morgnuv glazom, dazhe ne vzglyanuv
na unter-oficera, nemaya i ravnodushnaya k nemu i ego slovam.
V to zhe vremya kapral obratilsya ko vtoroj pogonshchice, a odin iz soldat-k
tret'ej. Rezul'tat tot zhe: ni vzglyada, ni slova, ni dvizheniya! Soldaty
rashohotalis', a serzhant voskliknul:
- Nastoyashchie dikarki! Bog moj, do chego zhe oni glupy! - i uzhe ser'ezno
dobavil: - YA vizhu vas zdes' vpervye, krasotka i vam dolzhno byt' izvestno,
chto mne prikazano osmatrivat' veshchi lyudej, idushchih k vodoemu. CHto tam u vas v
korzine?
No "krasotka" stoyala po-prezhnemu ne shevelyas' i tupo glyadela pered soboj
shiroko raskrytymi glazami.
- Da ona prosto derevyannaya, klyanus' chest'yu! A mozhet byt', iz pap'e-mashe?
- I, snova rassmeyavshis', on ostorozhno vzyal korzinu i, zaglyanuv v nee,
proiznes: - Buterbrody s maslom, frukty, kakie-to tryapki, vyazan'e... Ne vizhu
v etom nichego strashnogo. Prohodite!
Kapral i ryadovoj, podrazhaya serzhantu, so smehom zaglyanuli v korziny dvuh
drugih krest'yanok i, v svoyu ochered', povtorili:
- Prohodite!
No te, slovno okamenev, ne dvigalis' s mesta; togda soldaty zhestami
predlozhili im prodolzhat' svoj put'.
Devushki ponyali nakonec i skrylis' za stenoj vodoema. I vse vremya, poka ih
korovy fyrkali i pili, soldaty poteshalis' nad nimi, ne skupyas' na ves'ma
grubye shutochki.
- CHestnoe slovo, bud' moya nevesta Fanni Uolter, na kotoroj ya zhenyus' posle
vojny, stol' zhe boltlivoj, kak eti devchonki, ya schital by sebya schastlivejshim
chelovekom vo vsem korolevstve! - voskliknul odin iz nih.
- A mozhet byt', oni gluhonemye? - predpolozhil drugoj.
- Govoryat, chto gluhonemye samye ideal'nye hozyajki! - gogotal tretij.
- Dikarki! Po-anglijski ne ponimayut... - pozhal plechami serzhant.
A devushki otkryli mezhdu tem svoi korziny, dostali ottuda po kusku hleba s
maslom i, hranya vse to zhe nevozmutimoe molchanie, prinyalis' s appetitom
upletat' svoj zavtrak, zapivaya ego vodoj iz bassejna, kotoruyu cherpali pryamo
prigorshnyami.
Kogda ogromnoe stado potyanulos' obratno, odnomu iz soldat vzbrela v
golovu mysl' napit'sya moloka. On ostanovil shestvovavshuyu vperedi korovu,
podozval tovarishcha, u kotorogo byla vykrashennaya v cvet haki zhestyanaya kruzhka,
i, zastaviv ego derzhat' posudinu, prinyalsya doit' korovu.
To li u nego ne bylo opyta v etom dele, to li on prichinil zhivotnomu bol',
no korova vyrvalas' i tak ugostila zadnej nogoj oboih tommi*, chto oni
poleteli v raznye storony i bryaknulis' ozem'.
Obeskurazhennye i vzbeshennye lyubiteli moloka smushchenno podnyalis' pod vzryv
oglushitel'nogo soldatskogo hohota.
Togda hudaya i s vidu neuklyuzhaya devushka, ne proyavlyavshaya do sih por nikakih
priznakov lyubeznosti, ostanovilas', podnyala s zemli kruzhku i, mignuv svoej
chernovolosoj tovarke, nezhnym tremolo* uspokoila raz®yarennoe zhivotnoe.
S chisto professional'noj lovkost'yu devushka vzyalas' za soski korovy i v
neskol'ko sekund napolnila posudinu penyashchimsya molokom. Potom prosto, bez
ceremonij, nelovkim dvizheniem ona protyanula kruzhku soldatu, potiravshemu
ushiblennye mesta.
Anglichanin zalpom oporozhnil kruzhku i skazal, ulybayas':
- Vash postupok dokazyvaet, chto u vas dobroe serdce. Ne stanu predlagat'
vam deneg, chtoby ne obidet' vas, no ot dushi blagodaryu.
Totchas zhe, pomahivaya kruzhkami, k devushke podoshli drugie soldaty, prosya i
im nacedit' moloka.
V otvet strannaya pastushka tihon'ko svistnula, i korovy, tesnya drug druga,
rys'yu pustilis' proch'. Obrazovalas' nastoyashchaya zhivaya stena dvizhushchihsya tel,
probit'sya cherez kotoruyu ne bylo nikakoj vozmozhnosti. V eto vremya krasivaya
blondinka v gollandskom chepchike zametila na stene bassejna ob®yavlenie, na
kotorom pocherkom rotnogo pisarya byli nachertany sleduyushchie, nedostojnye
civilizovannogo cheloveka stroki:
"Tysyachu funtov sterlingov tomu, kto dostavit zhivym ili mertvym kapitana
Sorvi-golova. Major Kolvill".
Prochitav eto ob®yavlenie, devushka prikusila gubu, chtoby sderzhat' lukavuyu
ulybku, i spokojno proshla mimo.
A cherez sutki te zhe samye chasovye snova vstretili to zhe samoe stado i teh
zhe pogonshchic. Nikakih peremen v povedenii burskih pastushek: ta zhe vyalaya
pohodka, tot zhe tupoj vzglyad, te zhe korziny na rukah. Tol'ko tret'ya iz
pastushek, ta, chto vchera tak lovko doila, nesla, krome korziny, eshche bol'shoj
derevyannyj podojnik,
Zato soldaty byli teper' kuda lyubeznej s pastushkami, chem nakanune.
Serzhant dazhe ne zaglyanul v ih korziny.
Kogda skot napilsya i verenica korov, blestevshih ot struivshejsya po ih
bokam vody, dvinulas' v obratnyj put', devushka s derevyannym podojnikom
ostanovila stado. Krest'yanka postavila na zemlyu svoyu posudinu, opustilas'
vozle odnoj iz korov na koleni i, nadoiv podojnik, znakami dala ponyat'
soldatam, chto moloko nahoditsya v ih polnom rasporyazhenii
Soldaty vstretili etot priyatnyj i neozhidannyj dar radostnym "ura".
Pehotincy, ulany, artilleristy brosilis' pa shturm podojnika i, cherpaya
moloko svoimi pohodnymi kruzhkami, bystro oporozhnili ego. Devushka snova
napolnila podojnik.
Vse eto vremya vokrug stoyal nesmolkaemyj gul radostnyh lyudskih golosov;
korovy mychali i bili kopytami zemlyu. Nikto uzhe ne obrashchal vnimaniya na dvuh
drugih pogonshchic, skrytyh stenoyu vodoema i massoj sgrudivshihsya zhivotnyh.
Neutomimaya doil'shchica zanimalas' svoim delom dobryh dvadcat' minut. Tol'ko
zavidya podhodivshih podrug, ona vskochila i, shvativ podojnik, molcha poshla im
navstrechu.
No soldaty ni za chto ne hoteli otpustit' ee s pusty-mi rukami, ne
otblagodariv za ugoshchen'e; etogo nastoyatel'no trebovali ih ublagotvorennye
zheludki. Kto-to iz ulan snyal s golovy kasku, brosil v nee melkuyu monetu i
pustil ee vkrugovuyu Kazhdyj kidal v kasku svoyu leptu, rukovodstvuyas' svoimi
sredstvami i shchedrost'yu.
CHerez minutu sobrannye monety serebryanoj strujkoj posypalis' v podojnik.
Ne poblagodariv soldat, vse s tem zhe derevyannym licom, devushka pobezhala
vdogonku za podrugami i skoro ischezla iz vidu. Po puti ona s otvrashcheniem
vybrosila anglijskie den'gi v pervuyu popavshuyusya yamu.
Edva ona prisoedinilas' k podrugam, vse tri pastushki brosilis' nautek
vmeste so stadom, kotoroe, tochno vzbesivshis', poneslos' vo vsyu pryt'.
Anglichane zhe, dovol'nye tem, chto hot' nemnogo narushilos' nudnoe
odnoobrazie ih zhizni, veselilis', kak deti.
Ih vesel'e rezko oborval trevozhnyj okrik chasovogo.
K vodoemu melkoj rys'yu priblizhalsya vzvod kavaleristov v haki Otryad
sostoyal iz dvadcati ulan. Troe iz nih, kak vidno oficery, byli bez pik i
opoyasany belymi sharfami. Vperedi trusil vysokij oficer s sedeyushchej borodoj,
zhestkimi chertami lica i begayushchimi rys'imi glazami.
On byl v chine majora, o chem govorili zolotye korony na epoletah ego
mundira, a cifra, vyshitaya na vorotnike, ukazyvala na to, chto on prinadlezhit
k tret'emu ulanskomu polku.
CHert voz'mi! Da ved' eto zhe nash staryj znakomyj, palach Davida Pottera,
zaklyatyj vrag kapitana Sorvigolova, poslednij ostavshijsya v zhivyh chlen
voennogo suda - major Kolvill sobstvennoj personoj! On kazalsya chem-to
ser'ezno ozabochennym i vstrevozhennym, slovno kakaya-to mrachnaya mysl'
neotstupno terzala ego dushu.
Net sporu, major - hrabryj soldat. No dazhe i samyj smelyj chelovek ne
mozhet ostavat'sya spokojnym, znaya, chto gde-to ryadom kruzhitsya i hodit po ego
sledam neugomonnyj d'yavolenok, prigovorivshij k smerti pyateryh chlenov
voennogo suda i uzhe sderzhavshij svoyu strashnuyu klyatvu v otnoshenii chetveryh.
Poprostu govorya, majora brosalo to v zhar, to v holod. Den' i noch' ego
presledovala neotvyaznaya mysl' o smerti, podsteregayushchej ego na kazhdom shagu. A
zhizn' v postoyannom ozhidanii smerti - eto uzhe ne zhizn'. Vot pochemu major,
gotovyj na vse, lish' by spravit'sya s neulovimym vragom, pribegnul k
nedostojnomu soldata sredstvu - obeshchal denezhnuyu nagradu za golovu komandira
Molokososov. U anglichan eto nazyvaetsya "pribegnut' k pomoshchi kavalerii
svyatogo Georgiya". (Takoj obraznyj oborot narodnoj rechi obyazan svoim
proishozhdeniem tomu, chto na odnoj storone zolotogo funta sterlingov
izobrazhen svyatoj Georgij na kone, porazhayushchij drakona). A tak kak major byl
bogat, to, ne zadumyvayas', predlozhil kruglen'kuyu summu v tysyachu funtov
sterlingov za poimku svoego vraga.
Eshche nakanune po ego prikazu na samyh vidnyh mestah raskleili ob®yavleniya.
Major delal stavku ne stol'ko na vragov kapitana Sorvi-golova, skol'ko, i,
pozhaluj, dazhe bol'she, na alchnost' ego druzej.
Proezzhaya mimo ob®yavleniya, nakleennogo na stene bassejna, major probezhal
ego glazami, tochno zhelaya na samom sebe proverit' silu vozdejstviya takogo
priema bor'by.
Vnezapno on poblednel, iz ust ego vyrvalsya sdavlennyj krik. Ostanoviv
konya, on shiroko raskrytymi ot uzhasa glazami ustavilsya na neskol'ko strok,
pripisannyh karandashom pod ego podpis'yu tverdym i krupnym pocherkom:
"A ya predlagayu tol'ko penni za golovu majora Kolvilla. Ona ne stoit dazhe
i etogo. Kapitan Sorvi-golova".
Golos majora drozhal ot gneva, a mozhet byt', i ot straha, kogda, ukazyvaya
na ob®yavlenie, on kriknul:
- Kto eto napisal? Otvechajte!.. Da otvechajte zhe, vy!
- Ne znayu... - prolepetal serzhant, prilozhiv pal'cy k kozyr'ku. - Smeyu
zaverit' vashu milost', tol'ko chto, sovsem nedavno, etogo eshche ne bylo,
- Kto prihodil syuda? Kto prohodil mimo? Kto zdes' ostanavlivalsya?
- Nikto, krome treh burskih pastushek, kotorye, kak obychno, prigonyali na
vodopoj stado.
- Mne nado ih doprosit' - i nemedlenno!
- No oni vse ravno chto brevna: nichego ne slyshat i ne ponimayut - huzhe
dikarej.
- Tem bolee! Nemedlenno privesti! Ponyali, ser-zhant?
- Slushayu, vasha milost'.
- Voz'mite s soboj desyatok soldat i vo chto by to ni stalo privedite mne
etih pastushek.
- Slushayu, vasha milost'! Minutnoe delo!
I desyat' soldat, vskochiv na konej, pomchalis' vo ves' opor po sledam
skryvshegosya stada.
Major, ego eskort i oficery speshilis' i molcha ozhidali vozvrashcheniya
poslannogo v pogonyu otryada.
Nikto eshche ne videl majora Kolvilla v takom vozbuzhdennom sostoyanii. Tochno
kakoj-to rok ili nepreoborimaya sila gipnoza prityagivala ego k ob®yavleniyu,
pered kotorym on, rashazhivaya vzad i vpered, to i delo ostanavlivalsya. Proshlo
desyat' minut.
- Uzhasnyj kopun etot serzhant, - vorchal major, v serdcah udaryaya hlystom po
golenishchu sapoga.
Izdaleka doneslos' neskol'ko vystrelov. Koni nastorozhili ushi, lyudi
vzdrognuli.
- CHto tam eshche? - kriknul major, vozbuzhdenie i gnev kotorogo vse
vozrastali. Posledoval strashnyj otvet.
Iz steny vodoema vyrvalis' stolby belogo dyma. Pochti odnovremenno
zagremeli oglushitel'nye vzryvy.
Ciklopicheskaya stena, celyj vek vyderzhivavshaya moshchnyj napor vody, ruhnula v
neskol'kih mestah na protyazhenii sta dvadcati metrov.
Stremitel'nye potoki vody rinulis' cherez proboiny I s gromopodobnym gulom
ustremilis' vniz po sklonu, vzryvaya na svoem puti zemlyu, uvlekaya kamni,
oprokidyvaya palatki, unosya zapasy ovsa i furazha, zalivaya sklady oruzhiya.
- Spasajtes'! Spasajtes'!.. - vopili soldaty, ohvachennye uzhasom pri vide
etogo strashnogo zrelishcha.
Otrezannye na vzgor'e orudiya, zaryadnye yashchiki i artillerijskie povozki
ochutilis' pod ugrozoj zatopleniya. Napugannye loshadi gromko zarzhali i,
sorvavshis' s privyazi, poneslis' v otkrytuyu step'.
Pod moshchnym naporom vodyanyh potokov proboiny vse rasshiryalis', i stena ne
ustoyala. Obrazovalsya gigantskij vodopad shirinoyu v poltorasta metrov, kotoryj
bystro prevratil veseluyu dolinu v burnuyu reku.
Nepopravimaya katastrofa! Unichtozheno vodohranilishche Taba-Ngu, bezvozvratno
utracheny zapasy vody, i ves' etot punkt poteryal kakoe by to ni bylo
strategicheskoe znachenie.
To bylo podlinnoe bedstvie dlya vsej anglijskoj armii i, v chastnosti, dlya
majora Kolvilla, kotoromu doverili ohranu etoj mestnosti. Vzryv
vodohranilishcha zadeval ego samolyubie nachal'nika i nabrasyval ten' na ego
voinskuyu chest'.
Kolvillu ne ostavalos' teper' nichego inogo, kak otstupit' pered potokami
vse pribyvavshej vody. Ego lyudi, opasavshiesya novyh vzryvov i obezumevshie ot
opasnosti, tem bolee strashnoj, chto oni ne znali ni ee prichin, ni razmera,
bezhali bez oglyadki.
Nekotoryh zadavila ruhnuvshaya stena. Drugie, unesennye, kak zhalkie shchepki,
potokom, pogibli v ego volnah.
Na glaz mozhno bylo ustanovit' poteryu v pyat'desyat chelovek.
Odnako ne eto bol'she vsego volnovalo majora. Net, ego bespokoila
neponyatnaya zaderzhka vzvoda ulan, poslannogo na poiski burskih pastushek.
Vse mysli etogo man'yaka vertelis' vokrug derzkogo otveta, nachertannogo na
ego ob®yavlenii neizvestnoj rukoj.
I uzhas ego ros po mere togo, kak on vspominal nahodchivost', smelost' i
sbivayushchuyu s tolku lovkost' svoego nevidimogo, no vezdesushchego vraga, kotoryj
neotstupno presledoval, unizhal, pozoril ego, izdevalsya nad nim, i vse eto s
beznakazannost'yu, sposobnoj dovesti cheloveka do isstupleniya. Major ne znal,
chto emu delat', chto predprinyat', on poteryal golovu.
Osnovatel'no ili net, no Kolvill polagal, chto burskie pastushki koe-chto
znayut obo vsem etom i, mozhet byt', navedut ego na sled. Zaderzhka poslannogo
za nimi serzhanta prichinyala emu takoe sil'noe bespokojstvo, chto on ne v silah
byl skryt' ego ot svoih podchinennyh.
Mezhdu tem donosivshiesya izdaleka vystrely prekratilis'. Vidno, tam
proizoshla stychka, i majora brosilo v drozh' pri odnoj mysli, chto eta stychka
mogla okazat'sya rokovoj dlya ego soldat.
Mertvoe molchanie navislo nad dolinoj, slyshalsya tol'ko rev vodopada, da
izredka donosilis' to prizyvy o pomoshchi utopayushchego cheloveka, to predsmertnoe
rzhan'e konya.
Vdrug na gorizonte pokazalis' siluety treh vsadnikov. Oni bystro
priblizhalis' na rysyah.
CHto za strannye vsadniki?
Ulany? Net, oni bez pik. Da i voobshche soldaty li eto? Konechno zhe, net,
hotya oni i edut verhom na polkovyh konyah.
Vsadniki vse priblizhalis'. Ih uzhe mozhno bylo razglyadet'.
CHto za nelepyj maskarad? Ne sluchis' eto pri takih poistine uzhasnyh
obstoyatel'stvah, poyavlenie stol' strannogo i smeshnogo trio zastavilo by
rashohotat'sya dazhe anglichan - lyudej, kak pravilo, podverzhennyh ostromu
splinu.
To byli tri odetyh v zhenskoe plat'e kavalerista. Ih upirayushchiesya v
stremena nogi byli bosy, ih torsy byli zatyanuty v korsazhi, na ih
golovah-krasovalis' neopisue-, mye shlyapki, a koe-kak napyalennye poverh
korsazhej yubki razvevalis' po vetru.
I nikakih sledov serzhanta i desyati soldat ulanskogo vzvoda!
Geril'ya* -Nemyslimoe predpriyatie.-Otstupat'! -. Ulany! - Tri dvoyurodnye
sestry Polya - Plenniki - Snova bojnya - SHutka kapitana Sorvi-golova -
Unizhenie soldat ee velichestva korolevy - Privet majoru Kolvillu.
Posle kapitulyacii armii Kron'e dejstviya burov prinyali sovsem drugoj
harakter Oni otkazalis' ot naneseniya protivniku sil'nyh udarov krupnymi
vojskovymi soedineniyami. Respublikanskie sily razbilis' na melkie otryady, i
generaly konchili tem, s chego im sledovalo by nachat': geril'ej
Geril'ya - eto udary, neustanno nanosimye vragu podvizhnymi i neulovimymi
otryadami. Partizany napadayut na obozy, na otstavshih soldat nepriyatelya,
vzryvayut ego zheleznodorozhnye puti, unichtozhayut telegrafnye linii,
perehvatyvayut vrazheskih razvedchikov, naletayut, kak roj os, na ih vojskovye
eshelony, otrezayut nepriyatel'skie vojska ot prodovol'stvennyh skladov, derzhat
protivnika v postoyannom napryazhenii, iznuryayut golodom ego soldat i konej i
sovokupnost'yu vseh etih dejstvij nanosyat tyazhkij uron vrazheskim armiyam, ryady
kotoryh tayut s kazhdym dnem.
Imenno pri pomoshchi takoj vojny ispancy spravilis' s zakalennymi v boyah
vojskami Napoleona, kotorye oderzhali nemalo pobed nad samymi znamenitymi
generalami i razbili neskol'ko evropejskih koalicij.
Kapitan Sorvi-golova i ego Molokososy prevoshodili vseh v iskusstve
derzkih udarov i vnezapnyh napadenij.
Poetomu, kogda komandir yunyh partizan yavilsya k generalu Bota, chtoby
poprosit' u nego naznachenie, tot reshil bez malejshego promedleniya
ispol'zovat' zamechatel'nye sposobnosti ZHana Grand'e.
K neschast'yu, eskadron Molokososov, raskidannyh po vsem frontam, sostoyal
teper' vsego iz treh bojcov: kapitana Sorvi-golova, ego lejtenanta - Fanfana
i soldata Polya Pottera. Dva oficera, chtoby komandovat' vojskovym
soedineniem, - eto eshche tuda-syuda, no odin boec nikak ne mog sostavit' celogo
otryada.
General Bota obeshchal ZHanu Grand'e obratit'sya ko vsem kommando s pros'boj
predlozhit' nahodyashchimsya v ih rasporyazhenii Molokososam nemedlenno vernut'sya k
svoemu kapitanu.
Pri podvizhnosti burskih otryadov mozhno bylo nadeyat'sya, chto Molokososy
soberutsya dnej za desyat'. No Sorvi-golova ne mog primirit'sya s
bezdeyatel'nost'yu dazhe v techenie takogo sroka i prosil dat' emu poka hot'
kakoe-nibud' zadanie.
- No u menya net dlya vas nichego podhodyashchego. Ne zabyvajte, chto vas
vsego-navsego troe.
- A vy podumajte, general Na vojne vsegda najdet-sya chto-nibud' ochen'
trudnoe i ne terpyashchee otlagatel'stva.
- Esli by v vashem rasporyazhenii nahodilas' sotnya Molokososov, ya poruchil by
vam vzorvat' vodohranilishche Taba-Ngu.
- No, general, ya berus' eto sdelat' s pomoshch'yu Fanfana i Polya.
- Bassejny ohranyaet tysyacha anglichan. U nih kavaleriya, artilleriya, pehota,
- vozrazil general.
- V takom dele sto chelovek skorej pomeshali by mne, chem pomogli. My vpolne
spravimsya s etim delom vtroem, dayu vam slovo
- No eto zhe chistejshee bezumie!
- Znayu. Imenno poetomu ya i ubezhden, chto dnej cherez desyat', esli tol'ko my
ne pogibnem, vodohranilishche budet vzorvano. My vozobnovim dinamitnuyu vojnu
|to tak uvlekatel'no! Vdvoem-vtroem delaesh' ogromnoe delo, vypolnyaesh' rabotu
celogo armejskogo korpusa!
- Horosho, moj dorogoj Sorvi-golova, otpuskayu vas, tol'ko s usloviem-
nepremenno vernut'sya!
I vot troe nashih sorvancov otpravilis' v Taba-Ngu. Hrabrejshie iz hrabryh
otstupili by pered takim derzkim delom. No Molokososy ne znali kolebanij.
V Taba-Ngu u Polya Pottera zhili rodstvenniki. Vprochem, v teh mestah vse
byli nemnogo srodni drug drugu.
Dyadyushki i dvoyurodnye brat'ya bilis' na vojne, no zato tetushki i dvoyurodnye
sestry vstretili yunyh voinov kak nel'zya bolee serdechno.
A te, ne teryaya darom dragocennogo vremeni, srazu zhe pristupili k razrabotke plana dejstvij. Skoro v golove ZHana Grand'e sozrel original'nyj i vpolne osushchestvimyj zamysel.
Emu bylo yasno, chto zhenshchiny legko projdut tam, gde muzhchin ostanovili by na
pervom zhe shagu. CHto zhe! Molokososy pozaimstvuyut plat'ya iz garderoba
dvoyurodnyh sester Polya i obratyatsya v zhenshchin.
Tak Sorvi-golova prevratilsya v sestricu Betie, rosluyu devushku, nosivshuyu
gollandskij chepec, Fanfan stal sestricej Griet, chernovolosoj devicej v
nevoobrazi-moj shlyapke, a Pol' preobrazilsya v sestricu Naati, nekazistuyu po
vneshnosti, no obladayushchuyu nesravnennymi sposobnostyami doil'shchicy.
Sorvancy uchilis' hodit' v yubkah, perenimali, naskol'ko eto vozmozhno,
skromnye devich'i povadki, - slovom, delali vse to, chto Fanfan nepochtitel'no
nazyval "krivlyan'em"
Vecherom ustroili general'nuyu repeticiyu. Vse soshlo otlichno. A na utro
sleduyushchego dnya oni uzhe gnali skot na vodopoj, ne zabyv zahvatit' korziny, v
kotorye, krome zavtraka, polozhili nemnogo tryap'ya.
Improvizirovannye pastushki chudesno vyshli iz opasnogo ispytaniya.
Sluchaj s korovoj, ne pozvolivshej ulanam doit' sebya, podskazal ZHanu mysl'
zahvatit' v sleduyushchij raz podojnik, v kotoryj sestrica Naati - ona zhe Pol' -
dolzhna byla nadoit' moloka, chtoby otvlech' vnimanie soldat.
Na drugoj den', kak uzhe izvestno chitatelyu, sorvancy, riskuya byt'
rasstrelyannymi na meste, priveli v ispolnenie svoj derzkij zamysel.
Fanfan i Sorvi-golova - to-est' sestricy Griet i Betie-spryatali na dne
svoih korzin, pod tartinkami, platkami i vyazan'em, po poludyuzhine dinamitnyh
patronov, snabzhennyh bikfordovymi shnurami, - i bud' chto budet!
Prodelka kapitana Molokososov udalas' na slavu. V to vremya kak Pol' bez
ustali poil molokom zhazhdushchih soldat, lzhe-Griet i lzhe-Betie nezametno i
ostorozh-no zakladyvali v shcheli steny vodohranilishcha dinamit-nye patrony.
Sbivsheesya v kuchu, mychashchee i topchushcheesya na meste stado sovershenno skryvalo
ih vo vremya etoj opasnoj ra-boty ot vzorov soldat.
Zatem otvazhnye sorvancy, ne teryaya samoobladaniya, podozhgli fitili. Teper'
uzhe nikto ne byl by v silah pomeshat' delu razrusheniya.
A u ZHana, etogo bezrassudnogo smel'chaka, hvatilo eshche derzosti pripisat' k
ob®yavleniyu Kolvilla, kotoroe on zametil vchera, uzhe izvestnye nam slova:
"A ya predlagayu tol'ko penni za golovu majora Kolvilla. Ona ne stoit dazhe
i etogo"
I ne poboyalsya pri etom podpisat'sya. Pust' znaet!
Pora bylo, odnako, udirat'.
Udirali oni dovol'no bystro, to i delo podgonyaya zhivotnyh. Tol'ko by
dobrat'sya do fermy!
Blagorazumnaya predostorozhnost', mudroe reshenie! Ibo, vo-pervyh, u
vodohranilishcha vot-vot zavaritsya goryachee delo i, vo-vtoryh, ulany,
otpravlennye im vdogonku majorom Kolvillom, uzhe skachut vo ves' opor.
K schast'yu, ulan zaderzhalo odno obstoyatel'stvo: oni natknulis' na kuchu
melkih monet-shchedryj dar lyubitelej moloka, s takim otvrashcheniem vybroshennyj
sestricej Naati.
"Soldat ne ochen'-to bogat. Kto etogo ne znaet?" - glasit odna pesenka. A
ulany etogo vzvoda, kak narochno vse byli takimi golyakami, u kotoryh ne
vodilos' i grosha za dushoj Poetomu oni speshilis' i stali zhadno podbirat'
pensy i shillingi.
A eto znachilo, chto beglecami ili beglyankami, kak budet ugodno chitatelyu,
bylo vyigrano eshche pyat' minut.
Sestrica Betie, chasto oglyadyvavshayasya nazad, zametila ulan, kotorye uzhe
snova uspeli vskochit' v sedla.
- Kazhetsya, pogonya...
- Vot tak shtuka! I, konechno, ulany! - voskliknula Griet. - Kak ohotno
perekolotil by ya ih vseh do odnogo!..
- Kak ty dumaesh', Pol', - sprosila Betie, ona zhe Sorvi-golova, - dobredut
korovy domoj bez nas?
- Doberutsya! - korotko otvetila Naati.
- Togda my sejchas pozabavimsya. Eshche pyat' minut nazad my by propali, no
teper' u nas est' vozmozhnost' drat'sya.
Vmesto otveta Naati pronzitel'no svistnula. Uslyshav znakomyj signal,
golovnaya korova pustilas' v galop i uvlekla za soboj vse stado, kotoroe s
grohotom snezhnoj laviny pomchalos' k ferme.
Doroga kruto podnimalas' v goru. S levoj storony ee vysilas' skala, na
kotoroj ziyala rasshchelina shirinoj v dva metra i vysotoj v metr. |to byl vhod v
peshcheru. Vse tri sestricy zabezhali tuda na sekundu i, vyjdya, vystroilis'
plechom k plechu pered vhodom.
Ulany melkoj ryscoj odolevali kruchu. Ih utomlennye koni edva plelis'.
Pastushki legko mogli by udrat', odnako ne dviga-lis' s mesta i s
lyubopytstvom poglyadyvali na ulan. Te zametili ih i stali krichat', chtoby
devushki spustilis' k nim.
Pastushki ne shevel'nulis', dazhe ne udostoili ulan otvetom.
Togda serzhant, skakavshij vperedi, pod®ehal k peshchere, osadil pered vhodom
konya i, ne slezaya s nego, popytalsya obnyat' Griet.
-- Sdavajtes', plutovki, i marsh za mnoj! - kriknul on.
S nevozmutimym spokojstviem Griet, ona zhe Fanfan, uhvatila kavalerista za
sapog i, pripodnyav ego bez vsyakogo, vidimogo usiliya, sbrosila s sedla.
Trah-tararah! Razdalos' bryacan'e zheleza, prozvuchala krepkaya soldatskaya
bran', potom poslyshalsya stuk kopyt ubegayushchego konya, kotoryj, sbrosiv
serzhanta, predostavil ego samomu sebe vmeste s pikoj, sablej, ruzh'em i vsem
ostal'nym dostoyaniem ulana.
Tri pastushki, vnezapno GLAVA 3
Starye druz'ya. - Sapery roty Molokososov. - Napoleon - Neostorozhnost' -
Okruzheny! - Parlamenter - "Kapitulirujte!" - Gordyj otvet. - Pod
artillerijskim obstrelom - Prolom - Sorvi-golova pokupaet stado - Prihot',
kotoraya obhoditsya v tridcat' tysyach florinov - O tom zachem ponadobilas' eta
pokupka - Neobyknovennye prigotovleniya. - Kuda pojdut korovy? - Tomitel'noe
ozhidanie.
Tam ih ozhidal priyatnyj syurpriz. Vo dvore fermy oni uvideli vosem'
osedlannyh, snaryazhennyh po-voennomu loshadej, s naslazhdeniem zhevavshih pochatki
kukuruzy To byli burskie poni.
A kogda tri druga voshli v paradnuyu komnatu, ih vstretili radostnym "ura".
Iz-za stola vstali vosem' chelovek. Dvoe iz nih, obladateli dlinnyh borod,
protyanuli ruki i voskliknuli:
- Sorvi-golova! Druzhishche! Prinimajte pervyh volonterov novogo eskadrona
Molokososov!
- Doktor Tromp! Perevodchik Papasha!.. Rad vas videt'! No chto zhe eto za
Molokososy s borodishchami, shirokimi, kak lopaty?
- Oni vpolne mogut byt' saperami, - vmeshalsya Fanfan.
- Bravo! Molodec, parizhanin! - voskliknul doktor. - Da, - prodolzhal on, -
v gospitale ya pochuvstvoval, chto stareyu. Dajte mne boevoe delo. Porazhat'
odnoj rukoj i iscelyat' drugoj - vot moe prizvanie!
Papasha s nabitym edoyu rtom perebil ego:
- Prikaz generala Bota byl ob®yavlen nam tret'ego dnya, i vot my uzhe tut, a
s nami i ZHan P'er, i Karel, i |lias, i Gyugo, i Iohem, i Fin'ole, bezhavshij s
ponto-nov, a skoro pribudut i ostal'nye.
Sorvi-golova, siyaya, pozhimal protyanutye k nemu so vseh storon ruki:
- Ogo! Da nas uzhe i tak odinnadcat' chelovek! Nu i krepko zhe my udarim
teper' po anglichanam!
- Smert' vragu!
- Da. I osobenno smert' ulanam! - voskliknul Sorvi-golova. - S etogo dnya
my ob®yavlyaem im besposhchadnuyu i neprestannuyu vojnu - vojnu na unichtozhenie. Kak
ya ih nenavizhu!
- I tem ne menee nosite ih formu.
- Tak zhe, kak Pol' i Fanfan.
- O, ya ne ochen'-to zadirayu ot etogo nos! - rassmeyalsya parizhanin. - Vy
tol'ko vzglyanite na menya: horosh na-ryadik, a? CHto za chuchelo, druz'ya moi!
Vidali vy kogda-nibud' takogo uroda?
- No kakim chudom popali k vam eti mundiry?
- Umoritel'naya istoriya! Sejchas rasskazhu... Mozhno, hozyain?
- Valyaj, tol'ko pokoroche. Vse ravno poest' nado: ot tartinok sestricy
Betie davno uzh i sled prostyl. Po-zhuem - i v put'!
Fanfan s zharom rasskazal ob ih smelom nalete na vo-dohranilishche Taba-Ngu,
ob ih otstuplenii i pereodevanii ulan.
Netrudno dogadat'sya, kakoj uspeh imel ego rasskaz.
Potom Molokososy plotno zakusili, zapivaya edu kafrskim pivom. Prinesli
takzhe dve butylki starogo kapskogo vina, i vse choknulis' za uspeh kampanii i
za "dyadyu Polya", pochtennogo prezidenta Transvaalya.
|to imya vyzvalo vzryv entuziazma.
- Da zdravstvuet dyadya Pol'!.. Da zdravstvuet burskij Napoleon! - oral
Fanfan, p'yaneya ot sobstvennyh slov.
Napoleon! Sravnenie eto prozvuchalo slishkom vysokoparno, pochti
fantastichno, tak chto dazhe sam parizhanin pochuvstvoval neobhodimost'
ob®yasnit'sya hotya by pered temi iz gostej, kotorye ponimali po-francuzski:
- Da, Napoleon! YA ne otkazyvayus' ot svoih slov. Dokazatel'stvo?
Pozhalujsta! U Napoleona byla edinstvennaya v svoem rode treugolka, a u dyadi
Polya - cilindr, podobnogo kotoromu ne syshchesh' na vsem belom svete. Nado byt'
geniem, chtoby reshit'sya nosit' takuyu shlyapu... I eshche dokazatel'stvo: Napoleon
smertel'no nenavidel anglichan, kotorym ego treugolka vnushala uzhas, i dyadya
Pol' tak zhe nenavidit ih, a ego kolpak tozhe povergaet ih v dikij uzhas. CHto,
zdorovo my rasshchelkali anglichanishek?.. Budut pomnit' Molokososov! - sam
zahlebyvayas' ot vostorga, zakonchil Fanfan svoj rasskaz, vyzvavshij burnoe
odobrenie slushatelej.
No tut v zalu vihrem vorvalas' sestrica Griet - nastoyashchaya - i odnim
slovom prervala burnuyu ovaciyu:
- Ulany!
Bog moj! O nih sovsem pozabyli. A mnogo ih? Naverno, kakoj-nibud'
storozhevoj patrul'... Sejchas Molokososy horoshen'ko ih prouchat.
Sorvi-golova stremitel'no vyshel, vzobralsya na greben' steny i vzglyanul na
ravninu. CHert voz'mi, delo ser'eznoe! Ulan bylo bol'she sotni. Oni mchalis'
razvernutym stroem, obhodya fermu, chtoby otrezat' ee ot Taba-Ngu. Bezhat' bylo
pozdno. Molokososy popali v okruzhenie. I Sorvi-golova, vernuvshis',
skomandoval:
- K oruzhiyu!
Molokososy totchas zhe povskakivali s mest, razobrali karabiny i, vybezhav
vo dvor, zakryli tyazhelye vorota, podperev ih dlya vernosti trehdyujmovymi
doskami.
Vprochem, burskie fermy blagodarya svoim vysokim i tolstym stenam voobshche
predstavlyali soboj nastoyashchie malen'kie kreposti, v kotoryh zhiteli mogli
otrazhat' neozhidannye nalety vraga.
Ulany bystro priblizhalis', so vseh storon obhodya fermu. Za nimi
pokazalis' drugie kavaleristy, veroyatno, draguny; izdali oni vyglyadeli
sovsem kroshechnymi, toch-no olovyannye soldatiki.
- Uzh ne dumayut li eti dzhentl'meny pochtit' nas osadoj? - skazal doktor
Tromp, zaryazhaya mauzer.
- YA dolzhen byl rasstavit' chasovyh! - sokrushalsya Sorvi-golova. - Takaya
oshibka neprostitel'na dlya komandira razvedchikov. A vprochem, ne vse li ravno,
gde srazhat'sya - zdes' ili v pole... Glavnoe - drat'sya. K tomu zhe nas celyh
odinnadcat' chelovek, - prodolzhal uspokaivat' sebya Sorvi-golova, - i my, hotya
i Molokososy, ne dadim pererezat' sebya, kak cyplyat.
Sorvi-golova ne znal kolebanij, i ego samoobladanie v podobnyh
obstoyatel'stvah bylo pryamo-taki nepostizhimym.
- Skol'ko u vas patronov. Papasha? - sprosil on.
- Okolo dvuhsot na cheloveka.
- Otlichno! A u nashej trojki - po dvesti pyat'desyat. V obshchem tysyacha
devyat'sot patronov. I, uzh konechno, my ne stanem strelyat' imi po vorob'yam.
Ulany vse priblizhalis'. Sorvi-golova umelo vybral pozicii dlya desyati
bojcov, sostavlyavshih garnizon malen'koj kreposti, a sam reshil ostat'sya v
rezerve, chtoby imet' vozmozhnost' pospet' na pomoshch' kazhdomu oslablennomu ili
podvergayushchemusya ugroze postu.
Vse mery zashchity byli prinyaty. Begotnya prekratilas', Nastupila mertvaya
tishina.
Izdaleka donessya pronzitel'nyj zvuk rozhka. V soprovozhdenii trubacha k
ferme priblizhalsya ulan s belym platkom na ostrie piki.
- Parlamenter, - skazal Sorvi-golova, potiraya ot udovol'stviya ruki. - I,
konechno, s trebovaniem kapitulyacii. Nu nichego, my ustroim emu dostojnyj
priem! Uznayut, s kem imeyut delo.
Vmeste s Fanfanom, ukrasivshim svoj shtyk beloj salfetkoj sestricy Betie
nastoyashchej, Sorvi-golova podnyalsya na greben' steny.
- ZHal', net u menya dudochki, - poshutil Fanfan, - ne to sygral by ya im
pesenku!
- Lejtenant Fanfan, smirno! - s nasmeshlivoj torzhestvennost'yu skomandoval
Sorvi-golova.
Anglijskij parlamenter, osadiv konya v pyatnadcati shagah ot fermy, zakrichal
zychnym golosom:
- Po prikazu ego milosti majora Kolvilla ya tre-buyu ot obitatelej etoj
fermy otkryt' vorota i bezogovorochno vydat' cheloveka, imenuemogo kapitanom
Sorvigolova. V sluchae nepovinoveniya dom budet vzyat shturmom i sozhzhen, a
zhiteli ego budut sudimy so vsej strogost'yu zakonov voennogo vremeni.
Otvet ne zastavil sebya dolgo zhdat':
- YA, kapitan Sorvi-golova, vzorvavshij vodohranilishche Taba-Ngu, ocenivshij
vsego v penni golovu cheloveka, imenuemogo Kolvillom, i unichtozhivshij vzvod
ulan, po-slannyj v pogonyu za mnoyu, predlagayu vam nemedlenno ubrat'sya otsyuda!
V protivnom sluchae ya budu strelyat'. Parlamenter dolzhen byt' vezhliv, a vy
nevospitannyj grubiyan. CHto zhe kasaetsya Kolvilla, to ya prigovoril ego k
smertnoj kazni, i potomu ego slova ne imeyut dlya menya rovno nikakogo
znacheniya.
Vidimo smushchennyj, parlamenter otvechal bolee myagkim tonom:
- Dolzhen predupredit', chto nas pyat'sot chelovek i my v sluchae
soprotivleniya plennyh brat' ne budem.
- Pyat'sot chelovek - eto ne tak uzh mnogo. A plennyh u vas ne budet hotya by
po toj prostoj prichine; chto vam ne udastsya ih vzyat'.
- |to vashe poslednee slovo?
- Yes, sir!*
Ubedivshis', chto nastaivat' bespolezno, parlamenter povernul konya i
uskakal v soprovozhdenii trubacha.
Proshlo chetvert' chasa. Anglichane byli eshche daleko, no kol'co osady
postepenno suzhalos'. Oni priblizhalis' ochen' ostorozhno i ne reshalis' idti
naprolom, ne znaya, skol'ko burov na ferme. A odin ulanskij vzvod iz
dvenadcati chelovek zastyl nepodvizhno primerno v polutora tysyachah metrov ot
fermy.
Neprostitel'noe legkomyslie! Sorvi-golova, zhelaya pokazat' osazhdavshim, na
chto sposobny Molokososy, ne mog protivostoyat' zhelaniyu poslat' im
privetstvennyj zalp. On podozval k sebe samyh metkih strelkov, to-est' vseh
burov, krome "Fanfana, Fin'ole i ZHana P'era, i, ukazyvaya im na gruppu ulan,
skazal:
- Polozhite ruzh'ya na stenu, cel'tes' horoshen'ko i strelyajte po moej
komande.
Naprasnaya i bezrassudnaya popytka, skazhut inye. Dejstvitel'no, mishen' byla
nastol'ko daleka, chto kontury lyudej rasplyvalis', a cvet haki delal ih pochti
nevi-dimymi.
No ved' bury - luchshie v mire strelki, a mauzer - zamechatel'noe oruzhie.
|to ruzh'e vesom v chetyre kilogramma imeet v dlinu, ne schitaya shtyka, 1,23
metra. Kalibr ego 7 millimetrov, V ego patrone 2,5 gramma bezdymnogo poroha,
a pulya iz tverdogo svinca v rubashke iz nikelirovannoj stali vesit 11,2
gramma.
Pervonachal'naya skorost' poleta ego puli dostigaet vnushitel'noj cifry v
728 metrov v sekundu, togda kak skorost' puli anglijskogo li-metforda ne
prevyshaet 610 metrov. Pulya mauzera smertel'na dazhe na rasstoyanii 4000
metrov, mezhdu tem kak li-metfordy b'yut vsego na 3200 metrov. Nakonec,
traektoriya poleta puli mauzera bolee otlogaya, chem anglijskaya, chto pozvolyaet
popadat' v cel' s neveroyatno bol'shoj distancii.
Sledovatel'no, pri nalichii takih metkih strelkov, kak desyat' Molokososov,
vzvod anglijskih ulan ne dolzhen byl chuvstvovat' sebya v bezopasnosti.
- Ogon'! - vpolgolosa skomandoval Sorvi-golova.
I vot odin za drugim, pochti edinym protyazhnym zvukom progremeli shest'
vystrelov. Eshche sekunda - i gruppa ulan prishla v polnoe zameshatel'stvo.
Vybitye iz sedla vsadniki kuvyrkom poleteli nazem', v to vremya kak ih
ispugannye koni poneslis' po polyu.
Nesmotrya na solidnoe rasstoyanie, ni odna pulya ne propala darom. I kto
znaet, ne srazila li kakaya-nibud' iz nih srazu neskol'kih zhertv? Mauzer -
chudesnoe i strashnoe oruzhie.
Na takoj bol'shoj distancii vse eto vyglyadelo, pravda, ne tak uzh
dramatichno. Sozdavalos' vpechatlenie, budto rebenok brosil gorstku sharikov v
kuchku olovyannyh soldatikov.
Vystrely sdelali anglichan bolee ostorozhnymi. Oni mgnovenno razdelilis' na
melkie gruppy, chtoby ne predstavlyat' stol' legkuyu mishen' dlya pul', Vprochem,
i Molokososy, chuvstvuya, chto v nih so vseh storon celyatsya, kak ulitki,
popryatali golovy.
Slozhilas' vpolne yasnaya strategicheskaya obstanovka: pyat'sot anglichan protiv
odinnadcati Molokososov, oblozhennyh na ferme, budto krysy v nore. V malom
masshtabe povtorilas' kartina okruzheniya armii Kron'e pri Vol'-verskraale, s
toyu, odnako, raznicej, chto Molokososy, ne svyazannye obozom, sohranili
podvizhnost', da i kol'co okruzheniya na etot raz ne bylo takim plotnym.
Vprochem, lyubaya popytka probit'sya skvoz' ryady anglichan zaranee byla
obrechena na neudachu.
CHto zhe dumaet delat' protivnik?
On, razumeetsya, ne stanet tratit' vremeni na osadu, kotoraya zaderzhala by
ego na neskol'ko dnej, a predprimet napadenie, popytaetsya sdelat' bresh' v
stene i shturmom ovladet' fermoj.
I etoj atake dolzhny protivostoyat' vsego odinnadcat' chelovek.
Bylo okolo pyati chasov popoludni. Ochevidno Kolvill, zhelaya izbezhat' lishnih
zhertv, predpochital nochnuyu ataku.
Sorvi-golova predvidel eto, i hotya polozhenie na pervyj vzglyad kazalos'
beznadezhnym, on ne teryal prisutstviya duha. O horoshem nastroenii govorila
ulybka, svetivshayasya na ego krasivom yunosheskom lice.
- O, my eshche povoyuem! - skazal on Papashe, kotoryj s nevozmutimym
spokojstviem filosofa kuril svoyu trubku.
S polya donessya voj letyashchego snaryada, usilivavshijsya po mere ego
priblizheniya. V sta metrah ot fermy razdalsya gluhoj vzryv.
- Nedolet! - kriknul Fanfan pri vide vzmetennyh snaryadom zemli i kamnej.
Snova vystrel. Na etot raz snaryad, proletev nad samymi stenami, vzorvalsya
v dvuhstah metrah pozadi fermy.
- Perelet! - s vazhnym vidom znatoka kriknul Fanfan.
Tretij vystrel.
Bum!.. Teper' uzhe ne do smeha.
Orudiya anglichan navedeny s matematicheskoj tochnost'yu. Snaryad ugodil v
samyj greben' steny i vsporol okolo kubicheskogo metra kamennoj kladki.
Lyudi na ferme veli sebya s porazitel'nym spokojstviem ZHenshchiny i devushki,
davno uzhe svykshiesya s prevratnostyami i uzhasami vojny, proyavlyali
zamechatel'noe muzhestvo.
Projdet neskol'ko chasov, i starinnoe zhilishche ih predkov budet zahvacheno
vragom, razgrableno, sravneno s zemlej, a sami oni budut iskalecheny, byt'
mozhet, dazhe ubity. Te zhe, kto ostanetsya v zhivyh, lishatsya krova, poteryayut vse
svoe imushchestvo, budut obrecheny na nishchenskoe sushchestvovanie.
No nigde ne slyshno ni zhalob, ni edinogo slova otchayaniya. Nikakih
proyavlenij straha!
Hozyajka sobrala v stolovoj svoih docherej i kafrskih sluzhanok. Vse oni,
okruzhiv bol'shoj stol, stoyali kak na vechernej molitve. A mat', zameniv
ushedshego na vojnu otca, otkryla starinnuyu bibliyu i torzhestvenno chitala ee
vsluh.
Vremya ot vremeni ves' dom sotryasalsya ot vystrelov. Vzryv zaglushal slova
materi, no golos ee ni razu ne drognul.
Snaryady neprestanno dolbili po odnomu i tomu zhe mestu, namechennomu vragom
dlya breshi. Stena osypalas', obvalivalas', rushilas'. Skoro prolom budet
dostatochno shirok, i anglichane smogut vorvat'sya cherez nego vo dvor fermy.
CHem zhe zanimalis' v eto vremya Molokososy?
Oni nablyudali za nepriyatelem i vremya ot vremeni zabavlyalis' tem, chto
podstrelivali kakogo-nibud' neostorozhnogo vrazheskogo pehotinca ili
kavalerista.
Da, oni zabavlyalis'. My ne preuvelichivaem, ibo mir eshche ne vidyval stol'
nevozmutimyh osazhdennyh, tak malo ozabochennyh proishodivshim, tak ravnodushno,
po krajnej mere vneshne, otnosivshihsya k strashnoj bede, kotoraya nadvigalas' na
nih.
Molokososy bezgranichno doveryali svoemu yunomu komandiru, nepokolebimaya
bodrost' kotorogo peredalas' vsemu malen'komu garnizonu osazhdennoj fermy.
Sorvi-golova skazal Molokososam:
- YA vse beru na sebya! My projdem, ne ostaviv za so-boj otstayushchih; major
Kolvill nadolgo zapomnit vstrechu s nami.
Sam Sorvi-golova s pomoshch'yu Fanfana zanyalsya kakoj-to tainstvennoj voznej v
otdalennom stroenii fermy. Ostal'nye zashchitniki zateyali po prikazu ZHana
pe-restrelku, chtoby otvlech' vnimanie osazhdavshih i vnushit' im preuvelichennoe
predstavlenie o chislennom sostave garnizona fermy.
Pokonchiv so svoej zagadochnoj rabotoj, Sorvi-golova otoslal Fanfana k
zashchitnikam, a sam poprosil Papashu projti s nim k tetke Polya Pottera.
Uchastie perevodchika v peregovorah s nej bylo neobhodimo, tak kak eta
dobraya zhenshchina ni slova ne ponimala po-francuzski.
ZHan pochtitel'no poklonilsya ej i kak chelovek, kotoromu dorogo vremya, bez
vsyakih predislovij pristupil k delovomu razgovoru:
- U vas poltorasta golov skota - korov i telok. Hotite prodat' ih mne?
- No, dorogoj moj mal'chik, anglichane vse ravno zaberut ih i sozhrut. Esli
korovy mogut vam na chto-nibud' prigodit'sya, voz'mite ih darom.
- Vo skol'ko cenite vy kazhduyu korovu?
- Po men'shej mere, florinov v dvesti... No zachem govorit' o cene,
kogda...
- Dvesti florinov, pomnozhennye na sto pyat'desyat, sostavyat tridcat' tysyach
florinov. Da, tak - rovno tridcat' tysyach. A teper' bud'te lyubezny vernut'
mne kni-zhechku, kotoruyu ya otdal vam na hranenie, pered tem kak otpravit'sya k
vodohranilishchu v naryade sestricy Betie... Blagodaryu vas, milaya tetya! - skazal
on, poluchiv svoyu chekovuyu knizhku.
On otkryl ee, nabrosal na cheke neskol'ko slov, potom otorval listok i
peredal hozyajke:
- Vot chek na tridcat' tysyach florinov. Vy mozhete pred®yavit' ego banku
Pretorii ili banku Lorenco-Mar-kesa. V lyubom iz nih vam vyplatyat ukazannuyu
zdes' summu. |to plata za stado, kotoroe prinadlezhit teper' mne.
- No ved' ya hochu podarit' ego vam!
- Horosho, horosho... Blagodaryu vas, do svidaniya! YA speshu. A bumazhku vy
vse-taki pripryach'te.
K etomu vremeni snaryady snesli uzhe ogromnyj uchastok steny. Obrazovalas'
prigodnaya dlya ataki bresh'.
Blizilsya zakat. CHerez chas budet sovsem temno, a u anglichan ne vidno
nikakih prigotovlenij k shturmu.
Sorvi-golova ne oshibsya. Kolvill dumal, chto na ferme ne menee sotni
Molokososov. ZHelaya izbezhat' slishkom bol'shih poter', on reshil idti na pristup
pod pokrovom nochi.
Sorvi-golova mezhdu tem ne prinimal nikakih, dazhe samyh elementarnyh, mer
dlya otrazheniya ataki. A ved' on, nesmotrya na svoyu yunost', byl opytnym
komandirom.
Naprotiv! Mozhno bylo podumat', chto on beskonechno radovalsya breshi,
probitoj v stene snaryadami anglichan. Esli by ne bespreryvnyj obstrel iz
pushek, on, pozha-luj, otdal by dazhe prikaz ochistit' prolom iznutri i snaruzhi
ot shchebnya i kamnej.
Fanfan, rovno nichego ne ponimavshij vo vsem etom, prishel v izumlenie,
uslyshav, kak Sorvi-golova bormochet:
- Esli oni projdut zdes' bez kolebaniya, ih uzhe nichto ne ostanovit, i oni
pomchatsya...
- Kto "oni"? - sprosil Fanfan.
- Skoro uvidish', - otvetil Sorvi-golova, s lukavoj ulybkoj potiraya ruki.
Solnce zashlo. Sumerki bystro sgushchalis'.
- V nashem rasporyazhenii eshche chas, - skazal Sorvigolova - Za delo!
On velel Molokososam narezat' vetok s kolyuchih derev'ev, okruzhavshih dvor
(bury okrestili eti derev'ya imenem "podozhdi nemnogo", botaniki nazyvayut ih
acacia detinens), a sam poprosil staruyu mat' semejstva i mnogochislennoe
plemya dvoyurodnyh sester Polya projti s nim v to samoe otdalennoe stroen'ice,
gde on nedavno rabotal s Fanfanom,
Tam na stole v simmetrichnom poryadke byli razlozheny dvesti dinamitnyh
patronov, snabzhennyh fitilyami raznoj dliny.
Soprovozhdavshij ih Papasha izumilsya pri vide takogo kolichestva etogo
chudovishchnoj sily vzryvchatogo veshchestva.
- General Bota prislal eti patrony dlya unichtozheniya vodohranilishcha. My
izrashodovali togda vsego dvenadcat' shtuk. A teper' pustim v hod ostal'nye.
Ob®yasnite im, pozhalujsta, Papasha, chto takoe dinamit.
- Da tut dazhe malye rebyata znakomy s dinamitom i umeyut s nim obrashchat'sya,
- otvetil Papasha-perevodchik.
- Otlichno! Pust' zhenshchiny privyazhut pokrepche tolstym shpagatom po patronu k
odnomu iz rogov kazhdoj korovy. Krepko i bystro. U samogo osnovaniya rogov. I,
glavnoe, pobystrej. Ponyal? Korovy znayut svoih hozyaek i budut spokojno stoyat'
vo vremya etoj operacii.
Papasha raskusil nakonec zamysel komandira. SHirokaya, vo ves' rot, ulybka
ozarila ego lico.
V anglijskom lagere po-prezhnemu carila mertvaya tishina. Nepriyatel'
prodvigalsya vpered medlenno i metodichno, massirovannymi chastyami. Artilleriya
zamolchala. Prekratilas' i ruzhejnaya pal'ba. Kolvill namerevalsya vzyat'
Molokososov zhiv'em i opasalsya, kak by shal'naya pulya ne ulozhila kogo-nibud' iz
nih.
ZHenshchiny s nepostizhimym muzhestvom i takoj zhe bystrotoj prinyalis' za svoyu
strashnuyu rabotu. Korovy doverchivo pozvolyali proizvodit' nad soboj operaciyu,
grozivshuyu im neminuemoj gibel'yu.
Proshlo okolo poluchasa.
- Konchili nakonec? - bespokoilsya Sorvi-golova. Noch' lishila ego obychnogo
spokojstviya, i vremya tyanulos' teper' dlya nego slishkom medlenno.
Prinesli fonari. V pomeshchenii stalo svetlo.
- Skorej! Skorej!.. Proshlo eshche s chetvert' chasa. Vrag priblizhalsya. Uzhe
yasno slyshalas' ritmichnaya postup' soldat. Donosilos' dazhe bryacanie oruzhiya.
- Podzhigajte fitili! ZHivej! Vse syuda!.. Tashchite iz kamina goloveshki!..
Muzhchiny i zhenshchiny brosilis' v stolovuyu, shvatili. goryashchie polen'ya i stali
podzhigat' fitili.
Ispugannye korovy trevozhno mychali. Hozyajki uspokaivali ih laskovym,
horosho im znakomym tremolo i poshchelkivaniem yazyka.
Smelye zhenshchiny besstrashno snovali s goryashchimi goloveshkami sredi
razgoravshihsya s treskom fitilej i bikfordovyh shnurov.
A ved' dostatochno bylo dogoret' odnomu iz etih shnurov, chtoby vse pogibli.
Po pros'be Papashi staraya mat' semejstva otkryla zagon.
A Molokososy i dvoyurodnye sestry Polya privyazyvali v eto vremya k hvostam
popadavshihsya im pod ruku korov vetki s dereva "podozhdi nemnogo": pri pervom
zhe udare hvostom kolyuchki, vpivshis' v telo zhivotnyh, privedut ih v beshenstvo
i pogonyat neistovym galopom.
Anglichane podoshli uzhe sovsem blizko k ferme i somknuli ryady. Peredovye
cepi peredvigalis' polzkom, vse eshche ne reshayas' podnyat'sya v ataku. Tishina,
preryvaemaya lish' mychan'em korov, pugala ih gorazdo bol'she ruzhejnogo ognya.
- Forward! - razdalsya vdrug v temnote golos, pronzitel'nyj, kak zvuk
rozhka. |to signal k atake.
- Gonite stado v prolom! - skomandoval Sorvi-golova.
Esli korovy napravyatsya v bresh', anglijskoe vojsko budet istrebleno. Esli
zhe oni zaupryamyatsya i beshenstvo, kotoroe uzhe nachinaet ovladevat' imi, pogonit
ih po territorii fermy, - vse zdes' budet unichtozheno: stroeniya, lyudi, stado.
Vzorvetsya sorok funtov dinamita!
Gde eto proizojdet?
Nevyrazimaya trevoga ohvatila lyudej...
Kogda v delo vmeshivayutsya zhenshchiny.-Geroicheskoe samopozhertvovanie materi i
docherej. - Vzryvy. - Pobeda, kuplennaya slishkom dorogoj cenoj. - Pohorony
patriotok. - Pozhar. - Stychka - Opyat' ulany! - Okruzheny. - Molokososy na krayu
gibeli.- Konec li eto?
Razdrazhennye kolyuchkami, napugannye goryashchimi fitilyami, kotorye
potreskivali u nih vozle samyh ushej i, kak svetlyaki, sverkali pered glazami,
korovy snachala otkazyvalis' idti vpered.
Neskol'ko zhivotnyh brosilos' vrassypnuyu po dvoru fermy, grozya uvlech' za
soboj vse stado.
Sorvi-golova sodrognulsya. Ego telo, lico, ruki mgnovenno pokrylis'
ledyanym potom, poyavilos' protivnoe oshchushchenie prilipshej odezhdy.
Eshche neskol'ko sekund - i vse zdes' budet vzorvano, unichtozheno, sterto s
lica zemli.
- Da, - s grust'yu prosheptal Sorvi-golova, - ya okazalsya slishkom
samonadeyannym... Vse propalo!
No tak li eto?
V otvet na tol'ko chto prozvuchavshuyu komandu anglichanina razdalsya zvonkij i
surovyj golos, pokryvshij i bryacanie oruzhiya, i topot lyudej, rinuvshihsya na
pristup, i mychanie stada.
To byl golos zhenshchiny;
- Za mnoj, dochki! Za mnoj!..
I staraya mat', sohranivshaya, nesmotrya na preklonnyj vozrast, svoyu
podvizhnost', s fonarem v ruke brosilas' k prolomu.
Ona poyavilas' v breshi s razvevayushchimisya po vetru volosami, tragicheski
prekrasnaya, i eshche raz povtorila prizyv.
- Spasem muzhchin! - krichala besstrashnaya zhenshchi-na. - Spasem zashchitnikov
nashego Otechestva!
Ee docheri bez kolebanij pribezhali k nej, hotya otlich-no ponimali, chto idut
na vernuyu smert'.
S tylu na zhenshchin vihrem nadvigalis' anglichane, brosivshiesya v shtykovuyu
ataku.
Vperedi metalos' i revelo obezumevshee stado.
- Forward!.. Forward!!..-krichali oficery.
Staraya mat' sozyvala korov privychnym dlya nih laskovym tremolo. Docheri
pomogali ej, vsyacheski starayas' ih uspokoit'.
Oshalevshie korovy uznali nakonec svoih hozyaek, stali prislushivat'sya i
poshli na ih golosa. Oni sgrudilis' u proloma, i vdrug, snova obezumev ot
neobychnoj obstanovki, rinulis' na anglichan v tot samyj mig, kogda poslednie
vbegali vo dvor fermy.
Geroicheskie zhenshchiny ochutilis' mezhdu anglichanami i stadom. S odnoj storony
na nih neotvratimo nadvigalas' shchetina shtykov, s drugoj - navalivalas' zhivaya
lavina iz soten ostryh korov'ih rogov...
Krik sostradaniya i uzhasa vyrvalsya iz ust ZHana Grand'e i ego tovarishchej,
kotorye teper' tol'ko razgadali otvazhnyj zamysel etih muzhestvennyh burskih
patriotok.
- Net, net!.. Tol'ko ne eto!.. - sryvayushchimsya ot slez golosom kriknul
Sorvi-golova.
- Spasem zashchitnikov nashego Otechestva, da zdrav-stvuet svoboda! - eshche raz
otchetlivo i gromko prozvuchal golos materi.
- Da zdravstvuet svoboda! - zvonkim ehom otkliknulis' golosa docherej.
To byl poslednij ih krik. Oshalev ot ukolov privya-zannyh k hvostam
kolyuchek, korovy rinulis' v pole cherez bresh'. Neschastnye zhenshchiny byli
povaleny i rastoptany stadom, kotoroe vihrem promchalos' po nim i s razbegu
naletelo na anglichan, oprokinuv pervye ryady soldat ee velichestva. Stado
neslos' ogromnoj neuderzhimoj lavinoj. Korovy obdirali sebe boka ob ostrye
ugly proloma, reveli ot beshenstva i boli i razbegalis' vo vse storony po
polyu.
A vsled za nimi prorvalis' i Molokososy, mgnovenno vskochivshie v sedla.
Geroicheskoe samopozhertvovanie zhenshchin ne propalo darom. Ono obespechilo
muzhchinam vremya, neobhodimoe dlya togo, chtoby proskochit' cherez linii anglichan,
sredi kotoryh nabeg stada proizvel opustoshenie, nichut' ne men'shee, chem to,
kakoe mog by prichinit' uragannyj artillerijskij ogon'.
Odnako anglijskim soldatam nel'zya otkazat' v otvage i uporstve.
Rozhok proigral sbor, oficery perestroili ryady soldat i snova brosili ih v
ataku. Na vse eto potrebovalos' ne bolee pyati minut.
Vdrug gde-to vspyhnulo plamya i razdalsya sil'nyj vzryv. Za nim - vtoroj,
tretij... Da tak i poshlo! Kazhdyj mig to tam, to zdes' chto-to rvalos'.
Vspyshki voznikali v samyh neozhidannyh mestah, dazhe na artillerijskih
poziciyah, prevrashchaya v truhu zaryadnye yashchiki i upryazhki.
So vseh storon leteli strashnye ostanki lyudej i zhivotnyh, peremeshannye s
zemlej i kamnyami Perepugannye i oglushennye anglijskie soldaty ne slyshali ni
slov komandy, ni chelovecheskih krikov: vse zaglushalo mychan'e korov, to i delo
preryvaemoe vzryvami. Ne v silah razobrat'sya v strashnoj i tainstvennoj
sumyatice, zhivotnye razbegalis', ohvachennye panikoj.
Zamysel ZHana Grand'e udalsya na slavu. Pravda, uzhasnoj cenoj, on vse zhe
oderzhal pobedu. I hotya vzryvy dinamita stanovilis' vse rezhe i otdalennee,
anglichane reshili, chto oni natknulis' na celuyu armiyu, i otstupili do samogo
vodohranilishcha. Naskoro styanuv tuda vse svoi sily, oni proveli ostatok nochi v
trevoge, ezheminutno ozhidaya napadeniya.
Ne spali i Molokososy, ostanovivshiesya poblizosti, nemnogo vostochnee
Taba-Ngu. Im predstoyalo eshche predat' zemle tela zhenshchin, spasshih im zhizn', i
oni ne hoteli udalyat'sya ot fermy, prezhde chem ne ispolnyat etot svyashchennyj
dolg.
CHut' zabrezzhili pervye luchi rassveta, Molokososy otpravilis' obratno na
fermu. Oni priblizhalis' k nej s velichajshimi predostorozhnostyami, tak kak
ferma mogla okazat'sya zanyatoj nepriyatelem.
Sorvi-golova shel vperedi. Odnoj rukoyu on vel poni, v drugoj derzhal
nagotove mauzer.
Na ferme carila mertvaya tishina, nastupayushchaya obychno posle velikih bur' i
potryasenij; ni odnogo zhivogo sushchestva, ni lyudej, ni zhivotnyh... Domashnyaya
ptica - i ta razbezhalas' iz ptichnika.
Glazam ZHana predstavilos' zhutkoe zrelishche.
V pole, nevdaleke ot proloma, lezhalo desyatka dva iskalechennyh trupov,
istoptannyh kopytami korov. To byli anglichane. Povsyudu vidnelis' pyatna
krovi, iskoverkannoe oruzhie.
A v usad'be, u samoj steny, Sorvi-golova uvidel zhestoko izurodovannye
tela staroj materi i ee docherej.
ZHan snyal shlyapu i znakami podozval svoih tovarishchej, ne v silah vymolvit'
ni slova.
Te podoshli s obnazhennymi golovami i, upav na koleni, zarydali pri vide
etih neuznavaemyh tel.
No vremya shlo. Nado bylo potoropit'sya vypolnit' gorestnyj dolg. Vrag byl
sovsem ryadom. Kazhduyu minutu on mog vernut'sya i lishit' Molokososov stol'
dorogo kuplennoj imi svobody.
Sorvi-golova oter slezy i, starayas' pridat' golosu tverdost', tiho
proiznes:
- Dovol'no slez, druz'ya. Vyroem mogilu... A ty, Fanfan, stan' v dozor za
stenoj.
Otyskav na ferme lopaty i kirki, Molokososy s kakim-to neistovym
ozhestocheniem prinyalis' ryt' ryhluyu zemlyu. Kazalos', ona vsya byla propitana
lyudskoj krov'yu.
Vskore mogila byla vyryta. Sorvi-golova i Pol' zastlali ee belosnezhnoj
prostynej, izvlechennoj iz massivnogo shkafa, gde staraya mat' hranila svoi
sokrovishcha.
Potom s beskonechnymi predostorozhnostyami i trogatel'noj pochtitel'nost'yu
Molokososy podnyali odno za drugim tela geroin', opustili ih v mogilu i
prikryli vtoroj prostynej.
ZHan, sorvav so svoej fetrovoj shlyapy kokardu rascvetki nacional'nogo
transvaal'skogo znameni, brosil ee na prostynyu i drozhashchim ot volneniya
golosom proiznes:
- Proshchajte, blagorodnye i dorogie nashemu serdcu zhertvy beschelovechnoj
vojny! Proshchajte! Pokojtes' s mirom...
Vse Molokososy posledovali primeru svoego komandira i, sorvav kokardy,
pobrosali ih na savan, kotoryj zasverkal yarkim sozvezdiem krasnogo, belogo i
zelenogo cvetov - simvolov izmuchennoj, okrovavlennoj, no vse eshche zhivoj
rodiny burov.
Potom oni snova vooruzhilis' lopatami i, blednye, zadyhayas' ot
podstupavshih k gorlu rydanij, molcha zasypali mogilu.
Sorvi-golova hotel uzhe dat' prikaz ob othode, no Pol' Potter, srezav s
akacii dlinnuyu vetku, ostanovil ego.
- Pogodi! - kriknul on komandiru, a sam pobezhal na senoval, shvatil tam
ohapku sena, nakrutil ego na palku, ustroiv chto-to vrode fakela, i brosilsya
v dom, vse podzhigaya na svoem puti: zanaveski, posteli, odezhdu v shkafah, -
slovom, vse, sposobnoe bystro vosplamenyat'sya Potom on ponessya v konyushnyu, gde
zapalil seno pod stojlami, potom v saraj i, nakonec, vernuvshis' k senovalu,
s razmahu shvyrnul tuda pylayushchij fakel.
- Teper' mozhno uhodit'! - skazal on, pokonchiv s etim razrushitel'nym
delom.
Vskore vse vokrug zapylalo; poslyshalsya tresk gorya-shchego dereva, poleteli
iskry. Iz-pod kryshi, iz dverej i okon stroenij vyrvalis' gustye kluby
temnogo dyma V neskol'ko minut pozhar ohvatil vsyu ogromnuyu fermu
Ne obrashchaya vnimaniya na podstupavshee k nim so vseh storon plamya,
Molokososy vystroilis' pered svezhej mogiloj Razdalas' komanda ih kapitana:
- Na-karaul!..
|to poslednyaya pochest', kotoruyu yunye bojcy vozdali muzhestvennym
patriotkam, pavshim smert'yu hrabryh za svobodu svoej Otchizny.
Otdav poslednij dolg. Molokososy ceremonial'nym shagom dvinulis' cherez
prolom k svoim vstrevozhennym pozharom loshadyam, kotorye uzhe nachali nervno ryt'
kopytami zemlyu.
Minovav prolom, Pol' obernulsya i, poblednev sil'nee prezhnego, proiznes
svoim hriplovatym golosom, zadrozhavshim ot gneva i boli:
- Pust' eti razvaliny budut ih grobnicej. Da ne oskvernit noga
zavoevatelya zemlyu, v kotoroj oni pokoyatsya!
V eto mgnoven'e razdalsya pronzitel'nyj vozglas Fanfana:
- Trevoga!.. Nepriyatel'!..
Sredi vysokih trav melkoj ryscoj trusil otryad v desyatok ulan.
- Po konyam! - skomandoval Sorvi-golova. - Otstupat'!
On toropilsya donesti generalu Bota ob ispolnenii vozlozhennoj na nego
zadachi. Tol'ko eto obstoyatel'stvo i vynudilo ego povtorit' svoj prikaz
vskochivshim v sedla Molokososam.
- Otstupat'! - kriknul on.
No chego eto emu stoilo! Uskakat', ne dav boya etim zhestokim grabitelyam,
kotoryh on tak davno i tak lyuto nenavidel.
- Neuzheli kazhdyj iz nas ne unichtozhit hotya by po odnomu iz nih? -
probormotal Sorvi-golova.
- A pochemu by i ne poprobovat'? - vkradchivo proiznes doktor Tromp,
rasslyshavshij ego slova
- No general zhdet..
- Ba! CHetvert'yu chasa ran'she ili pozzhe - chto za vazhnost'! Zato malen'kaya
stychka dast prevoshodnuyu razryadku nashim nervam.
- Da menya i samogo d'yavol'ski eto soblaznyaet. YA i sporyu-to bol'she dlya
proformy.
Poka dlilsya etot korotkij dialog, Molokososy udalilis' uzhe metrov na
trista.
Ulanam, prinyavshim ih otstuplenie za truslivoe begstvo, vzbrela mysl'
napast' na nih samim.
Mezhdu tem Molokososy, prodolzhaya svoj put', ochutilis' pered dvumya
shirokimi, slovno ot vzryva miny, yamami, vokrug kotoryh byli navaleny kuchi
kamnej i zemli, a na dne vidnelis' kuski izodrannogo myasa i oblomki kostej.
- Dinamit, - vpolgolosa zametil doktor.
- Da, on samyj. Po-vidimomu, zdes' byli unichtozheny dinamitnymi patronami,
prikreplennymi k ih rogam, dve oshalevshie korovy, - podtverdil Sorvi-golova.
- Prevoshodnaya zasada dlya strelkov, - zametil Papasha
- Ideya! - vskrichal Sorvi-golova.
Odnim pryzhkom on soskochil s poni i skomandoval:
- Speshit'sya! Ulozhit' konej!
Molokososy s izumitel'noj bystrotoj vypolnili prikaz svoego komandira.
Prekrasno vydressirovannye burskie loshadi, uslyshav znakomyj svist,
povalilis' v travu, prizhalis' drug k drugu, kak zajcy v nore, i zamerli.
Nepodvizhnaya massa ih tel napominala chudovishchnye krotovye nasypi.
Znaya, chto oni teper' ne shelohnutsya, chto by ni sluchilos', i potomu ne
zabotyas' o nih bol'she, Molokososy prygnuli v yamy i stali spokojno podzhidat'
priblizheniya ulan.
Ulany, skakavshie galopom v ataku, byli porazheny etim mgnovennym
ischeznoveniem protivnika. Oni zapodozrili voennuyu hitrost' i neskol'ko
sbavili allyur. V dovershenie vsego, ulany, kak neredko byvaet v podobnyh
sluchayah, sbilis' s kursa i utratili chuvstvo rasstoyaniya
Imenno na eto i rasschityval Sorvi-golova, prevrativshijsya za vremya vojny v
prevoshodnogo komandira partizan.
On otlichno znal, chto po rovnoj stepi pochti nevozmozhno skakat', ne
sbivshis' s pryamoj linii, kogda ne imeesh' pered glazami orientira, chto
nevidimaya cel' vsegda kazhetsya dal'she, chem ona est' v dejstvitel'nosti.
Anglichane skoro ispytali eto na svoej shkure.
Sami togo ne zamechaya, oni otklonilis' vpravo i ob®ehali yamy, v kotoryh
zaseli bury.
Pripodnyav golovy. Molokososy naveli ruzh'ya pryamo im v spiny i po komande
"ogon'" druzhno vystrelili.
- Beglyj ogon'! - kriknul Sorvi-golova, vyskochiv iz yamy, kak chertenok iz
shkatulki s sekretom.
Razdalsya novyj zalp, a za nim tretij i chetvertyj...
Ulanskij otryad tayal na glazah.
Lyudi padali, loshadi oprokidyvalis', ranenye vopili ot uzhasa i boli. Oni
ceplyalis' za izuvechennyh zhivotnyh i snova valilis', skoshennye ne znavshimi
poshchady strelkami.
V dve minuty vzvod byl polnost'yu unichtozhen.
- Bol'she net? ZHal'! - voskliknul Sorvi-golova, zhazhda mesti kotorogo vse
eshche ne byla utolena.
- Drugie popadutsya, - otvetil Pol', perezaryazhaya svoj mauzer.
On ne dumal, veroyatno, chto ego slova tak skoro podtverdyatsya.
Sprava, na rasstoyanii metrov vos'misot, vynyrnul otkuda-to vtoroj otryad
ulan.
- Vot zdorovo! - radostno voskliknul Fanfan.
- Ty dumaesh'? - zametil chem-to vnezapno ozabochennyj Sorvi-golova.
- A pochemu by i net? Perekolotim i etih! Oni dlya togo i sozdany, chtoby ih
kolotit'.
No lico yunogo komandira vse bol'she mrachnelo: on zametil pokazavshijsya
sleva tretij otryad, eshche bolee mnogochislennyj, chem oba pervyh. |tot otryad
naschityval ne menee tridcati chelovek. Bylo by chistejshim bezumiem atakovat'
ulan. Sorvi-golova s yavnym sozhaleniem otdal prikaz otstupat'.
Svobodnym teper' ostavalsya tol'ko put' na sever.
- Na sever! - vpolgolosa skomandoval Sorvi-golova. - General Bota stoit,
veroyatno, pod Vinburgom. My vstretim ego gde-nibud' na zheleznodorozhnoj
linii.
No ne uspeli Molokososy povernut'sya, kak navstrechu im pokazalsya chetvertyj
otryad.
Opyat' ulany! Vezde i vsyudu eti ulany!
- Grom i molniya! My okruzheny! - voskliknul Sorvi-golova.
- Po-vidimomu, tak, - svoim obychnym, spokojnym tonom podtverdil Papasha.
S pervogo zhe vzglyada bylo yasno, chto obstanovka sozdalas' esli ne
beznadezhnaya, to, vo vsyakom sluchae, opasnaya.
Anglichan bylo pochti v desyat' raz bol'she. Pytat'sya prorvat' eto kol'co
oshchetinivshihsya pik - znachilo by bezrassudno zhertvovat' soboj. Nesmotrya na vsyu
otchayannuyu hrabrost' Molokososov, ih prodyryavili by, kak kuropatok.
Pustoj zateej okazalas' by i strel'ba na takom rasstoyanii po mchavshimsya vo
ves' opor ulanam. K tomu zhe zapasy patronov blizilis' k koncu.
A bushevavshij na ferme pozhar otrezal Molokososam dazhe vozmozhnost'
otstupleniya.
Mezhdu tem otryady ulan, nesyas' galopom, vse tesnee smykali kol'co vokrug
togo mesta, gde nepodvizhno lezhali Molokososy, molcha i s trevogoj
posmatrivavshie na svoego komandira.
Bury uzhe razlichali pobleskivanie pik, k nim otchetlivo donosilis'
voinstvennye vozglasy kavaleristov, rasschityvavshih na legkuyu pobedu.
I dejstvitel'no, gibel' molodyh lyudej kazalas' neizbezhnoj.
Eshche neskol'ko minut - i vse budet koncheno: Sorvigolova i Molokososy budut
vzyaty v plen i perebity. Kolvill vostorzhestvuet, a delo nezavisimosti
poteryaet svoih samyh besstrashnyh zashchitnikov.
Vozvrashchenie na pylayushchuyu fermu. - Sredi plameni.-Opyat' dinamit - Novyj
prolom. - Kar'erom! - Proshchal'nyj zalp - Spaseny! - Burskii kartofel'. -
Zamysel napitana Sorvi-golova. - Trogatel'noe proshchan'e. - Pereodevanie.
Ostavalsya edinstvennyj vyhod. Edinstvennyj, strashnyj, otchayannyj No
Sorvi-golova, so svojstvennoj emu reshitel'nost'yu, ne kolebalsya. On sorval s
sebya ulanskij doloman, nakinul ego na golovu svoego poni, plotno zakryv im
glaza i nozdri zhivotnogo, a rukava obvyazal vokrug shei loshadi.
- Sdelajte to zhe! - prikazal ZHan svoim udivlennym tovarishcham.
Te nichego ne ponimali, no, ne koleblyas', povinovalis'.
- Za mnoj! - poslyshalsya korotkij prikaz komandira.
I, prishporiv loshadku, Sorvi-golova beshenym galopom ponessya k prolomu
fermy.
Otvazhnye Molokososy mchalis' za nim. Oni pomchalis' by za nim dazhe v ad.
No i usad'ba fermy, kuda oni vleteli vo ves' opor, ischeznuv v vihre dyma
i plameni, byla ne luchshe ada. Na kazhdom shagu im ugrozhal dozhd' pylayushchih
goloveshek. Ih lizali yazyki ognya, edkij i udushlivyj dym stesnyal dyhanie.
Ispugannye koni fyrkali, pyatilis' i bilis'. |tot put' cherez bresh', ryadom
s kotoroj polyhali nabitye maisovoj solomoj sarai, byl poistine uzhasen.
Molokososy vse zhe probilis' v centr usad'by. Zdes' takzhe stoyal
nesterpimyj zhar. Odnako, tesno prizhavshis' drug k drugu, mozhno bylo, po
krajnej mere, ne tak opasat'sya letyashchih so vseh storon goloveshek.
Ne podumajte, chto eta otchayannaya obstanovka hot' skol'ko-nibud' smutila
nashih sorvancov.
Da, stojkie oni byli rebyata!
Fanfan dazhe i tut ne upustil sluchaya poshutit'.
- |j, Papasha! - kriknul on. - Glyadi-ka, tvoya boroda tak i pylaet, a vasha,
doktor, mirno podzharivaetsya.
S minuty na minutu polozhenie Molokososov vse uhudshalos', hotya i trudno
bylo predstavit' sebe chto-nibud' bolee strashnoe. Vozduh do togo raskalilsya,
chto bukval'no nechem bylo dyshat'.
- CHert poberi! - vorchal Fanfan. - My pryamo-taki raskalennye ugli glotaem.
A nu-ka, sudar' Koko, prekrati svoi shtuchki! Ty ved' ne na svad'be, da i
hozyain tvoj tozhe! - prikriknul Fanfan na svoyu loshadku.
Zadyhavshiesya poni podnimalis' na dyby i brykalis'.
S polya do Molokososov donosilis' ironicheskie kriki "ura" i oskorbitel'nye
vypady anglichan. Ulany stoyali v pyatidesyati shagah ot proloma. Oni razdelilis'
na dve gruppy: odna steregla u breshi, drugaya - u vorot. To byli edinstvennye
puti spaseniya dlya Molokososov. Ulany eto znali i spokojno vyzhidali poyavleniya
zdes' svoih protivnikov libo ih gibeli v pozharishche.
ZHestokost' kazhdogo iz etih reshenij, vidimo, ochen' zabavlyala soldat.
No kuda zhe devalsya Sorvi-golova?
On tol'ko chto pokinul Molokososov. Ne skazav nikomu ni slova, on pognal
svoego poni skvoz' gustuyu pelenu chernogo dyma, v kotoroj to i delo
vspyhivali dlinnye yazyki plameni.
Usad'ba zanimala okolo gektara zemli. Ona byla ogorozhena vysokoj i
krepkoj stenoj, kotoraya prevrashchala etu chast' fermy v nastoyashchuyu krepost'.
Dostignuv steny, Sorvi-golova porylsya v kobure i vynul iz nee poslednij
dinamitnyj patron. Do sih por ZHan berezhno hranil ego na krajnij sluchaj. S
riskom pogibnut' ot vzryva on so vcherashnego dnya taskal s soboj etot patron,
snabzhennyj k tomu zhe bikfordovym shnurom i fitilem dlya zapalki.
Komandir Molokososov speshilsya, spokojno ulozhil patron u samogo osnovaniya
steny i s opalennymi resnicami i edva dysha vskochil na poni i vernulsya k
svoim tovarishcham.
- Vnimanie! - proiznes on hriplym golosom. Iskry i goryashchie goloveshki to i
delo leteli na nih otovsyudu. Poni, obzhigaemye etim ognennym vihrem, nachinali
besit'sya. Molokososy edva s nimi spravlyalis'.
Da i sami oni, bednye d'yavolyata, poluchili sil'nye ozhogi. Na ih dymivshihsya
rubashkah poyavilis' prorehi, skvoz' kotorye vidnelas' vzduvshayasya voldyryami
kozha.
Molokososy gasili ogon' sil'nymi shlepkami po svoim bokam i grudi i
stoicheski, bez zhalob i stonov, ozhidali smerti ili spaseniya.
Proshlo eshche polminuty. Tridcat' sekund adskogo stradaniya!
Vnezapno poslyshalsya vzryv, kotoryj zaglushil i rev ognennoj buri i kriki
anglichan. Zatryaslas' pod nogami zemlya, i ruhnula chast' raskalennoj dobela
steny.
- Za mnoj! - kriknul Sorvi-golova.
Iz rastreskavshihsya gub Molokososov vyrvalsya vopl' - to byl vopl' nadezhdy
i oblegcheniya.
Sorvi-golova dal shpory svoemu poni i pervym rinulsya v pylayushchee gornilo.
Loshadi, obezumev ot zhara tleyushchih dolomanov, kotorymi byli obvyazany ih
golovy, isstuplenno poneslis' sredi gorevshih breven, raskalennyh kamnej i
pylavshih snopov.
|ta skachka dlilas' neskol'ko sekund - Syuda! Syuda!.. - krichal besstrashnyj
kapitan svoej komande, kotoraya mchalas' za nim sledom.
Ura! Ura! Obrazovalas' novaya bresh'. Poslednij patron razrushil desyat'
kvadratnyh metrov steny. Molokososy vihrem proneslis' cherez obrazovavshijsya
prolom i kar'erom umchalis' v step'.
Ih koni skakali, kak antilopy.
Molokososy bystro sorvali s loshadej goryashchee tryap'e.
Beglecy proskakali uzhe chetyresta metrov, prezhde chem ulany uspeli zametit'
ih chudesnoe begstvo. A zametiv, oni takzhe pustili konej v galop.
I poshla pogonya!
Krupnye anglijskie loshadi, podgonyaemye krikami i udarami shpor, mchalis' s
izumitel'noj bystrotoj. No i burskie loshadki, razdrazhennye ozhogami, ne
sdavali. Rasstoyanie mezhdu protivnikami ne umen'shalos'.
Poni, izdavna privykshie peredvigat'sya sredi ispolinskih rastenij Afriki,
umudryalis', kak krysy, proskakivat' mezhdu vysokimi steblyami, v kotoryh
putalis' nogi anglijskih skakunov V konce koncov Molokososy znachitel'no
operedili svoih presledovatelej.
Menee chem za chetyre minuty beglecy proshli rasstoyanie v dva kilometra.
Pri vsej svoej smelosti ulany vse zhe byli vynuzhdeny prekratit'
presledovanie. Oni slishkom otorvalis' ot glavnyh sil anglichan i nahodilis'
teper' v nepokorennoj zone.
Opasayas', kak by ih ne atakovala vrazheskaya kavaleriya, ulany povernuli
obratno i stali medlenno othodit' k liniyam anglijskih vojsk.
Beshenaya skachka uspokoila nakonec burskih loshadok, i oni zametno sbavili
hod.
- Haki ubirayutsya vosvoyasi... chestnoe slovo, ubirayutsya! - voskliknul,
oglyanuvshis', Fanfan.
- Mozhno by i peredohnut' teper', a, hozyain?
- Stop! - skomandoval Sorvi-golova.
Vse odinnadcat' poni ostanovilis' kak vkopannye, i Molokososy ochutilis'
licom k nepriyatelyu Sami togo ne soznavaya, Molokososy sdelali polnyj oborot.
Hrabrye yuncy, ne sgovarivayas', otstegnuli karabiny. Bor'ba nastol'ko voshla v
obihod ih zhizni, a nastupatel'naya taktika tak sootvetstvovala ih
temperamentu, chto oni uzhe snova byli gotovy otkryt' ogon'.
Eshche nemnogo, i oni brosilis' by v ataku. O, bud' v rasporyazhenii ih
komandira hotya by chelovek tridcat'!
Ot anglichan ih otdelyalo teper' ne bolee shestisot metrov.
- Poslat' im ogon'ka vdogonku, a, hozyain? - sprosil Fanfan s
famil'yarnost'yu, ne imevshej nichego obshchego s voinskoj subordinaciej.
- Poprobuem! - otvetil yunyj komandir. Molokososy naveli ruzh'ya na vzvod
ulan, istomivshiesya koni kotoryh pereshli teper' na shag.
- Ogon'!
I oni otkryli beglyj ogon'. Neskol'ko sekund vystrely gremeli bez
pereryva. V nepriyatel'skom otryade vse prishlo v smyatenie: lyudi sudorozhno
vskidyvali ruki i kubarem valilis' s loshadej; koni vzdymalis' na dyby i
padali; mel'kali piki; ryady ulan bystro tayali.
Nastignutye na takom rasstoyanii metkim ognem protivnika, anglichane sochli
za luchshee ostavit' pole boya i skoro ischezli iz vidu.
- Uvy! - proiznes kak by v zaklyuchenie Sorvi-golova. - Bol'she nam zdes'
nechego delat' Dvinemsya na sever i poprobuem dobrat'sya do Vinburga.
Vskore Molokososy doehali do polnovodnoj reki. To byl Verhnij Vet, odin
iz levyh pritokov reki Vaalya.
Vkonec istomlennye, umiraya ot zhazhdy, pokrytye ozhogami, oni s naslazhdeniem
brosilis' v krasnovatye vody reki i, fyrkaya ot udovol'stviya, pleskalis',
plavali, nyryali i zhadno glotali svezhuyu rechnuyu vodu, - slovom, polnost'yu
voznagradili sebya za vse nedavnie lisheniya.
No kogda muchitel'naya zhazhda byla nakonec utolena, moshchno zayavil o sebe
volchij golod.
Edy u nih ne bylo.
K schast'yu, nedaleko ot beregov Vety v izobilii vodilis' bataty* -
klubnevoe rastenie, imenuemoe "burskim kartofelem".
- Ajda za kartoshkoj! - kriknul Fanfan. Vyskochiv iz vody, mokrye
Molokososy stali vykapyvat' klubni etih malopitatel'nyh rastenij, godnyh
razve lish' na to, chtoby obmanut' golod
Bystro sobrav obil'nyj urozhaj, oni razveli bol'shoj koster, slegka
propekli bataty i prinyalis' zhadno upletat' ih v polusyrom vide.
- Nashemu obedu ne hvataet tol'ko anglijskogo rostbifa, - proburchal
Fanfan.
- Vy prosto-naprosto izbalovannyj lakomka, maestro Fanfan, - otvetil
doktor Tromp. - Burskij kartofel' - ves'ma cennoe krahmalistoe veshchestvo.
- Krahmalistoe? Soglasen. A vse-taki rostbif tozhe ves'ma cennaya ovoshch'!
Pri odnom vospominanii o nem slyunki tak i tekut. Verno, hozyain?
No Sorvi-golova, nikogda ne teryavshij horoshego raspolozheniya duha, na etot
raz molchal, pogruzivshis' v kakie-to neotvyaznye dumy. Gastronomicheskie
razglagol'stvovaniya Fanfana ne dohodili do ego soznaniya, mysli ego vitali
gde-to daleko.
Proshlo dva chasa. Odezhda na Molokososah edva poobsohla, golod byl lish'
slegka utolen, yuncy ne uspeli eshche posle stol' dlitel'nyh i zhestokih volnenij
i besposhchadnoj bor'by nasladit'sya otdyhom, no uzhe ne vykazyvali ni malejshego
priznaka ustalosti.
Uzh ne zheleznye li oni?
- Davajte igrat' v chehardu! - predlozhil Fanfan, kotoromu zvanie
lejtenanta ne pridalo ni na jotu solidnosti
|to po men'shej mere nelepoe predlozhenie, tochno vy-strel, vernulo k
dejstvitel'nosti komandira Molokososov.
- Fanfan!.. Da ty, kazhetsya, tronulsya! - vzdrognuv, voskliknul ZHan.
- Bozhe moj! Nado zhe kak-nibud' ubit' vremya, kogda nechego delat'.
- V takom sluchae, sobirajtes'.
- Vot eto delo!
- Vy nemedlenno otpravites' k Vinburgu pod komandovaniem doktora ..
Peredayu vam komandovanie, dobrej-shij Tromp. Vy soobshchite generalu Bota ob
ispolnenii poruchennoj mne operacii: vy dolozhite emu, chto vodo-hranilishche
Taba-Ngu vzorvano.
- Bud'te uvereny, dorogoj Sorvi-golova, ispolnim vse vashi prikazaniya. No
chto sobiraetes' delat' vy sami?
- Pokinut' vas.
- Pokinut'?
- O, nadeyus', nenadolgo. Neobhodimo vo chto by to ni stalo razvedat',
skol'ko u nepriyatelya vojsk i v kakom napravlenii oni peredvigayutsya.
- Nu i chto zhe?
- A to, chto ya i otpravlyus' za nuzhnymi nam svedeniyami tuda, gde ih legche
vsego poluchit', to-est' v samuyu gushchu anglijskih vojsk.
- Slishkom opasnoe predpriyatie! Devyanosto shansov iz sta za. to, chto vy
budete pojmany i rasstrelyany.
- Skazhem - vosem'desyat i prekratim etot razgovor. Samoe vazhnoe-dobit'sya
uspeha. A ya dolzhen ego dobit'sya, potomu chto ot etogo zavisit sud'ba armii
generala Bota. Anglichane, veroyatno, uzhe zanyali ili skoro zajmut Blumfontejn.
Zabrav v svoi ruki zheleznuyu dorogu, oni predprimut popytki vtorgnut'sya v
Oranzhevuyu respubliku, ne slishkom udalyayas' ot zheleznodorozhnogo polotna. Bota,
razumeetsya, budet shag za shagom otstaivat' rel'sovyj put'. U menya est'
osnovaniya predpolagat', chto "staryj Bob" postaraetsya obojti armiyu Bota pri
pomoshchi togo zhe manevra, blagodarya kotoromu on okruzhil nedavno Kron'e i lishil
respubliku chetyrehtysyachnoj armii. Vot ya i hochu uznat', s kakoj storony -
sprava ili sleva - proizvoditsya obhodnoe dvizhenie. |to budet ves'ma cennym
preduprezhdeniem dlya generala Bota. Mne ponadobitsya na eto tri dnya. Vot
pochemu ya i otpravlyayus' odin, bez ruzh'ya, tol'ko s malen'kim, karmannym
revol'verom... A teper' proshchajte, dorogie moi druz'ya i tovarishchi po oruzhiyu,
proshchajte, ili luchshe - do svidan'ya!
Muzhestvennye serdca Molokososov drognuli pri poslednih slovah komandira.
Ni odin iz etih smelyh lyudej, sotni raz vstrechavshihsya licom k licu so
smert'yu, i ne pytalsya skryt' svoego volneniya, ibo ne dushevnaya slabost'
skazyvalas' v ih trevoge, a iskrennee i neposredstvennoe chuvstvo nerushimoj
druzhby, svyazavshej ih uzami boevogo bratstva. K ZHanu so vseh storon tyanulis'
drozhashchie ruki, i Sorvigolova molcha, poryvisto pozhimal ih, ne v silah
vymolvit' ni slova.
Fanfan, s trogatel'noj grimasoj na lice, nadtresnutym ot slez golosom
probormotal:
- U menya prosto serdce upalo, hozyain... Toshno mne, ej-bogu, toshno! Vzyal
by ty menya s soboj. Uzh ya sumel by, esli ponadobitsya, perehvatit' za tebya
neskol'ko opleuh, a to i shkuru svoyu otdat'...
- Spasibo, Fanfan, serdechnoe tebe spasibo, moj hrabryj zemlyak, dorogoj
moj francuz! No, uvy, eto nevozmozhno. Mne nado idti odnomu.
Nizko opustiv golovu, Fanfan podavil vzdoh i zamolk.
Teper' prishla ochered' Polya Pottera. On szhal obeimi rukami ruku komandira
i, vyrazhaya mysl' vseh prisutstvuyushchih burov, proiznes:
- Blagodaryu tebya, brat! Blagodaryu ot imeni vsej nashej rodiny, radi
kotoroj ty zhertvuesh' svoej zhizn'yu. Nasha druzhba, nashe voshishchenie, nasha
blagodarnost' budut vsegda i povsyudu sledovat' za toboj, i ty vernesh'sya. Do
svidan'ya, brat, do skorogo svidan'ya!
- Nu, konechno zhe, ya vernus', nepremenno vernus'! - voskliknul
Sorvi-golova, golos kotorogo priobrel vsyu svoyu zvuchnost'. - Ne v takih eshche
peredelkah my byvali, i to vykruchivalis'. Kstati, mne nado povidat'
nebezyzvestnogo vam majora Kolvilla. U menya takoe predchuvstvie, chto skoro
mne udastsya sygrat' s nim odnu iz luchshih moih shtuchek.
S etimi slovami ZHan dvinulsya v put' i skrylsya v vysokih travah, ostaviv
svoego poni na popechenie Fanfana, kotoryj povel ego na povodu
A Sorvi-golova, rukovodimyj svoim zamyslom, medlenno zashagal k tomu
mestu, gde posle nochnogo begstva Molokososov iz osazhdennoj fermy pogib ot ih
pul' pervyj iz ulanskih otryadov.
V izodrannom i poluistlevshem ot pozhara ulanskom dolomane, kotoryj edva
prikryval telo, Sorvi-golova pohodil na samogo nastoyashchego brodyagu. Mezhdu
tem, chtoby proniknut' v nepriyatel'skij lager', nuzhna byla prilichnaya
anglijskaya forma I on rasschityval, chto ee lyubezno predostavit emu odin iz
teh usopshih dzhentl'menov v haki. Sorvi-golova kralsya sredi vysokih trav s
vyderzhkoj nastoyashchego indejca i cherez chas byl u celi.
Na primyatoj trave on uvidel izreshechennye pulyami tela pyati soldat i
chetyreh konej.
A nemnogo poodal', na nekotorom rasstoyanii drug ot druga, valyalis'
ostal'nye zhertvy Molokososov - lyudi i koni. Pozy, v kotoryh oni lezhali, ih
iskazhennye sudorogoj lica i tela govorili o tom, chto smert' nastigla ih
mgnovenno.
Vzglyad ZHana Grand'e upal na molodogo anglichanina, chut' postarshe ego
samogo. Pulya mauzera porazila ego pryamo v zatylok, i on umer, ne uspev dazhe
vskriknut'. Ne vsegda, vidno, pulya mauzera byvaet gumannoj.
Kavalerist byl takogo zhe rosta i teloslozheniya, kak Sorvi-golova.
Nelegko bylo reshit'sya razdet' mertveca. Kolebaniya ZHana dlilis', odnako,
nedolgo. Nichego ne podelaesh': vojna est' vojna Da i vremya bylo malo
podhodyashchee dlya togo, chtoby ceremonit'sya s etimi gnusnymi zavoevatelyami, s
etimi proklyatymi grabitelyami bez styda i sovesti, s etimi zhestokimi voyakami
za nespravedlivoe delo.
Sorvi-golova vlez v bryuki cveta haki, oblachilsya v doloman, napyalil na
golovu kasku tozhe cveta haki i tut zametil, chto telo ulana obmotano
neskol'kimi metrami gibkogo i nepromokaemogo shnura tolshchinoyu v palec.
- Da eto zhe piroksilin, vzryvchatka anglijskih razvedchikov, tot zhe
dinamit! - obradovalsya Sorvi-golova. - Otlichnaya nahodka! Ona mozhet ochen'
prigodit'sya mne vo vremya razvedki.
On obmotal sebe grud' vzryvchatkoj, zastegnul doloman i otpravilsya dal'she,
probirayas' sredi vysokih trav vel'dta.
V sumerki on uzhe priblizhalsya k peredovym anglijskim postam.
V razvedke - Opravdavshiesya predvideniya. - Kak vernut'sya? - Norovistyj
kon' - Kuvyrkom! - Draka. - Udar golovoj i lovkaya podnozhka - Otchayannoe
begstvo. - V pryatki! - U majora. - Son p'yanchugi. - Sorvi-golova ne teryaetsya.
- Vernyj Billi - Opyat' trevoga!
Net v zhizni nichego strashnee, chem soznavat' sebya zateryannym v chuzhom stane,
odinoko brodit' sredi besposhchadnyh vragov, chuvstvovat', chto zhizn' tvoya
zavisit ot malejshej sluchajnosti, ot lozhnogo dvizheniya, ot nechayanno
obronennogo slova, i znat', chto kazhduyu minutu tebya mogut shvatit' i
rasstrelyat' na meste, kak shpiona.
I, odnako, ne opasnosti, podsteregayushchie razvedchika na kazhdom shagu, i ne
eta neobhodimost' byt' postoyanno nacheku yavlyayutsya glavnymi ego zabotami. Vse
eto v nekotorom rode kak by dopolnitel'naya nagruzka k osnovnoj ego rabote.
Razvedchiku nado vsyudu pobyvat'; vse uvidet', ostavayas' v to zhe vremya
nevidimym; nabit' golovu, i bez togo otyagoshchennuyu zabotoj o svoej lichnoj
bezopasnosti, beskonechnym kolichestvom svedenij o soldatah, loshadyah i pushkah,
kotorymi raspolagaet nepriyatel'. Emu neobhodimo razobrat'sya v poziciyah
vraga, sostavit' v ume topografiyu lagerya, vniknut' v dvizheniya nepriyatel'skih
vojsk, postignut' zamysly protivnika i do izvestnoj stepeni popytat'sya ih
predugadat'.
Vse eto, vmeste vzyatoe, predstavlyaet soboj nagromozhdenie neveroyatnyh
trudov i opasnostej. Kakoj zhe nado obladat' razvedchiku vyderzhkoj, kakim
prisutstviem duha, kakoj ogromnoj nahodchivost'yu, kakim umeniem delat'
znachitel'nye vyvody iz neznachitel'nyh na vid faktov, kakoj nablyudatel'nost'yu
i sluhom, kakim muzhestvom, kakoj zheleznoj energiej!
Nashemu geroyu byli shchedro otpushcheny sud'boyu vse eti kachestva, dopolnyavshiesya
k tomu zhe nezauryadnym i nesvojstvennym takomu yuncu opytom.
Emu, naprimer, nichego ne stoilo, skol'zya, kak yashcherica, mezh vysokih trav,
peresech' liniyu storozhevyh postov.
Sejchas my v etom ubedimsya, tak kak uzhe pokazalis' peredovye posty
anglichan, na kazhdom iz kotoryh po dvoe chasovyh.
Tommi raskurivali koroten'kie vereskovye trubki i tiho besedovali o svoej
dalekoj rodine, po kotoroj otchayanno toskovali.
Tabachnyj zapah, priglushennyj shepot, pobleskiva-nie shtykov pomogli ZHanu
tochno opredelit' ih mestonahozhdenie.
Emu bylo nechego ili pochti nechego opasat'sya chasovyh. Ved' anglichane - lyudi
civilizovannye, a, kak izvestno, "civilizovannye" nichego ne smyslyat v tajnoj
vojne.
Legko obmanuv bditel'nost' chasovyh, ZHan ochutilsya v holmistoj mestnosti,
gde, kak zub'ya pily, torchali ostrokonechnye palatki anglijskogo lagerya.
Sorvi-golova naschital uzhe do sotni etih palatok. On probiralsya polzkom,
pri malejshem shorohe prizhimayas' k zemle, potom snova puskayas' v put' i snova
zamiraya. On ogibal holmy, perepolzal cherez nih, rukovodstvuyas' raspolozheniem
palatok, kotorym, kazalos', ne bylo konca.
Kogda on soschital priblizitel'no kolichestvo polotnyanyh domikov, emu
nichego ne stoilo vychislit', skol'ko v nih moglo ukryvat'sya lyudej. Itog
poluchilsya vnushitel'nyj. Na tom meste, gde dva dnya nazad stoyali vsego lish'
chetyresta ulan majora Kolvilla, teper' sosredotochilas' desyatitysyachnaya armiya.
Prodolzhaya polzti, Sorvi-golova zametil, chto na belyh peristyh oblakah,
pokryvavshih gorizont, vyrisovyvayutsya beskonechnye linii konovyazej, a nemnogo
podal'she - orudiya s zaryadnymi yashchikami: chetyre batarei po chetyre pushki v
kazhdoj, i eshche dal'she - povozki s kruglym brezentovym verhom.
Polevaya pekarnya vydala sebya aromatom svezheispechennogo hleba, a udary
molota po nakoval'ne obnaruzhili prisutstvie kuznicy.
"Da tut celyj armejskij korpus! - podumal Sorvigolova. - Predvidenie ne
obmanulo menya. Vrag, nesomnenno, popytaetsya zajti v tyl armii Bota, obojdya
ee s levogo flanga. Net, ya ne oshibsya! Vo chto by to ni stalo i kak mozhno
skorej nado predupredit' generala. Vremya ne zhdet!"
Sorvi-golova - chelovek bystryh reshenij. Reshit' - znachilo dlya nego
dejstvovat'. Plan vozvrashcheniya byl vyrabotan mgnovenno. Peshkom!.. Net, eto
zanyalo by slishkom mnogo vremeni. Znachit, nuzhen kon'.
Kon'? CHto mozhet byt' proshche! Ih zdes', naverno, tysyachi.
"Nemnogo smelosti, pobol'she samoobladaniya, a glavnoe, tverdaya vera v
uspeh", - reshil Sorvi-golova.
Prinyav derevyannuyu vypravku anglijskogo soldata, ZHan razmerennym shagom
tommi priblizilsya k cepochke loshadej, shumno zhevavshih u konovyazej svoe mesivo.
Pered kazhdym konem byli razlozheny v obrazcovom' poryadke sedla i uzdechki.
Dremavshie chasovye legko propustili ZHana, prinyav ego za odnogo iz svoih
tovarishchej po oruzhiyu i dazhe ne okliknuv, nastol'ko daleka byla ot nih mysl',
chto po lageryu mozhet tak spokojno rashazhivat' vrazheskij shpion. Oni prinyali
ego za soldata pri ispolnenii svoih obyazannostej i provozhali doverchivym
vzglyadom.
Sorvi-golova, ne toropyas', vznuzdal konya, razvyazal povod'ya, prikreplennye
k verevke zatyazhnoj petlej... i vot tut-to on sovershil grubuyu oshibku.
Vsego ne predusmotrish'!
Emu sledovalo by osedlat' kopya, ne otvyazyvaya povod'ev, no, toropyas'
udrat' i opasayas', kak by u chasovyh ne vozniklo podozrenie, on pospeshil
vskochit' na loshad'.
- Ty oshibsya, priyatel', - predupreditel'no skazal emu blizhajshij chasovoj. -
|to loshad' Dika Mortona, norovistyj kon'. On perelomaet tebe vse rebra.
Uvy, preduprezhdenie slishkom zapozdalo! Sorvi-golova, teper' uzhe
okonchatel'no ubezhdennyj, chto on otkryt, dal konyu shpory.
No loshad', vmesto togo chtoby tronut'sya s mesta, nizko opustila golovu,
podzhala krup, izognula dugoj spinu, sdvinula vmeste vse chetyre nogi i
prinyalas' neistovo bit' to peredom, to zadom. Potom, kak nekij
geral'dicheskij kon', vstala na dyby, vskidyvaya perednimi nogami, posle chego
prodelala to zhe samoe zadnimi. Zatem ona vstala na vse chetyre nogi i
prinyalas' podskakivat' na meste, prisedat' i snova prygat', - koroche govorya,
zanyalas' samoj nevoobrazimoj gimnastikoj, rezul'tat kotoroj ne zastavil sebya
dolgo zhdat'.
Ukrotit' proklyatoe zhivotnoe bylo by pod silu razve tol'ko kovboyam
amerikanskogo Zapada, etim chudesnym naezdnikam, kotorye tochno voskreshayut v
svoem lice legendarnyh kentavrov drevnosti.
Sorvi-golova byl prevoshodnym naezdnikom, no ne toj sily. K tomu zhe, sidya
na neosedlannoj loshadi, on byl lishen tochek opory v sedle i stremenah.
Kakoj-to uzh slishkom d'yavol'skij ryvok konya zastavil ego razzhat' shenkelya i
perekuvyrnut'sya v vozduhe, v rezul'tate chego on tyazhelo shlepnulsya o zemlyu, a
osvobodivshijsya kon', garcuya, ponessya v pole.
Oshelomlennyj na mig padeniem, Sorvi-golova, odnako, tut zhe vskochil, yavno
vstrevozhennyj takim povorotom sobytij.
Padaya, on poteryal svoyu kasku, i chasovoj, uvidev pri svete bivuachnogo
kostra ego yunoe lico, vskrichal:
- |tot paren' ne iz nashego eskadrona!.. Da eto kakoj-to mal'chishka,
zelenyj yunec, molokosos!
Poslednee slovo, proiznesennoe chasovym bez teni nameka, otdalos' v ushah
komandira Molokososov, slovno pushechnyj vystrel.
"Menya uznali!"-reshil Sorvi-golova.
On prigotovilsya k zashchite.
V eto vremya pribezhal drugoj chasovoj. On razmahival shashkoj i, ne razuznav
dazhe, v chem delo, popytalsya shvatit' ZHana.
No Sorvi-golova, nikogda ne teryavshij svoego udivitel'nogo samoobladaniya,
nanes anglichaninu strashnyj udar golovoj v zhivot.
Soldat upal navznich'.
- K oruzhiyu! - neistovo zaoral pervyj chasovoj. So vseh storon poslyshalis'
otvetnye kriki:
- K oruzhiyu!.. K oruzhiyu!..
Zaspannye lyudi sbegalis' na kriki i sami vopili "k oruzhiyu", hotya nikto iz
nih ne znal, chto zhe, sobstvenno, sluchilos'.
Sorvi-golova uvernulsya ot nih i opromet'yu pobezhal v storonu
On priblizhalsya k kuznice. Kuznec prerval svoyu rabotu, uronil bolvanku
raskalennogo zheleza i, zagorodiv ZHanu dorogu, zamahnulsya na nego molotom.
No Sorvi-golova, otskochiv v storonu, schastlivo izbezhal udara, kotoryj
nepremenno razmozzhil by emu cherep, i lovko dal kuznecu podnozhku.
Kuznec rastyanulsya nichkom, neistovo branyas'.
Sumatoha vse rosla:
- Trevoga!.. Trevoga!.. K oruzhiyu!.. Soldaty, budto roi vstrevozhennyh
pchel, vybegali iz palatok.
Odni sprashivali, drugie otvechali, i nikto nichego ne ponimal.
I vdrug kto-to, to li ne ochnuvshis' kak sleduet ot sonnogo koshmara, to li
pod vliyaniem parov viski, zaoral:
- Bury!
- Bury!.. Bury!.. - podhvatil Sorvi-golova, kak vor, kotoryj gromche svoih
presledovatelej krichit: "Derzhi vora!"
Na kakoe-to vremya eta ulovka pomogla emu, i glavnym obrazom potomu, chto
ohvachennye panikoj soldaty, ne raspoznav svoih pri nevernom svete kostrov,
prinyalis' palit' drug v druga.
Sumyatica stanovilas' nevoobrazimoj. Vizg, kriki, begotnya, vystrely,
stony... Nikto nikogo ne slushal, nikto nichego ne ponimal, no vse strelyali i
ubivali drug druga
Vrag, odnako, ne poyavlyalsya, i zabluzhdenie ne moglo prodolzhat'sya
beskonechno.
Vskore ostalsya tol'ko odin beglec, kotorogo so vseh storon presledovalo
mnozhestvo soldat.
Nachalas' dramaticheskaya, napryazhennaya igra v pryatki sredi palatok, mimo
kotoryh zadyhavshijsya Sorvi-golova molnienosno proskal'zyval s lovkost'yu
akrobata.
Vnezapno pered nim vyrosla, pregradiv vse puti, bol'shaya konusoobraznaya
palatka. Sorvi-golova obezhal vokrug nee, nashel vhod i, polozhivshis' na svoyu
schastlivuyu zvezdu, yurknul tuda.
V palatke na malen'kom skladnom stolike mercal nochnik, osveshchavshij
vnutrennost' pomeshcheniya. Na tom zhe stolike, vozle nochnika, stoyali pustye
butylki iz-pod shampanskogo i aromatnyh likerov. Ryadom, na bambukovoj machte,
podderzhivavshej polotnyanyj verh palatki, viselo oruzhie - armejskij revol'ver
i oficerskaya shashka. Na nizen'koj pohodnoj kojke, raskinutoj u stolika, spal
kakoj-to dzhentl'men, ukrytyj odeyalom cveta haki,
Sudya po ego nepodvizhnosti i raskatistomu hrapu, mozhno bylo dogadat'sya,
chto on bez stesneniya prikladyvalsya k butylkam, soderzhimoe kotoryh, ochevidno,
nemalo sposobstvovalo ego snu, blizkomu k katalepsii.
Na fone polotnyanoj steny otchetlivo vyrisovyvalos' lico spyashchego, i
Sorvi-golova totchas zhe uznal eto stroptivoe lico s ego kryuchkovatym nosom,
shirokim podborodkom i plotno szhatymi gubami.
- Major Kolvill! - nevol'no vyrvalos' u nego. Major, son kotorogo ne byl
potrevozhen carivshim v lagere shumom, prosnulsya, edva uslyshav svoe imya,
proiznesennoe vpolgolosa.
On zevnul, potyanulsya i probormotal, kak chelovek, vse eshche prebyvayushchij vo
vlasti sna:
- Sorvi-golova? Brejk-nek?.. Vot sejchas ya prikonchu tebya, negodyaj!
On potyanulsya k revol'veru, chtoby vsadit' pulyu v lob nezvanomu gostyu.
No Sorvi-golova s molnienosnoj bystrotoj uspel pe-rehvatit' pravoj rukoj
dulo smertonosnogo oruzhiya, a levoj tugo skrutil vorot rubahi na shee majora.
Polotno zatreshchalo, major zadyhalsya, staralsya vyrvat'sya, pozvat' na pomoshch',
no vmesto krika izdaval lish' gluhoj hrip.
- Molchat'! - prosheptal Sorvi-golova. - Molchat'! Ili ya vsazhu vam pulyu v
lob!
Odnako anglichanin, vskormlennyj rostbifami, vspoennyj viski, a glavnoe,
natrenirovannyj vo vseh vi-dah sporta, byl nastoyashchim atletom.
On energichno otbivalsya; eshche mgnovenie - i on vyrvetsya iz ruk yunoshi,
zavopit, podnimet trevogu.
ZHanu, razumeetsya, nichego ne stoilo vsadit' v nego pulyu, no na vystrel
sbezhalis' by soldaty. Reshiv usmirit' majora bez lishnego shuma, Sorvi-golova
nanes upryamcu sil'nyj udar po golove rukoyatkoj revol'vera.
Poslyshalsya tresk cherepnoj korobki, Kolvill tyazhko ohnul i, perestav
otbivat'sya, zatih.
Ne teryaya ni sekundy, ZHan vsunul majoru v rot klyap iz salfetki i zatyanul
ee krepkim uzlom na zatylke. Zatem nosovym platkom skrutil emu ruki za
spinoj, a remnem uzdechki svyazal nogi.
- Samoe trudnoe sdelano, - prosheptal ZHan.
Kak raz v etu minutu kto-to podoshel k palatke. Poslyshalis' tyazhelye shagi i
bryacan'e shpor.
Sorvi-golova pogasil nochnik, stashchil svyazannogo dzhentl'mena na pol,
zatolkal ego pod krovat', ulegsya na ego mesto i, natyanuv odeyalo do samyh
glaz, prinyalsya hrapet'.
Kto-to ostorozhno voshel.
- |to ya, vasha milost', vash vernyj sluga Billi.
- Hell damn you!*-siplym golosom p'yanchugi prorychal iz-pod odeyala
Sorvi-golova.
- V lagere trevoga, vasha milost'...
Sorvi-golova, poshariv vokrug, nashchupal sapog i so vsego razmaha zapustil
im v vernogo Billi.
Otnoshenie anglijskih oficerov k svoim denshchikam otnyud' ne vsegda
proniknuto blagodushiem. |ti izyskannye dzhentl'meny lyubyat davat' volyu rukam,
a podchas i nogam.
Sapog ugodil Billi pryamo po licu; on zastonal i ushel, prizhimaya ladon' k
shcheke, raskroennoj ostriem shpory.
Do sluha ZHana doneslis' tihie prichitaniya neschastnogo, kotorogo priuchili
pokorno perenosit' poboi:
- O gospodi bozhe! Krov'! Ego milost', vidno, vypili segodnya slishkom mnogo
francuzskogo kon'yaka i shampanskogo, vot ruka-to u nih i otyazhelela. Luchshe by
mne ubrat'sya otsyuda...
"Da i mne tozhe", - podumal kapitan Sorvi-golova, nahodivshij, chto ego
nesnosnoe polozhenie slishkom zatyanulos'
Prishlos', odnako, vooruzhit'sya terpeniem, prizvav na pomoshch' vsyu svoyu
vyderzhku.
Mezhdu tem shum v lagere, dostignuv svoego apogeya, nachal stihat'.
Ne najdya nikakih razumnyh prichin sumatohi, lyudi pripisali ee prodelkam
kakogo-nibud' p'yanchugi, k schast'yu dlya sebya ostavshegosya neuznannym.
Nochnaya zhizn' v lagere voshla v svoyu obychnuyu koleyu. Odnoj trevogoj bol'she,
tol'ko i vsego.
Sorvi-golova sgoral ot neterpeniya. Proshel uzhe dobryj chas s teh por, kak
on zanyal mesto majora. Dolzhno byt', teper' uzhe bylo dva chasa utra.
Nado nemedlenno uhodit', esli on voobshche hochet vybrat'sya iz etogo osinogo
gnezda.
"Uhodit'? Razumeetsya, nado! No kak? - razmyshlyal ZHan. - Verhom?
Nevozmozhno! Znachit, peshkom. |to sopryazheno, konechno, s bol'shoj poterej
vremeni, no takoj sposob daet hot' ten' nadezhdy na uspeh"..
Sorvi-golova sobiralsya uzhe pokinut' palatku, kogda do nego doneslos' chut'
slyshnoe dyhanie majora. ZHan poslal po ego adresu ne ochen'-to miloserdnoe
pozhelanie:
- Hot' by ty izdoh, skotina!
Pol' Potter na ego meste, nesomnenno, pererezal by gorlo etomu zaklyatomu
vragu burov. Sorvi-golova zhe udovletvorilsya tem, chto ostavil ego esli ne v
beznadezhno opasnom, to, vo vsyakom sluchae, v smeshnom polozhenii. .
ZHan tihon'ko pripodnyal odeyalo, vstal i, nashchupyvaya vytyanutymi vpered
rukami vse zamechennye ran'she predmety, bez osobyh priklyuchenij dobralsya do
vyhoda i vyskol'znul iz palatki.
No ne uspel on sdelat' i dvuh shagov, kak obo chto-to spotknulsya.
V to zhe mgnovenie lezhavshij pered palatkoj chelovek vskochil i zaoral:
- Karaul! Vor! On obokral ego milost'!.. To byl vernyj Billi, denshchik
majora, usnuvshij, kak pes, u poroga svoego gospodina.
CHert voz'mi! Gde tol'ko ne gnezditsya vernost'! Billi staralsya shvatit' za
shivorot besheno otbivavshegosya ZHana, ne perestavaya v to zhe vremya orat' vo vsyu
glotku: "Karaul! Pomogite!" Opyat' trevoga! Bednyj Sorvi-golova!
O lyudyah, kotoryh b'yut - Opyat' draka - Pushki vyvedeny iz stroya -
Raspivochnaya. - Sorvi-golova pokupaet viski - V roli p'yanicy - Patrul' -
Pervoe ugoshchenie - CHasovye - Vtoroe ugoshchenie. - Prodelki lzhep'yanicy - Konnyj
patrul' - Tret'e ugoshchenie - Podozrenie. - Poslednyaya butylka i pervyj
vystrel. - Kar'erom!
Odin filosof utverzhdal, chto samye vernye psy - eto te, kotoryh bol'she
vsego b'yut. No neuzheli byvayut takzhe i lyudi, kotoryh nerushimo privyazyvayut k
ih gospodam poboi?
Da, byvayut! Imenno takov i byl ulan Billi, denshchik majora Kolvilla.
Ni s odnim denshchikom anglijskoj armii ne obhodilis', naverno, huzhe, chem s
Billi. A odin bog znaet, skol'ko rugatel'stv, poshchechin i zubotychin otpuskayut
anglijskie oficery, eti "utonchennye" dzhentl'meny, po kazhdomu povodu, za
malejshuyu provinnost', a chashche vsego prosto tak, bez vsyakoj viny.
Hlestat' podchinennogo s utra do vechera - eto svoego roda oficerskij
sport.
Billi, raspolozhivshijsya u palatki majora, kak ver-nyj storozhevoj pes,
zashchishchal svoego hozyaina s osterveneniem doga.
ZHan prilagal neimovernye usiliya, chtoby vysvobodit'sya iz cepkih ob®yatij
ulana, kotoryj, ne perestavaya, oral.
Sorvi-golova nanosil emu udar za udarom. No Billi, privyknuv na sluzhbe u
majora k poboyam, uporstvoval i ne sdavalsya.
Eshche nemnogo - i Sorvi-golova budet shvachen. Neistovoe beshenstvo ovladelo
im.
No tut, sebe na bedu, Billi slishkom priblizil svoe lico k ZHanu, veroyatno,
dlya togo, chtoby poluchshe razglyadet' i zapomnit' vora.
Sorvi-golova mgnovenno ispol'zoval eto vygodnoe dlya sebya polozhenie,
nanesya protivniku tak nazyvaemyj udar "vilkoj".
Slishkom vernyj i slishkom upryamyj Billi, srazhennyj strashnoj bol'yu, upustil
svoyu dobychu i volchkom zavertelsya na zemle.
Nakonec-to Sorvi-golova svoboden! No otovsyudu uzhe begut soldaty, vot-vot
snova nachnetsya prezhnyaya igra.
K schast'yu, vopli Billi otvlekli vnimanie lyudej ot ZHana i neskol'ko
zaderzhali pogonyu.
Bednyaga, zabyvaya o sebe radi svoego gospodina, umolyal teh, kto sobiralsya
pomoch' emu:
- Skorej tuda, v palatku! Tam ego milost' major... Ego obvorovali,
ubili!..
Odni soldaty brosilis' presledovat' ubegavshego ZHana, drugie voshli v
palatku i uvideli tam poluzadushennogo i okrovavlennogo majora, kotoryj,
vprochem, dovol'no bystro prishel v sebya.
Ne uspeli ego razvyazat', kak on zavopil:
- Sorvi-golova!.. Gde Sorvi-golova?
Nikto emu ne otvetil, nikto ne prinimal vser'ez ego vopli - vse dumali,
chto major prosto p'yan ili spyatil s uma.
- Da govoryat zhe vam, bolvany, Sorvi-golova v lagere!..
I, shvativ shashku, Kolvill opromet'yu ponessya po lageryu, isstuplenno vopya:
- Brejk-nek! Brejk-nek! Lovite Brejk-neka!.. Tysyacha funtov tomu, kto ego
zaderzhit!
Sorvi-golova pol'zovalsya u anglichan stol' zhe lestnoj, skol' i opasnoj dlya
sebya populyarnost'yu.
Ego imya vmeste s obeshchaniem nagrady, povtorennoe vsled za Kolvillom
neskol'kimi soldatami, vskore podhvatili sotni, tysyachi soldat.
- Brejk-nek!.. Tysyacha funtov!.. - neslos' otovsyudu.
Razumeetsya, Sorvi-golova vtoril im v unison, perehodya inogda i na bolee
vysokie noty. |ta ulovka snova udalas' emu, vo vsyakom sluchae pomogla hot'
nemnogo vyigrat' vremya.
No bez kaski, v izmyatom mundire on ne mog dolgo shodit' za anglijskogo
soldata. Dela ego neizbezhno dolzhny byli prinyat' drugoj oborot.
Odnako Sorvi-golova prinadlezhal k lyudyam, kotorye v sluchae neobhodimosti
umeyut vse postavit' na kartu. On pribegnul k ostroumnoj, hotya i chrevatoj
opasnost'yu diversii.
Ubegaya ot presledovatelej, on sluchajno ochutilsya vozle loshadej
artillerijskogo parka.
Sluzhba ohraneniya neskol'ko oslabevaet v centre lagerya, okruzhennogo
dvojnoj cep'yu chasovyh i konnyh patrulej, osobenno posle trudnogo dnevnogo
perehoda i nochnoj trevogi, kotoraya, kak eto bylo segodnya, narushila otdyh
izmuchennyh lyudej. Poetomu ZHanu i udalos' podojti k loshadyam, ne vozbuzhdaya
podozreniya zaspannyh da k tomu zhe i malochislennyh chasovyh.
Koni byli privyazany nezamyslovatymi uzlami.
V kakie-nibud' polminuty, riskuya poluchit' horoshij udar kopytom, on
otvyazal desyatka tri loshadej, kotorye, pochuyav svobodu, razbezhalis' vo vse
storony.
Loshadi s gromkim rzhan'em neslis', sshibaya s nog lyudej, metavshihsya po
lageryu s krikami: "Brejk-nek!.. Brejk-nek!.."
Smyatenie vse roslo i vskore dostiglo uzhasayushchih razmerov, ibo Sorvi-golova
prodolzhal pod prikrytiem nochi svoyu d'yavol'skuyu rabotu, otpuskaya na volyu vse
bol'she i bol'she konej. A te, vozbuzhdennye neprivychnoj obstanovkoj, besheno
mchalis' kuda glaza glyadyat, oprokidyvaya palatki i sbivaya s nog lyudej.
Artilleristy brosilis' lovit' loshadej. Pushki na kakoe-to vremya (o, sovsem
nenadolgo!) ostalis' bez ohrany. No Sorvi-golova so svojstvennymi emu
izumitel'nym hladnokroviem i lovkost'yu sumel vospol'zovat'sya i etim kratkim
mgnoveniem.
- A, gospoda anglichane! Tak vy predlagaete za moyu golovu tysyachu funtov?
No ya zhe vam govoril, chto ona stoit gorazdo bol'shego. Sejchas vy ubedites' v
etom...
ZHan vspomnil o vzryvchatke, obmotannoj vokrug ego tela. On znal, kak
obrashchat'sya s etim oruzhiem, pozhaluj, bolee strashnym, chem dinamit.
Vytashchit' shnur, razorvat' ego na tri ravnye chasti, obmotat' imi mehanizmy
treh pushek i podzhech' vzryvchatku - vse eto on prodelal gorazdo bystree, chem
ob etom mozhno rasskazat'.
"ZHal', chto ee tak malo", - dumal ZHan, ubegaya slomya golovu ot pushek.
Vzryvy razdalis' pochti totchas zhe:
Bum! Bum! Bum!..
I tut zhe poslyshalsya grohot metalla i vopli ispugannyh lyudej. Lafety pushek
oprokinulis', orudiya vzdybilis', kak porazhennye nasmert' koni.
Ves' lager' podnyalsya na nogi.
Lyudi, ohvachennye trevogoj, uzhasom, gnevom, hvatalis' za oruzhie, begali,
suetilis', orali bez tolku, zasypali drug druga voprosami, - slovom,
usugublyali i bez togo bol'shoj besporyadok, grozivshij perejti v paniku.
Odni hlopotali vokrug iskalechennyh pushek, drugie ohotilis' za nikak ne
davavshimisya loshad'mi, tret'i tolpilis' vokrug p'yanogo i raz®yarennogo majora,
kotoryj, ne perestavaya, vopil:
-Sorvi-golova! Govoryu vam, eto-Sorvi-golova!.. Tysyacha funtov tomu, kto
ego zaderzhit!
Nikto uzhe ne mog razobrat'sya v proishodyashchem. Odni nachal'niki prikazyvali
igrat' trevogu, drugie - otboj, odnako ni te, ni drugie prikazy tak i ne
ispolnyalis'.
Konchilos' tem, chto o ZHane sovsem zabyli.
A Sorvi-golova, dobivshis' svoego, ne teryal ponaprasnu vremeni.
Vzamen kaski on nashel fetrovuyu shlyapu s inicialami C.J.V, vidno,
obronennuyu v sumatohe kakim-nibud' volonterom, i, napyaliv ee, prespokojno, s
bespechnym vidom gulyaki, napravilsya k granice lagerya.
Ego uverennaya pohodka, horoshaya voennaya vypravka i forma haki, kotoruyu on
uspel koe-kak privesti v poryadok. sluzhili emu propuskom.
Na nego nikto ne obrashchal vnimaniya, hotya imya Brejk-nek v sochetanii s
kruglen'koj summoj, obeshchannoj v nagradu za ego poimku, tak i vertelos' u
vseh na yazyke.
Primetiv kabachok, dveri kotorogo tol'ko chto otkrylis', ZHan voshel tuda s
neprinuzhdennost'yu cheloveka, karman kotorogo tugo nabit zolotom. Soderzhatel'
raspivochnoj, pochuyav v nem solidnogo gostya, pochtitel'no vyshel k nemu
navstrechu.
Sorvi-golova, u kotorogo uzhe sozrel novyj plan dejstvij, potreboval shest'
butylok viski samogo luchshego kachestva.
Hozyain, gall po proishozhdeniyu, iz®yasnyalsya na takom zhe fantasticheskom
anglijskom yazyke, kak i Sorvi-golova. On dazhe ne zametil, chto ego pokupatel'
govorit na zhargone, kotoryj, nesomnenno, vyzval by podozreniya u
chistokrovnogo anglo-saksa.
Zato on totchas zhe dogadalsya sodrat' s ZHana dvojnuyu cenu, veroyatno, po
sluchayu nochnogo vremeni. Takova uzh povadka vseh soderzhatelej nochnyh pitejnyh
zavedenij. Sorvi-golova, pritvorivshis' slegka op'yanevshim, rasplatilsya ne
torguyas', no potreboval, chtoby emu dali eshche proviantskuyu sumku,
- Hochu otnesti butylki svoim tovarishcham na postu, - poyasnil on.
Za sumku cenoyu v pyat' shillingov kabatchik sodral s nego celuyu gineyu.
Iz raspivochnoj Sorvi-golova vyshel pokachivayas', so shlyapoj nabekren'.
- Tovarishchi hotyat pit', - vo vseuslyshanie rassuzhdal on, - Kanadcev vsegda
muchaet zhazhda. Otnesu-ka ya eto viski zemlyakam.
Ego ostanovil patrul'. Sorvi-golova protyanul kapralu butylku viski.
- Tol'ko ne vse, kapral, - prigovarival on, - tovarishchi na postu tomyatsya
zhazhdoj... Kanadcy vsegda hotyat pit'.
Kapral ulybnulsya, pripal gubami k butylke i, odnim moguchim glotkom
oporozhniv ee do poloviny, otdal ostatok svoim podchinennym.
U anglichan neistoshchimyj zapas snishoditel'nosti k p'yanym, poetomu on
sobiralsya uzhe otpustit' podvypivshego volontera, nahodya ego ob®yasnenie ves'ma
ubeditel'nym.
No v blagozhelatel'nosti trezvogo cheloveka k p'yanomu vsegda est' nebol'shaya
dolya zavisti. Soldaty patrulya zaprotestovali - im bylo malo polbutylki. Oni
re-shitel'no trebovali pribavki, i ZHan, opasayas' oslozhnenij, vynuzhden byl
otdat' vtoruyu butylku. U nego ostalos' vsego chetyre. Pri mysli, chto emu
pridetsya, byt' mozhet, utolyat' zhazhdu eshche odnogo patrulya, ZHana brosilo v
drozh'.
No net, vse shlo otlichno, esli ne schitat' togo, chto vostok nachinal alet',
predveshchaya rassvet.
"Ogo-go-go! - podumal Sorvi-golova. -- Pora udirat'".
No ne proshel on i polsotni shagov, kak natknulsya na strelkovyj okopchik.
Zabryacalo oruzhie, grubyj golos rezko okliknul ego:
- Who goes there?
- Viski! - vpolgolosa otvetil Sorvi-golova.
Dlya anglijskogo chasovogo net bolee krasnorechivogo i ubeditel'nogo otveta,
osobenno v chetyre chasa utra, posle holodnoj nochi, provedennoj v syrom okope.
- Podojdi blizhe, - hriplo prorychal soldat s sil'nym irlandskim akcentom.
Sorvi-golova neskazanno obradovalsya.
Vremya shlo, a bolee schastlivogo sluchaya nel'zya bylo i zhelat'. Ved'
irlandcy, eti samye hrabrye soldaty Soedinennogo korolevstva, slavyatsya v to
zhe vremya kak samye oderzhimye i zakorenelye p'yanicy.
ZHan znal, chto na anglijskih postah vsegda dvoe chasovyh. No takzhe horosho
znal on i to, chto s pomoshch'yu dvuh butylok viski dazhe ot dvuh Peddi mozhno
dobit'sya reshi-tel'no vsego.
SHatayushchejsya pohodkoj p'yanogo Sorvi-golova napravilsya k strelkovomu
okopchiku, derzha v kazhdoj ruke po raskuporennoj butylke.
Potom, protyanuv chasovym butylki i otrygnuv p'yanoj ikotoj, on proiznes:
- Vot i ya!.. Govoryu tebe; ya i est' eto samoe viski.
- Arra!.. Arra!.. Begora!.. - skazal odin irlandec. - Ty govorish' nu
pryamo kak po knige! B'yus' ob zaklad, chto ty luchshij soldat armii ee
velichestva...
- Za tvoe zdorov'e, bratishka! - proiznes drugoj Peddi.
Sorvi-golova dostal tret'yu butylku, choknulsya eyu s irlandcami i
zapletayushchimsya yazykom, no starayas' pridat' golosu kak mozhno bol'she
lyubeznosti, otvetil:
- Za vashe, druz'ya!
Irlandcy, zaprokinuv golovy, pili, ne otryvayas' ot butylok.
Odnim-edinstvennym glotkom kazhdyj peddi oporazhnival srazu polbutylki. Ot
takih glotkov mozhno, kazalos' by, lopnut', ne shodya s mesta.
A viski bylo nastoyashchij ogon', chto tvoj kuporos. SHCHeki oboih p'yanchug tak i
zapylali. Proglotiv kazhdyj po polbutylke, oni prishchelknuli yazykami to li ot
udovol'stviya, to li v znak ne vpolne udovletvorennogo zhelaniya:
- A nu-ka, eshche po glotochku! Vot tak! Poehali... Go-tovo. Do dna!
Sorvi-golova, pritvoryayas', chto on mertvecki p'yan,s kakim-to urchan'em
povalilsya na zemlyu i zahrapel. Irlandcy razrazilis' smehom.
- Priyatel'-to, kazhetsya, gotov, - zametil odin iz nih.
- A mozhet byt', u nego v butylke ostalas' hot' kapel'ka? - pribavil
drugoj. - Pojti vzglyanut',
Soldat vypolz iz yamy i, nashchupav v temnote kapitana Sorvi-golova,
prizhavshego k gubam edva pochatuyu butylku, ostorozhno otnyal ee, vernulsya v yamu
i odnim glotkom opustoshil ee do poloviny.
- Dobavochnaya porciya, - skazal on, ikaya.
- I mne dobavok, - potreboval vtoroj i potyanulsya za butylkoj. Dokonchiv
ee, on proiznes: - A znaesh', ya by tozhe ne proch' usnut', kak tot paren'.
- Eshche by! No ved' minut cherez desyat' pridet smena, i togda nas
perestrelyayut, kak zajcev.
"CHerez desyat' minut!-uzhasnulsya Sorvi-golova,- CHert voz'mi, nado udirat'!"
On pritvorilsya, chto prosypaetsya, podnyalsya, kachayas' iz storony v storonu,
na nogi i prinyalsya, bormocha i rugayas', iskat' svoyu butylku. .
- Proklyat'e! Gde zhe moya butylochka? Ubezhala?.. Ah, kanal'ya!.. Ved' ya vizhu,
vse vizhu! Udrat' hochesh'?.. Net, golubushka, ne vyjdet!.. Idi syuda, moshennica,
a ne to ya sam tebya pojmayu!.. Ne hochesh'?.. Nu pogodi, sejchas ya tebya dogonyu!..
YA chelovek, i tebe ne ujti ot menya, beznogaya...
Tak, spotykayas' na kazhdom shagu, padaya, snova podnimayas', ohaya, ahaya i
rugayas', on proshel mimo hohotavshih do slez strelkov.
Pogonya za butylkoj kazalas' im samoj umoritel'noj i zabavnoj shtukoj,
kakaya tol'ko mogla zarodit'sya v naskvoz' propitannom alkogolem mozgu.
Oba Peddi dazhe i ne zametili, chto neizvestnyj, kotoromu oni byli obyazany
ugoshcheniem, uhodit v protivopolozhnuyu anglijskomu lageryu storonu. Ne zametili
oni i togo, chto on ne spotykalsya uzhe i ne poshatyvalsya, chto, po mere togo kak
on udalyalsya, pohodka ego stanovilas' vse bolee uverennoj i bystroj.
Gorizont mezhdu tem svetlel, okruzhayushchie predmety vyrisovyvalis' vse
otchetlivee.
Pochuvstvovav sebya vne opasnosti, Sorvi-golova oblegchenno vzdohnul i
sobralsya bylo pustit'sya begom, kak vdrug za ego spinoj poslyshalsya topot
skachushchego galopom konya.
- Who goes there? - okliknul ego rezkij golos. Edva sderzhav gotovoe
sorvat'sya s yazyka proklyatie, ZHan snova pritvorilsya p'yanym i, poshatyvayas' iz
storony v storonu, dostal poslednyuyu butylku.
Na polnom skaku vozle nego ostanovilsya vsadnik. Konnyj patrul'. Ulan!
- CHto ty tut delaesh', paren'? - ugrozhayushche sprosil on.
- Vypivayu i gulyayu... gulyayu i vypivayu. Esli i tebe ohota vypit', dam... Na
vot, pej! YA ne zhadnyj.
Uvidav nevooruzhennogo p'yanchuzhku, ulan ulybnulsya, otstavil piku, potyanulsya
za butylkoj i pripal k nej gubami.
Poka on tyanul viski, Sorvi-golova uhvatil levoj rukoj pod uzdcy ego konya,
a pravoj polez v karman svoego dolomana.
Ulan-ne to chto irlandcy. Ego ublazhennyj alkogolem zheludok ne znaet
chuvstva blagodarnosti. Izryadno glotnuv i ne vypuskaya iz ruk butylki, on
prodolzhal dopros:
- CHto-to slishkom daleko ot lagerya ty proguliva- esh'sya.
- Kak ty skazal, kak? - pritvoryayas' osharashennym ego slovami, otvetil
Sorvi-golova. - On daleko, etot... kak ego... ah da, lager'!.. Smeshno,
pravda? Lager' - i vdrug daleko... Da mne, v sushchnosti, naplevat'. YA - paren'
ne iz robkih! A dlya smel'chakov rasstoyanij ne sushchestvuet.
- Bros' svoi shtuchki i sleduj za mnoj, - strogo skazal ulan, v dushu
kotorogo zakralos' podozrenie.
- A vot ne pojdu! YA v otpusku. Gde mne nravitsya, tam i gulyayu.
- Mne prikazano ubivat' na meste vsyakogo, kto popytaetsya vyjti za predely
lagerya ili vojti v nego. Povinujsya, ne to zakolyu!
S etimi slovami ulan otshvyrnul butylku i nagnulsya, chtoby otstegnut' ot
botforta piku.
No Sorvi-golova mgnovenno vytashchil spryatannoe v karmane oruzhie i, ne
vypuskaya iz levoj ruki povod'ev konya, vystrelil v ulana.
Pulya, probiv kavaleristu glaz, zastryala u nego v mozgu. Ulan kachnulsya
vpered, potom otkinulsya nazad, soskol'znul s konya i, ubityj napoval, tyazheloj
massoj ruhnul na zemlyu.
Ispugannaya loshad' norovila vstat' na dyby. Sorvigolova, sil'no dernuv
povod'ya, uderzhal ee na meste.
Na zvuk vystrela so vseh storon mchalis' konnye patruli. ZHan odnim pryzhkom
vskochil na konya i pognal ego v kar'er. Kogda rasstoyanie mezhdu nim i
anglichanami do-stiglo pyatisot metrov, te, ubedivshis' v bespoleznosti
dal'nejshej pogoni, prekratili presledovanie.
Sorvi-golova byl snova spasen!
Nashestvie. - Kak anglichane voevali s burami. - Svirepye civilizatory. -
Grabezhi i pozhary. - Drama v Blesbuk-fontejne. - Ubijstvo stoletnego starca.
- Istreblenie zhenshchin i detej. - Mstiteli. - Majoru Kolvillu prihoditsya
na-konec uplatit' po schetu. - Otstuplenie.
Sorvi-golova vernulsya v lager' generala Bota kak raz vovremya. General
nahodilsya v nevedenii o dvizhenii nepriyatel'skih vojsk, a Sorvi-golova,
riskuya zhizn'yu, razdobyl i privez emu neobhodimuyu informaciyu, tochnuyu,
ischerpyvayushchuyu, yasnuyu.
Blagodarya otvazhnomu komandiru Molokososov general Bota mog teper'
izbezhat' okruzheniya, zadumannogo marshalom Robertsom. Tshchetno vojska anglichan -
draguny, kavaleriya i artilleriya - staralis' obojti levyj flang byurgerov.
Pravda, anglichane peredvigalis' s molnienosnoj bystrotoj, no Bota, bez
kolebaniya ostaviv svoi zamechatel'no ukreplennye pozicii mezhdu Vinburgom i
zheleznoj dorogoj, vzyal eshche bolee bystryj temp. I ogromnye kleshchi, sostoyavshie
iz lyudej, loshadej i pushek, zazhali pustotu.
Katastrofa pri Vol'verskraale mnogomu nauchila burov.
Minulo vremya bezumnyh lobovyh atak anglichan. Bury ponyali eto, i teper',
vmesto togo chtoby vyzhidat' vraga . na sil'no ukreplennyh poziciyah, oni
otstupali.
No esli buram udavalos' takim obrazom izbegat' nepriyatelya, to ostanovit'
ego oni, razumeetsya, ne mogli. Anglichane vsegda nastupali v kolichestve
desyati protiv odnogo. Oni obhodili respublikancev, tesnili ih, gnali na
sever. |to bylo neizbezhno. No i teper' eshche buram ne raz udavalos' vershit'
slavnye boevye dela.
Vynuzhdennye postepenno evakuirovat' territoriyu Oranzhevoj respubliki,
bury, uhodya, ne ostavlyali vragu ni odnogo soldata, ni odnogo konya, ni odnoj
povozki. Dorogo obhodilis' anglichanam ih uspehi, kotorymi oni byli obyazany
tol'ko svoemu chislennomu prevoshodstvu. Ne prohodilo i dnya, chtoby neulovimyj
protivnik ne nanes im zhestokogo udara, oskorbitel'nogo dlya ih samolyubiya i
chuvstvitel'nogo dlya finansov i lyudskogo sostava anglijskoj armii.
Bury ugonyali obozy zavoevatelya, snimali ego chasovyh, zahvatyvali vrasploh
ego razvedyvatel'nye otryady, unichtozhali ego melkie voinskie soedineniya...
Vsego ne perechest'.
Partizany gerojski otstaivali kazhdyj klochok svoej zemli, kazhdyj holmik,
kazhdoe derevo, kazhdyj dom i pri etom ostavalis' nevidimymi vragu, togda kak
sily i marshrut anglichan byli prekrasno izvestny buram. Im ohotno soobshchali ob
etom zhenshchiny i deti - edinstvennye obitateli razgrablennyh nepriyatelem ferm.
Partizanskaya vojna, eta bor'ba s nevidimym i vezdesushchim protivnikom,
demoralizovala ves' sostav anglijskoj armii, ot generalissimusa do
poslednego pehotinca.
Pervoe vremya anglichane pytalis' borot'sya s partizanami pri pomoshchi prostyh
meropriyatij: bylo ob®yavleno o nalozhenii shtrafa za ukryvatel'stvo v dome
partizan, za snabzhenie ih prodovol'stviem, za soobshchenie im svedenij voennogo
haraktera.
Ugroza shtrafa ne proizvela nikakogo vpechatleniya. Togda nepokornym stali
grozit' izgnaniem. Ponyatno, chto i eta ugroza prozvuchala vpustuyu.
Vzbeshennoe soprotivleniem burov, anglijskoe vysshee komandovanie ne
otstupilo pered merami, zhestokost' kotoryh opozorila velikuyu naciyu i vyzvala
vozmushchenie vsego civilizovannogo mira.
Lord Roberts, vzbeshennyj, kak, vprochem, i vse soldaty ego armii,
nepreryvnymi poteryami, kotorye im prihodilos' nesti ot burskih patriotov,
vozvel v neprostitel'noe prestuplenie predannost' byurgerov delu
nezavisimosti svoej rodiny.
Zashumeli i gospoda kapitalisty. Imperializm ne terpit toptan'ya na meste.
A voennym davno nadoeli eti besslavnye stychki i bespoleznye lisheniya.
Otovsyudu, iz metropolii i dominionov, poneslis' kriki: "Pora konchat' s
burami vo chto by to ni stalo, lyubymi sredstvami!"
I, kak vsegda byvaet v podobnyh sluchayah, soldat, razvrashchaemyj
"obshchestvennym" mneniem, tshcheslaviem, egoizmom i slavolyubiem, prevrashchaetsya v
karatelya. |to proizoshlo i s lordom Robertsom. "Staryj Bob" ne poboyalsya
obeschestit' svoe bezuprechnoe proshloe chudovishchnym prikazom.
Bessil'nyj slomit' geroicheskoe soprotivlenie burov, on stal prevrashchat' v
pustynyu te mesta, cherez kotorye lezhal put' ego armii.
Anglijskie soldaty metodicheski grabili, unichtozhali, sravnivali s zemlej
ne tol'ko hutora, fermy, seleniya, no dazhe i nebol'shie goroda.
Nachalos' zverskoe istreblenie burov.
ZHenshchiny, deti i stariki bezzhalostno izgonyalis' iz svoih zhilishch. Lishennye
krova, golodnye i oborvannye, oni brodili po stepi i gibli ot istoshcheniya i
ustalosti. Nahodilis', konechno, upryamcy, kotorye naotrez otkazyvalis'
pokinut' staryj dedovskij dom, gde protekla vsya ih zhizn', gde oni lyubili,
stradali, nadeyalis' i trudilis'.
O, togda delo prinimalo ser'eznyj oborot, ibo eto nezhelanie lyudej
rasstat'sya s rodnym krovom priobretalo v glazah zahvatchikov harakter
prestupleniya, karaemogo smertnoj kazn'yu.
I anglichane sovershali eti kazni s besposhchadnost'yu i svirepost'yu
novoobrashchennyh palachej.
Te samye anglichane, kotorye ne perestavali kichit'sya svoim liberalizmom,
blagotvoritel'noj i civilizatorskoj missiej, tvorili zdes', pod
snishoditel'nym okom nachal'stva, samye merzkie dela, kakie tol'ko mozhet
pridumat' zver' v chelovecheskom oblike.
Krovavoe bezumie ohvatilo i mnogih oficerov. Neredko vstrechalis'
dzhentl'meny, s chudovishchnym naslazhdeniem ispolnyavshie obyazannosti palachej.
Takim, naprimer, byl vechno p'yanyj i svirepyj man'yak major Kolvill,
kavaleristy kotorogo zavoevali v teh mestah, gde oni orudovali, pozornuyu
slavu karatelej, stavshuyu neskol'ko pozdnee dostoyaniem volonterov generala
Brabanta.
Kolvill i ego ulany dejstvovali v kachestve razvedchikov v avangarde
anglijskoj armii.
V te dni, o kotoryh idet nash rasskaz, ulany majora Kolvilla otorvalis' ot
svoego armejskogo korpusa i navodili uzhas na mestnost' mezhdu Rejtcburgom,
Vredefor-tom i zheleznodorozhnoj liniej Blumfontejn - Pretoriya.
Razrushenie sovershalos' metodicheski. Ulany ne shchadili nichego, dazhe
derev'ev. A burskaya armiya, sosredotochennaya na granice Oranzhevoj respubliki,
ne mogla prijti na pomoshch' neschastnym zhertvam anglijskogo varvarstva, ibo za
spinoj u burov nahodilas' reka Vaal', granica Transvaalya, kotoruyu bury
dolzhny byli zashchishchat', a ryadom brod Rensburg, kotoryj daval anglichanam
vozmozhnost' legko obojti burov i napast' na nih s tyla. Takaya strategicheskaya
obstanovka prikovyvala generala Bota k svoemu ukreplennomu lageryu i ne
pozvolyala emu perejti v nastuplenie.
Odnazhdy na fermu Blesbukfontejn pribyl ulanskij otryad chelovek v dvesti.
Ferma eta predstavlyala soboj nebol'shuyu gruppu postroek, davavshih priyut
desyati-dvenadcati sem'yam truzhenikov.
Vse zdes' dyshalo prochnym sel'skim pokoem i nezatejlivym dostatkom
patriarhal'nyh zhilishch, sozdannym neskol'kimi pokoleniyami, kotorye bolee
poluveka obra-batyvali zemlyu, sobirali i pererabatyvali ee urozhai.
Den' za dnem oni uporno i terpelivo trudilis' ne pokladaya ruk nad
sozdaniem i usovershenstvovaniem svoego malen'kogo mirka, zarodysha budushchego
seleniya, a mozhet byt', dazhe i goroda.
Rozhdalis' i vyrastali deti, voznikali novye sem'i, kotorye selilis' v
novyh domah, postroennyh ryadom so starymi. Tak, slovno moshchnye vetvi
ogromnogo i prekrasnogo dereva, krepko vrosshego svoimi kornyami v svyashchennuyu
zemlyu Otechestva, razrastalis' burskie sem'i.
Kak schastlivo proletali zdes' gody bespechnogo detstva i trudolyubivoj
zrelosti, za kotoroj sledovala vysoko vsemi chtimaya starost'!
A kak op'yanyali dushu eti beskrajnye prostory stepej, svetlaya radost' shchedro
voznagrazhdennogo truda, sladostnoe blazhenstvo otdyha v semejnom krugu!
Pozhaluj, nikogda eshche i nigde schast'e ne bylo takim sovershennym i polnym,
kak u etih lyudej, prevrativshih kazhduyu svoyu fermu v malen'kij edem. I vot vse
eto schast'e, kazavsheesya nerushimym, ruhnulo. Uragan vojny, razrazivshijsya nad
etim rajskim ugolkom, unes vseh ego yunoshej i muzhchin, ostaviv bez zashchity
slabyh i bol'nyh ego obitatelej.
Iz dvadcati shesti muzhchin Blesbukfontejna na ferme ostalsya lish' odin
stoletnij slepoj starec, s trudom dobiravshijsya do svoej lyubimoj skamejki na
solnyshke, da mal'chugany ne starshe desyatiletnego vozrasta.
Ostal'noe naselenie fermy sostoyalo iz zhenshchin: devyanostoletnej
praroditel'nicy, slavnoj i predannoj podrugi glavy klana, ee docherej, vnuchek
i pravnuchek, to-est' materej, sester i docherej burskih voinov.
Vsego okolo semidesyati bezzashchitnyh lyudej.
...Odnazhdy obitateli fermy uslyshali rezkie zvuki truby i stuk loshadinyh
kopyt. Pribezhali rebyatishki.
- Anglichane! - zadyhayas' ot bega, krichali oni. Ulany, bryacaya oruzhiem,
vihrem vorvalis' na prostornyj dvor fermy. Vo glave otryada galopiroval
major. Ryadom s nim skakal serzhant, vperedi - dva trubacha.
- Hozyaina syuda! Gde hozyain? - kriknul serzhant.
Na poroge pokazalsya staryj bur. Ego vela prelestnaya belokuraya devochka let
shesti.
- YA hozyain, - s dostoinstvom proiznes bur. - CHto vam ugodno?
- Oglasite, serzhant! - prikazal svoim rezkim golosom major, dazhe ne
udostoiv starca otvetom.
Unter-oficer izvlek iz-za obshlaga mundira bumagu, razvernul ee i stal
chitat', narochito otchekanivaya kazhdoe slovo:
- "Imenem ee velichestva korolevy i po prikazu ego prevoshoditel'stva
lorda Robertsa vsem licam, prebyvayushchim v etoj usad'be, predpisyvaetsya
nemedlenno pokinut' ee. Malejshee soprotivlenie budet karat'sya smert'yu".
I uzhe ot sebya serzhant dobavil:
- Dayu vam pyat' minut sroku.
Oshelomlennyj starik ustremil svoj nevidyashchij vzor v to mesto, otkuda
ishodil golos, ob®yavivshij etot varvarskij prigovor. Emu kazalos', chto on
ploho rasslyshal, ne ponyal chego-to. On polnym tragizma zhestom proster
kostlyavye ruki, a ego staryj, bezzubyj rot shevelilsya, ne proiznosya ni zvuka.
- Ded, - zaplakav, prolepetala devochka, - etot chelovek skazal: nado
uhodit'.
- Uhodit'?! - zamogil'nym golosom probormotal starik.
- Da, da, ubirat'sya von otsyuda! - zloradno vykriknul major. - Poshli
proch', zmeinoe otrod'e, a ne to zhiv'em vas zazharim v etoj nore!
ZHenshchiny ponyali. Oni vybezhali iz stolovoj, gde pryatalis' do sih por,
ohvachennye ledenyashchim strahom pered okkupantami. Oni okruzhili kavaleristov,
umolyaya ih szhalit'sya; s dusherazdirayushchimi voplyami oni protyagivali im
mladencev, kotoryh zavoevateli hoteli lishit' krova i poslednego kuska hleba.
Bandity zloradno rashohotalis', podnyali na dyby loshadej i, oprokinuv
blizhajshih k nim zhenshchin, stali ih toptat'.
Poslyshalis' vopli uzhasa i boli, zaglushennye gikan'em ulan. Na zemle lezhal
mladenec s razdroblennoj golovkoj. Mat' s pomertvevshim ot gorya licom upala
bez chuvstv vozle bivshejsya v agonii nevinnoj zhertvy svirepyh karatelej.
Major vzglyanul na chasy i s nevozmutimym spokojstviem procedil skvoz'
zuby:
- V vashem rasporyazhenii ostalos' chetyre minuty.
Togda k majoru priblizilsya starik. Dogadavshis' po vlastnomu tonu
Kolvilla, chto on i est' nachal'nik, vysokij starec nizko sklonilsya pered
anglichaninom.
- Kosnis' eto menya odnogo, - prolepetal on drozhashchim golosom, - ya by ne
prosil vas. YA by skazal vam: voz'mite moj staryj skelet i poteshajtes' nad
nim skol'ko ugodno... No eti zhenshchiny i deti - oni zhe ne prichinili vam
nikakogo vreda. Poshchadite ih radi vsego svyatogo... radi vashego boga, kotoromu
molimsya i my! Poshchadite, umolyayu vas!
- Ostalos' tri minuty! - prerval ego major. - Vy teryaete ponaprasnu
dragocennoe vremya, milejshij: prikaz korolevy ispolnyaetsya besprekoslovno.
- Ne mozhet byt', chtoby vasha koroleva prikazala istreblyat' lyudej! Ona ved'
zhenshchina, ona - mat'. Szhal'tes' zhe nad nashimi zhenami, szhal'tes' nad det'mi!..
Nikogda eshche ya ne sklonyal golovy pered chelovekom, ya preklonyal koleni tol'ko
pered bogom... A vas umolyayu na kolenyah! Zaklinayu vas vsem, chto u vas est'
dorogogo na svete, vashej chest'yu soldata: szhal'tes', szhal'tes'!
I blagorodnyj starec, reshivshijsya radi spaseniya sem'i na eto velichajshee
unizhenie, tyazhelo upal na koleni, prostiraya k majoru drozhashchie ruki.
Iz ego potuhshih glaz bryznuli slezy i zastruilis' po sedoj borode.
Neskol'ko soldat, serdca kotoryh eshche ne sovsem ocherstveli ot grabezhej i
nasiliya, otvernulis', chtoby skryt' svoe volnenie. U ostal'nyh eto zrelishche
vyzvalo vzryv merzkogo hohota.
Major molchal. S neprinuzhdennost'yu balovnya sud'by on vysvobodil nogu iz
levogo stremeni, podle kotorogo stoyal na kolenyah starik, i nanes neschastnomu
strashnyj udar sapogom po licu.
Iskalechennyj starec svalilsya podle trupika mladenca. Iz ego rassechennyh
udarom gub i nosa hlynula krov'.
Dvor oglasilsya negoduyushchimi i skorbnymi voplyami zhenshchin:
- Proklyatye!.. Palachi!.. Ubijcy!..
A Kolvill hohotal, polagaya, vidno, chto vykinul otlichnuyu shtuku. Potom,
snova vzglyanuv na chasy i nebrezhno opuskaya ih v karman, on zametil:
- Nu, chetyre minuty uzhe istekli.
Minutoj bol'she ili men'she - kakoe eto imeet znachenie dlya neschastnyh,
kotorye znayut, chto vse mgnoven'ya ih zhizni uzhe sochteny.
ZHenshchiny vnov' okruzhili ulan. Blednye, trepeshchushchie ot negodovaniya, oni
ponosili soldat, grozili im svoimi slabymi kulakami, poryvalis' dazhe ih
bit'.
Soldafony otvechali gromkim hohotom, celoj ochered'yu rugatel'stv i ploskih
kazarmennyh shutochek.
- Podnyat' konej! - garknul Kolvill.
- Gip-gip... urra! - zaorali ulany, prishporivaya konej.
I horosho vydressirovannye zhivotnye rinulis' na tolpu sokrushennyh gorem
zhenshchin.
Nevyrazimoe smyatenie ohvatilo neschastnyh.
Odni polzli po zemle, izuvechennye zheleznymi podkovami razgoryachivshihsya
konej, drugie bezhali po dvoru, starayas' spasti ishodivshih krikom detej.
- Otstegnut' piki!.. Kolot'!..-skomandoval Kolvill, obnazhiv svoyu shashku. -
A nu-ka, mal'chiki, podkolite mne vseh etih matok vmeste s ih porosyatami. CHto
za velikolepnyj "pigsticking"! Budet o chem vspominat'!
Povinuyas' gnusnomu prikazu, ulany vzyali piki nape-reves i brosilis' na
zhenshchin s krikami:
- Urra!.. Urra!.. Podkolem svinej! Podkolem svinej!..
V eto vremya k starcu vernulos' soznanie. On s trudom podnyalsya. Ego nogi
drozhali i podkashivalis', lico ego bylo okrovavleno, izo rta tekla krov'.
Slabeyu-shchim uzhe golosom on brosil ubijcam svoe proklyat'e:
- Podlecy, bud'te vy proklyaty, nizkie lyudi! No vot on ochutilsya pered
Kolvillom, kotoryj trusil melkoj ryscoj i ne spesha podkalyval namechennye
zhertvy. Vzmahnuv shashkoj, major so vsego razmahu udaril starca po cherepu.
Tyazheloe lezvie, poslannoe rukoj atleta, so svistom rezaka obrushilos' na
golovu starca i raskroilo ee do samogo rta.
- CHert voz'mi! Nu i ruchishcha u vas, major! -voshishchenno voskliknul starshij
lejtenant, ehavshij ryadom s Kolvillom.
- Da i lezvie ne iz plohih, milejshij, - otvetil major, yavno pol'shchennyj
pohvaloj.
Kavaleristy prodolzhali yarostno presledovat' isko-lotyh pikami zhenshchin.
Op'yanenie krov'yu, ot kotorogo hmeleyut sil'nee, chem ot vina, tumanilo ih
rassudok i tolkalo na vozmutitel'nye po svoej svireposti postupki.
Odnoj iz pervyh upala praroditel'nica Ee grud' ras-kroil celyj puchok pik,
popavshih odnovremenno i sbiv-shih ee s nog. Malen'kaya belokuraya devochka,
sluzhivshaya povodyrem starcu, byla bukval'no vzdernuta na piku serzhantom.
Rezkim ryvkom piki nazad ubijca sbrosil devochku na zemlyu, gde ona
prodolzhala bit'sya v predsmertnyh mukah.
A zhenshchiny vse padali i padali, isterzannye umely-, mi rukami opytnyh
palachej. Uzh oni-to znali, kak nanosit' udary, ot kotoryh neizbezhno pogibayut,
no ne srazu, a lish' posle strashnyh muchenij.
No vot s zhenshchinami pokoncheno. Odni uzhe mertvy, drugie umirayut. Koni to i
delo spotykayutsya ob ih tela, razbrosannye krasnymi pyatnami po vsemu dvoru.
Ostavalos' unichtozhit' neskol'ko obezumevshih ot straha detej.
- Urra... Podkolem svin'yu!
Novyj brosok banditov. Poslednij. Deti ubity. Istreblenie zaversheno.
No neuzheli zlodejstvo tak i ostanetsya bez otmshcheniya? Neuzheli ne yavyatsya
mstiteli?
Vlozhiv v nozhny shashku, Kolvill prikazal trubit' sbor.
Ulany bystro vystroilis' po vzvodam i zamerli v ozhidanii prikaza,
soderzhanie kotorogo oni predugadyvali.
- A teper', mal'chiki, - obratilsya k nim major, - pozabav'tes'
illyuminaciej. Podozhgite-ka vse eti lachugi. Ispolnyat'!
Ubijstva, potom podzhog. V glazah sborishcha ozverelyh banditov eto vpolne
estestvennyj hod sobytij. K tomu zhe anglichane chuvstvovali sebya v takoj
bezopasnosti, chto ne vystavili dazhe dozornyh. Ves' eskadron sobralsya vo
dvore, zhelaya prinyat' uchastie v prazdnike.
- Ura! Da zdravstvuet major!.. - zaoral serzhant.
- Dejstvujte, mal'chiki, dejstvujte!..
Druzhnyj zalp prerval ego rech'. Kolvill podprygnul v sedle, zakachalsya i
tyazhko ruhnul s konya, udarivshis' golovoj o zemlyu.
Mstiteli?.. Da, to byli mstiteli i zashchitniki, no, uvy, slishkom
zapozdavshie.
Za pervym zalpom prokatilsya vtoroj, dlinnyj, preryvistyj, a vsled za nim
- i tretij.
Opytnoe uho soldat totchas zhe raspoznalo v etom ubijstvennom ogne
masterstvo otbornyh strelkov. Ulany poholodeli ot uzhasa.
Ih stroj, poredevshij ot grada pul', mgnovenno raspalsya. Vzbesivshiesya koni
oprokidyvali vsadnikov. Ohvachennye uzhasom, ulany popytalis' obratit'sya v
begstvo, no bylo pozdno: nad stenoj fermy pokazalsya dlinnyj ryad mauzerov. I
molodoj negoduyushchij, pylkij golos kriknul:
- Ni odin iz etih banditov ne dolzhen ujti! Ogon'!..
Snova razdalas' chastaya, besposhchadnaya pal'ba. Strelyali bolee sotni burov,
etih chudesnyh strelkov, o kotoryh mozhno smelo skazat', chto ni odna ih pulya
ne propadala darom i kazhdaya nesla smert' vragu. Neskol'ko kakim-to chudom
ucelevshih ulan v besporyadke pomchalis' k vorotam i natknulis' tam na trojnoj
ryad mauzerov.
- Ogon'! - prozvuchal tot zhe zvenyashchij negodovaniem golos.
Snova zagremeli mauzery, i poslednie ulany anglijskogo eskadrona upali,
srazhennye napoval. Razbojniki Kolvilla byli unichtozheny. Vo dvor fermy
vorvalis' desyatka dva molodyh lyudej, vernee-podrostkov, avangard otryada.
Ostal'nye bury, sostavlyavshie yadro malen'kogo vojska, iz ostorozhnosti
ostalis' v pole.
Vorvavshiesya vo dvor bojcy napravilis' k tomu mestu, gde byl zastignut
ognem pervogo zalpa ulanskij eskadron. Podle mertvyh tel serzhanta i dvuh
trubachej eshche bilsya v agonii major. Ranennyj v grud', on zadyhal-sya, harkal
krov'yu i, razumeetsya, neshchadno rugalsya.
Uznav komandira burskogo avangarda, Kolvill pro-hripel golosom,
preryvaemym predsmertnoj ikotoj:
- Sorvi-golova... bud' ty proklyat, moshennik!
- Da, major Kolvill, eto ya! I, kak vidite, ya sderzhal slovo i zastavil vas
iskupit' svoej krov'yu smert' Davida Pottera...
- ...moego otca, kotorogo ty ubil, podlaya sobaka! -- ne svoim golosom
prerval komandira poblednevshij ot gneva Pol', podojdya k Kolvillu, kotoryj
otvetil emu vyzyvayushchim vzglyadom.
- Ostal'nye nepravednye sud'i, prigovorivshie k smerti Davida Pottera, -
prodolzhal Sorvi-golova, - uzhe pogibli ot nashej ruki: polkovnik gercog
Richmondskij, kapitany Russell, Harden i Adams - vse oni davno umerli. Da i
vam ostalos' zhit' vsego lish' neskol'ko minut.
- Kak znat', inogda vozvrashchayutsya... ochen' izdale-ka, - provorchal Kolvill,
braviruya dazhe pered smert'yu.
Zlodej, ochevidno, rasschityval na velikodushie svoego blagorodnogo i vsegda
sostradatel'nogo k ranenym protivnika.
- Uvidim! - gluho otvetil Pol'. I hladnokrovno, bez malejshego kolebaniya,
mal'chik pristavil dulo ruzh'ya k visku majora i spustil kurok.
- "Est' mertvecy, kotoryh nado ubivat'!" - prodeklamiroval v zaklyuchenie
Fanfan, ves'ma kstati vspomniv etot tragicheskij stih.
No tut poslyshalis' kriki:
- Trevoga! Trevoga! Anglichane!..
Molokososy vynuzhdeny byli stremitel'no pokinut' fermu, ne imeya nikakoj
vozmozhnosti predat' zemle tela nevinnyh zhertv.
Oni prisoedinilis' k otryadu, vskochili na konej i otstupili pered ogromnoj
massoj nepriyatel'skih vojsk, temnymi liniyami zastilavshih gorizont.
Predchuvstvie. - Perehod cherez Vaal'. - Otstuplenie. - Vo imya spaseniya
armii generala Bota. - Fermopily. - Pol' i Patrik. - Stoyat' nasmert'! -
Gibel' Molokososov. - Poslednie puli i poslednie Molokososy. - Kapitan ZHyuno.
- Vyzhivut li oni?
Nezachem pripisyvat' chudu neozhidannoe, hotya i zapozdaloe poyavlenie
Molokososov na ferme Blesbukfontejn.
Otvazhnye yuncy proizvodili v etih mestah tochno takuyu zhe razvedku dlya
malen'koj armii generala Bota, kakuyu sovershali ulany na puti dvizheniya
starogo marshala.
Vstrecha oboih otryadov byla vpolne zakonomerna.
S voennoj tochki zreniya, razvedka burov udalas' na slavu: oni unichtozhili
eskadron ulan i obnaruzhili priblizhenie anglijskoj armii.
Teper', vovremya preduprezhdennyj ob opasnosti, general Bota sumeet najti
vyhod iz polozheniya i prinyat' srochnye i neobhodimye mery.
Udalas' razvedka i s lichnoj tochki zreniya ee uchastnikov. Major Kolvill,
nenavistnyj komandir ulan, ubit, a David Potter otomshchen. Kazalos' by, syn
kaznennogo bura dolzhen byl ispytyvat' zhguchuyu radost' ot soznaniya
udovletvorennoj nakonec mesti. A mezhdu tem ego terzala kakaya-to neiz®yasnimaya
pechal'.
Molokososy mchalis' kar'erom k Vaalyu. Pol', opustiv golovu na grud', molcha
skakal mezhdu Fanfanom i Sorvi-golovoj.
Fanfan, nahodivshij, chto vse idet otlichno, s bespechnost'yu parizhanina
nasvistyval marsh Molokososov.
Sorvi-golova, chasto oborachivayas', obozreval ves' gorizont. Na ego glazah
otryady anglijskoj armii vse bolee rastekalis' po stepi.
- CHestnoe slovo! Delo, kazhetsya, predstoit goryachee, - probormotal on.
Pol', po-prezhnemu pogruzhennyj v molchanie, kazalsya ko vsemu ravnodushnym.
- CHto s toboj, Pol'? - obratilsya k yunomu buru
ZHan, udivlennyj ego sostoyaniem. - Prosnis', starina! Skoro boj.
Mal'chik vzdrognul i okinul druga neobychnym dlya nego vzglyadom, polnym
grusti i nezhnosti.
- Da, skoro boj, - otvetil on. - Poslednij boj.
- Da ty chto, v svoem ume? - vozmutilsya Sorvi-golova.
- Da, poslednij,-mrachno povtoril Pol'. - Po krajnej mere, dlya menya.
- |to eshche chto za bred?! - voskliknul Sorvigolova.
- Skazhi luchshe - predchuvstvie, - vozrazil Pol'. - Gde-to gluboko-gluboko v
dushe ya chuvstvuyu: blizok moj konec. Ne dyshat' uzh mne vozduhom vel'dta dorogoj
moej rodiny, kazhduyu pyad' kotoroj my zashchishchaem, ne skakat' na kone ryadom s
toboj, moj dorogoj francuz, lyubimyj moj pobratim... Nikogda ne uvizhu ya
bol'she rodnyh, i ne pridetsya mne radovat'sya pobede nashego naroda...
- Polno, Pol', milyj, dorogoj moj mal'chik! Ne govori tak, umolyayu tebya, ty
nadryvaesh' mne serdce! - prerval ego Sorvi-golova. - V konce koncov, vse eto
vzdor. Razve mozhno verit' v predchuvstviya!
- I vse zhe ya znayu: menya ub'yut, - unylo otvetil mal'chik. - Poka byl zhiv
hot' odin iz ubijc moego otca, ya nikogda i ne dumal ob etom. A teper' vse
koncheno, povtoryayu tebe.
- Net, net i net! Govoryu tebe - net! - voskliknul Sorvi-golova.
- Da ya i ne boyus' smerti, ya uzh davno privyk glyadet' ej v glaza. I zhizn'
mne zhal' tol'ko potomu, chto posle moej smerti svyashchennoe delo nezavisimosti
nedoschitaetsya odnogo ruzh'ya, - skazal Pol' i s naivnoj gordost'yu dobavil: - I
neplohogo ruzh'ya...
- ...kotoroe k tomu zhe razneset vdrebezgi eshche ne odin anglijskij cherep, -
popytalsya Fanfan vnesti veseluyu notku v etot razgovor, prinyavshij stol'
mrachnoe napravlenie. - A potom, pravo, ne takaya uzh ty, brat, razvalina,
chtoby pomyshlyat' o vechnom pokoe.
Odnako shutka parizhanina ne imela nikakogo uspeha i prozvuchala vholostuyu,
kak podmochennaya petarda.
Nichego ne otvetiv, Pol' posmotrel na nego s takim grustnym i myagkim
vyrazheniem svoih bol'shih, krasivyh glaz, chto u Fanfana ¸knulo serdce.
A eskadron tem vremenem vse skakal na sever. Molokososy speshili
predupredit' generala. Vdali tam i syam vidnelis' odinokie vsadniki. |to byli
konnye patruli generala Bota.
Primetiv eskadron Molokososov, oni somknulis' i pomchalis' izvestit'
sgoravshego ot neterpeniya generala o vozvrashchenii ego razvedchikov.
Polozhenie burov stanovilos' den' oto dnya ser'eznee. Oni eshche ne byli
pobezhdeny v bukval'nom smysle etogo slova - burskoe oruzhie eshche ne znalo
porazheniya v otkrytom boyu, no hrabrye zashchitniki nezavisimosti vynuzhdeny byli
vse vremya otstupat' pod natiskom prevoshodyashchih sil protivnika. A rezul'tat
poluchalsya tot zhe, chto i pri porazhenii v boyu: bury teryali svoyu territoriyu.
ZHestokaya pechal' terzala serdce generala pri odnoj lish' mysli, chto on
vynuzhden budet ostavit' vragu Oranzhevuyu respubliku i pozvolit' anglichanam
vtorgnut'sya v bratskuyu respubliku Transvaal'. Kak hotelos' by emu izbezhat'
otstupleniya, kotorogo trebovali ot nego obstoyatel'stva!
On otdaval sebe otchet v tom, chto otstuplenie eto budet vosprinyato vsem
mirom kak blestyashchaya pobeda anglijskogo oruzhiya. On predvidel, kakoe tyazheloe
vpechatlenie proizvedet na burskih patriotov uhod ego armii iz Oranzhevoj
respubliki i kak podbodrit eto vojska korolevy.
I Bota vse eshche nadeyalsya, chto emu udastsya izbezhat' etogo fatal'nogo
ishoda. Odnako soobshchennye komandirom Molokososov izvestiya razrushili
poslednie ego illyuzii.
Anglijskaya armiya nadvigalas' neuderzhimo, kak morskoj priliv. Nado bylo
uhodit' za reku, otstupat' v Transvaal'. I nemedlenno!
- Otstupat'! - mrachno skomandoval burskij general.
S bol'yu v serdce on poslal svoj oboz k brodu.
Po neschastnomu stecheniyu obstoyatel'stv kak raz v eto vremya Vaal' vyshel iz
beregov. Za kakih-nibud' neskol'ko chasov uroven' vody v nem podnyalsya
nastol'ko, chto brod stal pochti neprohodimym. Ne slishkom li dolgo tyanuli s
resheniem?
Medlenno dvinulis' pervye verenicy povozok. Ogromnye byki vse glubzhe i
glubzhe uhodili v vodu - snachala do zhivota, potom do bokov i, nakonec,
pogruzilis' po samuyu sheyu. Ih nozdri razduvalis' ot napryazheniya, a iz
penyashchihsya voln cveta ohry vidnelis' teper' tol'ko ih moshchnye roga da
losnyashchiesya mordy.
Posredine reki sil'nye zhivotnye popali v vodovorot i poteryali pochvu pod
nogami. Vse prishlo v zameshatel'stvo. Pryamaya verenica povozok perekosilas'.
Eshche mgnovenie - i ona raspadetsya.
U ostolbenevshih ot uzhasa burov vyrvalsya krik otchayaniya. Bota schital svoj
oboz uzhe pogibshim.
No net, trevoga okazalas' naprasnoj. Golovnye byki skoro snova nashchupali
tverduyu oporu. Oni vyrovnyali shag, prinalegli i potyanuli s eshche bol'shej siloj
i userdiem, chem prezhde.
Katastrofa, ugrozhavshaya delu nezavisimosti, na sej raz byla otvrashchena.
Pereprava cherez Vaal' okazalas' vozmozhnoj. No eta operaciya, dostatochno
trudnaya dazhe v obychnyh usloviyah, teper', blagodarya proklyatomu navodneniyu,
grozila otnyat' ujmu vremeni.
A vrag priblizhalsya s neveroyatnoj bystrotoj. Da, slishkom dolgo medlili s
resheniem.
CHtoby obespechit' perepravu, nado kak-to zaderzhat' dvizhenie anglijskoj
armii, a eto budet stoit' buram dragocennyh zhiznej soten otvazhnyh bojcov.
Vzglyad generala upal na Molokososov, poni kotoryh eshche dymilis' ot beshenoj
skachki
- Kapitan Sorvi-golova, - povelitel'no, pytayas' etim skryt' svoe
volnenie, skazal Bota, - mne nuzhny lyudi, gotovye na vse... Da, - prodolzhal
on, - lyudi, gotovye bit'sya do poslednej kapli krovi, do poslednego vzdoha
- I vy rasschityvaete na menya, general, hotite otdat' ih pod moe
komandovanie? Tak ya vas ponyal?-ne morgnuv glazom, otvetil ZHan.
- Da, moj drug. Vy i tak uzhe mnogo sdelali dlya zashchity nashej rodiny. Vy ne
raz zhertvovali soboj, prolivali za nas svoyu krov', i vse zhe ya vynuzhden snova
prosit'...
- Vam nuzhna moya zhizn'? - prerval ego Sorvi-golova. - Ona prinadlezhit vam.
Voz'mite ee, general! Prikazyvajte! YA gotov na vse.
- Vy hrabrec! YA ne vstrechal eshche cheloveka stol' beskorystnogo i
otvazhnogo... Vidite poziciyu, chto povyshe broda?
- Da, general. Prevoshodnaya poziciya. Vpolne godnaya dlya oborony.
- Dayu vam pyat'sot chelovek. Proderzhites' s nimi chasa dva?
- Dostatochno budet i dvuhsot chelovek s pyat'yustami patronami na kazhdoe
ruzh'e.
- Otlichno! Blagodaryu vas, kapitan, ot imeni moej rodiny! A teper'
obnimite menya.
I, po-bratski oblaskav ZHana, molodoj general skazal:
- Proshchajte!. Podberite sebe dve sotni tovarishchej i spasite nashu armiyu.
Sorvi-golova totchas-zhe stal vyzyvat' dobrovol'cev, zhelayushchih
prisoedinit'sya k ego malen'komu otryadu iz soroka Molokososov.
Otkliknulas' tysyacha chelovek.
Bury lyubili komandira Molokososov. Oni verili v nego i poshli by za nim
hot' v samoe peklo. Sorvi-golova bystro otobral nuzhnyh emu lyudej, ne obrashchaya
vnimaniya na vorkotnyu otstavlennyh, vystroil ih, poluchil patrony, prikazal
bojcam napolnit' flyagi i skomandoval:
- Vpered!
CHerez desyat' minut etot ar'ergard armii Bota uzhe zanimal poziciyu. Ona
gospodstvovala odnovremenno nad brodom i nad step'yu i predstavlyala soboyu
nechto vrode izvilistogo ushchel'ya sredi skal shirinoyu v shest'desyat metrov.
Nepristupnaya na svoih flangah, ona byla otkryta dlya napadeniya so storony
stepi.
Sledovalo by, sobstvenno, vozvesti zemlyanye ukrepleniya, chtoby zatrudnit'
podhody k ushchel'yu, no dlya etogo ne hvatalo ni vremeni, ni instrumentov. I vse
zhe Sorvigolova nashel sposob ukryt' naskol'ko vozmozhno strelkov, oboronyavshih
podstupy k pozicii.
On snova pribegnul k dinamitu. Pered samoj gorlovinoj ushchel'ya naskoro
zakopali shtuk pyat'desyat patronov. Odna tret' lyudskogo sostava otryada zanyala
pravyj, dru-gaya tret'-levyj flang pozicii. Ostal'nye dolzhny byli zashchishchat'
podstupy k nej so storony ravniny.
Vskore pokazalas' golova anglijskogo avangarda - neskol'ko otryadov ulan i
dragun. Oni mchalis' vo ves' opor
Bury, zasevshie sredi skal, ustroili im dostojnuyu vstrechu, kotoraya zametno
ohladila pyl vraga. Do tridcati vsadnikov vmeste s konyami ostalis' na pole
bitvy. |to samo po sebe neplohoe nachalo dalo, krome togo, zashchitnikam vyigrysh
v dve minuty.
Vnezapno drognula zemlya, vzvilis' gustye kluby belogo dyma, krasnogo
peska i kamnej. Vzryvy sledovali odin za drugim, i mgnovenno pod ih
dejstviem mezhdu ushchel'em i ravninoj obrazovalsya rov.
Ot kraya do kraya gornogo prohoda vytyanulas' glubokaya transheya,
predstavlyavshaya soboj cep' yamok so svoeobraznymi brustverami iz kuchek
osypavshihsya kamnej i zemli. |ti yamki vpolne mogli sluzhit' ukrytiem dlya yunyh
hrabrecov, reshivshih stoyat' nasmert'.
Sorvi-golova pospeshil zanyat' ih s otryadom v shest'desyat strelkov, sredi
kotoryh byli Fanfan, Pol' Potter, doktor Tromp, Papasha-perevodchik, |lias,
Iohem i drugie Molokososy, nerazluchnye ego tovarishchi s pervyh zhe dnej vojny.
Oni prikornuli, s®ezhilis', tesno prizhalis' k zemle, slovno vrosli v nee,
vystaviv naruzhu lish' dula svoih mauzerov.
Komanduyushchij anglijskim avangardom reshil odnim sil'nym natiskom zahvatit'
poziciyu, zashchishchaemuyu stol' malochislennym otryadom
U anglichan proigrali ataku. Gryanulo soldatskoe "ura". Vihrem pomchalis'
draguny.
- Zalp! - skomandoval Sorvi-golova, kogda vsadni-ki byli na rasstoyanii
chetyrehsot metrov.
Bury vypolnili prikaz s udivitel'noj chetkost'yu: v odno i to zhe mgnovenie
sprava, sleva, v centre razdalsya suhoj tresk vystrelov.
Sekunda zatish'ya - i snova:
- Zalp!
Dejstvie ognya burov bylo uzhasno. Na zemle koposhilis', korchilis' v
predsmertnyh sudorogah i katalis' ot boli srazhennye na polnom skaku lyudi i
koni.
- Forward!! Forward.. - komandovali anglijskie oficery.
Oglushitel'no reveli gorny, soldaty orali, podbadrivaya sebya krikami.
- Beglyj ogon'! - gromkim golosom prikazal Sorvigolova.
Posledovala oshelomlyayushchaya pal'ba, kotoraya v odin mig ulozhila polovinu
vrazheskogo polka.
Podhod k ushchel'yu byl bukval'no zavalen telami ubityh i ranenyh i trupami
loshadej. Trudno dazhe predstavit' sebe, kakoe ogromnoe unichtozhenie sposobna
proizvesti gorstka reshitel'nyh, smelyh i disciplinirovannyh soldat. No
sil'no poredevshij, rasstroennyj, obagrennyj krov'yu dragunskij polk vse zhe
domchalsya do transhei, zanyatoj nepokolebimymi, kak skala Molokososami.
O, hrabrye rebyata!
Koni ih toptali, v nih s hodu strelyali kavaleristy, a oni stojko
derzhalis', ne otstupaya ni na shag. Vystrelami v upor oni valili pervye ryady
nepriyatelya, v to vremya kak perekrestnyj ogon' zasevshih na flangah burov
bukval'no unichtozhal poslednie ego ryady.
No vse zhe odnomu anglijskomu vzvodu udalos' vorvat'sya v ushchel'e. Desyatka
dva kakim-to chudom ucelevshih vsadnikov pod voditel'stvom molodogo oficera na
velikolepnom kone prorvalis' skvoz' stroj zasevshih v okope Molokososov.
No oni totchas zhe okazalis' otrezannymi ot svoih. Sorvi-golova i Pol'
Potter odnovremenno uznali vrezavshiesya im v pamyat' cherty molodogo
lejtenanta, hotya na nem i ne bylo teper' zhivopisnoj shotlandskoj formy.
- Patrik Lenoks! - vskrichal ZHan.
- Syn ubijcy! - provorchal Pol', nenavist' kotorogo ostalas' vse takoj zhe
neukrotimoj.
Vspyhnuli vystrely, i vzvod, tochno skoshennyj, povalilsya na zemlyu. Kon'
Patrika byl ubit napoval.
Molodoj oficer povernulsya licom k nepriyatelyu i zametil Polya, kotoryj
celilsya v nego na rasstoyanii desyati shagov. S molnienosnoj bystrotoj Patrik
navel svoj revol'ver i vystrelil v Polya v tot samyj moment, kogda i Pol'
spustil kurok ruzh'ya.
Dva vystrela slilis' v odin
Uroniv ruzh'e, Pol' prizhal ruku k grudi.
- Umirayu... - prosheptal on. - YA eto znal...
V to zhe mgnovenie zahripel i zashatalsya Patrik. Oba smertel'no ranennyh
yunoshi smerili drug druga vyzyvayushchim vzglyadom. V ih uzhe zatumanennyh blizkoj
smert'yu glazah gorelo plamya nenavisti. Oba oni umirali, i oba iz poslednih
sil staralis' sblizit'sya dlya poslednej shvatki.
Skvoz' pelenu dyma i ognya Sorvi-golova zametil etu polnuyu tragizma scenu,
no, pogloshchennyj bor'boj, on byl lishen vozmozhnosti stat' mezhdu vragami,
neprimirimymi dazhe v ob®yatiyah smerti.
S ih gub, pokrytyh rozovoj penoj, sryvalis' proklyat'ya, a iz prostrelennoj
navylet grudi bila fontanom alaya krov'.
Nakonec oni sblizilis', shvatilis', stali dushit' drug druga, starayas'
pohitit' odin u drugogo zhalkij ostatok i bez togo pokidavshej ih zhizni.
Zashatavshis', oni upali, no prodolzhali drat'sya, katayas' po zemle.
- Bud' ty proklyat, anglijskij pes! - hripel odin.
- Bandit!.. Ubijca!.. - edva sheptal drugoj. |tih dvuh umirayushchih lyudej vse
eshche razdelyala bezdna besposhchadnoj i krovavoj nenavisti, vyrytoj vojnoj mezhdu
dvumya narodami.
Bor'ba otnyala u nih poslednie sily. Ih ruki stali kochenet', no
ustremlennye drug na druga glaza vse tak zhe pylali. Oba sudorozhnym usiliem
pripodnyali golovu.
- Da zdravstvuet koroleva!.. Da zdravstvuet Angliya s ee novoj koloniej!..
- proiznes Patrik slabeyushchim golosom.
- Da zdravstvuet nezavisimost'!. Da zdravstvuyut nashi svobodnye
respubliki! - odnovremenno s nim voskliknul yunyj bur.
I oba upali mertvymi.
V srazhenii mezhdu tem nastupilo vremennoe zatish'e. Ogon' zatihal. Poteri
burov byli neveliki, no ves'ma chuvstvitel'ny dlya ih slabogo po chislennosti
sostava.
Anglichane zhe ponesli ogromnyj uron. Vse podstupy k ushchel'yu byli zavaleny
trupami. Ustrashennyj etim zrelishchem, komandir reshil otkazat'sya ot lobovoj
ataki. SHutka skazat' - polovina ego vojska vybyla iz stroya!
Anglichane vydvinuli vpered dve artillerijskie batarei i poslali eskadrony
kavalerii v obhod oboih flangov burskoj pozicii, chtoby popytat'sya vzyat' ee s
tyla. Koroche govorya, protivnik teryal vremya, a imenno etogo-to i dobivalsya
Sorvi-golova
Proshel chas. Nado proderzhat'sya eshche shest'desyat minut, i togda armiya
generala Bota budet spasena. No smogut li oni proderzhat'sya?
Fanfan, lezhavshij v okope mezhdu komandirom i doktorom, uslyshal poslednie
vozglasy Polya i Patrika. Obernuvshis', on uvidel ih trupy.
- Bozhe!.. Pol' ubit! - vyrvalos' u nego. Dve krupnye slezy, kotoryh on i
ne pytalsya sderzhat', skatilis' po shchekam parizhanina.
Fanfan rvanulsya bylo k svoemu drugu - emu hotelos' eshche razok vzglyanut' na
nego, prostit'sya s nim, popytat'sya probudit' v nem hot' iskorku zhizni. No
Sorvi-golova, podaviv usiliem voli podstupavshie k gorlu rydaniya, odernul
Fanfana s napusknoj surovost'yu, ploho skryvavshej ego sobstvennoe zhguchee
gore:
- Ni s mesta! Ne imeesh' prava naprasno riskovat' zhizn'yu.
- Verno... Bednyj Pol'!
- Da. No minutoj ran'she, minutoj pozzhe nastupit i nash chered...
ZHan byl prav: posle nedolgogo zatish'ya vspyhnula eshche bolee zharkaya, eshche
bolee ozhestochennaya bitva. Anglijskij general stremilsya vo chto by to ni stalo
slomit' soprotivlenie burskogo ar'ergarda, kotoryj meshal emu atakovat' armiyu
generala Bota. On ne otstupal ni pered kakimi zhertvami, lish' by unichtozhit'
etu gorstochku lyudej.
Pushki zabrasyvali kartech'yu ushchel'e i yamy, v kotoryh ukryvalis' bury. Za
ognem pushek v prolomy, probitye kartech'yu, hlynul svincovyj liven' pul'.
Vremya ot vremeni to tut, to tam padali porazhennye nasmert' zashchitniki etih
afrikanskih Fermopil*.
Sorvi-golova s zamiraniem serdca otmechal, chto s kazhdoj minutoj vse
umen'shalos' kolichestvo svetlyh dymkov, po kotorym on sudil o chisle
ostavshihsya v zhivyh tovarishchej. Da, tayali lyudi, tayali i patrony. Puli v etom
srazhenii rashodovalis' s ugrozhayushchej bystrotoj.
I neudivitel'no, chto ogon' anglichan svirepstvoval vse s toj zhe siloj, v
to vremya kak ogon' burov yavno stihal.
Podumat' tol'ko: dvesti chelovek protiv celoj armii!
Stoilo buru chut' pripodnyat'sya nad ukrytiem, chtoby vystrelit', kak na ego
golovu obrushivalis' tysyachi pul'. Dazhe etogo kratkogo mgnoveniya bylo vpolne
dostatochno, chtoby navsegda prigvozdit' otvazhnogo strelka k ego postu.
No skol'ko zhe vse-taki ih ostalos'? SHest'desyat? Pyat'desyat? Sorok chelovek?
Sorvi-golova ne znal.
Burskie bojcy uzhe ne videli i ne slyshali drug druga, oni dumali tol'ko o
tom, kak by poglubzhe vdavit'sya v zemlyu, chtoby spastis' ot svincovogo i
stal'nogo uragana, bushevavshego nad nimi, da umudrit'sya eshche otvechat' na nego
i bit' v gustuyu massu lyudej i konej, snova rinuvshihsya na pristup.
Pribezhal gonec generala Bota. Tyazhelo ranennyj, ves' v potu i krovi, on
upal podle komandira Molokososov.
- CHto slyshno? - sprosil Sorvi-golova.
- Ogromnye trudnosti. Sil'no meshaet pod®em vody... General umolyaet vas
proderzhat'sya eshche hot' chetvert' chasa.
- Proderzhimsya!
I Molokososy usilili ogon'. Oni opustoshali svoi patrontashi, bezzhalostno
rashoduya ostatok pul'.
Anglichane sosredotochili ogon' po transhee, v kotoroj skryvalis' poslednie
zashchitniki ushchel'ya. Puli vspahivali zemlyu i nastigali zakopavshihsya v nej
bojcov.
Kuchka otvazhnyh bukval'no tayala.
Teper' ryadom so svoim komandirom dralis' vsego dvadcat' strelkov, no eti
dvadcat' chelovek bilis', kak ispoliny.
Speshivshiesya draguny priblizhalis' medlenno i ostorozhno. Minuty tyanulis',
budto chasy...
Podle ZHana svalilsya ubityj napoval Papasha-perevodchik. Drugaya pulya ugodila
v lob doktoru Trompu. On umer mgnovenno, dazhe ne vskriknuv.
Bednyj doktor! Okazyvaetsya, daleko ne vsyakaya pulya gumanna.
Togda Sorvi-golova, Fanfan, a s nimi i vsya malen'kaya kuchka ostavshihsya v
zhivyh, no izranennyh i obagrennyh krov'yu Molokososov podnyalis' v okopah i
vstali vo ves' rost. Desyat' poslednih bojcov i desyat' poslednih patronov.
- Sdavajtes'! Sdavajtes'!..-zakrichali im anglichane.
Vmesto otveta Fanfan prinyalsya nasvistyvat' marsh Molokososov, a
Sorvi-golova v poslednij raz skomandoval:
- Ogon'!
Razdalsya slabyj zalp, vsled za kotorym druzhnyj hor zvonkih golosov
prokrichal:
- Da zdravstvuet svoboda!
Anglichane otvetili moshchnym ruzhejnym zalpom, gromovym ehom prokativshimsya po
vsemu ushchel'yu. YUnye geroi, srazhennye vrazheskimi pulyami, vse do odnogo pali na
svoem boevom postu.
Put' cherez ushchel'e byl svoboden.
|skadron Molokososov perestal sushchestvovat', no ego slavnaya zhertva ne
propala darom: armiya generala Bota byla spasena.
Zavoevateli prodvigalis' s opaskoj, ozirayas' po storonam. Vperedi, vedya
na povodu konej, shli draguny. Za nimi sledoval otryad konnyh volonterov v
fetrovyh shlyapah s pripodnyatym bortom. |skadron nastoyashchih velikanov.
Vo glave ego shestvoval kapitan, s grust'yu vziravshij na kartinu krovavogo
poboishcha.
Vdrug pri vide dvuh tel v grude mertvecov u nego vyrvalsya gorestnyj krik:
- Sorvi-golova!.. Pobratim! Malen'kij ZHan! Bozhe!.. To byl dobrejshij
kapitan Fransua ZHyuno, kotorogo prevratnosti vojny vtorichno stolknuli s ego
yunym dru-gom. Nagnuvshis', on pripodnyal ZHana. Pri vide osteklenevshih glaz,
posinevshih gub i mertvenno blednogo lica svoego druga u kanadca zamerlo
serdce.
- Net, - sheptal on, - malen'kij ZHan ne pogib, ne mozhet etogo byt'! A ego
tovarishch?
Osmotrev Fanfana, dobryak ubedilsya, chto tot edva dyshit.
- Nado vse zhe popytat'sya...
S etimi slovami kapitan ZHyuno vzvalil ZHana sebe na plechi.
- Beri drugogo i sleduj za mnoj, - prikazal on odnomu iz svoih soldat.
Tot legko podnyal Fanfana, i oba zashagali po krayu ushchel'ya, unosya yunoshej s
polya boya, gde ih neminuemo razdavili by loshadinye kopyta i kolesa pushek.
Vyjdya iz ushchel'ya, kanadcy ulozhili Molokososov sredi skal i stali podzhidat'
polevoj gospital'.
ZHdat' prishlos' nedolgo. Pochti totchas zhe nevdaleke ot nih poyavilsya vsadnik
s povyazkoj Krasnogo kresta na rukave.
- Doktor Duglas! - voskliknul, zavidev ego, kapitan ZHyuno. - Vy?.. Kakaya
udacha!
- Kapitan ZHyuno! CHem mogu byt' vam polezen, drug moj?
- Na vas, doktor, vsya nadezhda... Umolyayu vo imya nashej druzhby! - prodolzhal
Fransua ZHyuno.
- No govorite zhe, govorite, v chem delo, dorogoj kapitan. Mozhete ne
somnevat'sya...
- Da ya i ne somnevayus'. Blagodaryu vas, dorogoj doktor! Vechno budu pomnit'
vashu dobrotu! Vidite etogo molodogo cheloveka? |to Sorvi-golova, znamenityj
komandir Molokososov. A drugoj yunosha - ego lejtenant, Fanfan.
- Deti, nastoyashchie deti, - tiho promolvil doktor.
- No geroi.
- Geroi, - soglasilsya Duglas.
- Tak vot chto, doktor: Sorvi-golova - francuz. YA vstretilsya s nim v
Kanade i polyubil ego, kak syna. I u menya pryamo serdce razryvaetsya, stoit mne
tol'ko podumat', chto on umret.
- Uvy! No bednyj mal'chik, kazhetsya, uzhe skonchal-sya, - skazal doktor. - A
vprochem, posmotrim...
I, skoree dlya ochistki sovesti, chem dlya vrachebnogo osmotra, on pril'nul
uhom k grudi ZHana.
- Podumat' tol'ko, on zhiv! Serdce b'etsya. Pravda, slabo, ochen' slabo, no
vse zhe b'etsya.
- ZHiv?! - ne pomnya sebya ot radosti, vskrichal ZHyu-no. - Kakoe schast'e...
- Pogodite radovat'sya, ego zhizn' na voloske. - O net, doktor, on
vykarabkaetsya! V zhizn' svoyu ne vidal takogo molodca, kak ZHan. Da i vashe
iskusstvo vracha sovershilo uzhe ne odno chudo...
- Klyanus', ya sdelayu vse, chtoby spasti etih mal'chikov!
- Blagodaryu vas, doktor! Otnyne ya - vash po grob zhizni. Vy okazyvaete mne
segodnya takuyu uslugu, kakoj poryadochnomu cheloveku vek ne zabyt'.
Kejptaun, 20 oktyabrya 1900 g.
"Dorogaya sestra!
YA zhiv, hotya zhizn' vernulas' ko mne ne bez hlopot. I Fanfan zhiv. Moj
slavnyj Fanfan tozhe s bol'shim trudom stolkovalsya s zhizn'yu. Emu vsadili odnu
pulyu v zhivot, druguyu - v pechen', tri ili chetyre - uzh ne pomnyu tochno -
ugodili emu v nogi. No parizhanin s ulicy Greneta zhivuch, kak koshka.
A ya... Hot' ya rodom i ne s ulicy Greneta, no vse ravno parizhanin, a
sledovatel'no, tozhe zhivuch.
Predstav' sebe tol'ko: odna pulya popala mne v levoe bedro, drugaya- v ruku
(tozhe v levuyu), tret'ya-v pravuyu nogu, chetvertaya vtorichno prodyryavila legkoe,
da eshche vozle samogo serdca. Da, sestrenka, kogda moj drug Fransua ZHyuno
podobral nas oboih, dela nashi byli sovsem plohi. My valyalis' na zemle
polumertvye i dyshali, kak vybroshennye na bereg karpy. |tot dobrejshij kanadec
peredal nas v iskusnye ruki doktora Duglasa, kotoromu my i obyazany teper'
zhizn'yu. Doktor Duglas, polozhitel'no, samaya rycarskaya dusha vo vsej anglijskoj
armii. On uhazhival za nami, slovno rodnoj brat, ne zhaleya svoego dragocennogo
vremeni i znanij, i sovershil nastoyashchee chudo, voskresiv nas. My byli bez
pamyati dvoe sutok. A kogda ochnulis', uvideli, chto lezhim ryadom v malen'kom
pomeshchenii, gde sil'no pahlo jodoformom i karbolkoj. Mne pokazalos', chto my
plavno dvizhemsya kuda-to.
"Sanitarnyj poezd", - podumal ya. I ya ne oshibsya: nas vezli v tom samom
poezde, v kotorom ya nekogda soprovozhdal missis Adams k ee umirayushchemu synu.
Doktor i voobshche ves' medicinskij personal trogatel'no uhazhivali za nami.
Nashi tovarishchi po neschast'yu - opasno ranennye anglijskie soldaty - otnosilis'
k nam druzheski.
Sanitarnyj poezd, kak i vo vremya pervogo moego puteshestviya, shel tem zhe
allyurom voennogo vremeni. On to mchalsya vpered, to pyatilsya nazad, chtoby tut
zhe snova rinut'sya s razbegu vpered. Vse eto vremya oba my nahodilis' v
dovol'no zhalkom sostoyanii. Doktor to i delo poyavlyalsya u nashih koek: on menyal
nam povyazki, ochishchal rany ot gnoya, izmeryal temperaturu i, otmechaya chto-to v
svoem bloknote, inoj raz sokrushenno pokachival golovoj, inoj zhe raz dovol'no
uhmylyalsya.
Dobraya dusha etot doktor!
Puteshestvie dlilos' dolgo, ochen' dolgo, po my na eto ne zhalovalis': nam
bylo horosho!
My vsem svoim sushchestvom otdavalis' pokoyu, neizbezhno nastupayushchemu posle
ostryh krizisov. My naslazhdalis' voshititel'nym oshchushcheniem vozvrata k zhizni,
s kotoroj prostilis' eshch¸ v Vaal'skom ushchel'e. Nakonec, nas sladko bayukalo
soznanie ispolnennogo dolga: ved' my sdelali vse, chto mogli, v odin iz samyh
trudnyh momentov bor'by malen'kih respublik za svoyu nezavisimost'.
Tol'ko po pribytii v Kejptaun, na vos'mye sutki puteshestviya, doktor
Duglas ob®yavil nam, chto teper' on gotov poruchit'sya za nashu zhizn'.
V Kejptaune doktor perevez nas v bol'nicu, gde peredal na popechenie
svoego sobrata po professii, kotoryj pol'zuet nas i po sej den'.
Ty mozhesh', konechno, predstavit', kak goryacho blagodaril ya doktora Duglasa,
kogda on prishel prostit'sya s nami! Na proshchan'e Duglas predupredil nas, chto
dlya polnoj popravki nam potrebuetsya dlitel'nyj bol'nichnyj rezhim.
YA, razumeetsya, stal goryacho s nim sporit', a Fanfan zavorchal, kak
zapravskij napoleonovskij grenader. Sama posudi: odna lish' mysl' o tom, chto
my ne mozhem vernut'sya v Transvaal' i sobrat' novyj batal'on Molokososov,
chtoby opyat' prinyat' uchastie v vojne, privodi-la nas v otchayanie!
Nevol'no vyrvavsheesya u menya priznanie v nashih mech-tah ochen' nasmeshilo
milejshego doktora.
- Da vy zhe plenniki, - skazal on.
- CHto zh iz togo! Plenniki begut.
- Dorogoj Sorvi-golova, - myagko skazal doktor, vzyav menya za ruku, -
ostav'te etu opasnuyu igru. Pover'te, s vami govorit sejchas ne anglichanin, ne
patriot svoej strany, a tol'ko vrach i drug. Vosem' mesyacev vy veli tyazheluyu
boevuyu zhizn', potrebovavshuyu neveroyatnogo napryazheniya vseh vashih fizicheskih
sil i nervnoj sistemy. Vy byli dvazhdy opasno raneny.
- Da ved' govoryat, chto sovremennaya pulya otlichaetsya gumannost'yu, -
nasmeshlivo zametil Fanfan.
- Ne slishkom-to doveryajte etim tolkam.-prodolzhal Duglas. - Kak by tam ni
bylo, no eti puli vkupe s pereutomleniem tak rasshatali vashi organizmy, chto
polnoe vyzdorovlenie nastupit ne ran'she kak cherez pyat'-shest' mesyacev. A do
teh por, nadeyus', eta proklyataya vojna okonchitsya.
Predskazaniya dobrogo doktora ispolnilis' lish' napolovinu. Proshlo uzhe
chetyre mesyaca, kak my s nim prostilis'. My pochti popravilis', no vojna
vspyhnula s novoj siloj. A my vse sil'nee chuvstvuem sebya plennikami. Delo v
tom, chto po mere nashego vyzdorovleniya milye druz'ya-anglichane stali, po
metkomu vyrazheniyu Fanfana, vse tuzhe nas "zavinchivat'".
I vot, nakonec, nas tak "zavintili", za nami tak sledyat, stol'ko par glaz
storozhat kazhdoe nashe dvizhenie, chto begstvo pochti nevozmozhno. No vse-taki my
popytaemsya.
Hitrye anglichane predlagali nam svobodu pod chestnoe slovo. Blagodarim
pokorno! |to znachit byt' svoim sobstvennym tyuremshchikom, izo dnya v den'
rashodovat' vsyu svoyu burnuyu energiyu tol'ko na to, chtoby zastavlyat' sebya
otkazyvat'sya ot samogo pylkogo svoego zhelaniya. Net, na eto my ne soglasny.
Ne koleblyas' ni sekundy i povinuyas' odnomu i tomu zhe poryvu, my oba
reshitel'no otkazalis'. CHto zhe za etim posledovalo? Ochen' prostaya veshch':
lazaret prevratilsya v tyur'mu. A tak kak bol'nichnaya kletka kazhetsya nashim
tyuremshchikam ne vpolne nadezhnoj, nam predstoit zamanchivaya perspektiva nedeli
cherez dve otpravit'sya na pontony. A byt' mozhet, i na ostrov Cejlon ili na
mys Dobroj Nadezhdy.
No pozhivem - uvidim... O! Kakuyu velikuyu silu oshchushchaet v sebe chelovek,
reshivshij otdat' svoyu zhizn' svyashchennomu delu bor'by za svobodu! Proshche govorya,
pri pervom zhe udobnom sluchae my postaraemsya bezhat'.
I pust' dazhe ya i pogibnu pri etom, po krajnej mere, ya umru s mysl'yu ob
ispolnennom dolge, s soznaniem, chto ya umirayu kak dostojnyj syn toj Francii,
kotoraya tak chasto prolivala svoyu krov' za slabyh i ugnetennyh.
No ya ne pogibnu...
Esli predchuvstvie ne obmanyvaet menya, dorogaya sestra, ty eshche koe-chto
uslyshish' o svoem brate, kotoryj bolee chem kogda-libo gorit zhelaniem
opravdat' svoe prozvishche - Kapitan Sorvi-golova".
Lun Anri Bussenar rodilsya vo Francii v 1847 godu i poluchil medicinskoe
obrazovanie v Parizhe. Pochti v den' polucheniya im doktorskogo diploma
vspyhnula franko-prusskaya vojna, i Bussenar byl mobilizovan v armiyu v
kachestve polkovogo vracha. V ryadah razgromlennoj francuzskoj armii Bussenar
perezhil gorech' prusskogo vtorzheniya S teh por on voznenavidel vojnu. On
priznaval pravo naroda pribegat' k oruzhiyu lish' v teh sluchayah, kogda rech' shla
o zashchite svobody i nezavisimosti |ta mysl' prohodit cherez vse knigi
Bussenara Obraz doktora Trompa gumanista i bojca narodnoj armii, s kotorym
chitatel' poznakomilsya na stranicah eto-go romana, nosit cherty avtoportreta
pisatelya
Obogashchennyj zhiznennymi nablyudeniyami, Bussenar posle vojny nachinaet
literaturnuyu deyatel'nost'. Uzhe pervye dva ego romana (vyshedshie v 1877-1880
godah) - "Dnevnik puteshestvij" i "Puteshestvie parizhskogo gamena vokrug
sveta"- prinosyat emu shumnyj uspeh. Bussenar stanovitsya lyubimym pisatelem
podrastayushchego pokoleniya.
V 1880 godu pravitel'stvo komandirovalo Bussenara vo Francuzskuyu Gvianu
dlya obsledovaniya postanovki medicinskoj sluzhby v etoj kolonii Vsled za
Gvianoj sleduyut puteshestviya v raznye strany Ameriki, Afriki i Avstralii.
Posle kazhdogo puteshestviya po-yavlyayutsya novye proizvedeniya. "Gvianskie
Robinzony", "Priklyucheniya v strane bizonov", "Priklyucheniya v strane tigrov" i
drugie. Soderzhaniem etih proizvedenij sluzhat priklyucheniya hrabryh francuzov v
malo issledovannyh stranah.
Istoricheskaya povest' "Kapitan Sorvi-golova" byla naveyana vojnoj za
nezavisimost' dvuh burskih respublik, Transvaalya i Oranzhevoj, protiv
anglijskih kolonizatorov.
Bor'ba burov - potomkov gollandskih i francuzskih pereselencev - vyzvala
volnu sochuvstviya sredi narodov vsego mira.
Iz raznyh stran potyanulis' dobrovol'cy na pomoshch' dvum malen'kim narodam
Kniga Lui Bussenara "Kapitan Sorvi-golova" kak by stavit avtora v sherengu
borcov za nezavisimost' burskih respublik.
Krome etoj povesti, Bussenar napisal eshche neskol'ko istoricheskih
proizvedenij. Sredi nih naibol'shej izvestnost'yu pol'zuetsya "Pylayushchij
ostrov", opisyvayushchij vosstanie zhitelej ostrova Kuby protiv ispanskogo
vladychestva.
Umer Bussenar vo Francii v 1910 godu Ego knigi perevedeny na yazyki pochti
vseh stran. CHitateli lyubyat geroev Bussenara za ih neukrotimuyu otvagu, za to,
chto v nih zhivet samoe dragocennoe kachestvo yunosti - gotovnost' borot'sya do
konca za pravoe delo.
Konstantin Polevoj
Lui Bussenar. Kapitan Sorvi-golova
* CHast' pervaya. Molokososy *
Smertnyj prigovor - Bur i ego drug, molodoj francuz. - Otkaz
priostanovit' ispolnenie prigovora pod millionnyj zalog - Osuzhdennyj sam
roet sebe mogilu. - Kazn'. - Tragicheskaya scena. - Mest'. - Kapitan
Sorvi-golova i pogonya za nim.
Starshij serzhant, ispolnyayushchij obyazannosti sekretarya voennogo polevogo
suda, podnyalsya. V ruke u nego klochok bumagi s prigovorom, kotoryj on tol'ko
chto nacarapal. Rezkim i suhim golosom, otchekanivaya kazhdyj slog, on prochital
ego osuzhdennomu:
- "Sovet polka, zasedaya v kachestve voennogo suda, edinoglasno prigovoril
k smertnoj kazni Davida Pottera, vinovnogo v otravlenii dvadcati pyati
loshadej chetvertoj artillerijskoj batarei. Prigovor okonchatel'nyj,
obzhalovaniyu ne podlezhit i budet priveden v ispolnenie nemedlenno".
Pyat' chlenov suda v belyh kaskah, s koburami na poyas-nyh remnyah sidyat pa
skladnyh stul'yah, nebrezhno prider-zhivaya kolenyami sabli; u nih nadmennyj i
prezritel'nyj vid dzhentl'menov, vynuzhdennyh ispolnyat' nepriyatnuyu i skuchnuyu
obyazannost'
Odin iz nih, molodoj kapitan, dazhe proburchal skvoz' zuby:
- Bog moj!.. Stol'ko ceremonij, chtoby otpravit' na tot svet kakogo-to
muzhika-moshennika, belogo dikarya, mya-tezhnika, grabitelya i ubijcu!
No predsedatel' suda, krasivyj muzhchina v forme polkovnika gajlenderov
Gordona* , ostanoviv ego legkim dvizheniem ruki, obratilsya k osuzhdennomu: -
CHto mozhete vy skazat' v svoe opravdanie, David Potter?
Bur, kotoryj byl na celuyu golovu vyshe svoih konvoj-nyh artilleristov,
stoyavshih po obe ego storony s shashkami nagolo, lish' prezritel'no pozhal
plechami. Potom otvernulsya ot chlenov suda i cherez trojnuyu cep' soldat,
vystroivshihsya s primknutymi shtykami vokrug, sudilishcha, ustremil svoj yasnyj
vzglyad tuda, gde stoyali ego neuteshnye rodnye.
Tam, vozle fermy, rydala, lomaya v otchayanii ruki, molodaya zhenshchina,
dusherazdirayushche krichali deti, neschast-nye roditeli osuzhdennogo grozili
zavoevatelyam svoimi nemoshchnymi kulakami.
A yarkie luchi solnca, slovno zhelaya podcherknut' etu skorbnuyu kartinu,
probivayas' skvoz' prichudlivuyu listvu akacij i gigantskih mimoz, svetlymi
zajchikami igrali na lugu, travyanye volny kotorogo uhodili v nedostup-nuyu dlya
glaza dal'.
Zdes' on zhil, lyubil, stradal i borolsya do poslednego dnya.
Na kakoj-to mig ego vzor zatumanilsya slezoj umileniya, no ee totchas zhe
osushil gnev.
On vypryamilsya i, szhav kulaki, hriplym golosom otvetil polkovniku:
- Vy osudili menya za to, chto ya zashchishchal svobodu i nezavisimost' svoej
rodiny... CHto zhe! Vy sil'nee - ubejte menya!
- My sud'i, a ne ubijcy! - s negodovaniem prerval ego predsedatel'. - Vy,
bury, vedete beschestnuyu, nedostojnuyu civilizovannyh lyudej vojnu... Vojna
tozhe imeet svoi zakony, i my sudim vas po etim zakonam.
- A, po-vashemu, eto chestnaya vojna, kogda desyat', pyat-nadcat', dvadcat'
chelovek napadayut na odnogo? - vskri-chal byurger*.
- My srazhaemsya s otkrytym zabralom pri pomoshchi nashego oruzhiya. I my ne
sudim teh, kto voyuet s nami takim zhe oruzhiem. A pribegat' k yadu podlo, -
prodolzhaya polkovnik. - Segodnya vy travite loshadej, zavtra voz'metes' za
lyudej... |to zasluzhivaet surovogo nakazaniya.
Bur, ne razbiravshijsya v takih tonkostyah, gnevno vozrazil:
- YA dejstvoval kak patriot, kotoryj unichtozhaet vse, chto sluzhit vojne:
lyudej, skot, voennye materialy. I vam ne udastsya vtolkovat' mne; pochemu
ubivat' lyudej iz ruzh'ya pochetno, a travit' yadom loshadej podlo - Ot etogo
zhivotnogo tolku ne dob'esh'sya, - snova procedil kapitan, v glubine dushi
smushchennyj naivnoj logikoj krest'yanina.
- Slushanie dela zakoncheno! - vlastno vmeshalsya predsedatel'. - David
Potter, prigotov'tes' k smerti
- A ya i ne proshu poshchady. Esli by vy ostavili menya v zhivyh, ya snova
prinyalsya by za prezhnee. No ya budu otomshchen!.. Da, zhestoko otomshchen! Prolejte
moyu krov' Pust' ona l'etsya rekoyu!.. Krov' muchenikov za nezavisimost' - eto
rosa, pitayushchaya svobodu!
|ti slova, proiznesennye gromovym golosom, brosili v drozh' lyudej,
sobravshihsya pered fermoj. A porazhen-nyj imi starshij serzhant, kryaknuv,
vozobnovil chtenie prigovora:
- "Osuzhdennyj sam vyroet dlya sebya mogilu. Prigo-vor budet priveden v
ispolnenie vzvodom iz dvenadcati chelovek. Ruzh'ya zaryadit serzhant. Prichem
tol'ko shest' iz nih dolzhny byt' zaryazheny boevymi patronami, ostal'nye zhe -
holostymi".
Uslyhav etot strannyj paragraf prigovora, osuzhdennyj razrazilsya smehom,
zhutko prozvuchavshim v takuyu minutu.
- Ha! Ha! Ha!.. Ponimayu... Mne kak-to govorili ob etom, da ya, priznat'sya,
ne veril! - voskliknul byurger. - Vy boites', kak by soldaty ne stali
zhertvami mesti za rasstrelyannyh? I nadeetes' takoj ulovkoj otvesti ot nih
etu mest'? Vy dumaete, chto esli soldat, ubivayushchij patriota, sam ne znaet,
zaryazheno boevym patronom ego ruzh'e ili net, to drugie i podavno ne uznayut?..
Glupcy! Soldatam nechego boyat'sya: moya mest' ne padet na golovy etih nevol'nyh
souchastnikov vashego prestupleniya. Ona nastignet vas... da, tol'ko vas, tak
nazyvaemyh sudej, istinnyh i edinstvennyh vinovnikov. Vas pyatero, vy sil'ny
i zdorovy, za vami anglijskaya armiya chislennost'yu v dvesti tysyach chelovek- i
vse ravno mest' porazit vas vseh pyateryh, i vy pogibnete zloyu smert'yu,
potomu chto ya prisuzhdayu vas k nej - ya, obrechennyj na smert',
Predsedatel' vstal i besstrastno proiznes:
- My sudim po pravu i sovesti, i vashi ugrozy ne trogayut nas. Po zakonu
vam ne dozvolyaetsya obshchenie s lyud'mi, no iz chelovekolyubiya ya razreshayu vam
prostit'sya so svoim semejstvom.
Po ego znaku trojnaya cep' soldat razomknulas'. CHerez obrazovavshijsya
prohod vorvalis' ubitye gorem rodnye osuzhdennogo.
Ih chelovek tridcat'; vperedi zhena Davida. Vne sebya ot gorya, ona brosaetsya
na grud' lyubimogo i vernogo sputnika svoej zhizni i isstuplenno szhimaet ego v
ob®yatiyah. Ona ne v silah vymolvit' ni slova, ubitaya neotvratimost'yu strashnoj
bedy.
Vozle nee krasivyj yunosha. Na nem ohotnichij kostyum otmennogo pokroya,
izyashchestvo kotorogo, tak rezko otlichavsheesya ot skromnoj odezhdy burov,
vozbudilo lyubopytstvo anglichan.
Grustnaya ulybka ozarila lico osuzhdennogo pri vide yunoshi.
- David!.. Moj horoshij, dobryj David!.. Vot kak nam dovelos' svidet'sya! -
voskliknul molodoj chelovek.
- Vy.? Neuzheli eto vy, moj dorogoj mal'chik?.. Kak ya schastliv!.. Vidite,
oni shvatili menya - eto konec... Ne vidat' mne torzhestva nashej svobody i
nezavisimosti.
- Pogodite otchaivat'sya!.. YA poprobuyu pogovorit' s nimi, - proiznes yunosha.
On podoshel k sobiravshimsya uzhe ujti chlenam voennogo suda. Snyav shlyapu, no
ne teryaya chuvstva sobstvennogo dostoinstva, on obratilsya k predsedatelyu:
- Umolyayu vas, milord, prikazhite otsrochit' kazn'... Szhal'tes' nad etoj
neschastnoj zhenshchinoj, nad det'mi, nad etim chelovekom, dejstviyami kotorogo
rukovodilo lish' blagorodnoe chuvstvo patriotizma. Vy syny velikoj, sil'noj
nacii, bud'te zhe velikodushny!
- Mne ochen' zhal', - otvetil polkovnik, otdavaya chest' zatyanutoj v perchatku
rukoj, - no ya bessilen pomoch'.
- Neskol'ko dnej zhizni!.. Vsego lish' neskol'ko dnej! Odnu tol'ko nedelyu -
i ya berus' vyhlopotat' dlya nego pomilovanie.
- Ne mogu, molodoj chelovek. Prigovor proiznesen imenem zakona, a vse my
raby zakona, nachinaya ot ee velichestva korolevy i konchaya poslednim iz nashih
parnej.
- YA vnesu zalog.
- Net.
- Desyat' tysyach frankov za kazhdyj den'...
- Net.
- Sto tysyach frankov za den'... |to sostavit million za desyat' dnej!
- Million? No kto zhe vy takoj?
- CHelovek, umeyushchij otvechat' za svoyu podpis', - otvetil yunosha s
harakternoj dlya nego vyzyvayushchej, no ispolnennoj dostoinstva derzost'yu. -
David Potter spas mne zhizn', i, esli ponadobitsya, ya otdam za nego vse do
poslednej kopejki, do poslednej kapli svoej krovi!..
- Takoe chuvstvo delaet vam chest', - prerval ego polkovnik, - no na vojne
trudno rukovodstvovat'sya chuvstvami. A teper' vyslushajte menya vnimatel'no, -
prodolzhal on. - U menya est' syn, primerno vashego vozrasta, on sluzhit
oficerom v moem polku. Na nem sosredotochil ya vsyu svoyu otcovskuyu nezhnost',
vse chestolyubie soldata... Tak vot, predpolozhim, chto on nahoditsya v plenu u
burov i dolzhen byt' rasstrelyan, kak budet sejchas rasstrelyan etot chelovek.
Predpolozhim takzhe, chto mne, ego otcu, predlaga yut ego zhizn' v obmen na zhizn'
Davida Pottera...
- I vy?.. - zadyhayas' ot volneniya, sprosil yunosha.
- Ne prinyal by predlozheniya, i moj edinstvennyj syn pogib by!
Slovno oglushennyj etimi slovami, yunosha opustil golovu. On ponyal: nichto
uzhe ne mozhet spasti osuzhdennogo, i nastaivat' bespolezno. Vpervye postig on
ves' uzhas etogo strashnogo bicha, etogo bedstviya, kotoroe prevrashchaet ubijstvo
v zakon i nagromozhdaet gory trupov, etogo pozoryashchego chelovechestvo chudovishcha,
imya kotoromu vojna
Vernuvshis' k buru, okruzhennomu rydayushchimi rodnymi, on vzyal ego ruku v svoi
i s neiz®yasnimym vyrazheni-em nezhnosti i sozhaleniya voskliknul:
- Moj dobryj David!.. YA dumal smyagchit' ih - nichego ne vyshlo... Nadeyat'sya
bol'she ne na chto.
- I vse zhe ya tak blagodaren vam, moj malen'kij hrabryj francuz, za vashe
uchastie, - otvetil byurger. - Bog svidetel', na serdce stanovitsya teplej,
kogda vidish', chto za nashe delo boryutsya takie lyudi, kak vy!
- Neuzheli ya nichego ne mogu sdelat' dlya vas?- prosheptal yunosha.
- Mozhete! Probyt' vozle menya vmeste s moej zhenoj i det'mi do poslednego
moego vzdoha... Otomstit' za menya! Vsegda srazhat'sya tak zhe, kak... ponyali? I
ni slova bol'she... Zdes' slishkom mnogo ushej...
- Obeshchayu, David!
Oficery mezhdu tem rashodilis' po svoim palatkam, s lyubopytstvom
poglyadyvaya na etogo mal'chika, kotoryj zhongliroval millionami i govoril, kak
muzhchina.
Ostalis' tol'ko starshij serzhant, dva artillerista i pehotincy, okruzhavshie
mesto, gde stoyali osuzhdennyj i ego blizkie. Serzhant rezkim golosom prikazal
odnomu iz soldat odolzhit' osuzhdennomu svoyu lopatku.
Soldat otstegnul podveshennuyu na poyase, ponizhe ryukzaka, vallijskuyu
lopatku, kotorymi snabzhena vsya anglijskaya pehota, i podal ee buru, a starshij
serzhant, ukazav pal'cem na zemlyu, poyasnil:
- Dig!.. Kopaj!..
Pozhav plechami, bur spokojno otvetil:
- YA ne prikosnus' k etomu anglijskomu izdeliyu, ne stanu marat' svoih ruk,
da i rodnuyu zemlyu, v kotoroj mne suzhdeno pokoit'sya vechno. Prinesite-ka mne
kirku da lopatu, slavnye moi orudiya S ih pomoshch'yu ya vspahal etu devstvennuyu
zemlyu, opustoshaemuyu teper' zavoevatelyami.
Emu prinesli. On shvatil rukoyatki, otpolirovannye dolgim treniem o ego
ogrubevshie ot truda ruki, i blestyashchee zhelezo zazvenelo. Potom dvumya dlinnymi
shagami on otmeril na krasnovatoj zemle svoj gigantskij rost i zasek dve
glubokie zarubki. Anglijskie soldaty, umeyushchie cenit' muzhestvo, ne mogli
skryt' voshishcheniya.
Bur popleval na ladoni, szhal rukoyatku kirki i celi-kom ushel v svoyu
zloveshchuyu rabotu.
- Nu-ka, David, - bormotal on, - posheveli-ka v po-slednij razok
vskormivshuyu tebya zemlyu.
Sognuv spinu, napryagaya ruki i sheyu, na kotoryh, slov-no verevochnye uzly,
vystupili muskuly, on moshchnymi udarami stal vgryzat'sya v zemlyu vel'dta* , i
ona, pronosyas' mezhdu ego nog, poslushno lozhilas' pozadi nego. Za tem on
staratel'no vyrovnyal lopatoj yamu, pridav ej formu mogily.
ZHena i deti, stoya na kolenyah pod znojnymi luchami solnca, kotoroe bylo uzhe
v zenite, tiho plakali.
Soldatam razreshili prisest' Oni stali zakusyvat', vpolgolosa
peregovarivayas'. Vremya mezhdu tem shlo, i mogila uglublyalas'. Velikan-bur vse
glubzhe i glubzhe uhodil v zemlyu, lish' izredka preryvaya svoyu uzhasnuyu rabotu,
chtoby tyl'noj storonoj ruki oteret' struivshijsya po licu pot. Vremya ot
vremeni on vzglyadyval ukradkoj na zhenu i detej I togda, nevziraya na
ustalost', nachinal rabotat' bystree, spesha poskoree pokonchit' so stol'
strashnym dlya nih zrelishchem
Odin iz soldat, ohvachennyj sostradaniem, protyanul buru flyagu, polnuyu
viski
- Vypejte, tovarishch, eto ot chistogo serdca,- laskovo skazal on.
- Viski?.. Net, spasibo. Eshche podumayut, chto ya vypil dlya hrabrosti. No ya
ohotno primu ot vas nemnogo vody, tovarishch!
Druz'ya i rodnye, okruzhennye cep'yu soldat, ne mogli pojti za vodoj. Soldat
sbegal v dom i prines derevyannyj kovsh svezhej vody. David, pripav k nemu
gubami, zhadno pil, a soldat vozvratilsya na svoe mesto, rassuzhdaya:
- Voda!.. Nu razve mozhet ona sojti za hristianskij napitok, osobenno v
tot chas, kogda chelovek dolzhen navsegda zabyt' vkus viski? Da esli by ya byl
tak zhe blizok, kak on, ot togo, chtoby sygrat' v yashchik, uzh ya by ne postesnyalsya
osushit' flyagi vsego vzvoda. |to tak zhe verno, kak to, chto menya zovut Tommi
Atkins!
A vremya shlo, bezzhalostno tekli minuty. Solnce sklonyalos' k zapadu. I vse
glushe zvuchali udary kirki v ziyayushchej yame, poglotivshej bura uzhe do samyh plech.
ZHena ego rasprosterlas' na zemle i, s uzhasom soznavaya priblizhenie rokovoj
minuty, ne otryvala glaz ot dvuh ogromnyh bugrov, narastavshih po obe storony
mogily.
Poslyshalsya tresk zatvorov. To starshij serzhant, dostav iz patrontasha
dvenadcat' patronov i vyrvav iz shesti patronov puli, zaryazhal ruzh'ya.
Vot on uzhe prines vintovki i brosil ih na zemlyu. Zatem, podojdya k buru,
kotoryj prodolzhal kopat' zemlyu, skazal:
- David Potter, prigotov'tes' k smerti! A tot, prervav rabotu, podnyal
golovu i spokojno otvetil:
- YA gotov.
Ulozhiv rukoyatku lopaty poperek yamy i uhvativshis' za nee, on podtyanulsya na
rukah, odnim pryzhkom peremahnul cherez mogil'nyj skat - i vot on uzhe stoit na
zemle, izmazannyj krasnovatoj zemlej, osveshchennyj kosymi luchami solnca,
ogromnyj, tragicheski velichestvennyj.
ZHena i deti brosilis' bylo k nemu, no karaul po znaku serzhanta ottesnil
ih. I totchas zhe vystupili vpered dvenadcat' nevooruzhennyh soldat,
naznachennyh v etot strashnyj naryad. Razobrav naugad prinesennye serzhantom
ruzh'ya, oni vystroilis' v ryad. K osuzhdennomu podoshel starshij serzhant, chtoby
zavyazat' emu glaza i postavit' na koleni. Bur energichno zaprotestoval:
- Edinstvennaya moya pros'ba k anglichanam - pozvolit' mne umeret' stoya,
glyadya na bozh'e solnce, i samomu skomandovat': ogon'!
- YA ne mogu otkazat' v etom stol' muzhestvennomu cheloveku, kak vy, -
otvetil serzhant, kozyrnuv emu po-voennomu.
- Blagodaryu. Vzvod nahodilsya na rasstoyanii primerno pyatnadcati shagov.
Bur stal licom k soldatam, spinoj k mogile. Mertvaya tishina povisla nad
lagerem Smolkli rydan'ya i stony. ZHguchaya muka ohvatila vse serdca. Korotkaya
komanda, mgnovennoe drebezzhan'e metalla, i dvenadcat' stvolov vytyanulis'
rovnoj sverkayushchej liniej: soldaty vzyali bura na pricel.
Osuzhdennyj stoyal s obnazhennoj golovoj i otkrytoj grud'yu,
Gluboko vzdohnuv, on voskliknul:
- Proshchajte, zhena, deti, svoboda! Proshchaj vse, chto ya lyubil! Da zdravstvuet
nezavisimost'!.. A vy, soldaty: ogon'!
Gryanuli dvenadcat' vystrelov, soprovozhdaemye gluhim ehom. Bur poshatnulsya
i tyazhelo ruhnul navznich' na odin iz mogil'nyh skatov.
Iz ust zheny vyrvalsya krik otchayaniya, zagolosili deti.
Vzvod vzyal na-karaul, sdelal poluoborot i dvinulsya v lager'. 0tryad,
sluzhivshij ocepleniem, razomknulsya i otkryl nakonec dostup k mogile.
Bur umer mgnovenno. Iz ego grudi, izreshechennoj vsemi shest'yu pulyami,
hlestali potoki krovi.
Neschastnaya zhena, tyazhelo opustivshis' na koleni, blagogovejno zakryla ego
glaza, dazhe v smerti sohranivshie tverdost'. Potom, omochiv svoi pal'cy v
krovi, yarko alevshej na razodrannoj odezhde muzha, ona osenila sebya krestom i
skazala detyam:
- Sdelajte, kak ya... I nikogda ne zabyvajte, chto vash otec - ubityj
anglichanami muchenik, krov' kotorogo vopiet o mshchenii!
Deti posledovali ee primeru. A starshij syn, roslyj chetyrnadcatiletnij
mal'chik, reshitel'no podoshel k francuzu, kotoryj tozhe plakal, i, vzyav ego za
ruku, tverdo skazal:
- Ty voz'mesh' menya s soboj. Pravda?
- Da, - otvetil francuz, - u menya najdetsya dlya tebya i poni i mushketon.
- Idi, ditya moe! - voskliknula, uslyshav ego, mat'. - Idi, srazhajsya za
nezavisimost', kak podobaet muzhchine, i otomsti za otca!
Iz doma prinesli shirokuyu prostynyu i verevku: prostynyu - chtoby zavernut' v
nee telo, verevku - chtoby opustit' ego v mogilu.
No tut pribezhal zapyhavshijsya i vzvolnovannyj, korenastyj i yurkij, kak
belka, podrostok.
Uvidev molodogo francuza, on brosilsya k nemu i tiho skazal:
- Nas predali!.. Begi, spasajsya!.. Anglichane znayut, chto ty na ih
peredovoj pozicii. Skorej! Skorej!.. Loshadi uzhe zdes'.
- Blagodaryu, Fanfan... Idu. - I, obrativshis' k yunomu buru, francuz
skazal: - Obnimi svoyu mat', Pol', i sleduj za mnoj.
Mal'chik, nazvannyj Fanfanom, uzhe ischez. Syn kaznennogo i molodoj
neznakomec posledovali za nim.
Fanfan napravilsya k zarosli kolyuchih mimoz, metko nazyvaemyh v teh mestah
"podozhdi nemnogo". Tam, pokusyvaya vetki, pereminalis' s nogi na nogu dva
sil'nyh poni, snaryazhennyh po-boevomu, s mushketonami u sedla i s tugo
nabitymi pohodnymi sumkami.
Lovko vskochiv na odnogo iz nih, francuz kriknul Polyu:
- Na krup pozadi Fanfana - i v galop!.. Delo budet zharkoe. S avanpostov
uzhe doneslos' neskol'ko vystrelov, a nad golovami beglecov zazhuzhzhali puli,
kogda ih poni vzyali s mesta beshenym galopom. Vozle doma Davida Pot-tera
podnyalas' nevoobrazimaya sumatoha.
- Okruzhit' dom! Nikogo ne vypuskat'! - kriknul primchavshijsya na vzmylennom
kone polkovoj ad®yutant. - Gde starshij serzhant?
- Zdes', gospodin lejtenant! -otvetil serzhant
- Vy ne primetili tut yunoshu, vernee - mal'chika, v ohotnich'em kostyume?
- Tak tochno, gospodin lejtenant, primetil!
- Gde on?
- YA dumayu, na ferme.
- Nemedlenno shvatit' ego i dostavit' v shtab polka zhivym ili mertvym.
- ZHivym ili mertvym?.. Da ved' eto zhe bezobidnyj rebenok.
- Kruglyj idiot!.. |tot rebenok nastoyashchij d'yavol, on stoit celogo polka!
|to proklyatyj kapitan Sorvi-golova, komandir razvedchikov... ZHivo, zhivo! Vsem
kavaleristam, kotorymi vy raspolagaete, - v sedlo! V odno mgnovenie byli
vznuzdany i osedlany tridcat' konej. I nachalas' beshenaya pogonya...
Gon. - CHelovek v roli dichi. - Dich' zashchishchaetsya. - Pervye podvigi kapitana
Sorvi-golova - Besstrashnye yuncy - Instinkt loshadej -Obhodnoe dvizhenie
-Kolyuchij kustarnik. -
Fanfan ranen. - Otchayannoe begstvo. - Poni ubit -Smertel'naya opasnost'-
Mezhdu dvuh ognej
U anglichan, etih strastnyh lyubitelej sporta, vse mozhet posluzhit'
predlogom dlya neistovyh skachek.
Esli net lisicy dlya travli s sobakami, dovol'stvuyutsya malen'kimi
komochkami bumagi. Eger', izobrazhayushchij soboj zverya, razbrasyvaet ih kak
popalo,
Ohota dlya potehi ili dazhe podobie takoj ohoty vpolne udovletvoryaet
sportsmena, lish' by skakat' cherez samye neozhidannye prepyatstviya i ispytyvat'
op'yanenie, kotoroe tak volnuet iskusnogo naezdnika. No kogda v perspektive u
dzhentl'mena ohota za chelovekom! Kogda chelovek stanovitsya dich'yu, kotoruyu
nuzhno vzyat' ili ubit'!.. O! Togda nacional'naya strast', pomno-zhennaya na
vrozhdennuyu pervobytnuyu svirepost' - Homo homini lupus est* , prevrashchaetsya v
nastoyashchee neistovstvo. Pered takoj ohotoj merknut i Rally rareg* i Fox
hunting*.
Gnat'sya za chelovekom, prisutstvovat' pri ego agonii - chto za naslazhdenie
dlya civilizovannyh varvarov! "Vpered! Vpered!.." U anglichan etot vozglas
oznachaet: "Kto pridet pervym".
Oficery, pol'zuyas' svoej vlast'yu, prikazali soldatam speshit'sya i
besceremonno zabrali ih konej Vzvod sformirovalsya v odno mgnovenie. On
sostoyal iz dragun, ulan, gusar i neskol'kih yeomanry* etih besstrashnyh
ohotnikov, eshche bolee oderzhimyh, chem ih tovarishchi po regulyarnoj armii.
"Vpered! Vpered! ."
Dolg soldata i sportivnyj azart podhlestyvayut drug druga, pridavaya osobuyu
napryazhennost' skachke, kotoraya s hodu prinyala beshenyj harakter.
"Vpered!.. Vpered! Ohota za chelovekom!
Vzvod ulan to smykalsya, to rastyagivalsya,v zavisimo-sti ot temperamenta
vsadnikov i goryachnosti ih konej.
Vperedi molodoj ulanskij lejtenant na velikolepnom, porodistom skakune. S
kazhdym ego skachkom oficer vse bol'she udalyalsya ot vzvoda i priblizhalsya k
begle- cam, kotorye operedili pogonyu ne bolee chem na shest'sot metrov.
Bednye mal'chiki mchalis' vo ves' opor na poni, nekazistyh s vidu, no
smelyh i umnyh zhivotnyh, chestno ispolnyavshih svoj dolg.
Vot oba otryada vstupili v polosu vysokih trav. Zdes' poni priobreli
nekotorye preimushchestva: oni pereshli na svoeobraznyj allyur,pri kotorom ih
perednie nogi idug rys'yu, a zadnie galopom, chto daet im vozmozhnost', pochti
ne snizhaya skorosti i ne putayas', probirat'sya sredi vysokih trav. Na goloj
ravnine ih nastigli by za kakih-nibud' desyat' minut, v preriyah zhe udavalos'
sohranyat' ras-stoyanie, otdelyavshee ih ot presledovatelej.
Tol'ko ulanskij lejtenant da eshche troe vsadnikov postepenno nagonyali
beglecov.
Poni molodogo francuza, kotorogo anglichane prozvali kapitanom
Sorvi-golova, ne obnaruzhival eshche ni malejshih priznakov ustalosti. No udila
poni, na kotorom skakali Fanfan i yunyj Pol', uzhe byli pokryty obil'noj
penoj; on yavno nachal ustavat'. - Fanfan! - kriknul Sorvi-golova. - Ty ne na
derevyannom kon'ke karuseli, a v sedle! Otdaj povod'ya, polozhis' na konya.
- Ladno, hozyain!-otvetil Fanfan.-Pridetsya tebe, Koko, dumat' za nas
oboih, - laskovo potrepal on po shee poni. - Vprochem, eto ne tak uzh trudno
dlya tebya.
Sorvi-golova mezhdu tem obernulsya. Obespokoennyj priblizheniem anglichan, on
otstegnul mushketon.
- Vnimanie!..-vpolgolosa obratilsya on k svoim. sputnikam.
Zatem razdalsya ego svist, uslyshav kotoryj oba poni mgnovenno ostanovilis'
i zamerli na meste.
Provorno soskochiv s poni, Sorvi-golova pristroil na sedle stvol svoego
mushketona i, navedya ego na ulanskogo oficera, ostorozhno spustil kurok.
Razdalsya suhoj vystrel. Neskol'ko mgnovenij Sorvi-golova stoyal ne
shelohnuvshis', s shiroko raskrytymi glazami, slovno zhelaya prosledit' polet
puli. Oficer, srazhennyj na vsem skaku, vypustil povod'ya i, vzmahnuv rukami,
oprokinulsya na krup konya. Loshad' sharahnulas' v storonu, oficer, mertvyj ili
tyazhelo ranennyj, svalilsya nazem', a obezumevshij ot ispuga kon',
podstegivaemyj b'yushchimisya o boka stremenami, ponessya kuda glaza glyadyat.
- Blagodaryu vas, Sorvi-golova! Mozhet byt', eto odin iz teh, kto ubil
moego otca! - voskliknul Pol' Potter.
Poslyshalsya vtoroj vystrel.
To Fanfan, uvidev, chto Sorvi-golova strelyaet, reshil posledovat' ego
primeru, bez malejshego, vprochem, uspeha.
- |h! CHistyj proigrysh, - provorchal razdosadovannyj mal'chik.
Tri kavalerista, skakavshie za lejtenantom, ostanovilis', chtoby okazat'
emu pomoshch'. Obrazovalas' malen'kaya gruppa.
Bah!..
F'yu-yu-yu-yu-yu... -zapela, razryvaya vozduh, pulya.
To snova vystrelil Sorvi-golova.
V gruppe anglichan podnyalas' na dyby loshad' i, projdya na zadnih nogah,
podobno geral'dicheskim konyam, neskol'ko shagov, grohnulas', podmyav pod sebya
vsadnika.
- I vtoroj!-s dikoj radost'yu zavopil malen'kij bur.
Bah!.. |to opyat' tak zhe azartno vystrelil Fanfan- i opyat' tak zhe uspeshno
promahnulsya.
- Ty ctrelyaesh', kak sapozhnik, Fanfan! - kriknul vzbeshennyj Sorvi-golova.
- Peredaj svoe ruzh'e Polyu.
- Davaj, davaj! - obradovalsya syn kaznennogo. - Posmotrish', kak ya strelyayu
S akkuratnost'yu starogo soldata mal'chik shchelknul zatvorom, vlozhil patron v
kazennuyu chast', spokojno nav¸l ruzh'e na odnogo iz dvuh ostavshihsya v zhivyh
ulan malen'kogo anglijskogo avangarda i vystrelil v tot samyj mig, kogda
ulany vozobnovili presledovanie.
- Uh, zdorovo! - voskliknul Fanfan, raduyas' uspehu malen'kogo bura,
snyavshego vsadnika s konya.
- Nu, Pol'! CHetvertyj - na nas dvoih! - kriknul Sorvi-golova - Tebe -
chelovek, mne - kon'. I dva vystrela slilis' v odin. Vsadnik i kon',
porazhennye na polnom skaku dvumya ne znavshimi promaha strelkami, upali i
skrylis' v trave.
- Da, ty budesh' otomshchen, i horosho otomshchen, bednyj moj otec! - voskliknul
poblednevshij ot gneva mal'chik.
|ta strashnaya rasprava, takaya dolgaya v rasskaze, sovershilas' v
kakih-nibud' polminuty.
Pora bylo, odnako, udirat'. Vse kavaleristy primchalis' k mestu, gde
pogibli ih tovarishchi. Otryad perestroilsya.
Uzhe sadyas' na poni, Sorvi-golova zametil, chto vse anglichane, u kotoryh
bylo ognestrel'noe oruzhie, celyatsya v nih.
On edva uspel pronzitel'no svistnut' i kriknut':
- Lozhis'!
Prekrasno vydressirovannye zhivotnye, uslyshav znakomyj signal,
rasplastalis' na zemle odnovremenno so svoimi hozyaevami.
Nad beglecami prosvistal grad pul'.
Fanfan boleznenno vskriknul.
- Tol'ko bez glupostej! - voskliknul Sorvi-golova, no golos ego zvuchal
trevozhno.
- Ugostili...--otvetil Fanfan.-Nechego skazat', ugostili!
- Grom i molniya!.. Bednyj Fanfan! - voskliknul Sorvi-golova. - Pokazhi!
- V levuyu hodulyu ugodili,-pytalsya otshutit'sya Fanfan.-Pogodi.. Polomki,
kazhetsya, net-tol'ko golen' prodyryavili, i vse. Krovotochit, pravda, no
nichego, ne ochen' bol'no. Obmotayu ee platkom i stanu takim zhe petuhom, kak i
ran'she.
- Daj perevyazhu.
- Ne stoit. Potom kak-nibud'... Sejchas dela kuda povazhnee. Stanovitsya
zharko.
Dejstvitel'no, stanovilos' zharko.
Anglichane, vzbeshennye soprotivleniem i ne ozhidavshie vstretit' takih
opasnyh protivnikov v kakih-to mal'chishkah, kotoryh oni dumali vzyat' golymi
rukami, peremenili taktiku i pristupili k novomu manevru.
Ih dvadcat' chetyre cheloveka. Semero poskakali napravo, semero - nalevo,
opisyvaya polukrug, chtoby otrezat' otstuplenie beglecam. Desyat' ostal'nyh,
ostavshis' na meste, rassredotochilis' i stali podderzhivat' ogon' v tom
napravlenii, gde prizhalis' k zemle yunye partizany.
- Teper' uzh ne do smeha, - skazal Sorvi-golova. Pripodnyav golovu, on
osmatrival mestnost'. - Oni hotyat vzyat' nas v kleshchi obhodnym dvizheniem. No
posmotrim!.. Pridegsya otstupat'. Ty smozhesh', Fanfan?
- Kazhdyj mozhet vse, chego zahochet, hozyain. Bud' pokoen! Uzh ya-to ne povisnu
kolodoj na vashih nogah.
- Nam grozit smertel'naya opasnost', - predupredil Sorvi-golova.
- Vsya nasha zhizn' smertel'naya opasnost', - otvetil molodoj parizhanin. - Ne
razbiv yaic, i yaichnicy ne prigotovish'. Esli by ya drozhal za svoyu shkuru, ya
ostalsya by u sebya na rodine, na ulice Greneta.*
Poka Fanfan filosofstvoval, Sorvi-golova ne teryal darom vremeni On
ustanovil po kompasu, chto v polul'e napravo ot nih nahoditsya horosho znakomyj
bol'shoj les, zatem svyazal uzlom stremena poni, predvaritel'no perekinuv ih
na sedla. Vse eto on prodelal tak, chtoby anglichane nichego ne zametili. A te
prodolzhali lenivo postrelivat', reshiv, po-vidimomu, ne predprinimat' bolee
energichnyh dejstvij, poka ih tovarishchi ne zavershat okruzheniya. Sorvi-golova
mezhdu tem perekinul cherez plecho svoj mushketon i, prikazav tovarishcham
sledovat' za nim, s udivitel'noj bystrotoj popolz sredi vysokih trav.
Pol' i Fanfan, vidno, tozhe znakomye s etim priemom indejcev,
povinovalis', i vskore vse troe ischezli v gigantskoj rastitel'nosti vel'dta.
Ih poni, rasprostertye na zemle i skrytye gustoj travoj, ostalis' na meste.
Anglichane, stavshie bolee osmotritel'nymi, priblizhalis' ostorozhno, melkoj
rys'yu, vremya ot vremeni perehodya dazhe na shag.
Ne obrashchaya na nih nikakogo vnimaniya, Sorvi-golova dvigalsya napravo, k
opushke lesa Protivnik ne perestaval postrelivat' naugad, i Sorvi-golova,
prodolzhavshij polzti s provorstvom yashchericy, skazal vpolgolosa:
- Tol'ko by ne iskalechili oni nashih loshadok... |h! Bud' so mnoj hotya by
dyuzhina moih Molokososov, ni odin iz etih haki ne vernulsya by v svoj lager' -
I, obernuvshis' zatem k Fanfanu, on sprosil: - Kak dela, starina?
- Poteem, trudimsya, - otvetil Fanfan. - Ne ruchayus', chto mog by prygnut' s
tramplina, no chto kasaetsya hod'by na chetveren'kah... odnoj lapoj bol'she,
odnoj men'she - nevelika vazhnost'.
K schast'yu, trava v teh mestah byla vyshinoyu v metr, a to i bol'she; tol'ko
eto i spasalo besstrashnyh sorvancov. V drugoj obstanovke oni davno uzhe byli
by shvacheny ili podstreleny anglichanami.
V samom dele, predsgav'te sebe lug s Marsovo pole*, na kotorom igrayut v
pryatki, no tol'ko vser'ez i pod ugrozoj smerti, troe protiv dvadcati
chetyreh.
Kakaya vynoslivost', kakaya lovkost', skol'ko udachi potrebuetsya etim troim,
chtoby blagopoluchno uskol'znut'!
Mezhdu tem pravyj i levyj otryady anglichan zavershili poluokruzhenie. Teper'
sovmestno s tret'im, ostavshimsya na meste vzvodom oni gotovilis' somknut'
kol'co vokrug togo mesta, gde, po ih mneniyu, nahodilis' beglecy.
No te, probirayas' mezhdu travami, proshli uzhe rasstoyanie v chetyresta metrov
pod pryamym uglom k ih pervonachal'nomu napravleniyu Prezhde oni skakali na
sever, teper' zhe polzli na vostok. Prosto chudo, chto anglichane do sih por ne
primetili ih peredvizheniya Do spasitel'nogo lesa ostavalos' eshche ne menee
polutora tysyach metrov. Bud' u nih dostatochno vremeni, oni, konechno, dopolzli
by do nego, no etot neveroyatno trudnyj sposob peredvizheniya skoro sovsem
istoshchil sily ranenogo Fanfa-na. Pri vsem svoem muzhestve on ne sposoben byl
polzti dal'she.
Oslablennyj poterej krovi, kotoraya ne perestavala struit'sya iz rany,
chuvstvuya, chto s kazhdoj minutoj vse bol'she slabeet, ele volocha za soboj nogi,
on umolyal tovarishchej brosit' ego.
- Ni za chto! Ili ty vernesh'sya v lager' vmeste s na-mi, ili my vse
pogibnem zdes'! - voskliknul Sorvi-golova.
- No podumaj! Komanduyushchij zhdet rezul'tatov razvedki Ot nih zavisit sud'ba
vsego kommando, - sporil Fanfan.
Vmesto otveta Sorvi-golova tol'ko pozhal plechami. Prisev na kortochki i
chut' vysunuv golovu iz travy, on beglym vzglyadom okinul ravninu.
YUnosha zametil, kak sil'no oni operedili anglichan. Ot vragov ih otdelyalo
teper' ne menee pyatisot metrov.
O, esli by tol'ko oni mogli i dal'she prodvigat'sya vot tak zhe, pod
prikrytiem travy! No Fanfan! Bednyaga Fanfan!.. Nado spasti ego vo chto by to
ni stalo.
Ne vidya drugogo vyhoda, Sorvi-golova reshil posta-vit' na kartu vse.
Vlozhiv pal'cy v rot, on trizhdy pronzitel'no svistnul.
I togda proizoshlo nechto poistine izumitel'noe. Burskie loshadki,
pritaivshiesya v trave i do sih por ne obnaruzhennye anglichanami, stremitel'no
vskochili i poneslis' beshenym galopom, s razduvayushchimisya nozdryami, prygaya nad
travoj, kak antilopy. Bezoshibochnyj instinkt poludikih zhivotnyh ne obmanul
ih. Tonkij sluh verno ulovil napravlenie signala, a chut'e, bolee ostroe, chem
u ishcheek, velo ih po pravil'nomu puti.
Rasteryavshis' ot izumleniya, anglichane poslali bylo vdogonku smelym
zhivotnym neskol'ko vystrelov, no, uvidev, chto poni bez sedokov, perestali
obrashchat' na nih vnimanie.
Presledovateli, razumeetsya, takzhe slyshali svist. No ih otryady nahodilis'
dovol'no daleko drug ot druga, i potomu oni ne mogli opredelit' mesto,
otkuda on donosilsya. Bol'she togo, kazhdyj iz otryadov prinyal svist za signal
drugogo otryada k atake. I vse oni potoropilis' sojtis' v toj tochke, gde
nikogo uzhe ne bylo.
Nel'zya ne priznat', chto dlya troih rebyat, odin iz kotoryh byl k tomu zhe
ranen, eto byl blestyashchij manevr. K neschast'yu, opasnost' eshche ne minovala.
Poni primchalis' k nim. kak vihr'. Nemnogo privstav, Sorvi-golova ostanovil
ih legkim prishchelkivaniem yazyka i v kakih-nibud' dve sekundy razvyazal
stremena.
- V sedlo, Pol'! - skomandoval on. - Ne zabot'sya obo mne i skachi pryamo v
les.
A poka malen'kij bur sadilsya na loshad', on podnyal Fanfana, usadil ego
verhom na holku poni i, vskochiv pozadi ranenogo v sedlo, ustremilsya za
burom.
Anglichane, ponyav nakonec, chto ih odurachili, poslali vsled beglecam,
mchavshimsya, kak veter, zalp proklyatij i otkryli po nim adskij ogon'.
Puli svisteli, vyli, zhuzhzhali vokrug Molokososov, srezali stebli trav;
muzyka byla ne iz priyatnyh.
Poka odni anglichane strelyali, drugie vozobnovili pogonyu. Kakih-nibud'
pyat'-shest' minut - i beglecy dostignut lesa, gde ih ozhidaet spasenie.
Da, no pyat' minut!
Vnezapno loshadka Polya otpryanula v storonu, zashatalas' i chut' ne upala. Na
levom boku zhivotnogo pokazalas' dlinnaya struya krovi.
- Derzhis', Pol', tvoj poni ranen! - kriknul Sorvi-golova.
Bur i sam uzhe pochuvstvoval, chto loshad' pod nim osedaet. Naprasno on
podbadrival ee golosom i vonzal ej v boka shpory. Boyas', chto poni upadet, i
stremyas' prodvinut'sya kak mozhno dal'she, Pol' stal dazhe pokalyvat' ego nozhom
To i delo spotykayas', dobroe zhivotnoe probezhalo eshche metrov trista, potom
zashatalos' i tyazhelo povalilos' na zemlyu. Izo rta i nozdrej ego pokazalas'
krov'.
- Bednyj Koko! - vshlipnul Fanfan, obozhavshij svoego konya
A malen'kij bur, etot lovkij naezdnik, uspel uzhe soskochit' i stoyal celyj
i nevredimyj
Ostanoviv svoego poni, Sorvi-golova kriknul:
- Vskarabkajsya pozadi menya, Pol', i derzhis' krepche. CHem my huzhe synovej
|mona*?
Ustavshij i peregruzhennyj poni uzhe ne mog bezhat' tak bystro, kak do sih
por. I hotya do lesa ostavalos' ne bolee trehsot metrov, rasstoyanie mezhdu
beglecami i anglichanami umen'shalos' s kazhdoj sekundoj.
Razdalsya novyj zalp, i Pol', zastonav, skatilsya v travu. Pravda, on tut
zhe vskochil i kriknul, dogonyaya tovarishchej:
- Nichego strashnogo, ya tol'ko obezoruzhen!
Pulya ugodila emu mezhdu lopatok, no, po neobyknovenno schastlivoj
sluchajnosti, splyushchilas', udarivshis' o dulo ruzh'ya, prichem iskrivila ego i
razbila lozhe priklada.
Eshche poltorasta metrov!
Anglichane priblizhalis', ulyulyukaya, s neistovymi krikami "ura". Eshche by! CHto
za chudesnaya ohota! Malen'kij bur bezhal po trave vsled za poni, no trava
teper' byla uzhe ne takaya gustaya i vysokaya.
A tut eshche poni, popav nogoj v razrytyj muravejnik. upal na koleni, i
Sorvi-golova s Fanfanom, pereletev cherez ego golovu, shlepnulis' ozem' shagah
v shesti ot nego.
Poluoglushennyj, Sorvi-golova mgnovenno vskochil, no ego tovarishch lezhal bez
soznaniya.
- Sdavajtes'!.. Sdavajtes'!..-zaorali anglichane.
- Ni za chto! - garknul im v ton Sorvi-golova, navo-dya na nih svoe ruzh'e.
S izumitel'nym hladnokroviem on vystrelil tri raza podryad i sshib s konej
treh mchavshihsya vperedi anglichan.
Potom, peredav svoe ruzh'e Polyu, on proiznes:
- V magazine ostalos' eshche chetyre patrona. Zaderzhi vraga, a ya unesu
Fanfana.
Fanfan po-prezhnemu lezhal bez pamyati. Sorvi-golova podnyal ego i pobezhal k
lesu.
On uzhe pochti dostig opushki, kak vdrug vsego v neskol'kih shagah ot sebya
uslyshal razdavshijsya iz lesa gromopodobnyj golos: "Ogon'!" I v to zhe
mgnovenie on ochutilsya sredi dyma i plameni: so vseh storon gromyhali
vystrely.
Kapitanu Sorvi-golova pokazalos', chto on v nastoyashchem adu.
Vospominanie o "Ledyanom ade" - Zamysel molodogo millionera. - Za burov! -
Vstrecha s Fanfanom. - V put'! - Nabor dobrovol'cev - V zalive Delagoa -
Portugal'skaya tamozhnya. - Pretoriya. - Prezident Kryuger. - Molokososy
Ne tak davno "ZHurnal puteshestvij" opublikoval pod zagolovkom "Ledyanoj ad"
rasskaz o priklyucheniyah francuzov v Klondajke, strane bogatejshih zolotyh
rossypej. Napomnim kratko ob etoj zahvatyvayushchej drame.
Neskol'ko molodyh francuzov, zhertvy proslavivshegosya svoimi zlodejstvami
banditskogo soobshchestva "Korichnevaya zvezda", otpravilis' iskat' schast'ya v eto
tainstvennoe |l'dorado Polyarnogo kruga. Cenoyu neimovernyh stradanij i
smertel'nyh opasnostej im dejstvitel'no udalos' dobyt' basnoslovnoe
sostoyanie. No bandity, ne upuskavshie ih iz vidu, tajno otpravilis' za nimi v
Klondajk. Tam oni uznali, chto francuzam poschastlivilos' otkryt' "Zolotoe
more" - bogatejshie rossypi, uporno razyskivaemye vsemi zolotoiskatelyami.
Razumeetsya, bandity reshili zavladet' etim sokrovishchem, kotoroe, dazhe po
predvaritel'nym podschetam, prevyshalo, i znachitel'no prevyshalo, oslepitel'nuyu
cifru v sto millionov.
Geroyami etoj dramy zolota i krovi byli sem' chelovek: molodoj uchenyj Leon
Forten i ego prelestnaya nevesta Marta Grand'e; gazetnyj reporter Pol' Redon;
prisoedinivshijsya k nim staryj kanadec Lestang; Dyusha-to i ego otvazhnaya doch'
ZHanna i, nakonec, brat Marty - ZHan Grand'e.
ZHanu Grand'e, vospitanniku kolledzha* Sen-Barb, bylo togda vsego
pyatnadcat' let. Priroda odarila ego nedyuzhinnym umom, fizicheskoj siloj i
neobyknovennoj dlya yunoshi ego let vynoslivost'yu. |tot shkol'nik, umevshij
hrabro protivostoyat' vsem ispytaniyam, sovershil tam chudesnye, pochti
legendarnye podvigi.
Ne budem govorit' o ego izumitel'noj sposobnosti perenosit' moroz v
pyat'desyat gradusov, o neobyknovennoj lovkosti, proyavlennoj im v bor'be s
dikimi zveryami - ogromnymi polyarnymi volkami, - skazhem lish', chto, tyazhelo
ranennyj, obmorozhennyj, oslablennyj poterej krovi, on sobstvennoruchno ubil
pyateryh banditov iz shajki "Korichnevoj zvezdy" i osvobodil svoyu sestru i
ZHannu Dyushato, nahodivshihsya v plenu u etih zlodeev. Vo Franciyu on vernulsya
skazochno bogatyj i oderzhimyj toj zhazhdoj priklyuchenij, kotoraya znakoma i ne
daet pokoya vsem, kto hot' raz vkusil prelest' etoj volnuyushchej zhizni.
Otdohnuv neskol'ko mesyacev, ZHan zaskuchal. Ego deyatel'naya natura trebovala
primeneniya svoim silam. On reshil bylo, stav vo glave kakoj-nibud'
geograficheskoj ekspedicii, proniknut' v ne issledovannye eshche strany ili
vzyat'sya za kakoe-libo drugoe smeloe i poleznoe delo, no tut vspyhnula
anglo-burskaya vojna.
Pylkaya i blagorodnaya dusha ZHana Grand'e mgnoven-no zagorelas' sochuvstviem
k dvum malen'kim yuzhnoafri-kanskim respublikam, borovshimsya za svoyu
nezavisimost'.
Ego voshishchali spokojstvie, dostoinstvo i velichie starogo, patriarhal'nogo
prezidenta - blagorodnogo Kryugera, v kotorom on videl zhivoe voploshchenie
drevnih dobrodetelej muzhestvennogo burskogo naroda.
On vlyubilsya v burov, etih soldat-dobrovol'cev, nenavidevshih vojnu i
vzyavshihsya za oruzhie tol'ko radi zashchity svyatogo dela nacional'noj
nezavisimosti. V to zhe vremya on ot vsej dushi voznenavidel
anglichan-zavoevatelej, kotorye razvyazali vojnu, brosiv mnogochislennuyu i
moguchuyu anglijskuyu naciyu protiv dvuh kroshechnyh gosudarstv. Uzhe odin tol'ko
etot fakt vopiyushchego neravenstva sil kazalsya emu velichajshim prestupleniem
protiv chelovechestva.
S odnoj storony-mogushchestvennaya, bogatejshaya v mire imperiya s naseleniem v
chetyresta millionov chelovek, s prevoshodnoj armiej, flotom, koloniyami,
pervoklassnoj promyshlennost'yu, ogromnymi finansovymi resursami. Koloss,
gospodstvuyushchij na moryah i na sushe - celoj treti zemnogo shara! S drugoj
storony-dva kroshechnyh narodca, edva naschityvayushchih chetyresta tysyach zhitelej,
mirnyh krest'yan, zanimayushchihsya zemledeliem i mechtayushchih tol'ko o tom, chtoby
zhit' v mire i byt' podal'she ot vseh trevog, kotorye potryasayut chelovecheskoe
obshchestvo.
On trepetal za nih, izumlyalsya ravnodushiyu civilizovannyh narodov,
vozmushchalsya tem, chto ni odin iz etih narodov ne posmel ili ne smog pomeshat'
etomu nespravedlivomu napadeniyu, sovershennomu na drugoj zhe den' posle
"mezhdunarodnoj mirnoj konferencii".
On govoril sebe:
"Esli bol'shie gosudarstva tak egoistichny i podly, a eta otvratitel'naya
veshch', kotoruyu nazyvayut politikoj. potvorstvuet ih egoizmu i podlosti, to vse
chestnye lyudi, lyudi bol'shogo serdca dolzhny otkliknut'sya i dejstvovat', ne
shchadya svoej zhizni.YA molod, smel i svoboden v svoih postupkah, ya lyublyu
priklyucheniya, menya vlechet ko vsemu velichestvennomu i dobromu YA gotov otdat'sya
dushoj i telom blagorodnomu delu zashchity slabyh. I potomu ya stanu dobrovol'cem
transvaal'skoj armii".
On podelilsya svoim proektom s sestroj Martoj i ee muzhem, Leonom Fortenom.
Te ot dushi ego odobrili.
Da i kto by mog pomeshat' emu svobodno rasporyadit'sya svoej zhizn'yu i svoim
sostoyaniem?
Posle trogatel'nogo proshchaniya so svoim drugom Polem Redonom, zhenivshimsya k
tomu vremeni na ZHanne Dyushato, on otpravilsya v namechennoe puteshestvie.
Marta i Leon provozhali ZHana Grand'e. On uezzhal v 8 chasov 40 minut s
vokzala P. L. M*. skorym poezdom, idushchim v Marsel', otkuda emu predstoyalo
otplyt' v buhtu Delagoa*.
Kogda oni podkatili k ogromnomu vokzalu, kakoj-to podrostok let
pyatnadcati brosilsya otkryvat' dvercu roskoshnogo ekipazha. No soskochivshij v tu
zhe minutu s kozel lakej ZHana, obizhennyj neproshennym vmeshatel'stvom v ego
sluzhebnye obyazannosti, tak grubo otshvyrnul mal'chika ot karety, chto tot
rastyanulsya vo ves' rost, bol'no udarivshis' licom o mostovuyu. Bogatstvo ne
ozhestochilo serdca geroev Klondajka. Vse troe nevol'no vskriknuli, a ZHan,
pospeshno vyjdya iz karety, podhvatil parnya podmyshki i postavil ego na nogi:
- Ne ochen' bol'no?." Vse celo?.. Prosti, drug, i, proshu tebya, primi
malen'koe voznagrazhdenie.
A podrostok, hotya u nego obil'no struilas' iz nosu krov' i emu bylo ochen'
bol'no, zastavil sebya ulybnut'sya i probormotal:
- Vy ochen' dobry, no, pravo, nichego...
Ni upreka, ni malejshego namereniya poskandalit', chtoby izvlech' vygodu iz
proisshestviya.
Ot vzglyada ZHana ne uskol'znulo, chto u podrostka priyatnaya vneshnost', chto
odet on opryatno i chto v nem net nichego ot klassicheskogo tipa otkryvatelya
karetnyh dverej* . Oblik Gavrosha* , no otnyud' ne ulichnogo huligana. Vse eto
mgnovenno promel'knulo v golove ZHana. Poryvshis' v zhiletnom karmane, on
vytashchil ottuda gorstku luidorov* i protyanul ih mal'chiku.
- Beri, ne stesnyajsya, - skazal ZHan Grand'e, - i ne pominaj lihom nashu
vstrechu.
Mal'chik krasneet, bledneet, smotrit, razinuv ot izumleniya rot, na zolotye
monety i, nakonec, vosklicaet:
- I vse eto mne? Iz-za kakogo-to shlepka o mostovuyu? Zdorovo!.. Blagodaryu
vas, knyaz'! Nakonec-to ya vyberus' za fortify* i polyubuyus' na belyj svet!
- Ty lyubish' puteshestvovat'? - sprosil ZHan.
- Do bezumiya! S pelenok mechtal... A teper' vot blagodarya vam ya mogu
kupit' bilet do Marselya.
- Postoj, postoj, no pochemu zhe imenno v Marsel'? - voskliknul ZHan.
- Potomu chto uzh tam-to ya kak-nibud' obernus' i nepremenno popadu v stranu
burov.
- CHto?! Ty hochesh' v volontery?! - nevol'no vyrvalos' u ZHana.
- Da. Uzh bol'no hochetsya pokolotit' etih anglicha-nishek, kotorye muchayut
burov!
Leon Forten i ego zhena s interesom prislushivalis' k razgovoru, v kotorom
sobesedniki pereskakivali s pyatogo na desyatoe.
- Kak tebya zovut? - bez lishnih predislovij sprosil ZHan.
- Fanfan.
- Gde zhivesh'?
- Ran'she zhil na ulice Greneta, dvenadcat', a teper' tak, voobshche... nu,
prosto na ulice.
- Roditeli est'?
- Otec. On p'yanstvuet vse trista shest'desyat pyat' dnej v godu i uzh nikak
ne men'she dvuh raz v sutki nagrazhdaet menya kolotushkami. A pozavchera sovsem
iz domu vygnal.
- A mat'?
- Pyat' let, kak umerla, - otvetil mal'chik, i na glazah u nego blesnuli
slezy.
- Tak, znachit, ty tverdo reshil zapisat'sya v transvaal'skuyu armiyu?
- O da!
- V takom sluchae, Fanfan, ya beru tebya s soboj,
- Ne mozhet byt'!.. Blagodaryu ot vsego serdca! S etoj minuty ya vash i na
vsyu zhizn'! Uvidite, kak predan budet vam Fanfan!
Tak kapitan Sorvi-golova zaverboval pervogo dobrovol'ca v svoyu rotu
razvedchikov.
V Marsele ZHan zaverboval eshche odnogo dobrovol'ca, kotoryj rabotal ran'she
povarenkom na morskom parohode, a teper' byl bez mesta. Ego, kak i vsyakogo
provansal'ca, zvali Mariusom, i on ohotno otzyvalsya na prozvishche "Moko".
V Aleksandrii ZHan zaverboval srazu dvoih. To byli yungi: odin - ital'yanec,
drugoj - nemec; oba oni tol'ko chto vyshli iz bol'nicy i ozhidali otpravki na
rodinu. Nemca zvali Fricem, ital'yanca - P'etro.
Rassmeyavshis', ZHan skazal Fanfanu:
- CHetyre cheloveka - celyj poluvzvod, i ya ego kapral!
Verbovka etogo raznoyazychnogo internacional'nogo otryada prodolzhalas' vsyu
dorogu.
V Adene ZHan natknulsya na dvuh alzhirskih arabov. Ih vyvez iz Alzhira
gubernator Oboka*, no oni bezhali ot nego i teper' staralis' kak nibud'
ustroit'sya. Oni govorili na lomanom francuzskom yazyke i ohotno soglasilis'
sledovat' za vnushavshim doverie molodym chelovekom, kotoryj k tomu zhe
predlozhil im velikolepnoe zhalovan'e.
Nakonec, uzhe na parohode, ZHan Grand'e vstretilsya s sem'ej bednyh
francuzskih emigrantov, otpravlyavshihsya popytat' schast'ya na Madagaskar.
Ih bylo pyatnadcat' chelovek, schitaya plemyannikov i drugih dal'nih
rodstvennikov. I, uvy, vse oni byli tak bedny, chto dazhe legendarnaya, stavshaya
naricatel'noj nishcheta Iova*, navernoe, pokazalas' by im bogatstvom.
Molodost' i entuziazm ZHana proizveli sil'noe vpechatlenie na etot
malen'kij klan, i emu udalos' ugovorit' treh yunoshej posledovat' za nim v
Transvaal' Pod predlogom vozmeshcheniya ubytkov za poteryu treh par zdorovyh
molodyh ruk, kotoryh on vremenno lishal sem'yu, ZHan vruchil glave sem'i desyat'
tysyach frankov i obeshchal vyplatit' stol'ko zhe posle okonchaniya kampanii.
"I vse zhe mne hotelos' by popolnit' svoj otryad do dyuzhiny",- dumal ZHan,
prevrativshis' iz kaprala vo vzvodnogo.
Rezul'taty, kotoryh on dobilsya v etom otnoshenii po pribytii v
Lorenco-Markes, prevzoshli vse ego ozhidaniya.
ZHan, kak chelovek, privykshij nadeyat'sya tol'ko na samogo sebya, privez iz
Francii na sto tysyach frankov oruzhiya, boepripasov, odezhdy, obuvi, predmetov
snaryazheniya i upryazhi. On znal, chto na vojne vse mozhet ponadobit'sya. Pravda,
ego nemnogo trevozhil vopros o vygruzke etogo bolee chem podozritel'nogo
bagazha na portugal'skoj territorii. Odnako, nesmotrya na svoyu molodost', nash
drug byl dostatochno dal'novidnym i opytnym parnem, ibo opasnye priklyucheniya
yavlyayutsya luchshej shkoloj zhizni. Poetomu, kogda korabl' prishvartovalsya, ZHan
prespokojno ostavil na ego bortu svoj ogromnyj gruz, a sam otpravilsya na dom
k nachal'niku portugal'skoj tamozhni.
Luzitanskoe* pravitel'stvo ploho oplachivalo svoih sluzhashchih. ZHalovan'e im
vydavali redko, a zachastuyu i sovsem ne vydavali. Im predostavlyalas' polnaya
svoboda vykruchivat'sya kak ugodno iz etogo nepriyatnogo polozheniya. Oni i
vykruchivalis', da tak lovko, chto zhili sovsem neploho i dazhe dovol'no bystro
nazhivali sostoyanie, i eto, nesomnenno, svidetel'stvovalo ob ih izumitel'nyh
administrativnyh sposobnostyah.
ZHan Grand'e, osvedomlennyj ob etoj osobennosti ih sushchestvovaniya,
pogovoril neskol'ko minut (ved' vremya teper'-den'gi!) s ego
prevoshoditel'stvom i tut zhe poluchil razreshenie na nemedlennuyu vygruzku
svoej poklazhi.
Ego prevoshoditel'stvo potreboval lish' zavereniya, chto v mnogochislennyh i
tyazhelyh yashchikah nahodyatsya orudiya proizvodstva.
ZHan, ne morgnuv, ohotno uveril ego v etom i uplatil tamozhennye poshliny.
Mnogim eti poshliny pokazalis' by, veroyatno, neskol'ko razdutymi, ibo oni
sostavili kruglen'kuyu summu v tridcat' pyat' tysyach zolotyh frankov, iz
kotoryh lish' pyat' tysyach prihodilis' na dolyu pravitel'stva, ostal'nye zhe
tridcat' shli v karman ego prevoshoditel'stva. No ved' ego
prevoshoditel'stvo, v svoyu ochered'. dolzhen byl voznagradit' za vremennuyu
slepotu anglijskih kontrolerov, a eto stoilo emu neskol'kih kron.
ZHan byl v vostorge ot svoej sdelki i prikazal, ne meshkaya ni minuty,
vygruzhat' "orudiya proizvodstva", kotorye tut zhe byli otpravleny po zheleznoj
doroge v Pretoriyu.
Neistoshchimoe velikodushie i neissyakaemaya veselost' ZHana proizvodili sil'noe
vpechatlenie na vseh, kto stalkivalsya s nim. Ego umenie, ne komanduya, odnim
lish' slovom ili dazhe prosto zhestom zastavit' povinovat'sya sebe, ego
sderzhannost', ego ispolnennaya sobstvennogo dostoinstva neprinuzhdennost' v
obhozhdenii s lyud'mi, ego uverennost' v sebe - vse vydavalo v nem vozhdya.
Pervye ego tovarishchi, fanaticheski poverivshie v nego, verbovali emu vse
novyh i novyh storonnikov. Tak, oni priveli k nemu dvuh molodyh kreolov iz
Reyun'ona*, kotorye, popytav schast'ya v shahtah Transvaalya, vozvrashchalis' domoj
bez edinogo liarda*. Zatem byli zaverbovany dva molodyh portugal'skih
soldata, dezertirovavshie po kakoj-to veskoj prichine iz svoih chastej, i,
nakonec, yunga torgovogo flota, strastnyj lyubitel' priklyuchenij, kotoryj
nemedlenno pokinul svoj korabl', chtoby primknut' k nim.
Teper' ih sobralos' pyatnadcat' parnej, mechtavshih o podvigah. I hotya sredi
nih byli predstaviteli samyh razlichnyh nacional'nostej, vse oni otlichno
uzhivalis' drug s drugom, slivshis' v tesnuyu, druzheskuyu sem'yu.
Dvadcat' chetyre chasa spustya poezd mchal ih v Pretoriyu*, kuda oni i pribyli
bez osobyh priklyuchenij. ZHan Grand'e otpravilsya k prezidentu Kryugeru i byl
tut zhe prinyat vmeste so svoimi tovarishchami.
V Transvaale ne sushchestvovalo nikakih pregrad mezhdu prezidentom i ego
posetitelyami: ni priemnyh, ni ad®yutantov, ni sekretarej, - svobodnyj dostup
dlya vseh, u kogo byla nadobnost' k etomu vysokochtimomu narodom
gosudarstvennomu deyatelyu, ch'yu nechelovecheskuyu energiyu, kazalos', vpital v
sebya ves' hrabryj, srazhavshijsya za svoyu nezavisimost' narod Transvaalya.
Volonterov vo glave s ih komandirom vveli v obshirnyj zal Zdes' u
zavalennogo bumagami pis'mennogo stola sidel prezident, cherty lica kotorogo
byli izvestny vsemu miru po fotografiyam.
Sekretar', stoyavshij ryadom s nim, perelistyval depeshi i po ukazaniyu
prezidenta bystro delal na nih pometki. V ugolke krepko szhatyh gub starika
svisala ego neizmennaya trubka, dymivshaya posle metodicheskih i korotkih
zatyazhek
Vyrazitel'noe, s krupnymi chertami i massivnym podborodkom lico etogo
krepko sbitogo velikana bylo obramleno gustoj borodoj, a chut' prishchurennye
glaza pronizyvali sobesednika ostrym vzglyadom, smushchavshim svoej tverdost'yu i
vnutrennej siloj.
O net, nichego obshchego s Kryugerom na anglijskih karikaturah!
Dostatochno vzglyanut' na nego, uvidet' ego medlitel'nye, pochti vyalye
dvizheniya, ego vysohshee lico, ego slovno vysechennyj rezcom vayatelya korpus,
ego atleticheskoe teloslozhenie, chtoby pochuvstvovat' ogromnuyu dremlyushchuyu v nem
silu, zheleznuyu, nichem ne sokrushimuyu i nepreklonnuyu volyu.
Da, etot chelovek proizvodil vnushitel'noe, dazhe velichestvennoe
vpechatlenie, nesmotrya na prostotu ego neskladno skroennoj odezhdy, nesmotrya
na etot vyshedshij iz mody, smeshnoj, edinstvennyj v svoem rode i neizmennyj,
kak i ego trubka, shelkovyj cilindr, bez kotorogo on nigde i nikogda ne
poyavlyalsya.
A vprochem, eta shlyapa dejstvovala neotrazimo. Ved' ona, tak skazat', byla
chast'yu samogo prezidenta Kryu-gera, vernee, stol' zhe neot®emlemoj harakternoj
chertoj ego vneshnosti, kak chepchik korolevy Viktorii, kak monokl' mistera
Dzhozefa CHemberlena* ili treugolka Napoleona.
I. vpechatlenie, proizvodimoe eyu, bylo nastol'ko sil'no, chto u Fanfana,
oshelomlennogo etim shedevrom shlyapnogo masterstva, nevol'no vyrvalos' po
men'shej mere nepochtitel'noe vosklicanie:
- Bozhe! Nu i kolpak!
K schast'yu, prezident ne ochen'-to razbiralsya v tonkostyah parizhskogo
zhargona. On ne znal, tochnee, uveryal, chto ne znaet i ne ponimaet ni odnogo
yazyka, krome gollandskogo.
Blagorazumnee, konechno, bylo by ne ochen' doveryat' etomu.
Prezident medlenno obernulsya k ZHanu Grand'e, legkim kivkom otvetil na ego
privetstvie i sprosil cherez svoego perevodchika:
- Kto vy i chto vam ugodno?
- Francuz, zhelayushchij drat'sya s vragami vashej strany, - posledoval
lakonichnyj otvet.
- A eti mal'chiki?
- Zaverbovannye mnoyu volontery. YA na svoj schet vooruzhayu, snaryazhayu i
odevayu ih, pokupayu im konej.
- Vy tak bogaty?
- Da. I ya nameren zaverbovat' sotnyu molodyh lyudej, sformirovat' iz nih
rotu razvedchikov i otdat' ee v vashe rasporyazhenie.
- A kto budet komandovat' imi?
- YA. Pod nachal'stvom odnogo iz vashih generalov.
- No ved' oni eshche sovsem molokososy.
- Molokososy? Neploho! Otnyne tak i budem nazyvat'sya: otryad Molokososov.
Mogu vas zaverit' - vy ne raz uslyshite o nas!
- Skol'ko zhe vam let?
- SHestnadcat'.
- Gm... molodo-zeleno.
- V shestnadcat' let vy, kazhetsya, uzhe ubili vashego pervogo l'va? - Verno!
- ulybnulsya Kryuger.
- I potom yunost'... Razve ne v etom imenno vozraste chelovek polon
derznovennyh mechtanij, bezzavetnoj predannosti, zhazhdy samopozhertvovaniya,
prezreniya k opasnostyam i dazhe k samoj smerti!
- Horosho skazano, moj mal'chik! Bud'te zhe komandirom vashih Molokososov,
verbujte skol'ko hotite volonterov i prevratite ih v soldat. Bog svidetel' -
vy mne nravites', i ya poveril v vas.
- Blagodaryu vas, gospodin prezident! Vot uvidite kak slavno my u vas
porabotaem!
No starik uzhe podnyalsya vo ves' svoj rost, namekaya na konec audiencii. On
pozhal kapitanu Molokososov ruku, da tak stisnul ee, chto u drugogo by ona
hrustnula, i pri etom ubedilsya, chto ruka ZHana Grand'e tozhe ne iz slabyh.
- Veryu, chto etot malen'kij francuz sovershit bol'shie dela, - skazal on
ulybayas'.
Staryj prezident, ili, kak ego lyubovno nazyvali bury, "dyadya Pol'",
okazalsya horoshim prorokom.
Na drugoj den' pyatnadcat' Molokososov shagali po ulicam Pretorii v polnom
boevom snaryazhenii, s mauzerami za plechami, s patrontashami na poyasnyh remnyah,
v shirokopolyh fetrovyh shlyapah.
A eshche cherez pyatnadcat' chasov u nih uzhe byli svoi poni, na kotoryh oni
molodcevato garcevali zhivopisnoj kaval'kadoj.
O, etot yunyj kapitan ne v igrushki igral! Kakoe glubokoe znanie lyudej
obnaruzhil on! Kak verno rasschital, chto net luchshej reklamy dlya nabora
volonterov, chem poyavlenie na ulicah etogo malen'kogo kavalerijskogo otryada.
Volontery tak i stekalis' k nemu so vseh storon. Ne proshlo i nedeli, kak
ZHan Grand'e nabral svoyu sotnyu Molokososov, samomu mladshemu iz kotoryh bylo
chetyrnadcat', a starshemu - semnadcat' let. A tak kak ves' etot narod
iz®yasnyalsya na kakoj-to nevoobrazimoj tara-barshchine, ZHan stal iskat'
perevodchika, kotoryj znal by anglijskij, francuzskij, gollandskij yazyki i
hotya by neskol'ko slov po-portugal'ski.
I on nashel. |to byl tridcatiletnij bur s dlinnoj volnistoj borodoj.
Mal'chiki prozvali ego "Papashej" Na sed'moj den' eskadron Molokososov
paradnym marshem proshel pered domom prezidenta. Prezident, s trubkoj vo rtu i
v svoem neizmennom kolpake, proizvel smotr.
Dyadya Pol' slegka ulybalsya. |ta ulybka, ot kotoroj davno uzhe otvykli ego
guby, pohodila skoree na rastrogannuyu grimasu, na nemuyu lasku, obrashchennuyu k
yunym hrabrecam, gotovym otdat' svoyu zhizn' blagorodnomu delu bor'by naroda za
nezavisimost'.
Vojna - ne vsegda srazhenie. - Razocharovanie. - Obozniki i zemlekopy. -
Boevoe kreshchenie. - Ataka. - Pobeda. - Pesenka Fanfana-Tyul'pana stanovitsya
pohodnym marshem Molokososov. Sorvi golova i ego general. - Konec rejda. -
Poyavlenie Molokososov tam, gde ih men'she vsego zhdali - Poslanie anglijskim
sud'yam
Osazhdennyj burami Ledismit nahodilsya togda pochti v polnom okruzhenii.
Syuda-to v rasporyazhenie generala Vil'zhuena i byl dostavlen po zheleznoj doroge
internacional'nyj eskadron.
Nachalo kampanii okazalos' dovol'no tyagostnym dlya malen'koj kavalerijskoj
chasti i razrushilo nemalo illyuzij molodyh lyudej.
Kak izvestno, vsyakij dobrovolec mechtaet o podvigah, a v armiyu idet dlya
togo, chtoby drat'sya. I vot pervoe i dovol'no zhestokoe razocharovanie:
srazhenie na vojne - redkost'.
Vojna - eto, prezhde vsego, neskonchaemye pohody i perehody, marshi,
kontrmarshi i manevry; pribav'te syuda karaul'nuyu sluzhbu, nochnye obhody pri
lyuboj pogode, bessonnye nochi, utomlenie, nedoedanie i vsyakogo roda lisheniya;
prikazy, kontrprikazy; neizbezhnuyu pri etom sumatohu, - koroche govorya, celuyu
kuchu veshchej, nichego obshchego ne imeyushchih s boevymi delami i ugnetayushche
dejstvuyushchih na nervy soldata-dobrovol'ca.
Vojna, vidite li, nechto obratnoe paradu, iznanka vsego togo, chto uvlekaet
vas svoim bleskom.
A v etoj vojne byla i drugaya nepriyatnaya storona. Izvestno, chto v mirnoe
vremya bury samyj gostepriimnyj narod; oni prinimayut putnika s takim
serdechnym i shchedrym radushiem, kotoroe zachastuyu granichit s rastochitel'stvom.
No vot chto dostojno udivleniya: vo vremya vojny s anglichanami eti zhe samye
bury holodno, pochti s nedo-veriem vstrechali inostrannyh dobrovol'cev,
stekavshihsya k nim so vseh koncov sveta.
Ved' oni zhe nikogo ne zvali sebe na pomoshch', i potomu ih kak budto
udivlyali vse eti entuziasty, kotorye nesli im v dar svoyu zhizn' i krov'.
Zameshatel'stvo, s kakim oni prinimali beskorystnoe samopozhertvovanie
dobrovol'cev, granichilo s neblagodarnost'yu.
CHto zhe proizoshlo s Molokososami?
Burskij general, prinyavshij Molokososov bolee chem holodno, ne mog
pridumat' dlya nih nichego luchshego, kak konvoirovanie i ohranu obozov.
Podumat' tol'ko! Oni, eti oderzhimye strast'yu k podvigam yuncy, pereplyli
okean, proehali tysyachi kilometrov, a ih obrekli na konvoirovanie obozov.
Zanyatie, bessporno, poleznoe, no ves'ma prozaicheskoe.
ZHan Grand'e eshche sderzhivalsya, no ostal'nye Molokososy roptali ne huzhe
vorchunov staroj gvardii*. Dazhe perevodchik Papasha, nadelennyj prisushchim buram
hladnokroviem i krepkimi nervami, rugalsya i klyal sud'bu na vseh chetyreh
yazykah.
Tak shli dni za dnyami, ne prinosya nikakih izmenenij, esli ne schitat'
zemlyanye raboty, na kotorye ih inogda posylali. Huzhe etogo nel'zya bylo
nichego pridumat'.
Mezhdu tem lyudi eskadrona vse tesnee sblizhalis' drug s drugom. Molokososy
znakomilis', u nih poyavilos' chuvstvo loktya, oni nachali - o, poka eshche ochen'
smutno ponimat' drug druga.
Krome togo, molodye bury, - a ih bylo bol'shinstvo i eskadrone, - zanyalis'
dressirovkoj poni i prevratili ih pryamo-taki v uchenyh zhivotnyh.
No vot nakonec v tot samyj moment, kogda u nashih sorvancov sovsem
opustilis' ruki i bednye rebyata gotovy byli past' duhom, vnezapno byla
zamechena kavalerijskaya razvedka anglichan.
- Vrag! Vrag! Haki!.. Tam!..
- Gde?..
- Napravo!..
- Oni otrezhut nas!..
Vse krichali razom i na raznyh yazykah. Poni, nastorozhivshis', ryli kopytami
zemlyu. Molokososy zhdali prikaza, no prikaza ne bylo. I togda Fanfan, zevaka
po nature, ne v silah sovladat' s lyubopytstvom, vskochil na poni i poskakal
vpered.
Za nim posledoval vtoroj Molokosos-on tozhe sgoral ot lyubopytstva, zatem
eshche chetvero, potom desyat', pyatnadcat' i, nakonec, ves' eskadron. Ved' eto zhe
vojna, samaya nastoyashchaya vojna, s bitvoj, tut, u nih pod rukami... O net,
etogo sluchaya oni ne upustyat!..
YUnye bezumcy pomchalis' vo ves' opor, s krikom, s gikan'em, dumaya tol'ko
ob odnom - stolknut'sya s anglichanami, udarit' po nim.
Sorvi-Golova, zahvachennyj vrasploh, dazhe ne pytalsya ostanovit'
Molokososov ili vnesti kakoj-to poryadok v etu uragannuyu ataku. On besheno
prishporil svoego konya, vynessya vpered i golosom, pokryvshim ves' etot gam,
skomandoval:
- Vpered!
Poistine velikolepna byla eta ataka, puskaj neozhidannaya, besporyadochnaya,
no ispolnennaya otchayannoj reshimosti i neistovogo muzhestva.
Obychno kavaleristy pol'zuyutsya pri atake shashkoj ili pikoj, no tak kak u
Molokososov ne bylo ni togo, ni drugogo, oni mchalis' na vraga, potryasaya
svoimi mauzerami. |to glupo, eto bezumno, eto nelepo. Pust' budet tak No
imenno eto i prineslo im uspeh.
Anglijskie kavaleristy - narod ne truslivyj i otnyud' ne iz teh, kogo
legko zahvatit' vrasploh. Obnazhiv shashki, oni rinulis' na skachushchij vrassypnuyu
eskadron. Sejchas dolzhno proizojti strashnoe stolknovenie, a sorvancy dazhe ne
perestroilis' soglasno zakonam kavalerijskogo boya.
No tut ZHan, sohranivshij eshche koe-kakie krohi hladnokroviya, za neskol'ko
sekund do tragicheskogo stolknoveniya pribegnul k poslednemu sredstvu. On
brosil povod'ya, mgnovenno pricelilsya, vystrelil i zakrichal vo vsyu glotku:
- Ogon'!.. Cel'sya ponizhe!..
Papasha prooral etot prikaz po-gollandski. I nachalas' ozhestochennaya pal'ba.
Magaziny ih mauzerov byli polny. Kazhdyj Molokosos uspel vystrelit' po tri
raza.
Loshadi anglichan stali valit'sya odna na druguyu vperemeshku so svoimi
vsadnikami. Nevoobrazimyj besporyadok mgnovenno ohvatil ves' otbornyj otryad,
kontrataka zahlebnulas'.
Bol'she togo. Poni Molokososov, ne chuvstvuya natyanutyh povod'ev, ponesli.
Na polnom skaku oni vrezalis' v anglijskij eskadron, promchalis' skvoz' ego
ryady i poleteli dal'she. Nekotorye, poni, uvyaznuv v grude valyavshihsya konej,
podnimalis' na dyby i v svoyu ochered' oprokidyvalis'.
Poluchilas' uzhasnaya meshanina iz ubityh i ranenyh lyudej i loshadej. Vozduh
oglasilsya proklyatiyami, stonami i predsmertnymi hripami.
No nikomu ne bylo do etogo dela.
Anglichane - ih bylo shest'desyat chelovek, - poteryav tret' svoego sostava i
predpolagaya, chto za Molokososami sleduet drugoj, bolee sil'nyj
nepriyatel'skij otryad, povernuli konej i brosilis' nautek k svoim avanpostam.
Odnako na poldoroge oni snova natknulis' na teh Molokososov, poni kotoryh
proneslis' skvoz' stroj anglichan. Sorvancy, uspev perestroit'sya, opyat'
napali na nih s fronta.
Net spaseniya ot etih oderzhimyh yuncov! Oni okruzhili vragov i, pod ugrozoj
rasstrela v upor, potrebovali, chtoby anglichane sdalis'. I te vynuzhdeny byli
sdat'sya.
Poteri anglichan: tridcat' ubityh i ranenyh i pochti stol'ko zhe plennyh,
kotoryh Molokososy s torzhestvom poveli k svoemu generalu.
Poteri Molokososov: troe ubityh, shest' chelovek ranenyh i desyat'
iskalechennyh loshadej.
Vot eto vojna!.. CHudesno!
Srazhavshijsya s neistovoj otvagoj Fanfan, kotoryj, krome voinskih talantov,
obladal krasivym golosom, po puti v lager' gromko zatyanul pesenku
Fanfana-Tyul'pana* . Ego tovarishchi-francuzy horom podhvatili ee, ostal'nye
podpevali vpolgolosa.
Pesnya byla d'yavol'ski zhivaya i veselaya.
- Velikolepno! - voskliknul voshishchennyj eyu ZHan Grand'e.-|to tvoya pesenka,
Fanfan?.. Teper' ona stanet pesnej Molokososov.
- Otlichno, hozyain, - nashim boevym marshem. Da, chert voz'mi, vpered! S etoj
pesnej ty vsegda budesh' vesti nas k pobede... O, prostite! YA i pozabyl, chto
vy moj hozyain i blagodetel'...
- Slushaj, Fanfan, ty prosto zlish' menya svoimi beskonechnymi "hozyain" da
"blagodetel'". Hvatit! Tut teper' odni tovarishchi-soldaty, tol'ko chto
poluchivshie boevoe kreshchenie. Otnyne ya vvozhu obyazatel'noe "ty" mezhdu vsemi
nami... A teper' prodolzhaj svoyu pesenku.
General goryacho pozdravil otvazhnyh sorvancov, kogda oni priveli k nemu
plennikov.
Do sih por on pochti ne zamechal ih i teper' ne mog prijti v sebya ot
izumleniya. I dejstvitel'no, ryadom s gigantami - anglijskimi kavaleristami
yuncy na svoih poni vyglyadeli kak martyshki, vskochivshie verhom na sobak.
- Da ved' eto zhe deti, nastoyashchie Melkbaarden (molokososy), - skazal
Vil'zhuen. Papasha perevel ego slova, a sorvancy voskliknuli v odin golos:
- Nu i chto zhe! Molokososy, a rabotali za bol'shih.
- CHto zhe kasaetsya vas, - prodolzhal general, obra-shchayas' k ZHanu, - dolzhen
priznat'sya: vy smanevrirovali, kak nastoyashchij Temmer van wilde paarden. No
bud'te ostorozhny: vo vtoroj raz eto mozhet konchit'sya ne stol' udachno.
Papasha - perevodchik, dojdya do tyazheloj, kak bulyzhnik, frazy generala:
Temmer van wilde paarden, chto oznachaet doslovno "ukrotitel' dikih loshadej",
udachno nashel dlya nee tochnyj i metkij perevod v chisto francuzskom vyrazhenii:
"Sorvi-golova".
- Sorvi-golova? Podhodit! Kak raz po mne. K tomu zhe menya i v Klondajke
tak zvali.
- Da zdravstvuet kapitan Sorvi-golova! - voskliknul Fanfan.
Tak zakonchilos' eto goryachee delo.
Molokososy dokazali, chto oni prigodny dlya bolee znachitel'nyh del, chem
konvoirovanie obozov. Otnyne oni byli zachisleny v kachestve razvedchikov v
kommando generala Vil'zhuena i proyavlyali poistine udivitel'nuyu lovkost',
energiyu i vynoslivost' na etoj tyazheloj sluzhbe.
Odnazhdy Sorvi-golova, zadavshijsya, kazalos', cel'yu opravdat' svoe
mnogoobeshchayushchee prozvishche, nahodilsya v razvedke na levom beregu Tugela*. Ne
zhelaya podvergat' risku svoih volonterov v mestnosti, gde na kazhpom shagu ih
steregla smertel'naya opasnost', on dejstvoval tut v odinochku. Kak vdrug
anglijskie kavaleristy, skryvavshiesya za kakim-to holmikom, primetili ego i,
kinuvshis' za nim vdogonku, prizhali k samomu beregu.
Sorvi-golova ponadeyalsya na silu svoego poni i zastavil zhivotnoe odnim
pryzhkom brosit'sya v reku. Anglichane ne reshilis' posledovat' za nim, no
otkryli beshenuyu pal'bu s berega.
Do sluha ZHana so vseh storon donosilis' zloveshchie zvuki... To barabanil po
vode grad presleduyushchih ego pul', i prosto chudo, chto ni odna iz nih ne zadela
ego.
No s poni chto-to sluchilos': on stal bit' nogami po vode i poshel ko dnu,
uvlekaya za soboj vsadnika.
Otorvavshis' ot sedla, Sorvi-golova nekotoroe vremya derzhalsya pod vodoj.
Stoilo emu, odnako, vysunut' golovu, chtoby glotnut' vozduha, kak ona
prevrashchalas' v mishen' dlya anglichan. On snova skryvalsya pod vodoj, opyat'
vyplyval i v konce koncov okonchatel'no vybilsya iz sil. Stalo trudno dyshat',
odereveneli ruki i nogi. Eshche neskol'ko sekund-i otvazhnyj yunosha pojdet ko
dnu.
|tu otchayannuyu bor'bu uvidel chelovek, stoyavshij na drugom beregu. Ne
obrashchaya vnimaniya na puli anglichan, napravivshih teper' na nego svoj ogon',
chelovek etot brosilsya v vodu, bystro podplyl k Molokososu i podhvatil ego v
to samoe mgnoven'e, kogda ZHan uzhe teryal soznanie.
Odna iz pul' nastigla hrabrogo spasitelya, zadev ego plecho. Ne zabotyas' o
rane, ostavlyavshej krovavyj sled na vode, on plyl s udvoennym uporstvom i,
sam pochti lishivshis' chuvstv, vynes na bereg yunogo komandira razvedchikov.
Neizvestnyj, spasshij ZHana s opasnost'yu dlya sobstvennoj zhizni, byl ne kto
inoj, kak fermer David Pot-ter. Hrabrec otnes yunoshu k sebe na fermu,
nahodivshuyusya v dvuh kilometrah ot berega, i stal uhazhivat' za nim s
otecheskoj zabotlivost'yu.
Nado li govorit' o tom, kakuyu blagodarnost' pochuvstvoval molodoj francuz
k svoemu spasitelyu! Vyzdorovev, on vsyakij raz, kogda vydavalas' svobodnaya ot
sluzhby minutka, priezzhal na fermu pozhat' shershavuyu ruku burskogo fermera i
otdohnut' neskol'ko chasov v tesnom krugu ego sem'i.
Vyshe my uzhe rasskazali, pri kakih strashnyh obstoyatel'stvah i kak
tragicheski oborvalas' eta druzhba.
CHitatel' vpolne mozhet teper' predstavit' sebe, v kakuyu yarost' privela
kapitana Sorvi-golova rasprava s ego drugom i spasitelem, sovershennaya u nego
na glazah anglichanami s utonchennoj zhestokost'yu, nedostojnoj soldat velikoj
nacii.
On poklyalsya zhestoko otomstit', a klyatva, proiznesennaya takim chelovekom,
kak ZHan Grand'e, ne mogla ostat'sya nevypolnennoj.
Ostal'noe nam uzhe izvestno. K sozhaleniyu, v tot moment, o kotorom idet nash
rasskaz, kapitan razvedchikov byl sovershenno lishen vozmozhnosti otomstit'
chlenam voennogo suda za ubijstvo svoego druga...
Posle golovokruzhitel'nogo begstva po travyanistoj stepi i hitryh, chisto
indejskih priemov, s pomoshch'yu kotoryh oni vyrvalis' iz pochti polnogo
okruzheniya anglichan, yunyj Pol' i Sorvi-golova s Fanfanom na plechah ochutilis'
pered neprohodimoj chashchej kolyuchej mimozy. Oni nadeyalis' najti zdes' spasenie,
kak vdrug navstrechu im i pochti v upor razdalas' chastaya pal'ba. No chto za
chudo! Ni odna iz pul' dazhe ne zadela Molokososov. I eto bylo tem bolee
udivitel'no, chto tainstvennye strelki, horosho ukrytye za vetkami i stvolami
derev'ev, imeli polnuyu vozmozhnost' spokojno celit'sya
Zato s poldyuzhiny anglichan, podstrelennyh na rasstoyanii tridcati metrov,
kak kroliki, perekuvyrnulis' v vozduhe.
- Bud' pokoen, hozyain! - voskliknul oslabevshij, no ne unyvayushchij Fanfan. -
Bud' pokoen! |to druz'ya!
- Verno! - skazal Sorvi-golova. - Verno, eto svoi... Vpered, tovarishchi!
Pol' besstrashno polez v chashchu, pokrytuyu kolyuchkami, za nim posledoval
Fanfan, a ZHan zamykal shestvie, podtalkivaya Fanfana i pomogaya emu.
Peredvigayas' takim obrazom, oni vskore ochutilis' pered stroem gremevshih
mauzerov, iz stvolov kotoryh to i delo podnimalis' legkie kluby dyma. Okolo
dvadcati yuncov, pritaivshihsya pod listvoj, vstretili ih radostnym krikom:
- Spaseny!.. Spaseny!.. Sorvi-golova uznal v nih samyh otvazhnyh
Molokososov. Ih poyavlenie zdes' granichilo s chudom.
Tut i Marius, po prozvishchu Moko, i Fric, i P'etro, i yunye araby Makash i
Sabir, i Fin'ole - yunga, i tri emigranta - ZHan Lui, ZHan P'er i prosto ZHan, i
oba portugal'ca - Fernando i Gaetano, i shestero molodyh burov - Karel,
|lias, ZHoris, Manus, Gyugo, Iohim, i drugie, lica kotoryh trudno bylo
razglyadet' za stvolami prodolzhavshih grohotat' mauzerov.
Da, ih bylo ne men'she dvadcati chelovek, i natvorit' oni uspeli nemalo.
Koni anglijskih kavaleristov predstavlyali zamanchivuyu mishen' dlya takih
metkih strelkov, kak Molokososy. CHudesno ukrytye kustarnikom, oni strelyali
bez pereryva i ukladyvali anglichan odnogo za drugim.
CHto zh! I na etot raz sorvancy ostalis' pobeditelyami v shvatke s otbornym
vojskom ee korolevskogo velichestva.
Pochti vse koni anglichan uzhe valyalis' na zemle, kogda shesti ostavshimsya v
zhivyh kavaleristam prishla v golovu spasitel'naya mysl' povernut' ih nazad i
pomchat'sya k svoim poziciyam
Ih begstvo soprovozhdalos' oglushitel'nym "ura" sorvancov, kotorye vyshli
teper' iz zasady i chut' ne zadushili v ob®yatiyah spasennogo imi kapitana.
Vprochem, izliyaniya dlilis' nedolgo, rasskazy prishlos' otlozhit' na zemle
lezhali ranenye i kontuzhennye, nado bylo podumat' o nih.
Sorvi-golova napravilsya k tem, kotorye tol'ko chto presledovali ego s
torzhestvuyushchimi vozglasami ohotni-kov, zametivshih, chto dich' vybivaetsya iz
sil, i voobrazivshih, chto uzhe derzhat ee v svoih rukah.
Pomimo chuvstva chelovechnosti, eshche odno soobrazhenie zastavilo kapitana
Sorvi-golova pospeshit' na pomoshch' svoim vragam.
Ego vzglyad sluchajno upal na krasivogo parnya, noga kotorogo byla
pridavlena mertvym konem.
V etom bespomoshchnom "sportsmene" Sorvi-golova uznal serzhanta, ispolnyavshego
obyazannosti sekretarya suda. Ego izvlekli iz-pod konya, i Sorvi-golova s
udovletvoreniem otmetil, chto tot ne ranen, a lish' slegka kontuzhen.
- Hotite poluchit' svobodu? - bez dal'nih ogovorok sprosil ego kapitan
Molokososov.
- Konechno, - starayas' soblyusti chuvstvo sobstvennogo dostoinstva, otvetil
soldat, - esli tol'ko eto ne sopryazheno s usloviem, protivnym moej voinskoj
chesti.
- YA slishkom uvazhayu sebya i delo, za kotoroe srazhayus', chtoby ne uvazhat'
chesti obezoruzhennogo vraga. I vot chego ya trebuyu ot vas vzamen
predostavlennoj vam svobody: vy dolzhny lichno vruchit' moi pis'ma kazhdomu iz
chlenov voennogo suda, osudivshego Davida Pottera.
- Ohotno, - otvetil anglichanin, ne ozhidavshij, chto tak deshevo otdelaetsya.
- V takom sluchae, proshu vas soobshchit' mne ih familii.
- Izvol'te. Predsedatel' - lord Lenoks, gercog Richmondskij, polkovnik
gajlenderov Gordona. Sud'i. Kolvill - major tret'ego ulanskogo polka, Adams
- kapitan chetvertoj artillerijskoj batarei, Russel-kapitan vtoroj roty
sed'mogo dragunskogo polka i Harden - kapitan pervoj roty shotlandskih
strelkov.
- Blagodaryu vas, - otvetil Sorvi-golova. ZHan Grand'e prinadlezhal k lyudyam,
kotorye ne lyubyat teryat' vremeni darom. Tut zhe dostav iz karmana bumazhnik, on
izvlek ottuda pyat' vizitnyh kartochek i bystro bisernym pocherkom napisal na
kazhdoj iz nih sleduyushchie stroki:
"Ubityj vami ni v chem ne povinnyj David Potter prigovoril vas k smertnoj
kazni. YA - ispolnitel' ego mesti. Gde by vy ni byli, moya ruka vsyudu sumeet
nastignut' vas. Vy byli bezzhalostny, a budu takim zhe. I vy vse pogibnete.
Sorvi-golova".
Nadpisav na oborote kartochek adresa chlenov voennogo suda, on vruchil ih
serzhantu, skazav:
- Dajte chestnoe slovo dostavit' ih po naznacheniyu.
- Klyanus' chest'yu! Vashi poslaniya budut peredany mnoyu ih adresatam.
- Otlichno. Vy svobodny!
Srazhenie. - Gajlendery Gordona i Molokososy. - Ogon'!-Istreblenie
oficerov.-Gercog Richmondskij i ego syn - Ozhestochennaya bor'ba. - Poslednij
patron. - Vragi poverzheny! - Velikodushie, - Volynshchik. - Pis'mo. - Neschastnaya
mat'. - Pobeda.
Sluzhba Molokososov - ne sinekura*. Iz etih sorvancov vyrabotalsya otbornyj
otryad, v zamechatel'nyh dostoinstvah kotorogo s kazhdym dnem vse bolee
ubezhdalos' komandovanie.
S nimi schitalis', kak so vzroslymi, im poruchali opasnye dela.
Ih kapitan, nedarom poluchivshij svoe prozvishche Sorvi-golova, vodil ih
inogda chut' li ne v past' k samomu d'yavolu i umel najti vyhod iz lyubogo
polozheniya.
Poroj oni nesli tyazhelye poteri, no eto nichut' ne umen'shalo ih entuziazma.
My uzhe videli, v kakoj tragicheskoj obstanovke proishodila ih razvedka v
raspolozhenii vojsk anglijskogo generala Dzhordzha Uajta*, yavno gotovivshegosya
perejti v nastuplenie.
|to esli i ne bespoleznoe, to, vo vsyakom sluchae, prezhdevremennoe
nastuplenie nachalos' na severo-vostoke ot Ledismita, primerno v dvadcati
treh kilometrah po napravleniyu k |landslaagte.
General Vil'zhuen, osnovy-vayas' na podrobnom doklade ZHana Grand'e o silah
anglichan, prinyal sovmestno so svoim pravoflangovym sosedom, generalom ZHanom
Kokom, vse neobhodimye dlya otpora vragu mery.
Bury zanyali sil'nye pozicii, udachnyj vybor kotoryh govoril o tom, chto oni
masterski ovladeli voennym iskusstvom. Pozicii sostoyali iz cepi pologih
holmov, zashchishchennyh transheyami i nahodyashchihsya pod prikrytiem skal. V gustoj
trave byla skryta celaya set' zagrazhdenij iz kolyuchej provoloki, o kotoruyu
dolzhen byl razbit'sya boevoj poryv nastupayushchih. Tam i syam v razbrosannyh na
nekotorom rasstoyanii drug ot druga peredovyh okopchikah zaseli strelki. Pod
skalami, pozadi transhej, pritailis' burskie pushki, podle nih - gotovaya k boyu
orudijnaya prisluga.
Porazhala mertvaya tishina, navisshaya nad transvaal'-skimi liniyami s ih
nevidimymi zashchitnikami. Slovno po manoveniyu ruki lyudi i koni v porazitel'nom
poryadke, bez shuma i suety zanimali prigotovlennye pozicii i vdrug ischezali,
budto tayali. Lish' izredka to tam, to zdes' blesnet vdaleke i totchas ischeznet
bronzovyj stvol mauzera ili pokazhetsya na sekundu krup loshadi, prizhavshejsya k
skale.
CHem ne fantasmagoriya!
Anglichane zhe, naoborot, dvigalis' po otkrytoj stepi i soglasno vsem
pravilam sovremennoj taktiki: artilleriya, kavaleriya, pehota.
U nih zamechatel'nye vojska, sposobnye vyderzhat' lyuboe ispytanie,
ukomplektovannye dostatochnym shtatom opytnyh unter-oficerov.
Lyubaya velikaya derzhava mogla by gordit'sya takimi soldatami. |ti molodcy
byli sovsem nepovinny v tom, chto ih poslali srazhat'sya za nespravedlivoe
delo, ne po dobroj vole besstrashno shli oni prolivat' svoyu krov', chtoby
otnyat' u ni v chem ne povinnyh lyudej ih samoe dragocennoe blago-svobodu.
Glavnokomanduyushchij anglichan speshil nachat' srazhenie. Ne stol'ko radi togo,
chtoby, razomknuv kol'co osady, obresti svobodu dvizhenij, skol'ko potomu, chto
emu, lichno emu do-zarezu nuzhna byla pobeda Ona nuzhna byla emu imenno
segodnya, i on byl gotov kupit' ee lyuboj cenoj.
Delo v tom, chto v Kejptaune uzhe vysadilsya novyj generalissimus, ser
Redvers Buller, a seru Dzhordzhu Uajtu neobhodimo bylo dokazat' Anglii, chto
gorazdo proshche bylo by predostavit' komandovanie vsemi anglijskimi vojskami
emu, Uajtu.
Takova istinnaya prichina etogo nastupleniya, stol' bezumnogo, chto burskie
generaly dolgo otkazyvalis' v nego poverit'.
Iz glubiny doliny doneslis' gluhie raskaty: anglijskie pushki otkryli
ogon'.
Snaryady, nachinennye lidditom* , s pronzitel'nym svistom rassekali vozduh
i, upav sredi holmov, vzryvalis' gradom stal'nyh oskolkov i klubami
zelenovatogo dyma.
CHetyre nepreryvno gremevshie batarei i kolonny anglichan, formirovavshiesya
na hodu, postepenno priblizhalis' k holmam.
Pushki burov lenivo otvechali na etot skoree shumnyj, chem opasnyj koncert.
Ih artilleristy zaranee razmetili pricel'nye kvadraty i teper' terpelivo
vyzhidali, kogda mozhno budet otkryt' ogon' iz vseh orudij, chtoby razit' vraga
s blizkogo rasstoyaniya.
Dva pehotnyh polka, podderzhivaemyh dvumya batal'onami gajlenderov Gordona,
vystroivshis' po rotam v kolonny, priblizilis' k pozicii burov i reshitel'no
brosilis' v ataku.
General Vil'zhuen, nahodivshijsya nedaleko ot Molokososov, vnimatel'no
sledil za dvizheniem anglichan.
- Bezumcy! - voskliknul kto-to iz ego svity.
- Hrabrecy! - pospeshno vozrazil general, otlichnyj sud'ya v voprosah
doblesti.
Strelki, zalegshie v peredovyh okopchikah, otkryli otvetnyj ogon'.
Neskol'ko anglichan upalo.
Pushki neistovstvovali; nepreryvno shlepalis' i vzryvalis' snaryady, zelenoj
pelenoj rasstilalsya dym; gornisty trubili ataku, a shotlandskie volynki
naigryvali samye boevye svoi motivy...
Ploho zashchishchennaya pervaya liniya transhej byla vzyata anglichanami bez osobyh
usilij.
SHagavshie v avangarde gajlendery Gordona, op'yanennye etim slishkom legkim
uspehom, kotoryj oni privetstvovali burnym "ura", gimnasticheskim shagom
brosilis' vpered, no, zaputavshis' v seti provolochnyh zagrazhdenij, padali,
kuvyrkalis' i zastrevali v takih komicheskih pozah. kotorye pri drugih
obstoyatel'stvah vyzvali by smeh.
Togda svoim nevozmutimo spokojnym golosom Vil'zhuen skomandoval:
- Ogon'!
I podnyalas' d'yavol'skaya pal'ba. Privstav nemnogo, Sorvi-golova metnul
vzglyad na svoih sorvancov i kriknul:
- Vnimanie!.. Berech' patrony! Kazhdomu vybrat' svoyu zhertvu i tshchatel'no
celit'sya.
V to zhe mgnovenie po vsej linii zagrohotali pushki burov, otkryv ogon' po
vragu s distancii vsego lish' v devyat'sot metrov. Na zastryavshuyu v provolochnyh
zagrazhdeniyah anglijskuyu pehotu obrushilsya uragan snaryadov.
Puli porazhali soldat odnogo za drugim, yadra kosili ih celymi ryadami.
- Somknut' stroj!..-komandovali anglijskie ofi-cery, hladnokrovie kotoryh
nichut' ne izmenilo im sredi etoj uzhasnoj bojni.
Unter-oficery special'nymi nozhnicami pererezali provoloku, gromche zapeli
gorny, s novoj siloj zagnusavili volynki, i volna okrovavlennyh lyudej s eshche
bol'shim ozhestocheniem brosilas' na pristup.
Ves' put' anglichan byl useyan telami ubityh i ranenyh; zvuki trub
slivalis' s predsmertnymi voplyami lyudej, s zhalobnym rzhaniem iskalechennyh
konej.
Bury vstretili eto neistovoe nastuplenie s nepokolebimym muzhestvom,
kotoroe nichto ne moglo slomit'.
No vot oni pokinuli odin za drugim tri holma, svyazannyh mezhdu soboj
sistemoj zashchitnyh ukreplenij. Bury vypolnili etot manevr v izumitel'nom
poryadke, bez malejshego priznaka smyateniya, ne ostaviv vragu ni odnogo ubitogo
ili ranenogo. Oni otoshli na zaranee prigotovlennye pozicii. Vse pole,
predstavlyavshee soboyu podhod k etim poziciyam, bylo zaranee tshchatel'no
razmecheno po karte na kvadraty, kazhdyj iz kotoryh nahodilsya na pricele
burskih orudij.
Takim obrazom, bury prevratili eti pozicii v nepristupnuyu krepost'.
Anglichane ne ponyali, chto otstuplenie zadumano umyshlenno, s cel'yu zamanit'
ih v zasadu, o kotoruyu neizbezhno dolzhny byli razbit'sya ih stojkost' i
uporstvo. Oni byli ubezhdeny, chto stol' zhelannaya pobeda uzhe v ih rukah, i
prodolzhali nastupat'.
Molokososy takzhe zanyali novuyu poziciyu. Ona gospodstvovala nad shirokim
prohodom, kuda dolzhny byli rinut'sya nastupavshie gajlendery Gordona.
Ryadom s kapitanom Sorvi-golova zaleg ego yunyj tovarishch, Pol' Potter.
Odna i ta zhe mysl' promel'knula u nih, kogda oni sledili za neistovym
natiskom gajlenderov Gordona: "Polkovnik - gercog Richmondskij".
Vzglyady yuncov byli prikovany k samoj gushche bitvy, gde oni nadeyalis' najti
gercoga. On chudilsya im v kazhdom oficere, po kotoromu oni totchas zhe otkryvali
ogon'.
No razve mozhno raspoznat' cheloveka v etoj sumyatice! V konce koncov oba
konchili tem, chto stali strelyat' vo vseh oficerov bez razbora.
- Pereb'em vseh oficerov-gordoncev! - voskliknul kapitan
Molokososov.-Togda-to uzh gercog nepremenno okazhetsya v chisle ubityh...
- I moj otec budet otomshchen! - v neistovom vostorge podhvatil syn
rasstrelyannogo bura.
Vskore vse vojsko vtyanulos' v draku, malo pohodivshuyu na srazhenie.
Nikakogo rukovodstva. Dazhe roty poteryali svoe boevoe edinstvo V kakoj-to
mere ego sohranyali lish' vzvody. Bol'shinstvo bojcov, op'yanennyh ubijstvom,
orudovali kazhdyj na svoj strah i risk. Strelyali v upor, shvatyvalis'
vrukopashnuyu. Dazhe ranenye, katayas' v obnimku po zemle, davili, dushili i
kusali drug druga.
V techenie kakoj-nibud' chetverti chasa bury poteryali dvuh generalov.
Znamenityj nachal'nik burskoj artillerii ZHan Kok, porazhennyj dvumya pulyami,
v grud' i v bok, ispustil predsmertnyj vzdoh, voskliknuv: "Da zdravstvuet
svoboda!"
Vil'zhuen, tozhe ranennyj v grud', upal so slovami: "Bejtes' do poslednej
kapli krovi, rebyata!"
Utrata etih lyudej, stol' zhestokaya dlya dela nezavisimosti yuzhnoafrikanskih
respublik, soprovozhdalas' gromom proklyatij po adresu anglichan.
Poslednie, vprochem, i tak uzhe dorogo poplatilis': pochti ves' oficerskij
sostav anglichan byl istreblen. Na zemle rasprosterlis' tela treh
polkovnikov, pyati majorov, odinnadcati kapitanov i dvadcati shesti
lejtenantov. CHast' iz nih byli ubity, drugie raneny.
Iz chetyrnadcati oficerov vtorogo batal'ona gordoncev uceleli tol'ko dvoe.
Odin iz nih kazalsya neuyazvimym, nesmotrya na to chto vydelyalsya sredi vseh
svoim rostom i blestyashchim mundirom. Nahodyas' vse vremya v per-vyh ryadah, on
rukovodil atakoj, splachival lyudej, vel ih na pristup, podbadrivaya primerom
sobstvennogo muzhestva.
|tot oficer - gercog Richmondskij.
Pod nim palo uzhe tri konya, on sluzhit mishen'yu dlya pyatisot strelkov, i vse
zhe on ostaetsya zhivym i nevredimym, bez edinoj carapiny, pod stal'nym dozhdem
snaryadov.
Teper' on bilsya peshim, tak kak pod rukoj ne ostalos' ni odnogo svobodnogo
konya. Ryadom s nim dralsya gordelivyj yunosha, vernee, mal'chik, sudya po
vneshnosti, prinad-lezhashchij k aristokratii, v mundire mladshego lejtenanta
Gordonovskogo polka. U nego to zhe, chto i u polkovnika, neskol'ko
vysokomernoe muzhestvo, to zhe prezrenie k smerti i, nakonec, yarko brosayushcheesya
v glaza vneshnee shodstvo.
Ochevidno, eto otec i syn.
Vremya ot vremeni, ne prekrashchaya ni na sekundu vypolnyat' svoj dolg soldata,
gercog brosaet na syna vzglyad, odin iz teh krasnorechivyh, hotya i beglyh
vzglyadov, v kotoryh mozhno prochest' i strah za ego zhizn' i voshishchenie ego
muzhestvom.
Syn uzhe ne pervyj raz brosaetsya vpered, chtoby prikryt' svoim telom otca i
nachal'nika.
No polkovnik neizmenno otstranyaet ego zhestom i krichit:
- Na mesto, Patrik! Vernis' k svoim lyudyam! Voinskij dolg prezhde vsego!
Mladshij lejtenant tozhe nevredim. I eto takzhe chudo, ibo puli slovno nozhom
raskroili v neskol'kih mestah ego mundir.
V levoj ruke u nego revol'ver, v pravoj - tyazhelaya shotlandskaya sablya so
stal'noj rukoyatkoj.
V zharkoj shvatke boya on stalkivaetsya licom k licu s kapitanom
Sorvi-golova. Anglichanin i francuz, smeriv odin drugogo vzglyadom, brosayutsya
drug na druga. Mauzer bez shtyka - edinstvennoe oruzhie francuza. On
pricelilsya i na rasstoyanii chetyreh shagov spustil kurok. No v pylu boya on i
ne zametil, chto izrashodoval vse patrony svoego ruzh'ya, ne ostaviv dazhe
odnogo, na krajnij sluchaj. Kurok shchelknul s suhim treskom.
Anglichanin tozhe vystrelil; eto byl ego poslednij zaryad. On strelyal pochti
v upor i vse-taki promahnulsya.
Kapitan Molokososov shvatil svoj mauzer za stvol i, zamahnuvshis' im, kak
dubinoj, obrushil by smertel'nyj udar na golovu shotlandca, esli by tot ne
pariroval ego sablej. Stal'noe lezvie razletelos' v kuski. Vse zhe shotlandcu
udalos' smyagchit' udar. Skol'znuv po ego plechu, priklad mauzera udarilsya o
zemlyu i razbilsya u samoj kazennoj* chasti.
Molodye lyudi, vskriknuv ot beshenstva, brosili oblomki oruzhiya i shvatilis'
vrukopashnuyu. Ih sily ravny, ravno i ozhestochenie. Oni padayut, vskakivayut,
snova padayut na zemlyu, katayutsya po nej, krepko obhvativ i starayas' zadushit'
drug druga.
Vdrug Sorvi-golova zametil na zemle oblomok tol'ko chto razbitoj im sabli.
Riskuya iskalechit' ruku, ZHan shvatil ego i, zamahnuvshis' im, kak kinzhalom,
kriknul:
- Sdavajtes'!
- Net! - zarychal oficer, besheno otbivayas'. ZHan udaril ego ostriem klinka
i snova kriknul:
- Sdavajtes'!.. Da sdavajtes' zhe, grom i molniya!
- Ni za chto!-istekaya krov'yu, otvechal shotlandec.
Vidya, chto syn upal, polkovnik pospeshil k nemu na pomoshch' s podnyatoj
sablej. Kazalos', sejchas on rassechet golovu kapitana Molokososov, kotoryj v
isstuplenii, ni-chego ne zamechaya, vse nanosil i nanosil protivniku
ozhestochennye udary.
No yunyj Pol' Potter spas svoego druga.
|tot izumitel'no hladnokrovnyj podrostok v techenie vsego boya
predusmotritel'no i spokojno popolnyal patronami magazin svoego mauzera. On
uznal polkovnika i, vzrevev ot radosti, pricelilsya i vystrelil.
Odnako v tot samyj mig, kogda Pol' spustil kurok, volynshchik, ne
perestavavshij naigryvat' boevoj marsh gajlenderov Gordona, brosilsya vpered,
chtoby zaslonit' soboj svoego nachal'nika.
|to byl krasivyj semnadcatiletnij malyj s rumyanym licom, pochti mal'chik,
kak i bol'shinstvo uchastnikov etoj strashnoj dramy. Pulya, pronziv ego navylet
nemnogo vyshe serdca, ugodila polkovniku pryamo v grud'.
Neschastnyj volynshchik uronil svoj instrument i, zazhav rukoj ranu, hriplo
prostonal:
- O, mama... bednaya moya mama! YA umirayu... YA znal, chto eto sluchitsya...
V to zhe mgnovenie gercog Richmondskij zashatalsya i vzmahnuv rukami,
oprokinulsya navznich'.
- Proshchaj, Patrik!.. Proshchaj, moj lyubimyj!..- s usiliem vymolvil on.
Ele dyshavshij Patrik skvoz' krasnyj tuman v zalityh krov'yu glazah uvidel,
kak upal ego otec. Otchayannym usiliem on vyrvalsya iz ruk ZHana Grand'e,
pripodnyalsya na odno koleno i tut zametil yunogo Polya, ruzh'e kotorogo eshche
dymilos'.
Golosom, preryvayushchimsya ot rydanij, on voskliknul:
- Da bud' ty proklyat, ubijca moego otca!
- On ubil moego! - ozhestochenno vozrazil yunyj bur. No Patrik uzhe ne
slyshal; krovavaya pelena vse gushche zastilala ego vzor, preryvalos' dyhanie, i
on upal bez chuvstv k nogam kapitana Molokososov.
YArost' ZHana Grand'e mgnovenno ugasla. Pobezhdennyj protivnik byl dlya nego
vsego lish' strazhdushchim chelovekom, dushevnye i fizicheskie rany kotorogo
svyashchenny. Sorvi-golova totchas zhe kliknul sanitarov.
Oni pribezhali i, okazav pervuyu pomoshch' ranenomu, ulozhili ego na nosilki.
Snova poslyshalis' zhalobnye stony umirayushchego volynshchika. Slabeyushchim golosom
on zval svoyu mat'; poholodevshimi uzhe rukami on dostal iz karmana eshche ne
zapechatannoe pis'mo i, protyanuv ego Polyu, probormotal:
- Moej bednoj mame... otprav'te... umolyayu vas...
- Klyanus'! - otvetil yunyj bur, v glazah kotorogo blesnuli slezy.
- Blagodaryu ... - prosheptal umirayushchij. Krov' dvumya alymi strujkami
bryznula iz ego pronzennoj grudi, na gubah pokazalas' purpurnaya pena, glaza
ostekleneli, i vse telo sodrognulos' v predsmertnoj konvul'sii.
- Pis'mo... mama... - v poslednij raz probormotal on kosneyushchim yazykom.
I, szhav kulaki, vytyanulsya i umer.
Na etom uchastke bor'ba okonchilas' porazheniem shotlandcev. Ostatki
gordoncev stali pospeshno otstupat'.
Bury, gumannost' kotoryh, proyavlennaya vo vremya etoj vojny, zavoevala im
vseobshchuyu simpatiyu, pospeshili okazat' pomoshch' ranenym. Sorvi-golova vlil
Patriku v rot neskol'ko kapel' spirta. SHotlandec vzdrognul, otkryl glaza,
uznal svoego protivnika i, prochitav u nego v glazah beskonechnoe sostradanie,
shvatil ego za ruku i tihim, kak dyhanie, golosom proiznes:
- CHto s otcom?
- Pojdu uznat'... Sejchas vernus'.
Sorvi-golova pobezhal k mestu srazheniya i, najdya polkovnika sredi grudy
tel, zametil, chto tot eshche dyshit. On poruchil ego sanitaram, a sam uzhe
sobiralsya vernut'sya k Patriku, chtoby soobshchit' emu, chto otec ego zhiv i
nadezhda na ego vyzdorovlenie eshche ne poteryana, kogda razdavsheesya poblizosti
rydanie zastavilo ego oglyanut'sya. On uvidel Polya, kotoryj, stoya na kolenyah
vozle tela volynshchika, chital posmertnoe pis'mo shotlandca k materi.
- Na, prochti,- skazal Pol', uvidev ZHana Grand'e.- Kak eto uzhasno!..
I Sorvi-golova, vzyav iz ego ruk pis'mo, preryvayushchimsya ot volneniya golosom
prochital:
"Pod Ledismitom, 23 noyabrya 1899 g.
Milaya mamochka, segodnya ne vasha ochered', segodnya ya dolzhen by pisat' otcu.
No ya ne mogu ne pisat' vam, potomu chto kakoe-to predchuvstvie govorit mne,
chto eto poslednee moe pis'mo. Ne ponimayu, chto so mnoj proishodit; ya zdorov i
chuvstvuyu sebya prevoshodno. No proshloj noch'yu ya videl strashnyj son... Mne
kazhetsya, chto zavtra budu ubit. Tak tyazhelo na dushe, i serdce noet... Tol'ko
chto ya vyhodil iz palatki - stoit chudnaya noch'. YA glyadel na sinee yasnoe nebo,
na yarkuyu zvezdu nad moej golovoj i podumal, milaya mama, chto ona smotrit
sejchas i na vas, i mne zahotelos' tozhe vzglyanut' na vas...
Esli by vy tol'ko znali, chto zdes' tvoritsya!.. Na dnyah vozle menya v okope
upal odin soldat moej roty. On ne umer srazu; oskolok snaryada popal emu v
zhivot. O, kak strashno bylo smotret' na nego!.. On rydal, umolyaya vracha
prikonchit' ego, chtoby izbavit' ot stradanij, i dazhe sam doktor ne mog
uderzhat'sya, chtoby ne skazat': "Voistinu proklyataya shtuka vojna!"
I znaete, dorogaya mama, mne ochen' ne hotelos' by umeret' takoj smert'yu. YA
dumayu, vam bylo by ochen' bol'no, esli by vy uznali ob etom. YA hotel by
umeret' pobystree, chtoby ne slishkom dolgo stradat'.
No bud'te pokojny: chto by ni sluchilos', ya chestno ispolnyu svoj dolg do
konca. I hotya mne ochen' zhal' pokinut' vas, ya vse zhe schastliv, chto otdal svoyu
zhizn' za nashu korolevu i Velikobritaniyu.
Proshchajte zhe, milaya mama, krepko vas celuyu.
Dzhemmi".
- I eto ya ubil ego! - drozhashchim ot slez golosom skazal yunyj bur. - Kak
uzhasno! Serdce razryvaetsya... I vse-taki gde-to v glubine dushi ya chuvstvuyu,
chto tol'ko ispolnyal svoj dolg.
- Verno, Pol', i ty vypolnil ego s chest'yu, - otvetil Sorvi-golova, ukazav
rukoyu na otstupavshie po vsej linii anglijskie vojska.
Korolevskaya armiya razbita. Ee poteri - dve tysyachi chelovek i dvenadcat'
pushek. Bessovestnye politikany, rycari razboya i nazhivy, razvyazavshie etu
vojnu, mogut byt' dovol'ny!
Grohot srazheniya smenilsya mertvoj tishinoj. Anglichane, poterpevshie eshche odno
porazhenie, v besporyadke otstupili v Ledismit. Bury ukrylis' v svoih
nepristupnyh ukrepleniyah, s zamechatel'nym iskusstvom vozvedennyh vokrug
Ledismita. |to byl svoego roda ukreplennyj lager', ohranyaemyj vydvinutymi
vpered "patrulyami".
V lagere zakipela mirnaya zhizn'. Na skoruyu ruku ispravlyali vsyakie
povrezhdeniya, chistili orudiya, perevyazyvali ranenyh konej, chinili razorvannuyu
odezhdu, podlechivali rany. S nevozmutimym spokojstviem lyudi gotovilis' k
novoj bitve.
Pod zashchitoj holma, prikryvayushchego ih ot snaryadov, vytyanulis' chetyre
bol'shie palatki, nad kotorymi razvevalsya belyj flag s izobrazheniem krasnogo
kresta.
|to burskij pohodnyj gospital'.
V kazhdoj palatke do sotni ranenyh - burov i anglichan, prichem poslednih
vdvoe bol'she. Vse oni lezhat kto na malen'kih pohodnyh kojkah, kto na
nosilkah, a kto i pryamo na zemle. Primirennye odinakovymi stradaniyami, bury
i anglichane otnosyatsya teper' drug k drugu bez vsyakoj vrazhdy.
Vse ranenye peremeshany zdes' po-bratski: ryadom s borodatymi, zarosshimi do
samyh glaz burami korolevskie strelki atleticheskogo slozheniya, krasnoshchekie
yunoshi i roslye shotlandskie gorcy, otkazavshiesya smenit' svoj nacional'nyj
kostyum* na formu haki. Blednye, ishudavshie, poteryav mnogo krovi, oni
muzhestvenno podavlyayut stony, boyas', ochevidno, uronit' zhalobami svoe
nacional'noe dostoinstvo.
Burskij pohodnyj gospital' - "Sovremennye raneniya". - Doktor Tromp. -
"Gumannaya pulya". - Ob odnom originale. --Na vojne idut umirat' vsegda odni i
te zhe. - CHudesnye isceleniya. - Posledstviya ranenij oskolkami - Dusha
anglichanina - Nepriznannye geroi - Nochnoj vystrel.
I sredi vseh etih stradal'cev besshumno snovali skromnye lovkie zhenshchiny,
ispolnennye sochuvstviya k neschastnym i zhelaniya pomoch' im. Oni raznosili chashki
s ukreplyayushchim bul'onom, sosudy s razvedennoj karbolovoj kislotoj, kompressy.
|to zheny, materi i sestry bojcov, pokinuvshie fermy, chtoby idti vmeste s
blizkimi im lyud'mi na vojnu. S odinakovym samootverzheniem uhazhivali oni ne
tol'ko za svoimi, no i za temi, kto ugrozhal ih zhizni i svobode.
ZHdali doktora. V odnu iz palatok vihrem vletel ZHan Grand'e v
soprovozhdenii svoego nerazluchnogo druga Fanfana. Hotya yunyj parizhanin eshche
prihramyval i volochil nogu, on byl schastliv, chto ne chislilsya uzhe bol'nym. A
v ozhidanii togo dnya, kogda, opravivshis' okoncha-tel'no, on smog by vernut'sya
k svoej surovoj sluzhbe razvedchika, Fanfan vzyalsya za rabotu sanitara polevogo
gospitalya.
Vzglyad kapitana Molokososov totchas zhe ustremilsya k dvum kojkam, stoyavshim
ryadom v centre palatki. Na odnoj iz nih lezhal gercog Richmondskij, na drugoj
- ego syn.
Gercog, kazalos', umiral. Iz ego grudi vyryvalos' tyazheloe dyhanie;
blednyj, kak polotno, on szhimal ruku s otchayaniem glyadevshego na nego syna.
Sorvi-golova, bystro podojdya k nim, snyal shapku i skazal molodomu
cheloveku:
- Prostite, ya zapozdal. YA pryamo s dezhurstva. Kak sebya chuvstvuete?
- Neploho... Vernee, luchshe... Blagodaryu. No moj bednyj otec... Vzglyanite!
- Doktor sejchas pridet. On obeshchal mne zanyat'sya vashim otcom v pervuyu
ochered'. YA uveren, on izvlechet pulyu.
- Blagodaryu vas za uchastie! Vy blagorodnyj i chestnyj protivnik. Ot vsego
serdca blagodaryu vas! - skazal molodoj shotlandec.
- Ba! Est' o chem govorit'! Na moem meste vy, navernoe, postupili by tak
zhe.
- Sudya po vashemu proiznosheniyu, vy - francuz?
- Ugadali.
- V takom sluchae, mne osobenno dorogo vashe druzheskoe raspolozhenie. Vy
dazhe ne predstavlyaete sebe, kak my s otcom lyubim francuzov! Odnazhdy vsya nasha
sem'ya: otec, sestra i ya, ochutilis' v strashnom, pryamo-taki otchayannom
polozhenii. I francuzy vyrvali nas bukval'no iz ob®yatij smerti. - A vot i
doktor! - voskliknul Sorvi-golova, tronutyj doveriem, okazannym emu ego
vcherashnim protivnikom.
Oni oglyanulis' na voshedshego. |to byl chelovek let soroka, vysokij,
sil'nyj, lovkij v dvizheniyah, s chut' oboznachivshejsya lysinoj, so spokojnym i
reshitel'nym vzglyadom; plotno szhatye guby ego ottenyalis' belokurymi usami. Za
spinoj u nego visel karabin, a na poyasnom remne - tugo nabityj patrontash.
Vsem svoim vidom on pohodil skoree na partizanskogo glavarya, chem na vracha.
Ni galunov, ni nashivok, ni kakih by to ni bylo drugih znakov otlichiya.
Gollandec iz Dortrehta*, uchenyj-enciklopedist i zamechatel'nyj hirurg,
doktor Tromp posle pervyh zhe vystrelov v YUzhnoj Afrike pribyl v Oranzhevuyu
respubliku i vstupil dobrovol'cem v armiyu burov. On muzhestvenno srazhalsya v
ee ryadah vmeste so svoimi sobrat'yami- burami, a v sluchae neobhodimosti
prevrashchalsya vo vracha. Dobryj, chelovekolyubivyj, samootverzhennyj, on stradal
tol'ko odnim nedostatkom - byl neispravimym boltunom. Vprochem, nedostatok li
eto? On, dejstvitel'no, po kazhdomu povodu mog razrazit'sya celym potokom
slov, no mysli ego byli nastol'ko interesny, chto vse ego ohotno slushali.
Doktor dostal iz podveshennogo pod patrontashem holshchovogo meshka svoi
medicinskie instrumenty, bystro razlozhil ih na pohodnom stolike i srazu zhe
poteryal svoj voinstvennyj vid. So vseh storon k nemu neslis' teplye slova
priveta; vokrug nego hlopotali sanitarki. Odna prinesla emu vody, v kotoruyu
on pogruzil gubku, drugaya zazhgla bol'shuyu spirtovku. Dobrodushnyj doktor
ulybalsya napravo i nalevo, blagodaril, otvechal na privetstviya, myl ruki i
prigovarival:
- Rastvor sulemy! Prevoshodnoe antisepticheskoe sredstvo!.. YA k vashim
uslugam, Sorvi-golova... Tak. Otlichno. Teper' obotrem gubkoj lico.
Prokaliv zatem na spirtovke svoi instrumenty, on napravilsya k polkovniku.
Ranenye, lezhavshie poblizhe, zavorchali.
- Terpenie, druz'ya! Pozvol'te mne prezhde sdelat' operaciyu etomu
dzhentl'menu. Kazhetsya, on pri smerti...
U prevoshodnogo vracha byla svoeobraznaya manera prepodnosit' bol'nym
gor'kie istiny.
S pomoshch'yu ZHana Grand'e i Fanfana on usadil ranenogo na krovati, podnyal
ego rubashku i, obnazhiv tors, voskliknul:
- Velikolepnaya rana, milord! Mozhno podumat', chto ya sam nanes ee vam,
chtoby mne legche bylo ee zalechit'. Net, vy tol'ko vzglyanite! Tret'e pravoe
rebro tochno rezcom protocheno. Ni pereloma, ni oskolka! Odno tol'ko malen'koe
otverstie diametrom v pulyu. Zatem pulya proshla po pryamoj cherez legkoe i
dolzhna byla vyjti s drugoj storony. Net?.. Kuda zhe ona, v takom sluchae,
devalas'? Strannaya istoriya... Ba! Da ona zastryala v seredi-ne lopatki Sejchas
ya izvleku ee... Poterpite, milord. |to ne bol'nee, chem kogda vyryvayut zub.
Raz... dva... Gotovo!
Gluhoj hrip vyrvalsya iz ust ranenogo; konvul'sivnym dvizheniem on do boli
szhal ruku syna.
Iz rany bryznula sil'naya struya krovi, i odnovremenno razdalsya tihij
svistyashchij vzdoh.
- CHudesno, - prodolzhal hirurg, - legkoe osvobodilos'... Dyshite,
polkovnik, ne stesnyajtes'!
Oficer gluboko vzdohnul, v ego glazah poyavilas' zhizn', shcheki slegka
porozoveli.
- Nu kak, legche teper', a?
- O da! Gorazdo legche.
- YA tak i znal!.. Nu, chto vy teper' skazhete, Sorvigolova? A? Terpenie!
Nemnogo terpeniya, rebyata...
On govoril bez umolku to po-anglijski, to po-gollandski, to
po-francuzski, no delal pri etom vse zhe gorazdo bol'she, chem govoril.
Obrativshis' k shotlandcu, on proiznes:
- CHerez tri nedeli vy budete na nogah, milord. Vidite li, eta
mauzerovskaya pulya - prelestnyj snaryadec i pritom zhe chisten'kij, kak
gollandskaya kuharka. Blagodarya svoej ogromnoj skorosti - shest'sot sorok
metrov v sekundu! - on, kak igolka, prohodit cherez zhivuyu tkan', ne razryvaya
ee. Nichego obshchego s etim durackim oskolochnym snaryadom, kotoryj vse rvet i
lomaet na svoem puti. Net, reshitel'no, mauzerovskaya pulya ochen' delikatnaya
shtuka... slovom, a gentlemanly bullet*.
I neumolchnyj govorun, ni na sekundu ne preryvaya potoka slov, vstavil v
otverstiya, proburavlennye pulej pri ee vhode i vyhode, bol'shie tampony
gigroskopicheskoj vaty, propitannoj rastvorom sulemy, zatem nalozhil na nih
obezzarazhivayushchie kompressy i zakonchil ocherednuyu perevyazku slovami:
- Vot i vse! Dieta? Supy, moloko, syrye yajca, nemnogo soda-viski... A
cherez vosem' dnej - rostbif, skol'ko dusha zaprosit. Blagodarya vashej krepkoj
konstitucii u vas dazhe ne povysitsya temperatura.
I, ne dozhidayas' blagodarnosti, etot chudak kriknul: "Sleduyushchij!" - i
pereshel k drugomu bol'nomu.
- A vy, Sorvi-golova i Fanfan, za mnoj! Molodoj lejtenant, izumlennyj
etim potokom slov, no eshche bolee voshishchennyj schastlivym ishodom dela, nezhno
obnyal otca. A doktor i ego sluchajnye pomoshchniki prodolzhali obhod.
Na kazhdom shagu im prihodilos' stalkivat'sya s neobychajno tyazhelymi na vid
raneniyami. Sovremennaya ballistika* slovno glumilas' nad sovremennoj
hirurgiej.
CHetyre dnya nazad odin irlandskij soldat vo vremya stychki na avanpostah byl
porazhen pulej, popavshej emu v samoe temya. Pulya pronzila mozg, n¸bo, yazyk i
vyshla cherez shcheku. Polozhenie ranenogo schitalos' beznadezhnym.
V toj zhe stychke drugoj irlandec byl ranen v levuyu storonu golovy. Pulya
proshla cherez mozg i takzhe vyshla s protivopolozhnoj storony*.
- Nu, chto vy na eto skazhete, molodye lyudi? - s gordost'yu voskliknul
doktor. - V bylye vremena, pri starinnom oruzhii, golovy etih molodcov
razletelis' by, kak tykvy. A delikatnaya, gumannaya mauzerovskaya pul'ka sumela
nezhno proskochit' skvoz' kosti i mozgovuyu tkan', prichiniv moim ranenym tol'ko
odnu nepriyatnost': vremenno lishiv ih sposobnosti nesti boevuyu sluzhbu.
- Snogsshibatel'no! - voskliknul Fanfan, ne verya svoim usham.
- Izumitel'no, - soglasilsya Sorvi-golova.
- CHerez dve nedeli oni budut zdorovy, kak my s vami! - torzhestvoval
doktor.
- I dazhe bez oslozhnenij? - sprosil Sorvi-golova,
- Dazhe bez migreni! - otvetil doktor. - YA, vprochem, opasayus', kak by odin
iz nih ne stal stradat' strabizmom.
- To-est', poprostu govorya, ne okosel?
- Da, da, vot imenno - ne okosel. Imenno tak.
- No kakoj zhe togda smysl voevat', esli mertvye voskresayut, a ubitye,
vosstav, poluchayut vozmozhnost' bit'sya s novoj siloj? - izumilsya ZHan.
- Naprotiv, raz uzh nasha idiotskaya i zverinaya civilizaciya ne v silah
izbavit'sya ot takogo bicha, kak vojna, nado, po krajnej mere, sdelat' eto
bedstvie kak mozhno menee ubijstvennym. V chem, v konce koncov, cel' vojny? Na
moj vzglyad - v tom, chtoby vyvesti iz stroya vozmozhno bol'shee kolichestvo
voyuyushchih, a ne v tom, chtoby unichtozhit' ih. Znachit, vovse ne nado unichtozhit'
vs¸ i vseh, chtoby oderzhat' pobedu. Dostatochno pomeshat' v techenie nekotorogo
vremeni protivniku drat'sya, ostanovit' ego nastuplenie, umen'shiv kolichestvo
ego soldat. Takim obrazom, priobrelo by real'nost' fantasticheskoe izrechenie
odnogo vorchuna-generala: "Na vojnu idut umirat' vsegda odni i te zhe>.
- A vot eshche bolee udivitel'nyj sluchaj! - voskliknul hirurg, issleduya
odnogo shotlandskogo soldata.
- Da razve on ranen, doktor? - udivilsya ZHan.
Soldat spokojno potyagival svoyu trubku i, kazalos', chuvstvoval sebya sovsem
neploho. Na ego shee ziyala rana, nanesennaya "gumannoj" pulej.
Pulya voshla chut' povyshe levoj klyuchicy v to vremya, kogda gordonec v
ozhidanii ataki, lezhal, prizhavshis' k zemle.
Doktor prinyalsya iskat' "vyhodnoe" otverstie i nashel ego nemnogo povyshe
pravogo bedra, v dvuh santimetrah ot podvzdoshnoj kosti.
- Smotrite-ka! - voshishchenno voskliknul on. - Pulya probila sebe dorogu
cherez legkie, bryushinu, kishki, cherez taz i, nakonec, cherez podvzdoshnuyu kost'.
Takim obrazom, etot bravyj gorec proshit eyu sverhu donizu, szadi i speredi.
Tut uzh nam i vovse nechego delat'...
- Znachit, on obrechen? - pechal'no sprosil Sorvigolova.
- Naprotiv! Vstanet na nogi bez malejshego hirurgicheskogo vmeshatel'stva,
kotoroe tol'ko povredilo by emu Postel'nyj rezhim. Dieta: supy, syrye yajca,
soda-viski i, razumeetsya, trubka, raz uzh on takoj kuril'shchik. Prodolzhajte v
tom zhe duhe, moj mal'chik, i popravlyajtes' Sleduyushchij!
U etogo porazhena byla pechen'.
- Tut nam tozhe nechego delat'. Inache govorya, vmeshatel'stvo izlishne.
Postel'nyj rezhim, antiseptika i ponachalu legkaya pishcha... Rana v poyasnice?
Takoe zhe lechenie. Ranenie zheludka? I v etom sluchae nichego drugogo
rekomendovat' ne mogu.
I pri etom doktor kazhdyj raz neizmenno dobavlyal;
- Otlichno. Vse idet kak po maslu. Bystroe i vernoe izlechenie.
No vot on podoshel k gruppe burov, lezhavshih na matracah pryamo na zemle:
- CHert voz'mi, vot eto mne uzhe ne nravitsya!
Ih bylo pyatero. Izurodovannye, okrovavlennye, iskalechennye, oni bez
malejshego stona perenosili uzhasnye stradaniya.
|to byli zhertvy krupnokalibernogo anglijskogo snaryada, kotoryj popal v
kuchku soldat i, razorvavshis', ubil napoval desyat' chelovek. |ti -
edinstvennye, ostavshiesya v zhivyh. No, bozhe, v kakom oni sostoyanii!
Rasterzannye myshcy, razdroblennye kosti, razorvannye sosudy - strashnoe
mesivo iz myasa, oblomkov kostej, tryap'ya i sgustkov zapekshejsya krovi. Vid
etih neschastnyh byl tak strashen, chto u Fanfana i Sorvi-golovy szhalos'
serdce.
Dazhe doktor utratil svoj dar krasnorechiya i umolk: nesmotrya na
professional'nuyu vyderzhku, on byl ne v silah skryt' volnenie.
Odin, lish' s pomoshch'yu Fanfana i ZHana Grand'e, ispolnennyh userdiya, no
blizkih k obmoroku ot zhalosti i straha, doktor pristupil k svoej rabote.
CHto za uzhasnaya rabota! On amputiroval konechnosti, rezal zhivoe telo, rylsya
v nem v poiskah oskolkov ili razorvannoj arterii, nakladyval shvy. Emu
prihodilos' teper' imet' delo s ogromnymi povrezhdeniyami, trudnost' izlecheniya
kotoryh uvelichivalas' neizbezhnymi oslozhneniyami. Pribav'te k etomu dva
potryaseniya: shok, prichinennyj raneniem, i shok, vyzvannyj samoj operaciej. Oni
oslablyayut bol'nogo i umen'shayut silu soprotivleniya organizma, etogo
mogushchestvennejshego pomoshchnika hirurgii. A tut eshche sil'naya poterya krovi,
vkonec istoshchayushchaya ranenogo.
Kak dolgo tyanulis' i kak muchitel'ny byli eti operacii, proizvodivshiesya
bez narkoza! No besstrashnye bury so svojstvennym im muzhestvom stojko
perenosili vse stradaniya.
Zakonchiv tyazhelye operacii, doktor Tromp napravilsya k mladshemu lejtenantu,
terpelivo ozhidavshemu svoej ocheredi. Ego levaya klyuchica byla nadlomlena
udarom; kotoryj nanes emu Sorvi-golova prikladom mauzera; ne dejstvovala
ruka; grud' byla ispolosovana glubokimi ranami, nanesennymi oblomkom sabli,
prevrativshimsya v rukah kapitana Molokososov v opasnoe oruzhie.
Doktor tshchatel'no promyl rany obezzarazhivayushchim rastvorom i nalozhil tuguyu
povyazku, chtoby vosprepyatstvovat' proniknoveniyu v nih boleznetvornyh
mikrobov. Zatem, pokonchiv nakonec s pechal'nymi obyazannostyami vracha, on
vskinul na plechi svoj karabin, nacepil na poyasnoj remen' patrontash i uzhe
gotov byl vnov' nanosit' s pomoshch'yu malen'koj "gumannoj puli" chelovekolyubivye
rany, kotorymi on tak voshishchalsya, iscelyaya ih.
Sorvi-golova i mladshij lejtenant gajlenderov srazu zhe pochuvstvovali
vzaimnuyu simpatiyu, nesmotrya na to chto vo vremya pervogo svoego znakomstva
oni, myagko vyrazhayas', tak neuchtivo oboshlis' drug s drugom.
Oba molodye, pochti mal'chiki, v vysshej stepeni hrabrye i pryamye, oni byli
reshitel'nymi protivnikami vo vremya bitvy. No ih blagorodnym naturam chuzhda
byla i nenavist' oskorblennogo samolyubiya i nizkaya zloba rasovoj vrazhdy.
Otvaga odnogo vozbudila v drugom lish' chuvsgvo uvazheniya. Teper' uzhe ne
sushchestvovalo ni anglichanina, ni francuza-bura, ni pobeditelya, ni
pobezhdennogo, a byli dvoe otvazhnyh yunoshej, stavshih druz'yami.
Proshlo okolo nedeli.
Ezhednevno v svobodnoe ot sluzhby vremya Sorvi-golova chasami prosizhival u
izgolov'ya ranenogo, kotoryj vstrechal ego neizmennoj ulybkoj i druzheskim
rukopozhatiem.
Patriku stanovilos' luchshe, tochno tak zhe kak i ego otcu, hotya
vyzdorovlenie poslednego shlo gorazdo medlennee, chem predskazyval slishkom uzh
optimisticheski nastroennyj doktor.
Sorvi-golova prinosil im novosti, starayas' chem tol'ko mozhno oblegchit'
uchast' plennikov. V druzheskoj besede nezametno shlo vremya. Patrik rasskazyval
o svoih priklyucheniyah v Indii, ZHan - o tom, chto perezhil v strane "Ledyanogo
ada". Vse eto - k nemalomu vozmushcheniyu Polya Pottera, neposredstvennaya i
prostaya natura kotorogo nikak ne mogla primirit'sya s etoj druzhboj mezhdu
vcherashnimi smertel'nymi vragami.
Nenavist' k zavoevatelyam pylala v dushe yunogo bura s toj zhe siloj, kak i v
pervyj den' ih vtorzheniya. |to chuvstvo patriota obostryalos' eshche nenavist'yu k
ubijce ego otca Nichto ne moglo ni smyagchit', ni tronut' ego. Zataiv v dushe
mshchenie, on shel k namechennoj celi, ne svorachivaya, i sozhalel lish' o tom, chto
pulya, ulozhivshaya volynshchika, ne pokonchila takzhe i s polkovnikom.
Neudivitel'no poetomu, chto v ego otnosheniyah s na-chal'nikom poyavilsya
zametnyj holodok. A v dushe ego zrel mrachnyj plan mesti gercogu Richmondskomu.
Oficery-shotlandcy, v svoyu ochered', ne mogli ponyat' kak eto ZHan Grand'e,
obrazovannyj i bogatyj chelovek, mog do takoj stepeni uvlech'sya bor'boj
kakih-to muzhikov yuzhnoafrikanskih respublik za svoyu nezavisimost'
Odnazhdy Patrik, zhelaya ob®yasnit'sya, so svoej obychnoj pryamotoj sprosil
ZHana:
- Vy nenavidite Angliyu?
- Niskol'ko. Angliya - velikaya strana, i ya voshishchayus' eyu. No teper' ona
vedet nespravedlivuyu vojnu, i potomu ya srazhayus' protiv nee.
- No eto nashe vnutrennee delo: my podavlyaem bunt v svoej strane.
- Otnyud' net. Bury ne yavlyayutsya poddannymi Anglii, sledovatel'no, ih
nel'zya rassmatrivat' kak myatezhnikov.
- Ne budem igrat' slovami, - vozrazil Patrik. - YUzhnoafrikanskie
respubliki nahodyatsya v samom centre sfery anglijskogo vliyaniya, i my schitaem,
chto oni sostavlyayut neot®emlemuyu chast' korolevskih vladenij.
- No, chert voz'mi, tut ya ne soglasen s vami!
- Naprasno! Oni nashi na tom zhe osnovanii, chto i Bechuanalend*, i Rodeziya*
, i Kapskaya* zemlya, i Anglo-Egipetskij Sudan*, i drugie anneksirovannye
imperiej territorii. I razve bury ne takie zhe dikari? |to tupye krest'yane,
bezgramotnye v svoej masse, otkazavshiesya ot blag sovremennoj civilizacii,
nravstvenno i fizicheski nechistoplotnye lyudi, zakosnevshie v svoih primitivnyh
sposobah proizvodstva... Da, da, povtoryayu - dikari, vernee, belye,
vernuvshiesya k pervobytnomu sostoyaniyu. My, anglichane, stavim ih ne vyshe
krasnokozhih, ili arabov, ili kakih-nibud' kochevnikov Central'noj Azii...
Pri etih slovah Sorvi-golova vspyhnul, potom poblednel i gotov uzhe byl
vzorvat'sya i vylozhit' sobesedniku nachistotu svoe vozmushchenie, odnako
sderzhalsya i, reshiv yumoristicheski parirovat' etot vypad, otvetil dobrodushnym
tonom:
- No, milejshij, eti dikari pol'zuyutsya elektrichestvom, stroyat zheleznye
dorogi, u nih est' tipografii, oni proizvodyat sovremennoe vooruzhenie...
Zabavnye dikari, ne pravda li? Dumayu, chto oni neploho vyglyadeli by i v
Evrope, hotya by, naprimer, v vashej Irlandii! A?.. CHto zhe kasaetsya glavy etih
"dikarej"-prezidenta Kryugera, to knyaz' Bismark stavil ego kuda povyshe
birzhevyh spekulyantov, etih vozhdej evropejskih siuksov*. A Bismark razbiralsya
v lyudyah!
- O, Kryuger! Beshvostaya makaka!.. SHut, eshche bolee smeshnoj i nelepyj, chem
ego izobrazhayut karikaturisty.
- A bury nahodyat, chto on samyj prekrasnyj chelovek obeih respublik, kak i
vy, veroyatno, vidite v svoej koroleve Viktorii samuyu prekrasnuyu zhenshchinu
Soedinennogo korolevstva. Ohotno prisoedinyayus' k oboim suzhdeniyam: staryj bur
i staraya anglijskaya ledi prekrasny, kak polubogi, no kazhdyj v svoem rode.
|tot metkij otvetnyj udar tak tochno popal v cel', chto ni otec, ni syn ne
nashli slov dlya vozrazheniya.
Posle nelovkogo molchaniya polkovnik obrel nakonec dar rechi.
- Vse eto tol'ko slova, moj yunyj drug, - zadumchivo proiznes on, - odni
slova. Vojna - strashnaya veshch', i tot, kto nachinaet ee, dolzhen byt' neumolim.
Moj syn prav: bury - buntovshchiki i dikari, i my dolzhny unichtozhat' ih kak
buntovshchikov i dikarej. My prishli syuda ne dlya togo, chtoby sentimental'nichat'.
My srazhaemsya zdes' za samoe sushchestvovanie Britanskoj imperii, i poslednee
slovo v etoj vojne skazhem my, hotya by radi etogo nam prishlos' prinesti v
zhertvu dvesti tysyach chelovecheskih zhiznej i potratit' dvesti millionov funtov
sterlingov.
Sorvi-golova vtorichno byl vynuzhden podavit' svoe negodovanie.
On kak by voochiyu uvidel propast', kotoraya otdelyala ego ot dzhentl'mena,
tol'ko chto obnazhivshego pered nim vsyu svoyu vysokomernuyu, egoisticheskuyu i
zhestokuyu dushu anglijskogo aristokrata. ZHan vdrug pochuvstvoval takoj pristup
vozmushcheniya, chto golos ego zadrozhal:
- Ne govorite tak, milord! Posmotrite, kak dobry i chelovechny k plennym
eti patrioty, kotoryh vy hotite unichtozhit'. Oni userdno uhazhivayut dazhe za
vami, nesmotrya na to chto vy tak bezzhalostno postupili s fermerom Davidom
Potterom.
- |to byl moj dolg predsedatelya voennogo suda, kotoryj ya gotov ispolnit'
snova hot' zavtra.
- Vy snova prikazali by ubit', pochti bez suda i sledstviya, patriota,
lishit' sem'yu supruga i otca tol'ko potomu, chto on zashchishchal svoyu zhizn' i
svobodu?
- Bez kolebaniya! V polnom sootvetstvii s volej ee velichestva korolevy,
zhelayushchej zavoevat' i okonchatel'no prisoedinit' k svoim vladeniyam obe
respubliki.
Sorvi-golova vskochil, gotovyj na reshitel'nyj otpor. Ego ostanovil chej-to
krik, razdavshijsya izvne:
- Ty nikogo bol'she ne ub'esh', anglijskij pes!
Ugroza byla proiznesena drozhashchim ot yarosti golosom. Kapitanu razvedchikov
pokazalsya znakomym etot yunosheskij golos.
Ochevidno, kto-to podslushival ih razgovor, stoya za tonkoj polotnyanoj
stenoj palatki.
Sorvi-golova pospeshno vyshel, ne skazav ni slova, otchasti dlya togo, chtoby
uznat', kto krichal, no bol'she s cel'yu prervat' etot vozmushchavshij ego
razgovor. - Ne serdites' zhe! - kriknul emu vdogonku Patrik. - Vse eto nichut'
ne otnositsya k vam. Lichno vas my gluboko uvazhaem. A ugrozy my ne boimsya.
Kazhdyj bur v etom lagere otlichno znaet, kak zhestoko poplatyatsya za ubijstvo
gercoga Richmondskogo bury, nahodyashchiesya u nas v plenu.
No do kapitana Sorvi-golova ne doshel smysl etih slov.
V ushah u nego shumelo, lico pylalo ot negodovaniya Mashinal'no on oboshel
vokrug bol'shoj pryamougol'noj palatki, v kotoroj pomeshchalsya gospital', no
nikogo ne vstretil.
Neznakomec, podslushivavshij razgovor, ischez. Tem ne menee nablyudatel'nyj
Sorvi-golova uvidel rezko vydelyavsheesya na belizne polotna chernoe pyatno,
slovno nanesennoe uglem.
Vozmozhno, eto bylo staroe, ne zamechennoe ran'she pyatno. Da i teper' ono
brosilos' emu v glaza tol'ko potomu, chto, kak pokazalos' ZHanu, pyatno eto
nahodilos' u togo mesta palatki, gde stoyali krovati polkovnika shotlandcev i
ego syna. Vprochem, ZHan ne pridal nikakogo znacheniya etomu otkrytiyu, ves'ma
sushchestvennomu dlya gercoga, kotorogo ZHanu ne suzhdeno bylo bol'she uvidet'.
Vecherom togo zhe dnya Sorvi-golova ushel na nochnoe dezhurstvo s desyat'yu
Molokososami. S nimi dolzhen byl idti i Pol' Potter. Odnako yunyj bur, vsegda
dobrosovestno ispolnyavshij svoi voinskie obyazannosti, pochemu-to ne yavilsya na
pereklichku. |to sluchilos' s nim vpervye.
Bylo okolo desyati chasov vechera. Nad oboimi lageryami navisla tishina.
Skvoz' dymchatye oblaka struilsya myagkij svet luny.
Vdrug iz lozhbiny, prikryvavshej gospital', vyskol'znula kakaya-to
bezmolvnaya ten' i bystrym, reshitel'nym shagom napravilas' k palatke, v
kotoroj spali polkovnik i ego syn.
CHelovek shel bosikom, veroyatno, dlya togo, chtoby ne shumet', i s ruzh'em na
perevyazi. Podojdya k palatke, on oglyanulsya i, ubedivshis', chto nikto ne sledit
za nim, ostanovilsya u chernogo pyatna, neskol'ko chasov nazad zamechennogo
kapitanom Sorvi-golova.
On dostal iz karmana nozh i s beskonechnymi predostorozhnostyami, ne spesha,
nitku za nitkoj stal razrezat' tolstuyu tkan' palatki. Kogda obrazovalos'
otverstie, dostatochnoe, chtoby prosunut' skvoz' nego ruku, on zaglyanul vnutr'
palatki, osveshchennoj tusklym svetom nochnikov. Kak raz protiv nego stoyala
krovat', pokrytaya toj kletchatoj materiej, iz kotoroj delaetsya voennaya forma
shotlandcev.
Legkaya drozh' probezhala po telu polunochnika, kogda on uznal muzhestvennoe
lico krepko spavshego polkovnika.
Obnazhennaya golova shotlandca nahodilas' vsego v tridcati santimetrah ot
polotna.
Bez malejshego kolebaniya neznakomec prosunul v otverstie stvol svoego
ruzh'ya, pristavil ego k golove pol-kovnika i tverdoj rukoj spustil kurok.
Gryanul vystrel, udushlivyj porohovoj dym poplyl po palatke.
Podnyalas' nevoobrazimaya sumatoha, i sestry miloserdiya, pribezhavshie na
kriki ispugannyh bol'nyh, uvideli mladshego lejtenanta gordoncev b'yushchimsya v
zhestokoj isterike u tela svoego otca, rasprostertogo na krovati s probitoj
golovoj...
O tom, k chemu privodit izlishnyaya bditel'nost'. - Slishkom sil'noe uvlechenie
razvedkoj. - Plennik. - U anglichan - Izvestnost', kotoraya dostavlyaet
nepriyatnosti. - Neozhidannye posledstviya nekotoryh pisem.-Dva chlena voennogo
suda.- CHto ponimayut anglichane pod vyrazheniem "podkolot' svin'yu". -
Varvarskoe obrashchenie. - General. - Velikodushnyj. vrag. - "Vol'no!"
V to vremya, kogda tak tragicheski pogib polkovnik gercog Richmondskij,
Sorvi-golova stoyal na chasah u samogo perednego kraya.
Bury - hrabrye, no bespechnye voiny - byli plohimi storozhami i
razvedchikami. Vprochem, disciplina voobshche ne pol'zovalas' osobenno bol'shim
uvazheniem v etoj skroennoj po-semejnomu armii. Prikazy komandirov
vypolnyalis' spustya rukava, a chasovye byli daleki ot soznaniya lezhashchej na nih
ogromnoj otvetstvennosti, kotoroe svojstvenno dozornym evropejskih armij.
Trudno poverit', no imenno nashi yunye sorvancy luchshe vseh spravlyalis' s
etoj nelegkoj zadachej. Ih bditel'nost' nikogda ne oslabevala. I nachal'niki
byvali spokojny, kogda nochnaya ohrana burskogo lagerya poruchalas' Molokososam.
V tot vecher Sorvi-golova, kotoryj, podobno istomu synu mogikan, smotrel
vo vse glaza, zametil v zone, razdelyayushchej peredovye linii obeih voyuyushchih
storon, kakie-to medlenno dvizhushchiesya serye teni. Luna skrylas' za oblakami,
stalo temno.
Kapitan Molokososov reshil razobrat'sya, v chem delo.
Luchshe vsego, konechno, pojti samomu i posmotret'. Sredstvo vernoe, po
riskovannoe. Mozhno kak raz ugodit' pod perekrestnyj ogon' burov i anglichan.
I vse zhe Sorvi-golova otpravilsya, vzyav s soboj yungu Fin'ole, bura Iorisa,
ital'yanca P'etro, portugal'ca Gaetano i kreola iz Reyun'ona. Vse shestero
skinuli mauzery, kotorye stesnyali by ih dvizheniya vo vremya razvedki, ostaviv
pri sebe tol'ko revol'very.
I vot oni popolzli, sderzhivaya dyhanie, s chisto koshach'ej lovkost'yu obhodya
malejshie prepyatstviya.
Oni prodvinulis' takim obrazom na trista-chetyresta metrov, kogda
Sorvi-golova, nahodivshijsya vperedi, razlichil shagah v dvadcati ot sebya
kakuyu-to temnuyu massu. Vglyadevshis', ZHan ubedilsya, chto emu navstrechu,
rasplastavshis' na zhivote, polzet chelovek. Legkij, ele slyshnyj shelest vydaval
kazhdoe ego dvizhenie.
Blagorazumie trebovalo ot ZHana Grand'e somknut' liniyu razvedki i podnyat'
trevogu. Razvedchik dolzhen po vozmozhnosti izbegat' boya.
No poprobujte govorit' o blagorazumii s parnem, kotoryj na kazhdom shagu
tak i ishchet sluchaya opravdat' svoe energichnoe i slavnoe prozvishche!
"Anglijskij razvedchik! - mel'knulo v golove ZHana. - YA v dva scheta
podceplyu ego i voz'mu v plen".
Sorvi-golova podnyalsya, v neskol'ko gigantskih pryzhkov ochutilsya vozle
anglijskogo razvedchika, brosilsya na nego i chto est' sily sdavil v svoih
ob®yatiyah. No chto za chudo! Ego pal'cy oshchutili lish' pustotu, vernee - ryh-luyu
grubosherstnuyu tkan', po vsej veroyatnosti, odeyalo. Odnako vmeste s tem on
pochuvstvoval i soprotivlenie.
CH'i-to nevidimye ruki tyanuli k sebe odeyalo, ochevidno, za privyazannye k
nemu bechevki.
- Menya proveli! - prosheptal Sorvi-golova, postigshij nakonec
legkomyslennost' svoego povedeniya.
Uvy, proveli ne ego odnogo! Ego tovarishchi tochno tak zhe, kak i on, polonili
vmesto vrazheskih razvedchikov tryap'e.
No k chemu eta ulovka?
Tol'ko dlya togo, chtoby zamanit' ih, vzyat' v plen i napast' zatem na
burskih chasovyh, mirno dremavshih s trubkoj vo rtu.
Vse proizoshlo v neskol'ko sekund.
Dva vzvoda anglichan - o, eti ne skryvalis'! - okruzhili kapitana
Molokososov i ego tovarishchej, shvatili i povalili ih prezhde, chem oni uspeli
kriknut'.
Nasmeshlivyj golos skazal po-anglijski: - |ti yunye bolvany popalis' na
udochku. Poluzadushennyj Sorvi-golova zarychal ot beshenstva.
- Molchanie ili smert'! - prikazal tot zhe golos. - Vpered, i bez shuma!
Sorvi-golova ponyal grozivshuyu buram opasnost'. Vo chto by to ni stalo nado
predupredit' ih, podnyat' trevogu, hotya by cenoyu sobstvennoj zhizni.
Podobno rycaryu D'Assasu*, on ni minuty ne kolebalsya.
Otchayannym usiliem on vyrvalsya iz ruk soldata, szhimavshego ego gorlo, i
pronzitel'no zakrichal:
- Trevoga!.. Trevoga!.. Anglichane!..
Soldat zanes sablyu nad ego golovoj i nepremenno rassek by ee, esli by
Sorvi-golova ne uklonilsya V to zhe mgnovenie on vyhvatil svoj revol'ver i,
vystreliv v upor, ubil soldata. Potom, chuvstvuya, chto vse ravno propal, ZHan
kriknul nasmeshlivo;
- Ne vyshlo! Isporchen syurpriz, gospoda anglichane!.. Navsegda zapomnite etu
poslednyuyu shutku, kotoruyu sygral s vami Sorvi-golova!
On sdelal bylo popytku vypustit' vo vragov eshche neskol'ko ostavshihsya v
revol'vere pul', chtoby kak mozhno dorozhe prodat' svoyu zhizn', no mnozhestvo ruk
uzhe shvatili ego V to zhe mgnovenie desyatki zdorovennyh kulakov obrushilis' i
na drugih Molokososov.
ZHana, veroyatno, prikonchili by tut zhe, esli by do ch'ih-to ushej ne doshlo
tak gordo broshennoe im slovo: "Sorvi-golova".
- Ne ubivajte ego! |to Brejknek*! Tomu, kto privedet ego zhivym, obeshchano
dvesti funtov! - zavopil kto-to istoshnym golosom.
ZHanu povezlo, on okazalsya schastlivej geroya Klosterkampa: on zhiv i znaet,
chto prinesennaya im zhertva ne okazalas' naprasnoj, - bury uslyhali ego krik i
vystrel
V burskom lagere uzhe protrubili trevogu. Mgnovenno ozhili okopy, zagremeli
vystrely, zagudeli bol'shie pushki... Nochnaya ataka byla otbita.
Zato Sorvi-golova i ego tovarishchi popali v plen Navsegda umolkli kreol iz
Reyun'ona i molodoj ital'yanec P'etro Odin tol'ko kapitan Brejk-nek, kak
nazyvali anglichane ZHana, mog samostoyatel'no peredvigat'sya, ostal'nye byli v
takom sostoyanii, chto ih prishlos' nesti.
Vot oni uzhe v anglijskom lagere. Po tomu. kak chasto povtoryalos' ego imya
anglijskimi soldatami, kapitan Molokososov ponyal, chto on pol'zuetsya tut
stol' zhe pochetnoj, skol' i opasnoj populyarnost'yu.
Plennikov pobrosali kak popalo v kazemat, steny kotorogo byli vylozheny,
slovno blindazh, zheleznodorozhnymi rel'sami, i zaperli, ne dav ni korki hleba,
ni glotka vody.
Bednye sorvancy proveli tyazheluyu noch'; ih muchila zhazhda, oni istekali
krov'yu i zadyhalis'. Sorvi-golova uteshal i podbadrival tovarishchej, naskol'ko
eto bylo vozmozhno, no, nesmotrya na vse staraniya, tak i ne smog perevyazat' ih
rany v etoj kromeshnoj t'me.
Nakonec nastupil den'. Razumeetsya, on oblegchit ih uchast'!
Pervym iz kazemata izvlekli kapitana Sorvi-golova. Ego priveli k oficeru.
Sudya po forme dolomana cveta haki, na epoletah kotorogo vyshity dve
zolotye zvezdy, eto byl dragunskij kapitan S neskryvaemoj ironiej on
razglyadyval kapitana Molokososov, kotorogo okruzhili chetyre anglijskih
soldata, pryamye, kak derevyannye istukany, i nadmennye, kak istye anglichane.
Vdovol' naglyadevshis', dragunskij kapitan bez dal'nih okolichnostej
pristupil k doprosu:
- Tak, znachit, vy i est' tot samyj francuz, izvestnyj pod imenem
"Sorvi-golova", komandir internacional'noyu otryada yunyh volonterov?
- Da, eto ya! - gordo otvetil ZHan Grand'e, glyadya pryamo v lico oficeru.
Oficer zloveshche ulybnulsya, rasstegnul svoj doloman, vynul iz vnutrennego
karmana nebol'shoj bumazhnik i dostal ottuda slozhennuyu vdvoe vizitnuyu
kartochku.
S narochitoj i nasmeshlivoj medlitel'nost'yu on razognul ee i, podnesya k
glazam ZHana Grand'e, proiznes:
- Znachit, vy - avtor etogo farsa?
Sorvi-golova uznal odno iz pisem, kotorye on razoslal posle smerti Davida
Pottera pyati chlenam voennogo suda.
On napominal v etom pis'me, chto bur prigovoril k smerti svoih sudej, a
on, Sorvi-golova, ispolnyaya poslednyuyu volyu svoego druga, poklyalsya istrebit'
ih vseh.
Slovo "fars" prozvuchalo v ushah Sorvi-golovy kak poshchechina. On pokrasnel i
kriknul:
- |tot fars konchitsya vashej smert'yu!
- YA kapitan Russel,-prodolzhal, ulybayas', oficer, - komandir vtoroj roty
sed'mogo dragunskogo polka. Kak vidite, osuzhdennyj na smert' chuvstvuet sebya
neploho.
- Pozhivem - uvidim, - bez priznaka smushcheniya otvetil ZHan.
- Milyj moj francuzik, vy nastoyashchij hvastun! Sovetuyu vam prekratit' eti
shutki. Vam ne udastsya vzbesit' menya, chestnoe slovo! Skoree vy dob'etes'
knuta.
- CHeloveka, golovu kotorogo ocenili v dvesti funtov, ne nakazyvayut
knutom... Mezhdu prochim, moya golova stoit gorazdo bol'she. Krome togo, ya -
soldat i trebuyu, chtoby so mnoj obrashchalis', kak podobaet obrashchat'sya s plennym
voinom. YA ubil stol'ko vashih lyudej, chto vpolne zasluzhivayu takogo obrashcheniya.
Oficer slegka poblednel, zakusil us i, perestav nakonec ulybat'sya,
otryvisto, tochno prolayal, kriknul:
- Nuzhna informaciya! Otvechajte! Otkazyvat'sya ne sovetuyu. Vse ravno
zastavim.
- Sprashivajte! - Skol'ko burov protiv nashih linij?;
- Vosem' dnej nazad ih bylo vpolne dostatochno, chtoby pobit' vas, hotya vas
bylo vo mnogo raz bol'she.
Oficer poblednel eshche sil'nee. - Skol'ko u vas ruzhej? - prodolzhal on.
- Mauzerov? Ne znayu. No li-metfordov* okolo tysyachi: my otobrali ih u
vashih soldat.
- Poslednij vopros: chto stalo s gercogom Richmond-skim i ego synom?
- YA lichno prikazal perenesti etih dvuh tyazhelo ranennyh dzhentl'menov v
burskij gospital'. Teper' oni vne opasnosti.
- Dostatochno. Vy otkazalis' otvetit' na dva pervyh voprosa, i ya vynuzhden
peredat' vas v rasporyazhenie Kol-villa - majora tret'ego ulanskogo polka.
|to imya zastavilo molodogo francuza vzdrognut'. Kolvill! Eshche odin iz
ubijc Davida Pottera. Sorvi-golova, ne skryvaya nenavisti, pristal'no
vzglyanul na voshedshego Kolvilla. |to byl dlinnyj, kak zherd', suhoparyj i
zhelchnyj anglichanin s vysokomernym i zhestokim vyrazheniem lica. ZHan poklyalsya
samomu sebe nikogda ne zabyt' ego, esli tol'ko udastsya vyrvat'sya iz etogo
osinogo gnezda.
- Dorogoj moj Kolvill, pozvol'te predstavit' vam mistera Sorvi-golova,
nebezyzvestnogo vam nashego budushchego palacha.
- Vot kak! - prezritel'no otvetil major. - Tot samyj mal'chishka, kotoryj
osmelilsya poslat' oficeram ee velichestva svoi idiotskie i oskorbitel'nye
pis'ma? Nu chto zhe, teper' prishla nasha ochered' pozabavit'sya.
- Klyanus', - probormotal Russel, - ne hotel by ya ochutit'sya v shkure etogo
hvastunishki, nad kotorym Kolvill sobiraetsya pozabavit'sya.
Major podnes k gubam svoj hlyst, rukoyatka kotorogo okanchivalas' svistkom.
Na pronzitel'nyj zov svistka pribezhal ulanskij serzhant.
- Maksuel, - procedil skvoz' zuby Kolvill, - zaberi-ka etogo parnya, i
mozhesh' pozabavit'sya so svoimi tovarishchami igroj "podkolem svin'yu"
"Pigsticking" - svirepaya igra anglijskih ulan, kotorye lyubili predavat'sya
ej, zamenyaya svin'yu plennikami "nizshej rasy".
No nikogda eshche, naskol'ko izvestno, belyj chelovek ne sluzhil ob®ektom
etogo varvarskogo razvlecheniya. Bednomu ZHanu predstoyalo stat' pervoj zhertvoj
glumleniya kotoroe vskore rasprostranilos' na mnogih plenennyh burov.
Uslyhav peredavavshijsya iz ust v usta prizyv "pigstick-ing!>, desyatka dva
ulan shvatili svoe oruzhie i vskochili na konej.
ZHana postavili licom k polyu, na kotorom vystroilsya vzvod serzhanta*
Maksuela.
Major Kolvill, zhelaya prodlit' udovol'stvie, prikazal odnomu iz
pehotincev:
- Dat' emu ranec!
Peredavaya ZHanu voennyj ranec, soldat, bolee chelovechnyj, chem ego
nachal'nik, shepnul:
- Zashchishchajsya im, kak shchitom. Glavnoe, ne bojsya i starajsya parirovat' udary.
Vokrug stolpilis' oficery vseh rodov oruzhiya, s lyubopytstvom ozhidaya
zrelishcha, zhestokost' kotorogo ne mozhet sravnit'sya ni s chem.
Prozvishche "Sorvi-golova" ne shodilo s ih ust, no proiznosilos' ono bez
nenavisti, skoree s ottenkom sochuvstviya, k kotoromu primeshivalas' izvestnaya
dolya uvazheniya.
- Sorvi-golova!" Tak eto Sorvi-golova?.. Bednyj paren'!
- Smotrite, da on sovsem i ne boitsya. Nu i hrabrec!
- Hotite pari, Russel? - predlozhil major. - Stavlyu desyat' funtov, chto
etot moshennik pustitsya nautek, kak lisica ot gonchih, i ego s odnogo mahu
podkolyut chut' ponizhe spiny.
- Idet! - smeyas', otvetil dragunskij oficer. Vzvod stoyal v dvuhstah
metrah.
- Kolot'! - prorevel serzhant. - Vpered!
I vzvod pomchalsya beshenym galopom...
Na ZHana Grand'e nessya oshchetinivshijsya pikami, sverkavshij stal'yu smerch lyudej
i konej.
Sorvi-golova zaslonil rancem grud' i, krepko upershis' rasstavlennymi
nogami v zemlyu, zhdal udara.
I udar ne zastavil sebya zhdat'. Uzhasnyj udar!
Sorvi-golova pochuvstvoval, chto ego bukval'no podbrosilo v vozduh, on dva
ili tri raza perekuvyrnulsya i tyazhko ruhnul na zemlyu.
Ego levoe plecho bylo izodrano, pravaya ruka sil'no krovotochila. No vse zhe
ranec otvel i oslabil udary, napravlennye v grud'.
Pod kriki "ura" ulanskie koni molniej proneslis' mimo, dazhe ne zadev
ZHana. - Vy proigrali, Kolvill! - voskliknul kapitan Russel - |tot moshennik
vedet sebya neploho.
- Podozhdem, - s holodnoj nenavist'yu otvetil major.
Oglushennyj padeniem i tyazhelo dysha, Sorvi-golova s trudom vstal i podnyal
svoj razodrannyj ranec.
On byl nameren borot'sya do konca, a ulany ne teryali darom vremeni:
prodelav bystryj povorot, vzvod perestroilsya.
Snova razdalas' komanda serzhanta:
- Kolot'! Vpered!..
Pervonachal'noe sostradanie smenilos' u nih nezdorovym lyubopytstvom. Vid
krovi probuzhdal v cheloveke zverya.
Sorvi-golova vypryamilsya usiliem voli i kriknul:
- Trusy! Podlye, nizkie trusy!.. - i snova upal, sbityj sokrushitel'nym
udarom.
Protiv vsyakih ozhidanii, ranec i na etot raz zashchitil ego. Vprochem, ulany
sami, risuyas' svoim masterstvom, staralis' popadat' pikoj tol'ko v
improvieirovannyj shchit. Vse, chto bylo za rancem, dlya nih ne sushchestvovalo, oni
videli v ZHane lish' osuzhdennuyu na kazn' zhertvu.
Neschastnyj mal'chik sovsem razbit. Odezhda ego izodrana v kloch'ya, telo
izraneno. On edva podnimaetsya Ego nogi drozhat i podgibayutsya, ego nalivshiesya
krov'yu glaza potuskneli, a shum v ushah zaglushaet ironicheskoe "ura" anglichan.
Oslabevshie ruki uzhe ne v silah podnyat' zashchishchavshij ego do sih por ranec.
On ponyal, chto vse dlya nego koncheno, chto spasen'ya net; sejchas on budet
rastoptan bezzhalostnym zver'em. No u nego hvatilo eshche sily vypryamit'sya,
skrestit' na grudi ruki i s gordo podnyatoj golovoj, muzhestvenno povernut'sya
licom navstrechu ulanskomu vzvodu.
Myslenno on prostilsya s zhizn'yu, kotoraya do sih por tak ulybalas' emu, i
poslal poslednij privet svoej sestre i svoej goryacho lyubimoj rodine, kotoruyu
emu ne suzhdeno bylo bol'she uvidet'.
I kogda v tretij raz prozvuchala komanda serzhanta "Vpered!" - on otvetil
na nee vozglasom:
- Da zdravstvuet Franciya!.. Da zdravstvuet svoboda!..
Prignuvshiesya k sheyam konej ulany proskakala uzhe. polovinu rasstoyaniya,
otdelyavshego ih ot ZHana. Eshche neskol'ko sekund - i omerzitel'noe prestuplenie
sovershitsya.
No vdrug kakoj-to vsadnik na vsem skaku vrezalsya mezhdu ulanami i ih
zhertvoj. |to byl odin iz teh zamechatel'nyh naezdnikov, pri vide kotoryh
nevol'no vspominaetsya legenda o kentavrah*.
Vsadnik podnyal hlyst i povelitel'no vykriknul te slova, kotorye s ravnym
uspehom zastavlyayut atakuyushchih ostanovit'sya, a tolpu- uspokoit'sya:
- Stop!.. Ni s mesta!..
Uvidev generala, - ibo vsadnik byl anglijskim generalom, - ulany tak
kruto osadili konej, chto te, vzdybivshis', edva ne oprokinulis' vmeste s
naezdnikami.
Ostanoviv svoego skakuna v chetyreh shagah ot plennika. general privstal na
stremenah i okazalsya na celuyu golovu vyshe smeshavshih svoi ryady kavaleristov.
Krasnyj ot gneva i otchekanivaya slova, kazhdoe iz kotoryh hlestalo, kak
poshchechina, on prokrichal:
- Podlecy! Podlye trusy, pozoryashchie anglijskij mundir! Kakoj oficer
razreshil eto gnusnoe delo?.. Otvechajte, serzhant!
- Major Kolvill, - proiznes Maksuel, prevozmogaya strah.
- Prislat' ego ko mne! Nemedlenno! Sorvi-golova okrovavlennoj rukoj otdal
chest' generalu. Tot v svoyu ochered' podnes k kozyr'ku kaski pal'cy, zatyanutye
v perchatku, i, uvidev pered soboj mal'chika, sprosil ego nevol'no
smyagchivshimsya golosom:
- Kto vy?
- Francuz na sluzhbe burskoj armii,-otvetil plennik, derzhas' pochtitel'no,
no s bol'shim dostoin-stvom.
- Vashe imya?
- ZHan Grand'e, po prozvishchu Sorvi-golova, kapitan razvedchikov.
- Tak, znachit, eto vy.i est' znamenityj Brejk-nek?.. Pozdravlyayu! Vy
hrabrec!
- Takaya pohvala i k.tomu. zhe iz vashih ust, general... YA smushchen i gorzhus'
eyu!
- Vy tak molody! Pravo zhe, lyubogo plennika vashego vozrasta ya tut zhe
otpustil by na svobodu. Lyubogo, da... No vy slishkom opasnyj protivnik i
slishkom mnogo prichinili nam nepriyatnostej. YA ostavlyayu vas v kachestve
voennoplennogo, no vy budete pol'zovat'sya vsemi privilegiyami, kakih
zasluzhivaet stol' hrabryj vrag.
Vkonec obessilevshij i oglushennyj, Sorvi-golova s velikim trudom
probormotal neskol'ko slov blagodarnosti i tut zhe, strashno poblednev i myagko
osev na zemlyu, poteryal soznanie.
- Otnesti etogo yunoshu v gospital'! - prikazal general. - YA trebuyu, chtoby
o nem horosho pozabotilis'. YA sam prismotryu za etim. Slyshali?.. A, vot i vy,
major Kolvill! Za zhestokuyu raspravu s voennoplennym-pyat nadcat' sutok
strogogo aresta. Serzhant, komandovavshij "Pigsticking", lishaetsya svoego
zvaniya i perevoditsya v ryadovye ulany. Vse ulany vzvoda naznachayutsya na
pyatna-dcat' vneocherednyh polevyh karaulov. Vol'no!
V vagone-Na krejsere.-Na rejde Sajmonstauna-Begstvo. - Presleduemyj
akulami. - Lestnica podzemnogo hoda.- Seroe plat'e, belyj perednik i sudki s
proviziej. - Original'noe begstvo - Kottedzh i anglichanka. - Sluzhanka na vse
ruki.
Kapitanu Sorvi-golova bylo naneseno mnogo ran, no ni odna iz nih ne
okazalas' tyazheloj. Posle pyatnadcati dnej lecheniya v gospitale pochti vse oni
zazhili. Prikaz spasshego ego generala strogo vypolnyalsya, blagodarya chemu v
techenie dvuh nedel' ZHan byl predmetom osobogo vnimaniya vrachej, chto,
razumeetsya, nemalo sposobstvovalo ego bystromu vyzdorovleniyu. V dushe
podnyavshegosya s posteli ZHana navsegda ostalos' chuvstvo beskonechnoj
blagodarnosti k velikodushnomu dzhentl'menu.
Teper' v kachestve voennoplennogo Sorvi-golova razdelyal uchast' trehsot
burov, plenennyh v nachale osady Ledismita. Prisutstvie ih v osazhdennom
gorode pred-stavlyalo nemaluyu obuzu dlya komendanta goroda, ibo, nesmotrya na
bditel'nyj nadzor, bury to i delo bezhali, riskuya zhizn'yu. Dlya bol'shinstva
beglecov delo koncha- , los' tragicheskoj smert'yu. Zato te, komu udavalos'
uskol'znut', dostavlyali osazhdavshim vazhnejshie voennye svedeniya.
K tomu zhe pitanie plennyh znachitel'no umen'shalo zapasy pishchi garnizona. I
esli by osada, kak vse predve-shchalo, zatyanulas', eto obstoyatel'stvo neizbezhno
sokratilo by prodolzhitel'nost' soprotivleniya. Poetomu vys-shee komandovanie
rasporyadilos' evakuirovat' vseh zdo-rovyh voennoplennyh v Natal'*, a zatem
na Kapskuyu Zemlyu.
V to vremya kol'co okruzheniya bylo eshche ne stol' plot-nym, i poezda mogli
vremya ot vremeni probivat'sya v Durban.
Hotya Kolenzo, naibolee vazhnyj v voennom otnoshenii punkt, i obstrelivalsya
burskoj artilleriej, on vse zhe nahodilsya poka v rukah anglichan, i most cherez
Tugelu mog eshche sluzhit' dlya peredvizheniya legkih sostavov.
Ot Ledismita do Durbana okolo dvuhsot kilometrov.
Neschastnyh plennikov razmestili v tovarnyh vagonah, pristavili k nim
dostatochnoe kolichestvo soldat-konvoirov - i v put'! Puteshestvie bylo
rasschitano na odin den'. Odnako, vvidu zhalkogo sostoyaniya zheleznyh dorog,
pereezd dlilsya dva dnya. Dvoe sutok bez hleba i vody, v vagonah, nabityh
lyud'mi, kak bochka sel'dyami. Plennye ne imeli vozmozhnosti vyjti ottuda ni na
minutu. Podumaj, chitatel': ni na minutu!
Legko predstavit' sebe, v kakom sostoyanii nahodilis' vse eti neschastnye,
razbitye ustalost'yu, stonavshie ot goloda i zhazhdy i zadyhavshiesya v nasyshchennyh
zlovoniem vagonah, togda kak anglichane, udobno razmestivshis' v
blindirovannyh vagonah, eli, pili i shumno veselilis'.
Tak razlichno skladyvayutsya sud'by narodov, raz®edinennyh chudovishchem, imya
kotoromu vojna!
V Durbane anglijskie vlasti pristupili k myt'yu plennikov i ochistke
vagonov. Delalos' eto ochen' prosto: v vagony napravili rukava moshchnyh
nasosov, sluzhivshih dlya mojki korablej v dokah, i stali obil'no polivat'
vodoj vse i vseh. Naskvoz' promokshie, osleplennye sil'nejshimi struyami
hlestavshej po nim vody, bury otbivalis', padali, fyrkali, kak zhalkie tonushchie
sobaki.
No gigiena - prezhde vsego!
A teper' obsushivajtes', kak hotite.
A vot i eda. Ogromnye kotly, napolnennye gustoj massoj protuhshego i
polusyrogo risa. Lozhek ne polagalos'. I hotya plennye vynuzhdeny byli cherpat'
eto otvratitel'noe mesivo pryamo rukami, oni glotali ego s takoj zhadnost'yu,
kotoraya luchshe vsyakih slov govorila o perenesennoj golodovke
- Plohoe nachalo, - vorchal Sorvi-golova. - Professiya plennika menya malo
ustraivaet, i, razumeetsya, ya tut ne zazhivus'.
Plennyh svyazali poparno i temi zhe verevkami prikrepili posledovatel'no
odnu paru k drugoj, tak chto ves' konvoiruemyj otryad imel vid indejskoj
cepochki*.
Praktichnye lyudi - eti anglichane!
Nakonec neschastnym ob®yavili, chto ih posadyat na voennyj korabl', stoyavshij
na rejde, i poveli.
Vse naselenie goroda sbezhalos' posmotret' na plennyh. Lyudi tesnymi ryadami
stoyali po obeim storonam dorogi.
Kak strashen byl put' pobezhdennyh sredi vrazhdebnoj i nasmeshlivoj tolpy! Ee
zhestokost' ne znala poshchady. oskorbleniya tak i sypalis' na bednyag, gor'kaya
uchast' kotoryh dolzhna by, kazalos', vyzyvat' v lyudyah svyatoe chuvstvo
sostradaniya.
Potom pod palyashchimi luchami zharkogo solnca, ot kotorogo treskalis' guby i,
slovno kipyashchij kotel, dymilos' mokroe plat'e, plennikov stali razmeshchat' po
shalandam. Kogda poslednie byli bitkom nabity, mrachnyj karavan tronulsya v
put' i skoro podplyl k krejseru "Kaledoniya", stoyavshemu pod parami na rejde.
Nakonec-to mozhno budet hot' nemnogo otdohnut', rastyanut'sya gde-nibud',
pospat', izbavit'sya ot goloda i ot oskorblenij konvoirov.
Ne tut-to bylo! Opyat' numerovanie, opyat' pereklichka, opyat' "kucha mala" v
bronirovannoj bashne, bez vozduha, bez sveta, gde vidneyutsya lish' smutno
vyrisovyvayushchiesya zherla pushek, nacelennyh na zhivuyu massu lyudej.
Protyazhno zavyla sirena, zaskripela yakornaya cep', razdalos' monotonnoe
sopen'e vinta. Nachalas' kilevaya i bokovaya kachka, eti neizbezhnye
predshestvenniki morskoj bolezni.
"Kaledoniya" so skorost'yu akuly neslas' po volnam burnogo Indijskogo
okeana; bury, zaklyuchennye v bashne, rydali, kak deti. |tim prostym lyudyam,
nikogda ne vidavshim morya, kazalos', chto ih navsegda otryvayut ot rod-noj
zemli i osuzhdayut na vechnoe izgnanie. A "Kaledoniya", nemiloserdno dymya, vse
plyla i plyla, razrezaya volny i pozhiraya milyu za milej. Ona derzhala kurs na
Sajmonstaun - morskoj fort v vos'mi l'e k yugu ot Kejptauna.
Ot Durbana do Sajmonstauna tysyacha chetyresta kilometrov. Sorok vosem'
chasov puti, byt' mozhet, eshche bolee tyazhkogo, chem pereezd po zheleznoj doroge.
Po pribytii krejsera na rejd plennyh razmestili na chetyreh pontonah* ,
stoyavshih na yakore v treh milyah ot berega A razgruzhennaya "Kaledoniya" snova
vzyala kurs na Durban.
Sorvi-golova i shest'desyat drugih plennyh burov byli internirovany na
pontone "Terror"*.
Nastoyashchij ad bylo eto sudno, neobyknovenno metko nazvannoe. Vojdite -- i
vam pokazhetsya, chto vy v bol'nice, no v bol'nice, gde net ni sidelok, ni
doktorov, ni lekarstv.
Gryaznaya kletka, do otkaza nabitaya lyud'mi. Ih tela pokryty ranami, po
kotorym polzayut nasekomye. Pribav'te k etomu nevynosimuyu zharu, ot kotoroj
mozhno sojti s uma, i pitanie, otpuskaemoe lish' v kolichestve, neobhodimom dlya
"podderzhaniya zhizni". Prelestnaya formula, izobretennaya anglichanami. Pod nej
podrazumevaetsya paek, dostatochnyj tol'ko dlya togo, chtoby ne dat' plenniku
umeret' s golodu.
Kak eto ekonomno! I drugoe preimushchestvo: oslabevshie ot goloda lyudi ne
mogli bezhat'. Oni merli, kak mu-hi. "Tem huzhe dlya nih!" Pohorony byli
nedolgimi. Ot-kryvali orudijnyj lyuk i, nedolgo dumaya, brosali telo v zaliv,
vody kotorogo kisheli akulami.
"Tem luchshe dlya akul", - smeyalis' anglichane,
Uzhe cherez sutki Sorvi-golova pochuvstvoval, chto ne v silah bol'she terpet'
grubogo obrashcheniya, goloda, vshej, zhalkogo vida tovarishchej po zaklyucheniyu,
oslabevshih, bezzhiznennyh, pohozhih skoree na prizrakov, chem na lyudej. On
tverdo reshil pokonchit' so vsem etim. Utonut', byt' rasstrelyannym, s®edennym
akulami - i to luchshe, chem eto medlennoe i muchitel'noe umiranie.
On podelilsya svoim planom s nekotorymi bol'nymi tovarishchami. Odnako te ne
reshilis' odobrit' ego. Plan ZHana pokazalsya im slishkom riskovannym. "Terror"
stoyal na yakore poseredine zaliva v shest' mil' shirinoj. Znachit, do berega
bylo po krajnej mere tri mili.
Horoshij plovec i mog by, pozhaluj, doplyt', nesmotrya na akul, na chasovyh i
na storozhevye suda, vsegda gotovye pognat'sya za nim. No kak proniknut' v
Sajmonstaun? V etom gorode, predstavlyayushchem soboyu odnovremenno voennyj port,
arsenal i sudostroitel'nuyu verf', kazhetsya, net takogo ugolka, kotoryj ne
ohranyalsya by so storony morya.
No Sorvi-golova ne kolebalsya. Bud' chto budet! V blizhajshuyu zhe noch' on
bezhit.
Tovarishchi otdali emu verevku, pohishchennuyu gde-to odnim iz plennyh, u
kotorogo v pervye dni zaklyucheniya ne hvatilo reshimosti bezhat', a teper' ne
bylo na eto sil.
Nastupila noch'. V bashne, edva osveshchennoj dvumya pohodnymi fonaryami, bylo
temno.
Sorvi-golova razdelsya donaga i remnem privyazal za spinu svoyu odezhdu:
shtany, kurtku, shlyapu, sherstyanuyu fu-fajku. Bashmaki on ne vzyal.
Kabel'tov, privyazannyj k odnomu iz perednih pushechnyh lyukov, sveshivalsya do
samoj poverhnosti morya. Stoyala neproglyadnaya t'ma. CHasovye, polagavshiesya na
slabost' uznikov, a eshche togo bol'she na akul, zasnuli.
Sorvi-golova prostilsya s tovarishchami, kotorye okruzhili ego i ne
perestavali voshishchat'sya ego siloj i otva-, goj. On smelo podoshel k lyuku i
vzyalsya za kabel'tov, chtoby soskol'znut' vniz.
- Who goes there*? - razdalsya nad samoj ego golovoj okrik chasovogo,
stoyavshego na bake.
Kazalos' by, elementarnoe blagorazumie dolzhno bylo zastavit' ZHana Grand'e
vernut'sya v bashnyu i perezhdat' neskol'ko minut.
Kuda tam! On s takoj bystrotoj skol'znul po stal'no-mu trosu, chto sodral
kozhu s ladonej, i pri etom u nego ne vyrvalos' ni odnogo krika, stona ili
dazhe vzdoha.
CHasovoj uslyshal vsplesk vody, no, podumav, chto eto rezvyatsya akuly, snova
zadremal.
Teplaya, nasyshchennaya sol'yu voda, budto sernaya kislota. obozhgla obodrannye
ruki begleca.
"Nichego, sol' obezzarazhivaet rany", - podumal, nyryaya, ZHan s tem
izumitel'nym prisutstviem duha, kotoroe nikogda ne pokidalo ego.
On proplyl pod vodoj okolo dvadcati sazhenej, potom vynyrnul, nabral
vozduha i snova ushel pod vodu.
Br-r!.. Pod nim, nad nim, vo vseh napravleniyah tyanulis' i peresekalis'
dlinnye fosforicheskie polosy. Akuly! Ne ochen', pravda, krupnye i ne ochen'
provornye, no skol'ko zhe ih bylo tut, etih neveroyatno prozhorlivyh bestij!
Beglecu vspomnilsya sovet pobol'she barahtat'sya, vertet'sya, drygat' nogami
i, nakonec, v tot moment, kogda akula povernetsya bryuhom vverh, chtoby
shvatit' ego, nyrnut' poglubzhe. I on vertelsya chto bylo mochi, drygal nogami,
barahtalsya. No krugom stoyala takaya temen', chto razglyadet' akul, etih morskih
gien, ne bylo nikakoj vozmozhnosti; ob ih prisutstvii govorila lish'
fosforescenciya.
Byli minuty, kogda on holodel ot straha, chuvstvuya prikosnovenie plavnika
ili slysha, kak lyazgayut zuby hishchnika. No nichego! Eshche odno tyazheloe
perezhivanie, eshche odna lozhnaya trevoga - smert' i na sej raz promahnulas'!
Proplyt' tri mili - eto ne shutka dlya mal'chika shestnadcati s polovinoj
let, da k tomu zhe edva opravivshegosya ot ran i iznurennogo dvumya muchitel'nymi
pereezdami-snachala v vagone dlya skota, potom v bronirovannoj bashne krejsera.
Tem bolee chto vse poslednie dni on pochti nichego ne el, teper' zhe ego
presledovala celaya staya akul, a morskaya voda, raz®edavshaya ego izranennye
ruki, prichinyala nevynosimo ostruyu bol'.
I vse zhe nash hrabryj Sorvi-golova besstrashno plyl vpered. Trudno bylo
dyshat', lomilo vse telo, volny to i delo oprokidyvali ego, udaryaya po tyuku s
odezhdoj, kotoryj on, kak ulitka svoyu rakovinu, tashchil na spine.
Nichego! Muzhajsya, Sorvi-golova! Eshche kakih-nibud' chetvert' chasa - i ty
spasen. Krepis' zhe, chert poberi! Gorodskie ogni priblizhayutsya. Samoe trudnoe
uzhe pozadi.
Nu i molodchina etot kapitan Molokososov! Trudnosti i opasnosti tol'ko
umnozhali ego muzhestvo. K neschast'yu, chtoby spastis' ot ozhestochenno
presleduyushchih ego akul, emu prihodilos' pribegat' k dovol'no neritmichnoj
gimnastike, i eti besporyadochnye dvizheniya vkonec istoshchili ego sily.
On ushel pod vodu i hlebnul izryadnuyu porciyu morskoj vody. O, tol'ko ne
eto, Sorvi-golova! On tut zhe perestaet barahtat'sya, koordiniruet svoi
dvizheniya i snova prodvigaetsya vpered.
Opyat' ushel pod vodu. Opyat' glotnul solenoj vody. Zakashlyalsya. Sperlo
dyhanie. Otyazheleli nogi...
"Neuzheli konec? - podumal muzhestvennyj yunosha. - Skvernaya shtuka!.. A
vprochem, eto vse zhe luchshe zatocheniya!"
Bum! To zagremel i otdalsya po vode pushechnyj vystrel, soprovozhdaemyj
vspyshkoj ognya. V to zhe mgnovenie vspyhnuli elektricheskie prozhektory na
korablyah i v fortu. Po vode zabegali shirokie polosy sveta, eti svoe-'
obraznye binokli korablej. Stalo svetlo, kak dnem.
Neuzheli konec? Takoj geroizm - i vse naprasno!
Net, eto eshche ne konec.
V tu samuyu minutu, kogda Sorvi-golova uzhe schital sebya pogibshim, on
pochuvstvoval pod nogami tverduyu pochvu. Ego zatumanennye glaza smutno
razlichili v temnote za prozhektorom, svetlyj luch kotorogo zastyl posredi
gavani, kakuyu-to temnuyu massu.
To byla cep' skal, vystupavshih iz vody pochti na urovne morya.
Uh! On vylez i rastyanulsya na nih, chut' zhivoj, i, zaryvshis' iz
predostorozhnosti v gustye vodorosli, tut zhe zasnul mertvym snom Zasnul pod
grohot pushek, pod oslepitel'nymi luchami elektricheskih prozhektorov. Kazalos',
pushki gremeli, a prozhektory svetili vo slavu ego muzhestva.
Kogda on prosnulsya, bylo sovsem svetlo. No morskie vodorosli otlichno
skryvali ego. On chuvstvoval sebya menee utomlennym, chem ozhidal, no umiral ot
goloda.
Krugom carila udivitel'naya tishina. Razdvinuv myagkie stebli vodoroslej i
oglyadevshis', ZHan ubedilsya, chto nashel pristanishche u samogo osnovaniya forta
Sajmonstau-na. On lezhal u podnozhiya krepostnoj steny i tak blizko k nej, chto
ego nevozmozhno bylo uvidet' ni cherez bojnicy, ni dazhe s vyshki forta.
No kak utolit' etot volchij golod, ot kotorogo puchit zhivot i burchit v
kishkah?
K schast'yu, tut bylo mnozhestvo ustric. Pod vse zaglushavshij shum priboya ZHan
stal razbivat' kamnem rakoviny i s neutolimoj zhadnost'yu glotal odnu ustricu
za drugoj. |tot original'nyj zavtrak dlilsya do desyati chasov I neudivitel'no,
esli prinyat' vo vnimanie golod begleca, rod pishchi i sposob ee prigotovleniya
Nasytivshis', on snova usnul pod blagodetel'nym pokrovom morskih rastenij
O, vsego na kakih-nibud' tri chasa! Nebol'shoj posleobedennyj otdyh.
Potom, osmelev ot carivshej vokrug i nichem ne narushaemoj tishiny,
Sorvi-golova oblachilsya na vsyakij sluchaj v svoe promokshee plat'e i pristupil
k razvedke, zhelaya zapechatlet' v ume topografiyu mestnosti, otkuda emu
pridetsya vybirat'sya noch'yu. Vnezapno on provalilsya po samye plechi v yamu pod
fundamentom kreposti i totchas zhe oshchutil pod nogami vysechennuyu v stene
lesenku, kotoraya kruto podnimalas' vverh do samoj poterny.
"A chto, esli vzobrat'sya!" - podumal Sorvi-golova.
Na pervyj vzglyad, eta mysl' mozhet pokazat'sya bezumnoj. Odnako chashche vsego
byvaet tak, chto samye derzkie zamysly naibolee legko osushchestvlyayutsya. S
nastupleniem sumerek on okonchatel'no reshilsya
Podnimayas' medlenno i ostorozhno, on doshel do poterny* i s izumleniem
zametil, chto ona ne zaperta. V nee mozhno bylo proniknut' po prohodu, v stene
kotorogo okazalos' okno v forme bojnicy. Iz-za okna donosilsya zvon posudy.
Ochevidno, eto byla kuhnya ili stolovaya, a mozhet byt', kladovaya.
Sorvi-golova zaglyanul v bojnicu i uvidel pustoe pomeshchenie, kotoroe, v
svoyu ochered', cherez poluotkrytuyu dver' soobshchalos' s drugoj komnatoj, otkuda,
sobstvenno, i donosilsya zvon stakanov i tarelok.
Na podokonnike stoyali napolnennye kakoj-to edoj sudki Ryadom viselo seroe
domashnee plat'e i belyj perednik. Odezhda, ochevidno, ostavlennaya zdes'
sluzhankoj.
U kapitana Sorvi-golova mel'knula nelepaya, a byt' mozhet, i genial'naya
mysl'. On shvatil plat'e, vlez v nego pryamo v svoem muzhskoj odezhde, vzyal v
ruki sudki i reshitel'no tolknul dver' Na vse eto u nego ushlo gorazdo men'she
vremeni, chem u nas na opisanie.
On ochutilsya v uzkoj otkrytoj galeree, zatem vyshel na nebol'shuyu ploshchadku,
ohranyavshuyusya chasovym, i, nizko opustiv golovu, proshmygnul mimo nego.
- Kak vy segodnya toropites', miss Mod,- zametil emu vdogonku chasovoj.
Okruglye shcheki, svezhij cvet i zhenstvennye cherty yunosheskogo lica ZHana - vse
eto pri sumerechnom svete vvelo soldata v zabluzhdenie.
ZHan poshel vpered, obhodya stroeniya, peresek shirokij dvor, proskochil cherez
vorota na pod®emnyj most i udachno proskol'znul mimo drugogo chasovogo,
kotoryj kriknul emu vdogonku:
- Good night, miss Maud*!!
I vot s sil'no b'yushchimsya serdcem, sam ne verya v svoe osvobozhdenie, on uzhe
shagaet po ulice Esli by ne bol' v ladonyah, s kotoryh sodrana kozha, vse bylo
by prekrasno. On prevratilsya v izvestnuyu vsemu garnizonu miss Mod, plat'e
kotoroj nadezhno zashchishchalo ego ot podozritel'nyh vzglyadov.
Krome togo, v ego rasporyazhenii okazalsya izryadnyj zapas s®estnogo,
dostatochnyj, chtoby nakormit' celyj vzvod anglijskih soldat.
On shel naobum; edinstvennoj ego cel'yu bylo poskoree vybrat'sya iz voennoj
zony, ostavit' pozadi vse ee stroeniya.
Skoro on vyshel na shirokuyu ulicu, zastroennuyu po obeim storonam domami.
Ochevidno, eto bylo predmest'e Sajmonstauna. Poslyshalis' svistki parovozov i
lyazg vagonov.
Gde-to poblizosti nahodilsya vokzal. A on vse shagal i shagal, presleduemyj
podnimavshimsya iz sudkov vkusnym, shchekochushchim nozdri zapahom.
"A ne prisest' li poobedat'? - podumal on. - Moj zheludok uzhe davno uspel
pozabyt' ob ustricah, i ya goloden, kak akula".
On nahodilsya nevdaleke ot odinokogo kottedzha, okruzhennogo legkoj
provolochnoj izgorod'yu, u podnozhiya kotoroj pyshno razroslas' vysokaya dushistaya
trava.
Teplaya noch', luna... Kak chudesno zhit' na svete! Osobenno beglecu,
schastlivo vyrvavshemusya iz strashnogo kazemata na pontone.
Raspolozhivshis' na trave, Sorvi-golova otkryl sudki, izvlek ottuda
svezheispechennyj hleb, nezhnyj i sochnyj rostbif, polcyplenka, syr, dve butylki
elya i prochie delikatesy, neoproverzhimo svidetel'stvovavshie o raznoobrazii
gastronomicheskih vkusov soldat ee velichestva.
On s zhadnost'yu zapravskogo obzhory nabrosilsya na s®estnoe, orosil ego
dobroj porciej vina i nashel, chto pervoe bespodobno, vtoroe zhe pryamo-taki
bozhestvenno. A naevshis' dosyta, usnul snom pravednika.
Razbudil ego, uzhe na rassvete, yarostnyj sobachij laj. ZHan pochuvstvoval
sebya bodrym i veselym. On potyanulsya i vdrug uvidel po tu storonu izgorodi
datskogo doga, svirepo skalivshego na nego klyki. V nizhnem etazhe kottedzha
otkrylas' dver', i v sad vyshla staraya ledi, vysokaya, suhoparaya, sedaya, s
dlinnym, osedlannym ochkami nosom, s ogromnymi zubami, pohozhimi na kosti
domino, i ne menee vnushitel'nyh razmerov rukami i nogami, - slovom, istaya
anglichanka.
Uvidev priblizhavshuyusya k nemu staruyu ledi, Sorvigolova myslenno skazal
sebe:
"Nu, teper' ne ploshaj, starina!"
A staraya ledi, pogladiv i uspokoiv laskovym slovom sobaku, obratilas' k
nemu:
- Kto vy i chto vam nuzhno, ditya moe?
Sorvi-golova sdelal reverans, potupil glaza i, pri-nyav skromnyj vid,
kotoryj tak udivitel'no shel k nemu, tonen'kim fal'cetom* otvetil:
- YA neschastnaya sluzhanka, miledi... gospoda prognali menya.
- Za chto zhe?
- YA napolnyala lampu i nechayanno prolila kerosin, on vspyhnul. Ves' dom
sgorel by, esli by ne eti bednye ruki, kotorye ya sozhgla, gasya ogon'... Net,
vy tol'ko vzglyanite na nih, miledi!
- O da, eto uzhasno!-sochuvstvenno skazala staraya ledi.
- I, nesmotrya na eto, menya vygnali, ne zaplativ ni shillinga, ne dav mne
bel'ya, pochti bez odezhdy!
- ZHestokie lyudi!.. No pochemu vy tak ploho govorite po-anglijski? -
nedoverchivo sprosila staraya ledi.
- Ochen' prosto, miledi ya iz Kanady, a roditeli moi francuzy po
proishozhdeniyu. I my nikogda ne razgovarivaem doma po-anglijski... Moe imya
ZHanna Dyushato. YA rodilas' v gorode Sent-Bonifejs, chto bliz Vinnipega.
- CHto zhe mne s vami delat', ditya moe? Hotite postupit' ko mne v
usluzhenie?
- Kak mne blagodarit' vas, miledi?!
Vot kak znamenityj Brejk-nek, otvazhnyj kapitan Sorvi-golova, prevratilsya
v sluzhanku missis Adams, staroj ledi iz Sajmonstauna.
CHego tol'ko ne sluchaetsya v zhizni!
Obrazcovaya sluzhanka - Vse v zhizni priedaetsya - Telegramma - Ehat', i
nemedlenno! - Sanitarnyj poezd - Na puti v Kimberli - O tom, chto mozhet
otkryt' puteshestvie po zheleznoj doroge - Trudnoe puteshestvie - Umer -
Neschastnaya mat' - Begstvo - Mezhdu dvuh ognej - Belyj chepchik - Pohodnyj marsh
Molokososov
Sorvi-golova, ne vidya drugogo vyhoda iz polozheniya, vynuzhden byl
primirit'sya s bolee chem skromnym polozheniem. Pravda, ta legkost', s kotoroj
on soshel za devushku, nemnogo udivila ego, a mozhet byt', dazhe zadela gde-to v
glubine dushi ego samolyubie.
Podumajte tol'ko: kapitan razvedchikov, geroj osady Ledismita, soldat,
bezhavshij iz plena-i vdrug sluzhanka!
No sobytiya sledovali s takoj bystrotoj, chto u nego ne hvatalo vremeni
zadumat'sya.
Staraya ledi uzhe vvela ego v dom,
- YA budu platit' vam odin funt v mesyac. Soglasny?
- Na starom meste mne platili poltora,-ne morgnuv, otvetila mnimaya ZHanna
Dyushato. - No ledi tak nravitsya mne, chto ya soglasna i na odin funt.
- Otlichno! Plat'e u vas eshche dovol'no chistoe, ostavajtes' v nem. YA dam vam
bel'e, bashmaki i chepchik... Da, da, vy budete nosit' chepchik YA na etom
nastaivayu A pochemu vy tak korotko ostrizheny?
- U menya byl solnechnyj udar, i kosy meshali prikladyvat' led, prishlos' ih
obrezat' O, esli by vy tol'ko videli, miledi, kakie oni byli dlinnye da
tolstye! A kakogo krasivogo, zolotistogo cveta! YA tak gorevala!..
- Dovol'no, dovol'no! Uzh ne koketka li vy? Terpet' etogo ne mogu!
- YA?! Koketka?. Gospod' s vami, miledi! YA ne noshu dazhe korseta.
- I horosho delaete! Devushka vashego klassa dolzhna byt' skromna,
trudolyubiva, berezhliva, predana svoim gospodam .
- Nadeyus', miledi skoro ubeditsya, chto ya obladayu vsemi etimi kachestvami
- Otlichno!.. Vot kuhnya. Prigotov'te chaj.
|ta zadacha - sushchij pustyak dlya kapitana Sorvi-golova: v bytnost' svoyu v
Klondajke on priobrel nedyuzhinnye kulinarnye poznaniya
Pervyj uspeh na novom poprishche! CHaj zavaren otmenno, tosty* zapecheny v
meru, vetchina narezana tonkimi, kak kruzheva, lomtikami, a sgushchennoe moloko
razbavleno vodoj v dolzhnoj proporcii.
CHepchik, nadetyj na slishkom dlinnye dlya muzhchiny i slegka v'yushchiesya volosy,
- novyj uspeh!
Kogda Sorvi-golova ostavalsya odin, on tshchatel'no izuchal pered zerkalom vse
povadki sluzhanok: kak pridavat' smirennoe vyrazhenie licu, opuskat' glaza i
ne sdvigat' nabekren' privychnym muzhskim dvizheniem svoj bolee chem skromnyj
golovnoj ubor.
Pereodevanie udalos' na slavu! V etoj vysokoj i sil'noj devushke, nemnogo
neskladnoj, molchalivoj, zastenchivoj i ohotno bravshejsya za lyubuyu rabotu,
trudno bylo by uznat' molodogo borca za nezavisimost' Transvaalya Nastoyashchaya
nahodka eta sluzhanka, masterica na vse ruki.
O vy, geroi tragicheskih priklyuchenij v "Ledyanom adu" - Leon Forten, Pol'
Redon, Lestang, Dyushato, Marta Grand'e, nastoyashchaya ZHanna Dyushato, Tobi ¹ 2,
Seryj Medved', - poglyadeli by vy na vashego ZHana, ohotnika na grizli*,
pobeditelya banditov "Korichnevoj zvezdy", v komichnom oblike sluzhanki!
Ili vy, otvazhnye Molokososy i muzhestvennye bury, oplakivayushchie hrabrejshego
iz hrabryh - kapitana Sorvi-golova! CHto stalo by s vami, esli by vy uvideli,
kak on v belosnezhnom chepce, zavyazannom bantikom pod podborodkom, v yubke do
pyat i perednike oruduet vozle pechki, bezhit na zvonok i otvechaet svoim
fal'cetom "Da, miledi... Net, miledi..."
Netrudno predstavit', kakoj beshenyj vzryv hohota vyzval by u vas etot
maskarad, smenivshij dramu voinskoj zhizni. A mezhdu tem dlya samogo ZHana
Grand'e v etom ne bylo nichego zabavnogo.
Dni shli za dnyami, ne vnosya nikakih izmenenij v ego nelepoe i polnoe riska
sushchestvovanie, grozyashchee kazhdoe mgnovenie pri malejshej oploshnosti s ego
storony prevratit'sya v nastoyashchuyu katastrofu.
Dlya cheloveka bolee zorkogo, chem staraya ledi, dostatochno bylo by odnogo
nelovkogo dvizheniya ili sluchajno vyrvavshejsya notki muzhskogo golosa, chtoby
totchas zhe raz-gadat' tajnu, skrytuyu ot missis Adams. A eto povleklo by za
soboj strashnye dlya begleca posledstviya.
K schast'yu, vechno molchalivaya, vsegda chem-to ozabochennaya i chasto grustivshaya
staraya ledi zhila v polnom odinochestve. Proviziyu ej dostavlyali na dom.
Edinstvennoe zanyatie zatvornicy sostoyalo v userdnom chtenii opisanij voennyh
sobytij v mestnyh gazetah.
Terpenie ZHana istoshchalos'. S kazhdym dnem emu stanovilos' vse trudnee i
trudnee perenosit' "prelesti" svoego nelepogo polozheniya, bezyshodnost'
kotorogo on oshchushchal vse bolee ostro. Ego tyanulo na pole bitvy, otkuda do nego
dohodili otryvochnye izvestiya o novyh pobedah, oderzhannyh ego druz'yami
burami.
No kak bezhat' iz Sajmonstauna bez deneg, bez plat'ya? Kak projti cherez vsyu
Kapskuyu Zemlyu, obmanut' podozreniya, kotorye navlekal na sebya kazhdyj
inostranec, i uskol'znut' ot cepkih lap policii?
Ostavat'sya sluzhankoj missis Adams? Net! Luchshe smert'! Luchshe sto smertej,
tol'ko ne eto!
Na shestnadcatyj den' svoego prebyvaniya u missis Adams ZHan Grand'e uzhe
gotov byl sovershit' bezumnyj shag, kak vdrug k nemu yavilos' neozhidannoe
spasenie v obraze telegrafista.
Telegramma dlya staroj ledi!
Ona lihoradochno otkryla ee, prochla i v poluobmorochnom sostoyanii upala na
kushetku.
- Syn... Bednoe ditya?.. Bozhe, pomogi nam! - bormotala ona.
Lzhesluzhanka privela ee v sebya: - Miledi, chto s vami? O miledi!
- Moj syn, artillerijskij kapitan, ochen' tyazhelo ranen pod Kimberli,
osazhdennym etimi proklyatymi burami.
"Artillerijskij kapitan Adams? Znakomoe imya! Uzh ne tot li eto samyj
Adams, chto byl v pyaterke palachej Davida Pottera?" - razmyshlyal ZHan Grand'e.
No razdumyvat' bylo nekogda. Staraya anglichanka uzhe vzyala sebya v ruki i
podnyalas'.
- Nemedlenno tuda! Uhazhivat' za nim, uteshat', okruzhit' ego materinskoj
zabotoj... Da, da, kak mozhno skorej! - tverdila ona. - Gotovy li vy
soprovozhdat' menya, ZHanna?
Sorvi-golova zamer ot vostorga pri mysli, chto emu predstavlyaetsya
vozmozhnost' bez malejshego riska, bez zatrat i s naivozmozhnoj skorost'yu
vernut'sya na teatr voennyh dejstvij.
- O, konechno, miledi! - otvetil on.
- Blagodaryu vas, ditya moe, vy slavnaya devushka! Nichego lishnego ne brat',
tol'ko samoe neobhodimoe. Po nebol'shomu sakvoyazhu dlya kazhdoj iz nas-i v put'.
O da, skorej, skorej v put'!
Ona naskoro ulozhila veshchi, nabila karmany zolotom, zaperla dom na klyuch,
kotoryj otdala sosedyam, poruchiv ih zhe zabotam sobaku, i ustremilas' na
vokzal.
Ot Sajmonstauna, ili, vernee, ot Kejptauna, do Kimberli primerno
devyat'sot kilometrov po pryamoj linii i tysyacha sto po zheleznoj doroge,
to-est' stol'ko zhe, skol'ko ot Parizha do Niccy. No skorost' puteshestviya ne
vsegda proporcional'na rasstoyaniyu. Esli, naprimer, rasstoyanie ot Parizha do
Niccy ekspressy prohodyat za vosemnadcat' chasov, to dazhe v mirnoe vremya samym
skorym poezdam trebuetsya ne menee tridcati chasov, chtoby prodelat' put' iz
Kapa do Kimberli. A vo vremya vojny tem bolee nel'zya ustanovit' tochnogo
grafika.
CHelovek, kotoryj ne prinadlezhal k voennomu sosloviyu, ne byl soldatom,
hirurgom ili gazetnym korrespondentom, schital sebya schastlivcem, esli emu
udavalos' popast' na poezd. Imenno pered takogo roda zatrudneniem i
ochutilas' missis Adams so svoej sluzhankoj.
Kazhduyu minutu othodili ot debarkaderov i medlenno dvigalis' na sever
poezda, nabitye soldatami i treshchavshie pod tyazhest'yu pushek i snaryadov.
Protyazhno vyli sireny, lyazgali vagony, gromyhali povorotnye krugi; otovsyudu
nessya adskij koncert zheleza.
Naprasno neschastnaya mat' begala ot odnogo zhelezno-dorozhnika k drugomu,
naprasno rassprashivala, umolyala, razdavala zoloto. Vse sostavy byli do
otkaza nabity voennymi gruzami. Sredi etogo nevidannogo nagromozhdeniya
smertonosnyh mashin i pushechnogo myasa- ne nashlos' by mesta dazhe dlya krysy.
Missis Adams uzhe sovsem otchayalas' i pustilas' v slezy pri mysli, chto ej
nikak ne popast' tuda, gde stradayut i terpyat zhestokie lisheniya neschastnye
zhertvy vojny. Kak vdrug pered nej ostanovilsya s pochtitel'nym poklonom
chelovek v forme kapitana medicinskoj sluzhby. |to byl znakomyj missis Adams
voennyj hirurg.
Uznav ego, staraya ledi voskliknula:
- Doktor Duglas! Esli by vy tol'ko znali!..
- Missis Adams! Kakimi sud'bami? Vy pokinuli Angliyu?
- Dlya togo chtoby otyskat' svoego syna, a vashego druga, nashego dorogogo
Dika. On tyazhko ranen pod Kimberli, a ya lishena vozmozhnosti poehat' k nemu.
Mne povsyudu otkazyvayut. Podumajte tol'ko: net mesta dlya materi, kotoraya
stremitsya k svoemu umirayushchemu synu! Kakaya zhestokaya veshch' eta vojna!
- Tak edemte so mnoj, missis Adams! CHerez desyat' minut otpravlyaetsya v
Magersfontejn sanitarnyj poezd nomer dva. YA ego nachal'nik. I bud'te uvereny,
uzh u menya-to najdetsya mestechko dlya materi moego luchshego druga. - Da
blagoslovit vas bog, doktor!
Doktor podhvatil missis Adams pod ruku i povel k poezdu, a nagruzhennaya
dvumya sakvoyazhami lzhe-ZHanna zamykala shestvie. Rastalkivaya tolpu, nashe trio
napravilos' na zapasnyj put', gde uzhe pyhtel i ves' sodrogalsya pod parami
sanitarnyj poezd.
Poezd sostoyal iz kuhni, apteki i dvenadcati prostornyh vagonov s
raspolozhennymi odna nad drugoj kojkami; na dvercah vagonov byli izobrazheniya
krasnogo kresta.
Dva hirurga, chetyre sestry i dvadcat' chetyre sanitara ozhidali tam svoego
nachal'nika. Iz nih sostoyalo poka vse naselenie poezda.
Ne uspeli doktor Duglas, missis Adams i lzhe-ZHanna razmestit'sya v odnom iz
ego vagonov, kak razdalsya svistok parovoza, sostav tronulsya i myagko pokatil
po edinstvennomu eshche svobodnomu puti.
Esli v doroge nichego ne sluchitsya, poezd budet ostanav-livat'sya lish' dlya
togo, chtoby nabrat' vody ili smenit' parovoz. Emu spravedlivo prisvoena
privilegiya obgonyat' drugie poezda, kotorye pochtitel'no ustupayut emu dorogu.
I vot oni mchatsya na vseh parah cherez gory, ravniny. doliny, pronosyatsya
mimo gorodov, sel i derevushek, dogo-nyaya i obgonyaya voinskie sostavy, kotorye
neprestanno sleduyut odin za drugim. Sorvi-golova, v kom snova prosnulsya duh
razvedchika, ne v silah byl dazhe soschitat' eti poezda. Kolichestvo ih
izumlyalo, a eshche bol'she trevozhilo kapitana Molokososov.
Kakaya napryazhennaya zhizn', chto za neistovoe dvizhenie carit na etih stal'nyh
putyah! |skadrony, pushki, batarei, artillerijskie parki, shtaby, polki, skot,
furazh, prodovol'stvennye sklady - celaya armiya, da net, celyh dve armii
vtorgalis' na vseh parah v malen'kie yuzhnoafrikanskie respubliki!
Vsya Angliya, vsya Britanskaya imperiya vmeste s vojskami svoih kolonij shla pa
pristup Transvaalya i Oranzhe-voj respubliki.
Grandioznoe, potryasayushche zhutkoe zrelishche!
Kanadcy, afrikancy, avstralijcy, birmancy, indusy vperemeshku s
beschislennymi soldatami metropolii! I vse poyut. Vprochem, soldaty, idushchie v
boj, vsegda poyut: ved' nado zhe kak-to zabyt'sya.
No, uvidev poezd s krasnymi krestami, oni mgnovenno umolkayut. |tot poezd
otkryvaet pered nimi zavesu toj zhestokoj dejstvitel'nosti, kotoraya ozhidaet
ih vperedi.
"Bednye bury!" - s grust'yu dumal Sorvi-golova, glyadya na vsyu etu silu, na
eto ogromnoe skopishche lyudej Tut, kak nigde, chuvstvovalas' zheleznaya reshimost'
vraga pobe-dit' lyuboyu cenoj, dazhe esli by dlya etogo prishlos' po-zhertvovat'
poslednim zolotym i poslat' na uboj posled nego soldata.
No i eto eshche ne vse! CHtoby obespechit' bezopasnost' dvizheniya etoj armii,
drugie tylovye voinskie chasti ohranyali zheleznodorozhnye puti, vdol' kotoryh
povsyudu vidnelis' storozhevye posty, okopy, reduty dlya zashchity viadukov,
mostov, tunnelej i stancij. V celom eto byla prekrasno produmannaya sistema
nepristupnyh ukreplenij.
- Ih slishkom mnogo, - zabyvshis', prosheptal Sorvi-golova, no golos missis
Adams vyvel ego iz raz dum'ya:
- ZHanna, shodite za chaem!
ZHanna?. Ah da! Ved' on vse eshche sluzhanka na vse ruki u staroj anglichanki.
V sanitarnom poezde zhizn' protekala, kak na korable Personal el, pil i
spal, ne vyhodya iz vagona. A lzhe-ZHanne po-prezhnemu prihodilos' obsluzhivat'
svoyu ho zyajku.
Vprochem, ne takoe uzh eto bylo tyazheloe bremya. Missis Adams ne otlichalas'
trebovatel'nost'yu; k tomu zhe vse neobhodimoe nahodilos' pod rukoj. Staruha
sovsem ushla v svoe gore Snedaemaya toskoj i trevogoj, ona celye chasy
provodila v molchanii. Ej kazalos', chto poezd sovsem ne dvigaetsya. Kazhduyu
minutu ona sprashivala sebya "Uspeyu li?"
A mezhdu tem poezd nessya s porazitel'noj skorost'yu dvadcat' pyat' mil' v
chas, bolee soroka pyati kilometrov Nastoyashchee chudo v usloviyah vojny. Do
zheleznodorozhnogo uzla De-Ar on proshel bolee vos'misot kilometrov, ne poteryav
ni edinogo chasa.
No tut s grafikom bylo pokoncheno. Teper' prihodilos' idti vpered koe-kak,
naudachu: poezd priblizhalsya k teatru voennyh dejstvij.
Do anglijskih linij, vernee, vspomogatel'noj armii anglichan, ostavalos'
eshche okolo dvuhsot pyatidesyati kilometrov, no uzhe zdes' obrazovalas' plotnaya
probka, kazavshayasya neprobivaemoj.
Sanitarnyj poezd svistel, shipel, fyrkal, to dvigalsya vpered, probivayas'
na desyatok kilometrov, to otpolzal nazad kilometra na dva, potom snova polz
vpered i blagodarya nastojchivosti i lovkosti mashinista dostig nako-nec reki
Oranzhevoj.
Emu udalos' proskochit' cherez most, i on prodolzhal svoj put' s
beskonechnymi predostorozhnostyami, to i delo topchas' na meste. |to nachinalo
dejstvovat' na nervy. Sozdavalos' vpechatlenie, budto ispolinskaya cherepaha
staraetsya pobit' rekord medlitel'nosti.
V Bel'monte tri chasa stoyali; vse naspeh prolozhennye saperami bokovye puti
byli zabity vagonami. No vot mezhdu dvumya sostavami pokazalsya prosvet.
Sanitarnyj poezd proskol'znul v nego i so skorost'yu tachki, podtalkivaemoj
invalidom, s grehom popolam dotashchilsya do Graspana.
Novaya ostanovka, na etot raz na chetyre chasa! Opyat' protyazhnye svistki,
lyazg tormozov, vyhlopy para, vnezapnye tolchki, ryvki s mesta i prochie
prelesti. Na putyah vse oglushitel'nej grohotalo zhelezo, vse chashche popadalis'
obuglennye i izreshechennye snaryadami stancionnye postrojki, vse sil'nee
podskakivali vagony na ispravlennom koe-kak polotne... Bylo s chego sojti s
uma!
No vse zhe poezd probivalsya vpered.
A vot i Modder* - reka, proslavivshayasya teper' na ves' mir Mezhdu dvumya
krutymi beregami katit ona svoyu krasnovatuyu mut' - chelovecheskuyu krov',
smeshannuyu s ohroj vel'dta. Razrushennyj burami most vosstanovlen, i tozhe na
skoruyu ruku. Poezd s ogromnymi predostorozhnostyami probiralsya po shpalam.
Teper' on byl vsego v vosemnadcati kilometrah k severo-zapadu ot
ukreplennogo lagerya Magersfontejna.
Nedremlyushchee oko kapitana razvedchikov vysmatrivaet udobnyj sluchaj dlya
pobega. Doktor Duglas rassprashivaet vseh vstrechnyh o svoem druge. Staraya
mat', obessilennaya trevogoj, ne v sostoyanii proiznesti ni slova.
- Ne slyshali li chego o kapitane Adamse? - krichit doktor prohodyashchim mimo
ranenym oficeram.
- Net.
- Adams - artillerijskij kapitan s chetvertoj batarei, - nastaivaet
Duglas.
- Znaem tol'ko, chto batareya sil'no postradala, no o kapitane nichego ne
slyhali.
Tot zhe vopros i tot zhe otvet nemnogo dal'she. Missis Adams rydaet. Bednaya
zhenshchina v otchayanii; ona postigla nakonec oborotnuyu storonu voennoj slavy,
pitaemoj krov'yu synovej i materinskimi slezami.
Navstrechu popadalis' platformy, nagruzhennye plennymi burami. Konvoiry
peli ironicheskie kuplety po adresu mistera CHemberlena i lorda Sol'sberi.
Drugie gorlanili "Rule Britain*", s kotoroj cheredovalsya gimn "God, save
the Queen*" . Oni slovno zhevali slova, vyplevyvaya otdel'nye slogi, i, kak
puli, brosali v lico plennikam epitety "victorious" i "glorious"*. A te
tol'ko pozhimali plechami.
|ti pesni prichinyali dushevnuyu bol' missis Adams, voinstvennye chuvstva
kotoroj, eshche nedavno stol' plamennye, sovershenno isparilis' vo vremya etogo
skorbnogo puti.
Nakonec oni v Magersfontejne! A vot i ukreplennyj lager', gde
zakanchivalas' glavnaya magistral', raskinuv-shis' veerom zapasnyh putej.
- Gde Adams?.. Kto znaet, gde kapitan Adams iz chet- vertoj batarei? - bez
peredyshki vykrikival doktor Duglas.
- YA znayu, - otvetil nakonec odin serzhant. - Kapitan Adams ranen v grud'
pulej navylet. Lezhit v divizionnom gospitale, chto v Olifantsfontejne.
- Blagodaryu! A kak ego sostoyanie?
- Beznadezhen. A mozhet byt', uzhe i skonchalsya.
- Tss... tishe! Tut ego mat'.
No neschastnaya zhenshchina uzhe uslyhala. Dusherazdirayushchij vopl' vyrvalsya iz ee
grudi:
- Net, net, nepravda, on ne umer! Moj Richard... Ne mozhet etogo byt',
chtoby ego otnyali u menya! Vedite menya k nemu!.. Skoree, doktor, umolyayu!
Vylechite ego! Vashe iskusstvo sovershit chudo, vy vernete mne syna!..
- Raspolagajte mnoyu, miledi, - grustno otvetil doktor. - Vot dostanu
tol'ko kolyasku, i poedem.
|kipazh skoro nashelsya. |to byla sanitarnaya povozka, kotoruyu predostavil v
rasporyazhenie doktora odin iz ego sobrat'ev po remeslu.
Olifantsfontejn nahodilsya v treh l'e, dobryj chas puti. Doktor i missis
Adams so sluzhankoj dobralis' tuda bez pomeh.
Vot nakonec i divizionnyj gospital', nad kotorym na vysokoj machte
razvevaetsya belyj flag s krasnym krestom.
- On tut... - chut' slyshno prosheptala missis Adams.
Opirayas' na ruku doktora, ona v poluobmorochnom sostoyanii voshla v
gospital'. Sorvi-golova vse s temi zhe dvumya sakvoyazhami ostalsya u vhoda
Avanposty burov pryamo rukoj podat', v kakih-nibud' dvuh kilometrah k
severo-vostoku, a vozmozhno, i blizhe.
Iskushenie bylo veliko.
Okolo gospitalya ryla kopytami zemlyu velikolepnaya oficerskaya loshad',
privyazannaya nedouzdkom k stolbu. Ves' etot uchastok, otvedennyj dlya ranenyh,
byl pochti bezlyuden. Iskushenie udrat' vse sil'nee muchilo ZHana.
Iz gospitalya donessya pronzitel'nyj krik. To missis Adams ostanovilas'
vozle sanitara, prikryvavshego prostynej lico tol'ko chto skonchavshegosya
ranenogo. Neschastnaya mat' uznala svoego syna; ego otnyala u nee vojna,
razvyazannaya anglijskimi birzhevikami.
- Richard! - nechelovecheskim golosom vykriknula missis Adams i upala, tochno
srazhennaya gromom.
- Neschastnaya mat'... - prosheptal doktor. I poka sanitar ukladyval na
kojku staruyu ledi, kotoraya byla v obmoroke, doktor Duglas obratilsya k
voshedshemu vrachu:
- Kapitan Adams byl moim luchshim drugom. Otchego on pogib?
- Ego porazila pulya neobychajnoj velichiny i sovsem ne voennogo obrazca.
Veroyatno, to byla pulya starinnyh gollandskih ruzhej, tak nazyvaemyh "goeg".
Rana okazalas' neiscelimoj.
Razgovor ih byl prervan krikami i beshenym konskim galopom. |to
Sorvi-golova, vospol'zovavshis' otsutstviem chasovyh, podoshel k loshadi,
otvyazal ee ot stolba i, nesmotrya na to chto yubka sil'no stesnyala ego
dvizheniya, odnim pryzhkom vskochil v sedlo. CHistokrovnyj kon', razgoryachennyj
sil'nymi udarami, kotorye Sorvi-golova pod prikrytiem yubki nepreryvno
nanosil emu kablukami, pustilsya s mesta v kar'er.
Nikto iz vstrechnyh, videvshih etu mchavshuyusya verhom zhenshchinu, ne mog
soobrazit', v chem delo, tem bolee chto Sorvi-golova vse vremya vykrikival
svoim fal'cetom:
- Ostanovite loshad'!.. YA sluzhanka missis Adams!.. Ostanovite!.. Umolyayu!..
Nikto, odnako, tak i ne reshilsya ostanovit' vzbesivshuyusya, kak vidno,
loshad'. Lyudi sklonny byli skoree posmeyat'sya nad oshalevshej ot straha poteshnoj
amazonkoj.
Uhvativ konya za holku, podskakivaya pri kazhdom pryzhke i ezhesekundno riskuya
svalit'sya, lzhesluzhanka orala vo vsyu glotku, v to zhe vremya nezametno i s
izumitel'noj lovkost'yu upravlyaya konem. Zevaki tshchetno zhdali neizbezhnogo
padeniya naezdnicy, zaranee predvkushaya eto udovol'stvie. A kon', vse bolee
goryachas', nabiral skorost'.
On mchalsya vihrem, prohodya ne menee vos'misot metrov v minutu. Takim
allyurom on, pozhaluj, skoro peremahnet cherez anglijskie pozicii.
A Sorvi-golova vse oral uzhe ohripshim golosom:
- Ostanovite!.. Spasite sluzhanku missis Adams!..
On proskakal mimo neskol'kih kavaleristov. Vdrug odin iz nih, vnimatel'no
nablyudavshij za naezdnicej, voskliknul.
- Glyadite-ka! |ta zhenshchina derzhitsya v sedle s lovkost'yu cirkacha. Nas
proveli-eto shpion!.. Vpered! V pogonyu! Za mnoj!..
Vse energichno prishporili konej, i pogonya nachalas'. Razdalis' revol'vernye
vystrely.
Puli, pushchennye na polnom skaku, redko dostigayut celi, i vse zhe oni
svistali u samyh ushej begleca.
"CHert voz'mi! Delo kak budto portitsya", - podumal Sorvi-golova,
prigibayas' k shee konya.
Kon' domchal ego do peredovogo okopa, k stenke kotorogo pril'nuli
shotlandcy. Dvoe iz nih popyta- . lis' pregradit' put' shtykami.
No Sorvi-golova s nepostizhimoj siloj i lovkost'yu zastavil konya odnim
broskom pereskochit' okop, ostaviv pozadi soldat, shtyki - vse!
- Ogon'! - skomandoval komandir shotlandcev.
Zagremeli sotni vystrelov. Odnako, kak vsegda byvaet v takih sluchayah,
strelki, potoropivshis', lish' shchegol'nuli drug pered drugom svoimi promahami.
A tut i bury, so svoej storony, podnyali pal'bu, i nash bednyj Sorvi-golova
ochutilsya mezhdu dvuh ognej.
Druz'ya-bury byli sejchas dlya ZHana strashnee, chem vragi-anglichane.
Kak dat' im znat', chto on svoj? Kak prekratit' etu pal'bu, kotoraya pri
basnoslovnoj metkosti burov mozhet okazat'sya dlya nego gibel'noj?
U nego net belogo platka. No zato u nego est' chepchik! Sorvav ego s golovy
i derzha za odnu iz tesemok, ZHan prinyalsya otchayanno razmahivat' im v znak
svoih mirnyh namerenij
|mblema mira ostanovila ogon'.
I vovremya! Do transvaal'skih linij ostavalos' vsego trista metrov
Porazhennyj v grud', kon' kapitana Sorvi-golova zahripel i stal pripadat' na
nogi Eshche minuta - i on upadet. Beglec soskochil na zemlyu, sorval s sebya
zhenskoe plat'e i predstal pered burami v sherstyanoj rubashke i v zasuchennyh do
kolen shtanah. On sohranil tol'ko chepchik, etu edinstvennuyu prinadlezhnost' ego
zhenskogo odeyaniya, i vertel im, kak prashchoj.
Tak dobezhal on do transhei, gde ego ves'ma neuchtivo shvatili ruki druzej.
- Kto ty? - osnovatel'no vstryahnuv ego, sprosil obrosshij do samyh glaz
borodatyj gigant.
- Kapitan Sorvi-golova, komandir razvedchikov.
- Vresh'!.. A parol' znaesh'?
- Bolvan! Ty, mozhet byt', dumaesh', chto anglichane soobshchili ego mne? Mne
neizvesten parol', no zato ya znayu marsh razvedchikov.
I zvonkim golosom on zatyanul veseluyu pesenku, kotoraya razneslas' daleko
po okopam, vyzyvaya ulybku na hmuryh licah burov:
Hot' muzha moej mamy
I dolzhen zvat' ya papoj,
Skazhu - ko mne lyubvi on ne pital
Odnazhdy, dobryj dav pinok,
Menya on vyvel za porog
I, sunuv melkuyu monetu, zaoral...
A gde-to za dal'nej gryadoj zemli molodoj smeshlivyj i zvonkij golos
podhvatil pripev:
"Provalivaj ko vsem chertyam! "
Idi. zhivi, kak znaesh' sam!."
Vpered, Fanfan!
Vpered, Fanfan.
Po prozvishchu Tyul'pan!
Da, chert voz'mi, vpered, Fanfan,
Po prozvishchu Tyul'pan!
I v tot zhe mig chelovek pyat'-shest' pobrosali svoi okopy i so vseh nog
kinulis' k ZHanu Grand'e.
Tot, kto bezhal vperedi, kriknul, vse eshche ne verya svo-im glazam:
- Sorvi-golova! Hozyain!.. Voskres? ZHiv?.. - i, upav v ob®yatiya begleca,
zarydal.
- Fanfan! Dorogoj Fanfan! - voskliknul komandir Molokososov. - Neuzheli
ty?
- Da, da, ya... ty... my... Ne obrashchaj vnimaniya, hozyain! Revu, kak
telenok... Snova vmeste! Radost', ponimaesh', radost' dushit!.. Ty zhiv, zhiv!..
- No kakim obrazom ty zdes', pod Kimberli, starina Fanfan? Ved' ya zhe
ostavil tebya pod Ledismitom.
- Potom rasskazhu, nekogda teper'. Razve ne vidish'? Vse nashi sbegayutsya...
Uslyhali pesenku. ZHan P'er, ZHan Lui i prosto ZHan, i bury - Karel, |lias,
Ioris, Manus, Gyugo, Iohem...
- A ya? Obo mne-to zabyli? - kriknul kakoj-to parnishka, brosayas', kak i
Fanfan, na sheyu yunomu kapitanu.
- Da eto zhe Pol' Potter!.. Pol'! - obnyal ego rastrogannyj Sorvi-golova.
- A my nedurno porabotali, poka tebya ne bylo, - skazal syn rasstrelyannogo
bura, stuknuv o zemlyu prikladom svoego karabina s shestiugol'nym otverstiem
krupnogo kalibra.
|to bylo vnushitel'noe oruzhie redkoj sily i metkosti - starinnyj i
strashnyj "go¸g", s kotorym do sih por nikak ne mogut rasstat'sya starye
ohotniki-bury.
- Nu chto zh? Drug ya vam teper' ili net? Komandir Molokososov ili uzhe net?
- Da! Da! Da!..
- Tak pochemu mne ne dayut ruzh'ya s patronami? Bor'ba za nezavisimost' obeih
respublik ne okonchena. Vperedi eshche mnogo zhestokih ispytanij...
* CHASTX VTORAYA. BORXBA ISPOLINOV *
Opyat' srazhenie. - Vse v haki. ~ CHto takoe haki? - Snova shotlandcy. -
"Ro¸r" Polya Pottera. - Belye sharfy. - Dvenadcatyj. - Bez straha i upreka. -
Smert' hrabreca. - Porazhenie. - Naprasnye ugovory. - Psalom. - Prorochestvo.
Obe armii - burov i anglichan - stoyali pod Kimberli. Ih stolknovenie bylo
neizbezhno. Lord Mituen gotovilsya osvobodit' gorod, osazhdennyj vojskami
Kron'e, a Kron'e byl nameren nepokolebimo zashchishchat' svoi pozicii.
Professional'naya armiya anglichan, tochno tak zhe kak i dobrovol'cheskaya*
armiya burov, speshno zakanchivala poslednie prigotovleniya k boyu. Nad oboimi
lageryami navisla zloveshchaya tishina, vsegda predshestvuyushchaya uraganu srazheniya.
Bury, eti soznatel'nye protivniki nastupatel'noj strategii, vse svoi
nadezhdy vozlagali na oboronu.
Horosho ukrytye skalami, holmami, prigorkami i okopami, bury spokojno
podzhidali anglichan, vnimatel'no sledya za kazhdym ih dvizheniem.
I vse zhe dobrovol'cy byli nemnogo sbity s tolku. Ih protivnikov slovno
podmenili. Kuda devalis' belye kaski, sultany na shlemah, yarkie mundiry i
kozhanaya amuniciya anglichan! Kak skvoz' zemlyu provalilis' mednye i zhestyanye
voinskie pobryakushki. Ne ostalos' i nameka na yarkuyu okrasku: ni sleda belogo,
chernogo ili drugogo rezkogo cveta. Tusklyj, bleklyj stroj anglijskoj pehoty
dvigalsya na burov kakoj-to rasplyvchatoj gromadoj.
CHto by eto znachilo?
Fanfan, lezhavshij ryadom s Sorvi-golovoj, nashel metkoe slovechko,
harakterizuyushchee etu strannuyu peremenu v anglijskoj armii:
- Mozhno podumat', chto anglichanishki vykupalis' v patoke. A, hozyain?
Sorvi-golova rassmeyalsya i otvetil:
- Oni poluchili formu haki.
- A chto takoe forma haki? Rastolkuj, esli mozhesh', poka ne nachalas'
potasovka.
- Nu chto zh, eto sovsem netrudno. Anglichane, zhelaya stat' kak mozhno
nezametnee dlya slishkom uzh zorkogo glaza nashih druzej - burov, prinyali na
vooruzhenie novuyu formu cveta ne to rzhavchiny, ne to ispanskogo tabaka. |tot
tusklyj cvet dikih kashtanov pochti slivaetsya s zemlej, blagodarya chemu vojska,
nahodyashchiesya na bol'shom rasstoyanii, stanovyatsya nevidimymi. Tem bolee chto u
nih reshitel'no vse okrasheno v cvet haki: shlemy, kaski, kurtki, bryuki, remni,
rancy, nozhny sabel' i shtykov, odeyala, futlyary polevyh binoklej, flyagi, getry
i patrontashi. Poetomu, kuda by ty ni napravil vzglyad, on vsyudu vstretit
odnotonnuyu tuskluyu okrasku, nichto ne brosaetsya v glaza.
- Slavno pridumano! No raz uzh gospoda anglichanishki zanyalis' etim, pochemu
by im ne razukrasit' sebe zaodno ruki i lica? Vot byl by maskarad, sudar' ty
moj!
- Ty voobrazhaesh', chto shutish'? Ne znayu, doshli li oni dejstvitel'no do
togo, chtoby krasit' lica i ruki, no v sanitarnom poezde rasskazyvali, chto
belyh i seryh konej perekrashivayut v haki.
- A pochemu by ne vykrasit' i polkovyh sobak? Togda haki stal by
nacional'nym cvetom anglichan.
Nacional'nym cvetom?
Da, eto verno! Fanfan prav. Prevrativ armiyu v odno tuskloe pyatno, haki
obescvetil i vsyu anglijskuyu naciyu. V kakih-nibud' neskol'ko dnej etot cvet
stal simvolom kriklivogo, grubogo, bespokojnogo i krovozhadnogo imperializma.
Prezhde vsego etim cvetom zavladela moda. ZHenshchiny naryadilis' v plat'ya
cveta haki; lenty, zanaveski, bel'e, koshel'ki, tabachnye kisety, nosovye
platki - vse cveta haki.
Gazety, vypushchennye na bumage haki, vyderzhivali desyatki izdanij. Ih listki
razvevalis' nad likuyushchej tolpoj, kak razvernutye znamena. Nishchie, odetye v
otrep'ya haki, sobirali pryamo-taki zolotuyu dan'.
Potom bujno razroslas' literatura haki. Ibo razve ne haki vsya eta
literatura, do bezumiya vozbuzhdayushchaya britanskij shovinizm, svodyashchaya s uma
velikuyu anglijskuyu naciyu i pytayushchayasya dokazat' ej, chto dvesti pyat'desyat
tysyach ee soldat, pobityh i posramlennyh dvadcat'yu pyat'yu tysyachami burskih
krest'yan, sut' luchshie v mire vojska!..
Haki stal takzhe cvetom tepereshnego pravitel'stva. I on ostanetsya cvetom
pravitel'stva zavtrashnego dnya, ibo vybory budut prohodit' pod znamenem haki.
U Jorka* byla belaya roza, u Lankastera - alaya, u CHemberlena - haki.
Dlya uprocheniya slavy Velikobritanii horoshi vse sredstva!
Nel'zya, odnako zhe, skazat', chtoby debyut novogo nacional'nogo cveta pod
Kimberli byl slishkom slaven.
General'noe srazhenie eshche vperedi, no prelyudiya, predshestvuyushchaya emu,
poistine velichestvenna. Otkuda-to izdaleka, iz-za linii gorizonta,
anglijskie pushki, stvoly i lafety kotoryh takzhe okrasheny v haki, vyplyunuli
neskol'ko lidditovyh snaryadov.
So storony burov polnoe molchanie: molchat pushki Krezo*, molchat "Maksimy"*,
molchit i "Dlinnyj Tom"; ruzh'ya - i te ne zhelayut otvechat'.
I vdrug nad okopami zazvuchal hor nizkih muzhskih golosov i poplyla
plavnaya, torzhestvennaya melodiya. Postepenno k horu prisoedinyalis' vse novye
golosa; penie kreplo, shirilos' i, razlivayas' vse dal'she i dal'she, doneslos'
do anglijskih linij. |to byl starinnyj psalom gugenotov*, goryachaya mol'ba,
obrashchennaya k bogu-voitelyu.
Bury stoyat, podnyavshis' vo ves' rost, ne obrashchaya vnimaniya na grad
snaryadov; v pravoj ruke oni derzhat shlya-py, levoj szhimayut ruzh'ya; oni poyut
psalom svoih predkov.
S anglijskoj storony razdalas' v otvet stol' zhe torzhestvennaya i protyazhnaya
melodiya, pohozhaya na religioznoe pesnopenie.
|to gosudarstvennyj gimn v chest' anglijskoj korolevy, ot slishkom chastogo
i gromkogo ispolneniya kotorogo so vremeni gospodstva v Anglii haki ohripli
vse glotki v Soedinennom korolevstve.
Broshennyj v otvet buram i podhvachennyj pyatnadcat'yu tysyachami soldat lorda
Mituena gimn "Bozhe, hrani korolevu" proizvodil grandioznoe vpechatlenie.
Dazhe samye obyknovennye slova etogo gimna priobretali v ustah soldat haki
ugrozhayushchij harakter.
No bury, spokojno na-hlobuchiv na golovy shlyapy, uzhe skrylis' v svoih
boevyh ukrytiyah. Nastupil torzhestvennyj mig: sejchas proizojdet stolknovenie.
Lord Mituen so svojstvennym emu vysokomernym prezreniem vel'mozhi i voyaki
reshil atakovat' burov s fronta. Ego otlichno vymushtrovannye i zakalennye v
boyah vojska v dva scheta vyshibut s pozicij vse eto muzhich'e, vsyu etu
nedisciplinirovannuyu, neobuchennuyu armiyu, lishennuyu opytnyh komandirov. -
Forward! March on!*
Vzmahnuv sablyami, oficery povtorili prikaz o vystuplenii; gornisty
protrubili ataku, a volynshchiki, prizhav k gubam volynki, zaigrali shotlandskij
marsh.
Segodnya eshche raz, i bolee chem kogda-libo, protivnik okazalsya vynuzhdennym
brosit' na pervuyu liniyu ognya shotlandskuyu pehotu.
No neuzheli eto te samye gajlendery, kotorye eshche nedavno tak gordilis'
svoej zhivopisnoj formoj?
Kuda devalis' ih krasnye mundiry? A kil'ty, eti znamenitye shotlandskie
yubochki v raznocvetnuyu kletku? A chulki s otvorotami? A belye getry i bashmaki
s pryazhkami? Vse zamenil haki. Gordelivyj syn gor prevratilsya v nevzrachnogo
pehotinca, odetogo v mundir, bryuki i getry cveta dikogo kashtana. Na smenu
yarkomu pledu prishlo odeyalo cveta loshadinogo pometa. Edinstvennym
vospominaniem o forme, kotoroj on tak gordilsya, sluzhit bol'shoj, okajmlennyj
mehom kozhanyj koshel', slovno kotomka nishchego, visyashchij u nego na zhivote*.
No ne odezhda krasit cheloveka, i ne krasnyj kazakin i kil't delayut
otvazhnymi gordoncev. I pod formoj haki shotlandskij soldat sohranil vsyu
otvagu i stojkost' gajlenderov. Prikryvshis' cep'yu strelkov, ih brigada
vystupaet paradnym marshem, v to vremya kak anglijskaya artilleriya, zanyav
pozicii na flangah, osypaet burov gradom snaryadov i shrapneli.
Poslednie otvechayut im tem zhe, i ne bez uspeha. Artillerijskaya prisluga
burov rabotaet s izumitel'noj tochnost'yu, vnosya zhestokoe opustoshenie v ryady
anglichan. Vremya ot vremeni i "Dlinnyj Tom", oglushaya prislugu svoim
gromopodobnym grohotom, tozhe posylaet anglichanam svoj chudovishchnyj snaryad.
Sorvi-golova prizhal k glazam polevoj binokl', kak by sledya za poletom
yadra, i, uvidev, chto ono oprokinulo vrazheskuyu pushku vmeste s ee prislugoj i
konyami, radostno voskliknul:
- V samuyu tochku!.. Bravo, gospodin Leon, bravo!
Leon - francuz na sluzhbe yuzhnoafrikanskih respublik. Odin iz teh, kto
vmeste s Galopo, Gryunsburgom, grafom Villebua-Marej i mnogimi drugimi
hrabrecami primchalsya syuda, chtoby prolit' svoyu krov' za svyashchennoe delo
svobody. Vydayushchijsya inzhener, Leon vzyalsya ispolnyat' u burov obyazannosti
artillerista. Pod ego rukovodstvom peredvigalis' i ustanavlivalis' vse eti
smertonosnye orudiya, on daval tochnyj pricel i, kak vyrazilsya Sorvi-golova,
bil v samuyu tochku.
Ochen' skoro Leon stal izumitel'nym artilleristom. Anglichane, kotorym on
prichinyal ogromnyj uron, s yarost'yu proiznosili ego imya.
SHotlandskaya brigada priblizhalas'. Zavyazalas' perestrelka.
Molokososy, zanyavshie otvedennuyu im poziciyu, ozhivlenno boltali. Tochnee,
Molokososy-inostrancy. Ibo u molodyh burov uzhe proyavlyalas' otlichitel'naya
cherta IH nacional'nogo haraktera - molchalivost'.
Pol' Potter zaryazhal svoe ruzh'e. Rabota ne iz bystryh: nado zasypat' poroh
v dulo, opustit' tuda s pomoshch'yu shompola pulyu, obernutuyu v propitannyj zhirom
pyzh, potom nadet' na zatravochnyj sterzhen' mednyj piston... Takaya procedura
otnimala dobryh polminuty, togda kak mauzery uspevali sdelat' za to zhe vremya
desyatok vystrelov. No yunyj bur dorozhil ne stol'ko kolichestvom, skol'ko
kachestvom vystrelov.
- Vot i vse, - spokojno proiznes on. - Ruzh'e k vashim uslugam, gospoda
"belye sharfy"!
Vse anglijskoe komandovanie, ot generala do mladshego oficera, nosilo kak
otlichitel'nye znaki svoego zvaniya belye shelkovye sharfy. Takim obrazom,
netrudno soobrazit', k komu otnosilis' groznye slova yunogo bura: "Ruzh'e k
vashim uslugam, gospoda "belye shar-fy"!
- A razve horoshij mauzer huzhe usluzhil by im? - sprosil Sorvi-golova.
- Ah, ne govori ty mne o sovremennom oruzhii! - vozrazil Pol' Potter
golosom, v kotorom tak i zvuchala notka zlopamyatstva. - Ono, vidish' li, ne
ubivaet. Vspomni gospital' pod Ledismitom. Gumannaya pulya... Nu net! Pulya
moego GLAVA 2
Inostrannyj legion - obrechennyj legion. - Nochnaya ataka. - "Dlinnyj Tom"
poluchaet povrezhdenie. - Bronepoezd. - Kron'e prikazyvaet, Sorvi-golova
povinuetsya, - Vpered, Molokososy! - Dinamit. - ZHeleznaya doroga minirovana. -
Prikaz Fanfanu. - Sorvi-golova na mostu. - Irlandec. - V puchine.
Net slov, Evropa obnaruzhila u maloizvestnyh ej do sih por burov mnogo
blagorodnyh i prekrasnyh chert.
Bury v vysokoj stepeni otlichalis' trezvost'yu, vynoslivost'yu,
beskorystiem, otvagoj, patriotizmom. |ti neot®emlemye horoshie ih kachestva
vyzvali voshishchenie vsego mira i zastavili dazhe vragov otnosit'sya k nim s
uvazheniem. No vse zhe nado priznat'sya, chto odno iz prekrasnejshih kachestv
cheloveka - chuvstvo blagodar-nosti - bylo znakomo im lish' v ves'ma umerennyh
dozah.
Bury s samogo nachala platili nedoveriem tem lyudyam, kotorye vmeste so
svoej krov'yu nesli im v dar neosporimyj voennyj opyt.
A ved' eti lyudi byli ne prostymi iskatelyami priklyuchenij. Net, to byli
vydayushchiesya oficery - francuzy, avstrijcy, nemcy, russkie, - blestyashchie
sposobnosti kotoryh vysoko cenilis' v ih rodnyh stranah. Nesmotrya na eto,
inostrannyh volonterov dolgo derzhali v storone ot ser'eznyh del, na samyh
neznachitel'nyh postah. Im prihodilos' s trudom probivat' sebe dorogu, kak by
pa-sil'no okazyvaya buram te ili inye uslugi.
No, vopreki vsem staraniyam, ih tak i ne ocepili po dostoinstvu do samogo
konca vojny, tak i ne sumeli izvlech' iz nih vsyu tu pol'zu, kotoruyu oni
sposobny byli i hoteli prinesti. K ih sovetam redko prislushivalis', i v
otnosheniyah s nimi proyavlyalos' vozmutitel'noe ravnodushie, dohodivshee chasto do
prenebrezheniya i dazhe neblagodarnosti. Ob etom v odin golos svidetel'stvuyut
vse inostrancy, srazhavshiesya v armii Transvaalya. Ih rasskazy o burskoj vojne
propitany gorech'yu razocharovaniya.
Bol'she togo: bury pri kazhdom udobnom sluchae pol'zovalis' inostrancami dlya
vypolneniya samyh trudnyh i opasnyh operacij. Na ih dolyu vypadali samye
iznuritel'nye povinnosti, im poruchali samye tyazhelye dela, imi soznatel'no
zhertvovali i chasto posylali na vernuyu smert' bez vsyakoj pol'zy dlya dela,
vernee, dlya togo, chtoby sberech' zhizni burov. Slovom, evropejskie dobrovol'cy
byli v Transvaale na polozhenii inostrannogo legiona, kotorym bury shiroko
pol'zovalis' dlya vsyakih nuzhd, primerno tak zhe, kak my vo Francii ispol'zuem
nash inostrannyj legion.
Nel'zya, vprochem, utverzhdat', chto takoe polozhenie veshchej bylo ne po dushe
nashim otvazhnym volonteram. Ved' etim otchayannym rebyatam predostavlyalas'
polnaya vozmozhnost' drat'sya, kak oderzhimym, i sovershat' podvigi, kazavshiesya
nevypolnimymi i granichivshie s legendoj.
My sochli umestnym upomyanut' zdes' ob etoj ne lishennoj izvestnogo
istoricheskogo znacheniya cherte haraktera burov, tem bolee chto imenno blagodarya
ej nashemu hrabromu kapitanu Sorvi-golova vskore predstavilsya novyj sluchaj
otlichit'sya.
V noch' posle krovavogo porazheniya, nanesennogo anglijskoj armii,
istomlennye bury krepko usnuli na teh samyh holmah, kotorye oni stol' hrabro
zashchishchali. CHasovye edva stryahivali s sebya dremotu, i dazhe strelki, kotorye
nesli sluzhbu ohraneniya na daleko vydvinutyh postah, otyazhelev ot ustalosti,
lezhali v glubine svoih "rifle pits"*poluzakryv glaza i s neizmennoj trubkoj
vo rtu.
Vdrug yarkie vspyshki ognya prorezali temen' na yuge, zagrohotali pushki, i,
prorvav nochnuyu tishinu voyushchim poletom, na burov poleteli fugasnye snaryady,
rassypaya vokrug sebya fontany oskolkov.
Nachalas' bestolkovaya sueta, poslyshalis' prizyvy: "K oruzhiyu!", kriki
nachal'nikov, s bol'shim trudom vosstanavlivavshih boevoj poryadok, - koroche
govorya, podnyalas' ta sumatoha, kotoruyu vsegda vlechet za soboj neozhidannoe
nochnoe napadenie.
Nakonec po vsej linii zagremeli i otvetnye vystrely burov. No ih pushki
bili naugad po tem mestam, gde vspyhivali vystrely. Razumeetsya, shumu bylo
gorazdo bol'she, chem dela. Po krajnej mere, so storony burov.
I, naprotiv, sozdavalos' vpechatlenie, chto anglichane zaranee vyverili svoi
pricely. Nesmotrya na temnotu, ih snaryady padali s uzhasayushchej tochnost'yu.
V samoe korotkoe vremya dve pushki burov byli povrezhdeny i vyvedeny iz
stroya lidditovymi snaryadami. No nesravnenno ser'eznee okazalos' drugoe:
anglichane izuvechili "Dlinnogo Toma", bol'shuyu pushku Krezo. |to privelo burov
v nastoyashchee otchayanie. Poslyshalis' gnevnye, polnye uzhasa vozglasy:
- "Dlinnyj Tom" vzorvan!.. "Tom" vzorvan!.. Proklyatye anglichane!
- Negodyai! Podlecy! Razbojniki!..
Stvol luchshej pushki burov, po svoemu kalibru i dal'nobojnosti
prevoshodivshej vse anglijskie orudiya, byl izurodovan. Neizvestno otkuda
pushchennyj anglijskij snaryad s d'yavol'skoj tochnost'yu udaril v kraj ee zherla.
Eshche nemnogo - i on pronik by v samyj mehanizm "Dlinnogo Toma".
No posledstviya i bez togo okazalis' vnushitel'nymi. ZHerlo orudiya
splyushchilos', slovno ot udara parovogo molota, a metall tak raskalilsya, chto
kraj zherla stal tem-no-krasnym. V dovershenie vsego, pushka perevernulas'
vmeste so svoim lafetom. Ona okonchatel'no vyshla iz stroya.
"Dlinnyj Tom"! Bednyaga "Tom"!
Kazalos', chto vmeste s etoj pushkoj anglichane iskalechili dushu
soprotivleniya.
Lyudi tesnilis' vokrug orudiya, kak vozle smertel'no ranennogo
glavnokomanduyushchego. Otvazhnyj francuzskij inzhener Leon, slovno vrach, gorestno
issledoval povrezhdenie.
- O, ya vylechu ee, nepremenno vylechu! - skazal on, grozya kulakom
anglichanam, prodolzhavshim strelyat' so storony Moddera.
Kron'e v eto vremya sidel odin v svoej palatke. Sklonivshis' nad kartoj, on
pri svete svechi izuchal malejshie izviliny polya. Emu donesli o neschast'e.
- Da razve vy ne dogadyvaetes', otkuda strelyayut? - sprosil on s
nevozmutimym spokojstviem, kotoroe nikogda ne pokidalo etogo cheloveka.
- Net, general. V toj storone ne bylo ni odnoj anglijskoj batarei.
- Znachit, ee ustanovili nedavno, minut pyat' nazad.
- Ne ponimayu, - otvetil ad®yutant.
- A bronepoezd? Zabyli?
- Ah da! Proklyatyj bronepoezd!-voskliknul ad®yutant.
- Ego v takih sluchayah tiho podvodyat i ostanavlivayut na otrezke
zheleznodorozhnogo polotna, zaranee namechennom dlya matematicheski tochnogo
pricel'nogo ognya,- prodolzhal Kron'e. - Morskie orudiya, kotorye shlyut nam
sejchas svoi snaryady, ustanovleny na special'nyh platformah i navedeny pod
izvestnym uglom, tozhe predvaritel'no vyverennym. I vot rezul'tat!
- No chto zhe delat', general?
- Nado raz i navsegda zahvatit' krepost' na kolesah. Dlya etogo neobhodimo
razrushit' pozadi nee zheleznodorozhnyj put'. A eshche luchshe snova vzorvat' most
cherez Modder.
- Nemedlenno? - sprosil ad®yutant.
- Da. No u nas edva hvatit lyudej dlya zashchity pozicij, v sluchae esli by
anglichanam vzdumalos' vozobnovit' nastuplenie. A eto vpolne vozmozhno, potomu
chto napadenie bronepoezda - ne chto inoe, kak diversiya s cel'yu otvlech' nashe
vnimanie. Vrag polagaet, chto nas gorazdo bol'she. Ah, esli b u menya bylo
desyat' tysyach soldat!
- No ved' dlya etogo riskovannogo dela vpolne dostatochno neskol'kih
reshitel'nyh lyudej, - vozrazil ad®yutant.
- Pravil'no. Tol'ko gde najti takih lyudej?
- A Molokososy? A ih komandir Sorvi-golova? - skazal ad®yutant.
- Deti! - voskliknul general. ~- Da, deti, no smelye, kak l'vy, i hitrye,
kak obez'yany!
Podumav nemnogo, general soglasilsya:
- Horosho. Pozovite syuda kapitana Sorvi-golova.
- Slushayu, general!
CHerez neskol'ko minut ad®yutant vernulsya v soprovozhdenii otvazhnogo
francuza.
ZHan stoyal pered znamenitym glavoj burskih vojsk, pochtitel'no vytyanuvshis'
po-voennomu, no, kak vsegda, uverennyj v sebe i sohranyaya chuvstvo
sobstvennogo dostoinstva.
Kron'e ustremil na nego yasnyj i tverdyj, kak stal', svoj edinstvennyj
glaz i bez dal'nih okolichnostej sprosil:
- Skol'ko lyudej v vashem rasporyazhenii?
- Sorok, general.
- Mozhno na nih polozhit'sya?
- Kak na menya samogo, general.
- Umeete obrashchat'sya s dinamitom?
ZHan vspomnil o svoih stranstviyah po Klondajku, gde emu chut' li ne
ezhednevno prihodilos' pribegat' k dinamitu, i, ne koleblyas', otvetil:
- Da, general, i uzhe davno.
- V takom sluchae, u menya est' dlya vas trudnoe, pochti nevypolnimoe
poruchenie.
- Esli tol'ko trudnoe - schitajte, chto ono uzhe vypolneno. Esli
nevypolnimoe - to libo ono budet vypolneno, libo my sami pogibnem.
- Delo ne v tom, chtoby umeret', delo v tom, chtoby uspeshno vypolnit'
poruchenie.
- Slushayu, general!
- YA ne obeshchayu vam za eto ni zvaniya, ni pochestej, ni dazhe nagrady.
- A my i ne prodaem svoej krovi, general. My srazhaemsya za delo
nezavisimosti Transvaalya. Rasporyazhajtes' nami, kak vzroslymi soldatami,
ispolnyayushchimi svoj dolg.
- Imenno eto ya i delayu! Prikazyvayu vam otrezat' otstuplenie bronepoezdu i
vzorvat' most. Dejstvujte nemedlenno! Stupajte, moj mal'chik, i lishnij raz
opravdajte vashe slavnoe prozvishche.
Otdav chest' generalu, Sorvi-golova vyshel. On vihrem pronessya po lageryu,
na kotoryj prodolzhali sypat'sya snaryady anglichan, sobral Molokososov,
prikazal im sedlat' konej i rozdal kazhdomu po pyat' dinamitnyh patronov i
bikfordovy shnury s fitilyami. Na vse eto u nego ushlo ne bolee desyati minut.
- Vpered! - skomandoval on.
Malen'kij ekspedicionnyj otryad naschityval sorok odnogo cheloveka.
Sorvancy besheno skakali, ezheminutno riskuya slomat' sebe sheyu sredi skal i
rytvin, potomu chto edinstvennymi istochnikami sveta v etoj kromeshnoj t'me
byli zvezdy da vspyshki pushechnyh vystrelov.
No u dobryh burskih loshadok takaya uverennost' i sila v shage, imi
rukovodit stol' bezoshibochnyj instinkt, chto ni odna iz nih ni razu ne tol'ko
ne upala, no dazhe ne spotknulas'. Za pyatnadcat' minut oni probezhali
rasstoyanie v chetyre kilometra.
I vot Molokososy uzhe nedaleko ot zheleznoj dorogi. V pyatistah-shestistah
metrah sverkayut vody Moddera. Ochertaniya mestnosti, kotoruyu oni v kachestve
razvedchikov iz®ezdili vdol' i poperek, nastol'ko znakomy im, chto, nesmotrya
na temnotu, yuncy uznayut malejshie ee izviliny. Speshilis', ne proroniv ni
slova. CHuvstvovalos', chto anglichane zdes' tak i kishat.
Desyat' Molokososov ostalis' ohranyat' loshadej. Ostal'nye, zahvativ
dinamitnye patrony, otpravilis' peshimi za svoim komandirom.
Oni peredvigalis', slovno istye indejcy, s beskonechnymi
predostorozhnostyami: polzli, ostanavlivalis', pryatalis' to za skaloj, to za
kustarnikom i snova puskalis' v put'.
Bronepoezd nahodilsya vsego v polutora kilometrah ot nih. Pushki ego
prodolzhali grohotat', oglushaya Molokososov. Po zheleznodorozhnomu polotnu
snovali kakie-to teni, vyrisovyvalis' siluety chasovyh, rasstavlennyh
poparno, s promezhutkami ot polutorasta do dvuhsot metrov.
Otvazhnye sorvancy s porazitel'noj bystrotoj i samoobladaniem pryamo golymi
rukami prinyalis' kopat' yamki pod rel'sami. Sorvi-golova nasypal v patrony
poroh, vstavlyal v nih shnury s fitilyami i vmeste s Fanfanom ukladyval ih v
yamki i prikryval sverhu zemlej.
Neostorozhnoe dvizhenie, malejshij udar po stal'nym rel'sam - i vse
vzorvetsya. Ot odnoj mysli ob etom lyudej menee hladnokrovnyh brosilo by v
drozh'.
K tomu zhe ih kazhduyu sekundu mogli zametit' chasovye. Pravda, Molokososy
rabotali lezha, plotno prizhavshis' k shpalam, s kotorymi oni slivalis'.
Slava bogu! Nakonec-to ulozheny vse patrony. Ih celaya sotnya, kazhdyj vesom
v sto grammov.
Desyat' kilogrammov dinamita! Tak vstryahnet, chto samim chertyam toshno
stanet!
- Nazad! - golosom tihim, kak dyhanie, skomandoval Sorvi-golova.
Molokososy otstupili na neskol'ko shagov i pripali k zemle.
- Ty, Fanfan, ostanesh'sya zdes', - prodolzhal Sorvi-golova, - a ya pobegu na
most. Mne ponadobitsya chetvert' chasa, chtoby dobrat'sya tuda i zalozhit' tam
petardy *. Kogda uslyshish' vzryv, podozhgi fitili i begi. Ponyal?
- Da, hozyain.
- Esli cherez chetvert' chasa vzryva ne budet, znachit menya uzhe net v zhivyh.
Ty vse ravno podzhigaj togda... Skazhesh' Kron'e - ya sdelal vse chto mog.
- Est', hozyain!.. Tol'ko vot chto ya tebe skazhu: vzryvat'-to vzryvaj, da ne
vzdumaj sam koknut'sya. U menya serdce ot gorya lopnet.
- Molchi i vypolnyaj! Sbor - posle vzryva, u stoyanki loshadej.
Otdav tot zhe prikaz drugim Molokososam, Sorvi-golova prinyalsya ukladyvat'
patrony v dve proviantskie sumki, po pyat'desyat shtuk v kazhduyu. So storony
moglo pokazat'sya, chto on imeet delo ne s dinamitom,a s derevyannymi churkami -
tak bystro i uverenno on imi orudoval. Odnu sumku cherez pravoe, druguyu cherez
levoe plecho, v kazhdoj po pyat' kilogrammov dinamita, i - v put'. Sdelav
nebol'shoj kryuk, ZHan svernul pryamo k mostu i minut cherez shest' byl uzhe na
meste. Most, kak on togo i ozhidal, ohranyalsya chasovymi. Sorvi-golova besshumno
oboshel naskoro sooruzhennye anglichanami zashchitnye ukrepleniya i dobralsya do
obvalov, vyzvannyh predydushchim vzryvom. On byl v chisle teh, kto vzryval togda
most, i otlichno zapomnil konfiguraciyu mestnosti.
Kak vsegda, ZHanu neveroyatno vezlo: emu udalos' vzobrat'sya po kontrforsu*
do nastila mosta. Most byl reshetchatyj. On sostoyal iz prodol'nyh brus'ev,
poperek kotoryh byli nalozheny shpaly, a na shpalah ukrepleny rel'sy. Vdol'
levoj ego storony tyanulas' derevyannaya dorozhka dlya peshehodov, takaya uzkaya,
chto dva cheloveka, vstretivshis' na nej, s trudom razoshlis' by.
A vnizu reka. Puchina!
Sorvi-golova, polozhivshis' na svoyu schastlivuyu zvezdu i nahodchivost', smelo
stupil na dorozhku i napravilsya k pervomu ustoyu mosta, sobirayas' vzorvat'
ego.
No ne proshel on i pyatnadcati shagov, kak razdalsya rezkij okrik:
- Who goes there?
Uloviv irlandskij akcent v anglijskoj rechi chasovogo, Sorvi-golova reshilsya
na otchayannyj hod:
- |to ty, Peddi? Bez glupostej, druzhishche! - s delanym smehom otvetil on.
"Peddi" - obshchee prozvishche irlandcev, podobno tomu kak "Dzhon Bul'" -
prozvishche anglichan, a "Dzhonatan" - prozvishche yanki.
- Tommi! Ty, chto li? - s yavnym nedoveriem otkliknulsya chasovoj. - Podojdi
poblizhe... Ruki vverh!
- Da ne ori1 Smotri, chto ya styanul... U menya karmany nabity proviziej i
butylkami viski... Na vot, poprobuj!
Nado skazat', chto irlandcy takie zhe otchayannye p'yanicy, kak i hrabrecy.
Uslyshav slovo "viski", Peddi opustil svoj shtyk i, prisloniv ruzh'e k
parapetu, pochti vplotnuyu podoshel k etomu lyubeznomu maroderu. Oni edva
razlichali drug druga vpot'mah. No Sorvi-golova uspel uzhe otkuporit' svoyu
flyagu, i do nozdrej stol' horoshego cenitelya viski, kak Peddi, donessya aromat
"bozhestvennogo" napitka.
Flyaga mgnovenno pereshla iz ruk lzhe-Tommi v ruki Peddi, kotoryj zhadno
pripal k nej gubami i, ne perevodya dyhaniya, zalpom stal pogloshchat'
soderzhimoe.
Poka on tak naslazhdalsya neozhidannym i chudesnym ugoshcheniem, Sorvi-golova,
protisnuvshis' mezhdu parapetom i irlandcem, dal emu podnozhku i chto bylo sil
tolknul ego v proem mezhdu dvumya shpalami Neschastnyj paren' ne uspel dazhe
vskriknut' i, kak byl, s flyagoj u rta, tak i poletel Poslyshalsya gluhoj
shlepok po vode, Peddi ischez v volnah.
"Bednyaga! - pozhalel Sorvi-golova. - Vprochem, ot nyryan'ya ne vsegda
umirayut".
No razmyshlyat' bylo nekogda. Minuty tekli, a v ego polozhenii kazhdaya minuta
stoila chasa. Volny s shumom bilis' ob ustoj mosta; on zdes', pod nogami ZHana,
tot samyj ustoj, kotoryj nado podorvat'.
Otvazhnyj sorvanec, riskuya razdelit' uchast' irlandca, polez pod shpaly i
zacepilsya za odnu iz nih nogami i levoj rukoj. Nelegko bylo, nahodyas' v
takom polozhenii i dejstvuya odnoyu lish' pravoj rukoj, dostat' dve sumki,
napolnennye dinamitom, i ulozhit' ih pod nastilom. Teper' ostavalos' tol'ko
zaryadit' patrony fitilyami i podzhech'. No rabota odnoj rukoj otnimala slishkom
mnogo vremeni Togda, chtoby vysvobodit' druguyu ruku, ZHan plotnee obvil nogami
shpalu i povis nad bezdnoj vniz golovoj.
Vnezapno derevyannaya dorozhka zadrozhala pod ch'imi-to tyazhelymi shagami. Nad
ZHanom bezhali lyudi, shchelkali ruzhejnye zatvory. A pod nim, budto ego rezali,
vopil vyplyvshij na poverhnost' irlandec.
"Propal!" - podumal Sorvi-golova.
Zaryazhat' patrony bylo uzhe nekogda. Da i zachem? Vpolne dostatochno odnogo
patrona, chtoby vzorvat' vse ostal'nye. Emu udalos' izvlech' iz sumki patron i
vstavit' v nego shnur s fitilem. Ostavalos' tol'ko podzhech' fitil'. Projdet
dobryh dve minuty, poka on progorit.
Sorvi-golova po-prezhnemu visel vniz golovoj. Ot priliva krovi golova
gotova byla lopnut', v ushah shumelo, pered glazami plyli ognennye krugi; u
nego edva hvatilo sil chirknut' spichkoj.
Podbezhavshie soldaty uvideli migayushchij vo mrake svetlyachok i siluet
cheloveka, derzhavshego ego.
- Ogon'! - razdalas' komanda.
Gryanulo shest' vystrelov.
Sorvi-golova, ne obrashchaya vnimaniya na pal'bu, podnes spichku k bikfordovu
shnuru i stal dut' na nego, chtoby on skorej razgorelsya.
Fitil' zanyalsya.
Puli zhuzhzhali u samyh ushej sorvanca, rasshcheplyaya shpaly, rikoshetom otskakivaya
ot stal'nyh rel'sov.
U ego nog dvadcat' funtov dinamita, sverhu ego obstrelivayut pribezhavshie
karaul'nye, a vnizu - reka. Ni sekundy ne koleblyas', Sorvi-golova razzhal
nogi, obvivavshie shpalu, i vniz golovoj poletel v Modder.
V to zhe mgnovenie razdalsya oglushitel'nyj vzryv.
Batareya na kolesah. - Dva vzryva. - Fanfan-voitel'. - Podvigi kapitana
Sorvi-golova. - Utonuvshij irlandec. - Prigvozhdennyj volonter. - Zavoevanie
shlyapy, s metkoj "CIV". - Opyat' marsh Molokososov. - Anglijskie plenniki -
Verolomstvo plennogo kapitana - Tragicheskaya smert' odnogo iz chlenov voennogo
suda
Bronepoezda kak orudiya vojny ispol'zuyutsya uzhe davno. Zashchitniki
osazhdennogo v 1870 godu* Parizha pomnyat, kak eti gromozdkie mashiny
cirkulirovali po Vostochnoj* i Orleanskoj* zheleznym dorogam mezhdu dvumya
pe-redovymi liniyami vplot' do samoj mertvoj zony.
Oni snovali vzad i vpered, strelyali i delali strashno mnogo shuma, ne
prinosya pochti nikakoj pol'zy.
Da ono i ponyatno: vse peredvizheniya bronepoezda sovershalis' po odnim i tem
zhe putyam, v ego poyavlenii ne bylo nikakoj neozhidannosti, a pole ego dejstvij
bylo ochen' ogranichenno K tomu zhe on ne obladal ni podvizhnost'yu polevoj
batarei, ni neuyazvimost'yu ukreplennogo bastiona.
Pol'zovalis' bronepoezdami i pri osade Plevny i vo vremya vojny na ostrove
Kuba*, vprochem takzhe bez osobogo uspeha.
Anglichane vo mnogih vojnah proyavili sebya storonnikami etogo orudiya vojny,
osobenno v ekspediciyah protiv afridiev, kotoryh bronepoezd povergal
pryamo-taki v misticheskij uzhas.
Anglichane snova, na svoj strah i risk, pribegli k nemu v vojne s burami.
Risk neizbezhnyj, a opasnost' do-vol'no bol'shaya, ibo dostatochno sushchej
bezdelicy, chtoby prevratit' etu krepost' na kolesah v prostuyu grudu zheleza.
Pervoe i samoe glavnoe uslovie uspeshnosti operacij bronepoezda -
tshchatel'naya ohrana zheleznodorozhnogo puti s cel'yu obespechit' poezdu
vozmozhnost' otstupleniya. Krome togo, neobhodimo, chtoby vdol' vsego puti byli
razmeshcheny na nekotorom rasstoyanii podvizhnye chasti, kotorye mogli by v sluchae
neozhidannogo napadeniya prijti emu na pomoshch'. Ibo, predostavlennyj samomu
sebe, bronepoezd ne mozhet dolgo zashchishchat'sya.
V nachale osady Kimberli anglichane prinimali vse eti razumnye mery
predostorozhnosti. No tak kak bury ne atakovyvali poezd, nesmotrya na ego
uchastivshiesya napadeniya, anglijskoe komandovanie stalo prenebregat'
ostorozhnost'yu i snaryazhalo yavno nedostatochnoe kolichestvo vojska dlya zashchity
bronepoezda.
Po mere togo kak rosla uverennost' anglichan v beznakazannosti ih
dejstvij, oni stanovilis' vse bolee derzkimi.
Bronepoezd, kotoryj dejstvoval na fronte Moddera, sostoyal iz treh
platform. Na nih byli ustanovleny tri korpusa iz listovoj stali, horosho
zaklepannoj i skreplennoj stal'nymi perekladinami V obshchem, bronepoezd
predstavlyal soboyu sooruzhenie iz sploshnogo metalla, ne probivaemogo pulyami i
shrapnel'yu. V ego korpusah, steny kotoryh byli prorezany dvumya ryadami
ambrazur, ukryvalsya garnizon iz shestidesyati bojcov. Nizhnij ryad ambrazur
sluzhil dlya sidyashchih strelkov, verhnij - dlya stoyashchih.
Pushka nahodilas' v zadnej chasti korpusa na legko vrashchayushchejsya platforme i
mogla obstrelivat' veerom. Moshchnyj parovoz takzhe byl odet v bronyu;
nezashchishchennoj ostavalas' lish' verhushka truby.
I, razumeetsya, vse, ne isklyuchaya i pushek, bylo okrasheno v cvet haki.
No vernemsya k opisannomu vyshe nochnomu napadeniyu bronepoezda. Kazalos',
dlya etogo ne bylo nikakih osnovanij, osobenno posle polnogo razgroma,
ponesennogo vsego lish' neskol'ko chasov nazad vojskami ee velichestva
korolevy. CHem zhe ono bylo vyzvano?
A tem, chto panika sredi anglijskih soldat, obezumevshih ot straha i
bezhavshih vrassypnuyu, kak stado, byla tak velika, chto lord Mituen, opasayas'
togo samogo presledovaniya, o kotorom inostrannye oficery tshchetno umolyali
Kron'e, prikazal bronepoezdu predprinyat' etu diversiyu.
Nastuplenie burov diktovalos' prostoj logikoj voennyh dejstvij, i general
reshil pribegnut' k etomu krajnemu sredstvu, chtoby predotvratit' ili hotya by
oslabit' vrazheskuyu kontrataku.
O, esli by tol'ko on znal, chto bury, propev svoj psalom, zalegli spat'!
Mezhdu tem Fanfan, muchimyj bespokojstvom, lezhal, rastyanuvshis' na shpalah, i
zhdal vzryva mosta.
Sorvi-golova skazal: "CHerez chetvert' chasa".
V takom polozhenii, osobenno noch'yu, minuty tyanutsya, kak chasy. YUnyj
parizhanin volnovalsya, serdce ego usilenno bilos'; emu kazalos', chto chetvert'
chasa uzhe davno proshlo. Emu chudilos', chto ogon' bronepoezda stanovitsya vse
rezhe. A chto, esli eta krepost' na kolesah prekratit ogon' i ujdet
vosvoyasi?.. I dejstvitel'no, pril'nuv uhom k rel'sam, on ulovil gluhoj shum
medlenno dvigavshihsya koles.
"Dejstvuj, Fanfan! Samoe teper' vremya podzhech' shnur".
CHirk!.. Vspyhnula spichka, bikfordov shnur zagorelsya.
Fanfan odnim pryzhkom otskochil ot zheleznodorozhnogo polotna i pobezhal k
svoim tovarishcham. Najdya Molokososov na tom zhe meste, gde ostavil ih, on
brosil im komandu, ne imeyushchuyu nichego obshchego s voennoj terminologiej:
- Davaj drala!
YUncy otbezhali metrov na dvesti. Bronepoezd priblizhalsya. I po mere ego
priblizheniya trevoga v dushe Fanfana rosla: ne slishkom li pozdno podzheg on
fitil'?
Bum!.. - donessya strashnyj vzryv so storony reki, soprovozhdavshijsya yarkoj
vspyshkoj ognya.
"Bravo, Sorvi-golova! Bravo!"
Bum!.. - razdalos' teper' sovsem uzhe ryadom, na zheleznodorozhnom polotne.
Tak i kazalos', chto tam razverzsya krater vulkana: zemlya zadrozhala, vo vse
storony poleteli oskolki metalla i shchepki, vspyhnulo oslepitel'noe plamya. Oba
vzryva posledovali odin za drugim s promezhutkom sekund v pyatnadcat'.
Most, ochevidno, vzorvan, zheleznodorozhnye puti - tozhe. I chto za uzhasnoe
razrushenie! Obvalivshayasya nasyp', grudy iskoverkannyh rel'sov i derevyannaya
truha shpal.
Bronepoezd kruto ostanovilsya na rasstoyanii trehsot metrov ot mesta
vzryva.
Otstuplenie bylo otrezano.
Neskol'ko soldat sprygnuli s poezda na polotno dorogi i pobezhali k mestu
vzryva. Sbezhalis' chasovye, priskakali kavaleristy. Lyudi zametalis'.
Poslyshalis' kriki, rugan', proklyatiya, poryadkom poteshavshie zalegshih v trave
Molokososov.
V kuchke anglichan, sostoyavshej primerno iz tridcati chelovek, vspyhnul
ogonek, - vidno, kto-to zazheg fonar'.
Fanfan shepotom prikazal samym metkim svoim strelkam:
- Ogon'!.. Bej v kuchu!
Prikazy Fanfana vse men'she i men'she pohodili na voennye, no Molokososy
ispolnyali ih po-voennomu tochno, i vse shlo, kak polagalos'.
Suho shchelknuli mauzery Ruzhejnyj ogon' mgnovenno razmetal tolpu. Vozduh
oglasilsya stonami i voplyami ranenyh. Ucelevshie soldaty v strahe razbezhalis'
- Zdorovo! Vot zdorovo!.. - sheptal Fanfan. - Bej ih, rebyata! Syp'!
Syp'!.. |h! Esli by nas videl Sorvigolova!.. Kakogo d'yavola, v samom dele,
on provalilsya? Ne hochu vot, a sam boyus' za nego...
I bylo ot chego trevozhit'sya. Polozhenie kapitana Molokososov,
dejstvitel'no, pohodilo na bezvyhodnoe. Otorvavshis' ot zheleznodorozhnoj
shpaly, kotoraya sluzhila emu tochkoj opory, on rinulsya vniz golovoj v reku
Modder.
A kak skazal odin upavshij s kryshi krovel'shchik: "Letet' ne tak uzh skverno;
upast' - vot v chem malo zabavnogo".
Reka Modder gluboka. Sorvi-golova .tak i vrezalsya v nee pulej, odnako
voda umen'shila skorost' padeniya.
V to mgnoven'e, kogda ZHan pogruzilsya v reku, razdalsya oglushitel'nyj
vzryv, soprovozhdavshijsya dozhdem oskolkov. Proizojdi etot vzryv sekundoj
ran'she-Sorvigolova vzletel by vmeste s mostom, sekundoj pozzhe - i on byl by
ubit oblomkami. Togda kak teper', v moment vzryva, ego zashchitil sloj vody
tolshchinoyu v chetyre metra. Opyat' schastlivaya zvezda!
On proplyl neskol'ko sazhen pod vodoj; no ne hvatalo vozduha, i prishlos'
podnyat'sya na poverhnost'.
I tut ego schastlivaya zvezda zakatilas'. On podplyl k brevnu, kotoroe
posle vzryva torchalo iz vody pod uglom v sorok pyat' gradusov, i potyanulsya k
nemu, chtoby poderzhat'sya minutku pa poverhnosti i perevesti dyhanie, kak
vdrug sil'naya ruka shvatila ZHana. U samogo ego uha razdalas' kel'tskaya*
bran':
- Arra! Pojmal!.. Vot on, yazychnik! Lzhebrat! Ubijca! Podzhigatel'! Ischadie
ada!..
Sorvi-golova uznal irlandca, kotorogo on tak lyubezno otpravil v reku.
- Karaul!.. Derzhite!.. - prodolzhal orat' irlandec. - Na pomoshch'! Da
pomogite zhe dobromu hristianinu vzyat' v plen etogo...
Okonchanie frazy rastayalo v sleduyushchih, ves'ma vyrazitel'nyh zvukah:
bul'... bul'... bul'...
Sorvi-golova obeimi rukami sdavil sheyu nezadachlivogo boltuna, kotoryj
dolzhen byl, kazalos', udovletvorit'sya tem, chto emu udalos' uzhe odin raz
izbezhat' smerti.
Oba kamnem poshli ko dnu, i ih poneslo techeniem. No ruki Molokososa ne
oslabevali i pod vodoj.
Posle neobychajno dolgogo prebyvaniya pod vodoj vyplyl tol'ko odin iz nih
|to byl Sorvi-golova. Irlandec, zadushennyj rukami yunogo atleta, ischez
navsegda. Otvazhnyj sorvanec, s upoeniem vdohnuv struyu vozduha, postaralsya
razobrat'sya v tom, chto proizoshlo.
Ustoj byl vzorvan, i most, nesomnenno, povrezhden. Nad golovoj ZHana na
mostu suetilis' lyudi s fonaryami, i vse oni neizmenno ostanavlivalis' na
odnom i tom zhe meste. Znachit, po mostu nel'zya bylo projti dazhe peshehodam.
Do ushej ZHana to i delo doletali anglijskie rugatel'stva, krepkaya
soldatskaya bran', sovety, kotorye kazhdyj daval i nikto ne ispolnyal
Potom do nego yasno doneslas' fraza:
- Kakoe neschast'e! Tut raboty dnej na vosem', ne men'she!
"Otlichno! - s vostorgom podumal Sorvi-golova. - Kron'e budet dovolen.
Teper' ostaetsya tol'ko soedinit'sya s Fanfanom". No prezhde vsego nado eshche
bylo vybrat'sya iz reki. ZHan tiho poplyl vdol' krutyh beregov v poiskah
mesta, gde on mog by vyjti na bereg, i vskore zametil nechto vrode rasshcheliny
sredi nagromozhdeniya skal. Podtyanuvshis' na rukah, ZHan vskarabkalsya na odin iz
bol'shih kamnej i, mokryj, kak morskoj bog, prisel na kortochki.
No i teper' on, tochno istyj mogikanin, pristal'no oziralsya po storonam i
napryazhenno prislushivalsya, instinktivno chuvstvuya poka eshche nezrimuyu opasnost',
S zheleznodorozhnogo polotna donosilis' zvuki vystrelov. ZHan uznal shchelkan'e
mauzerov.
"Fanfan! - radostno podumal on. - Ego mina vzorvalas', vidno, v to vremya,
kogda ya vozilsya v vode s etim bolvanom irlandcem. Itak, otpravimsya k
Molokososam".
S gibkost'yu koshki i lovkost'yu akrobata ZHan nachal karabkat'sya na grudu
kamnej; no prezhde chem stat' na ee vershinu, on, pripav k kamnyam, osmotrelsya.
Tishina, ves'ma, vprochem, otnositel'naya, malo uspokaivala ego.
Vdrug on vzdrognul: v pyati shagah, licom k beregu, stoyal, opirayas' na
ruzh'e, anglijskij soldat. Ego siluet chetko vyrisovyvalsya na fone yasnogo
neba. Sorvi-golova razlichil dazhe golovnoj ubor: fetrovuyu shlyapu s pripodnyatym
po-mushketerski levym bortom. Takie shlyapy nosili volontery anglijskoj pehoty.
CHto zhe, polzti opyat' vniz po koleblyushchimsya pod nogami i sryvayushchimsya
kamnyam? Brosat'sya snova v reku i otyskivat' drugoe mesto? Net, eto
nevozmozhno!
Vo chto by to ni stalo nado projti mimo volontera, nevziraya na ego shtyk i
na trevogu, kotoruyu on nesomnenno podnimet, nesmotrya ni na chto!
"Budet delo", - reshil Sorvi-golova.
Da, budet delo, korotkoe, no zharkoe.
S tem blagorazumiem, kotoroe u nego vsegda prekrasno uzhivalos' s bezumnoj
otvagoj, ZHan obdumyval, kak pristupit' k dejstviyam. On vspomnil, chto v
bytnost' svoyu v Kape v kachestve sluzhanki on videl etih tol'ko chto pribyvshih
togda iz Anglii volonterov. Oni byli oblacheny s nog do golovy v haki i
nosili shirokopolye fetrovye shlyapy, na pripodnyatyh levyh bortah kotoryh
krasovalis' tri bukvy:CIV (City Imperial Volunteers*). |ti karikaturnye
soldaty, naskvoz' propitannye ideyami samogo voinstvuyushchego imperializma,
shodili za geroev.
"Projdu!" - reshil Sorvi-golova.
On ves' podobralsya, krepko upersya nogami o kamni i prigotovilsya k pryzhku.
Raz, dva... gop!
Volonter, uvidev cheloveka, kotoryj, kak chertik iz shkatulki s sekretom,
vyskochil budto iz-pod zemli, otstupil na shag i, nakloniv shtyk, kriknul
po-anglijski;
- Halt! Stop!*
Prihodilos' li vam, chitatel', nablyudat' plohuyu vypravku novobrancev,
kogda instruktor komanduet:
"K shtykovomu boyu... vsya..."?
Pravaya ruka u nih byvaet podnyata slishkom vysoko, levaya noga slishkom
vytyanuta, pravaya nedostatochno sognu-ta. Vmesto togo chtoby stoyat' tverdo, kak
glyba, novichok nahoditsya v sostoyanii samogo neustojchivogo ravnovesiya
Dostatochno malejshego tolchka, chtoby oprokinut' ego, chem i pol'zuyutsya inogda
nekotorye instruktory, lyubiteli pozabavit'sya. Oni hvatayutsya za ostrie ego
shtyka, slegka tolkayut i bez osobogo usiliya sshibayut novichka s nog.
V golove nachal'nika Molokososov, lish' tol'ko on priznal v soldate
volontera, molnienosno sozrel plan dejstvij.
"Ty, verno, stoish' kak na hodulyah, milejshij..."
I sobytiya vpolne opravdali etu dogadku, udivitel'nuyu po svoej
pronicatel'nosti dlya takogo yunca.
Da! Nash Molokosos ne teryal vremeni darom. Obrashchaya na shtyk, kotoryj
vot-vot gotov byl protknut' ego, ne bol'she vnimaniya, chem on udelil by
kakomu-nibud' gvozdyu, Sorvi-golova sdelal vtoroj pryzhok, eshche bolee lovkij,
chem pervyj, i, shvativ ruzh'e volontera za dulo, izo vseh sil tolknul ego.
No takogo usiliya i ne trebovalos'.
Volonter - voin stol' zhe userdnyj, skol' hrabryj,- upravlyal shtykom s
lovkost'yu derevenskogo pozharnogo. On totchas zhe oprokinulsya navznich', podnyav
v vozduh ruki i nogi, a ruzh'e, kotorogo on, konechno, ne smog uderzhat',
ostalos' v rukah kapitana Sorvi-golova.
Zato paren' prinyalsya orat', kak na pozhare.
"On podnimet trevogu, privlechet sosednij post", - podumal ZHan.
CHert voz'mi! Iz dvuh zol nado vybirat' men'shee. ZHan tak i sdelal.
Prigvozdiv volontera k zemle shtykovym udarom v grud', on sorval s nego
shlyapu, nahlobuchil ee na sebya i so vseh nog brosilsya proch'.
I vo-vremya! Hotya sam volonter uzhe perestal dyshat', prizyv ego byl
uslyshan. S blizhnego posta pribezhali soldaty i, uvidev mertvoe telo, prezhde
vsego nachali rugat'sya.
Na vojne mnogo i chasto rugayutsya.
A Sorvi-golova chto bylo duhu mchalsya tuda, otkuda donosilsya grohot
mauzerov i li-metfordov. To zashchitniki bronepoezda i Molokososy veli
perestrelku, i te i drugie, vprochem, bez osobogo uspeha.
Otkryli ogon' i soldaty pribezhavshego patrulya. No i eti tozhe strelyali
naugad. Slovom, so vseh storon neslas' pal'ba, nikomu ne prinosivshaya vreda.
No ZHanu grozila novaya opasnost'. Ego podkovannye zhelezom sapogi gulko
stuchali po kamnyam. Uslyhav topot, Molokososy podumali, chto k nim
priblizhaetsya nepriyatel', i naibolee r'yanye iz nih pereveli pricel svoih
ruzhej v storonu begushchego cheloveka.
- |ti duraki reshili, kazhetsya, vybit' mne glaz. Ne hvataet tol'ko, chtoby i
Polyu vzdumalos' pal'nut' iz svoego "ro¸ra"... - vorchal Sorvi-golova,
prislushivayas' k zhuzhzhaniyu pul'.
Iz blagorazumiya on pripal k zemle i stal soobrazhat', kak by dat' znat' o
sebe tovarishcham.
- Nu i durak zhe ya vse-taki! - voskliknul on. -A marsh Molokososov!..
Nichego luchshego ne pridumaesh'! I on prinyalsya nasvistyvat' marsh Molokososov.
Zadornyj motiv pesenki, zvonko razdavshijsya v temnote, doletel do sluha
sorvancov. Fanfan pervyj ulovil ego i radostno vskrichal:
- Hozyain!.. |j, vy! Hvatit palit'! ZHan uslyhal eti slova, no iz
predostorozhnosti prodolzhal nasvistyvat', ne dvigayas' s mesta.
- Ty, chto li, hozyain?.. Ne bojs'! Priznali. Idi na edinenie...
Fanfan hotel skazat': na "soedinenie". No v takie minuty ne ochen'-to
obrashchaesh' vnimanie na vsyakie tonkosti, osobenno, esli znaesh', chto tebya i tak
pojmut.
I Sorvi-golova ponyal. Podnyavshis', on gimnasticheskim shagom dvinulsya k
Molokososam.
Fanfan vstretil ego v desyati shagah vperedi otryada:
- Nu chto, hozyain, vernulsya? Vse v poryadke?
- Da, druzhishche Fanfan! Vse v polnom poryadke: vzorval most, utopil odnogo
irlandca, nasadil na shtyk odnogo volontera, poteryal svoyu shlyapu, zato nashel
druguyu i, vdobavok ko vsemu, promok do nitki.
- Nu i mastak zhe ty, hozyain! Tol'ko i my tozhe ne udarili v gryaz' licom:
poryadkom iskoverkali puti i pomyali bronepoezd. Vse, kak ty prikazal.
- No eto tol'ko nachalo. Teper' nado prikonchit' ego, - skazal
Sorvi-golova.
- Verno, no dlya etogo nas slishkom malo. Neobhodimo podkreplenie, -
otvetil Fanfan.
- V lagere, konechno, uslyshali vzryvy i, nado polagat', uzhe poslali
podmogu, - skazal Sorvi-golova. - A vse-taki luchshe s®ezdit' tuda, osvedomit'
obo vsem Kron'e i poprosit' u nego dve-tri sotni bojcov. - YA poskachu! -
otvetil Fanfan i sorvalsya bylo s mesta, no do nego donessya mernyj shag
priblizhavshegosya otryada.
Poslyshalsya znakomyj govor. Bury!.. Da, eto, dejstvitel'no, byli bury.
Primchavshis' vo ves' opor iz lagerya, oni, kak i Molokososy, ostavili
nevdaleke svoih konej.
Ih okolo trehsot chelovek. Oni privolokli s soboj legkuyu pushku i snaryady,
nachinennye melinitom. Kron'e otpravil ih syuda na vsyakij sluchaj, i oni
pribyli kak raz vovremya. Poka Molokososy veli perestrelku, chtoby otvlech'
vnimanie nepriyatelya, bury nachali ryt' okopy.
Lovko oruduya svoimi kirkami i lopatami na korotkih ruchkah, oni vykopali
pervuyu transheyu dlya ukrytiya strelkov, zatem vtoruyu, s redutom dlya pushki. Ves'
ostatok nochi ushel na etu rabotu, podvigavshuyusya s udivitel'noj bystrotoj.
No tol'ko na rassvete i bury i anglichane smogli razobrat'sya v poziciyah
drug druga. Rezul'taty osmotra okazalis' daleko ne uteshitel'nymi dlya
anglichan, kotorye s izumleniem uvideli protiv bronepoezda ukreplennyj
bastionami i oshchetinivshijsya shtykami vrazheskij front. A poka oni rassmatrivali
liniyu nepriyatel'skih okopov, bury naveli svoyu prekrasno zamaskirovannuyu
vetkami pushku na bol'shoe orudie bronepoezda. I, uzh konechno, eta pushka ne
kriknula anglichanam: "Beregis'!", otpraviv im v vide utrennego privetstviya
horoshen'kij snaryadec v devyat' s polovinoj santimetrov. Bronirovannaya stena
korpusa byla snyata, slovno rezcom, a snaryad, nachinennyj etim d'yavol'skim
veshchestvom - melinitom, vzorvalsya na levoj capfe* anglijskogo orudiya.
Strashnyj udar vdrebezgi razbil moshchnyj stal'noj lafet, smyal mehanizm
navodki i pripayal pushku k bashne, uzhasno izuvechiv pri etom pyateryh soldat.
"Dlinnyj Tom" byl otomshchen.
Anglichane, vzvyv ot beshenstva, poslali buram neskol'ko zalpov iz svoih
li-metfordov, ne prichinivshih nikakogo vreda.
Burskaya pushka otvetila novym snaryadom, kotoryj probil blindazh korpusa
drugoj platformy i razmetal orudijnuyu prislugu, obrativ v begstvo odnih
artilleristov i ulozhiv na meste drugih. Vse zhe anglichane, proyavlyaya bezumnuyu
hrabrost' i stojkost', dali eshche zalp. I togda v tretij raz progremela pushka
burov.
- Oni ustanut ran'she nas. - proiznes komandir burskih artilleristov.
I on ugadal! Skvoz' dym, okutyvavshij srednyuyu platformu, uzhe pokazalsya
belyj platok, kotorym mahali, nacepiv ego na konchik shtyka. Anglichane reshili
vstupit' v peregovory. Ogon' prekratilsya, i nachal'nik burskogo otryada,
prislannogo Kron'e, nekij fermer po familii Vuters, v svoyu ochered' vodruzil
nad transheej belyj platok. Togda molodoj anglijskij oficer provorno sprygnul
na rel'sy, proshel polovinu rasstoyaniya, otdelyavshego poezd ot transhei, i
ostanovilsya. Vuters takzhe vylez iz okopa i podoshel k nepriyatel'skomu
oficeru.
- My soglasny kapitulirovat', - skazal anglichanin, vysokomerno
poklonivshis' buru. - Kakovy vashi usloviya?
- Nashi usloviya? Da nikakih uslovij, - spokojno otvetil byurger. - Vy
sdadites' v plen, tol'ko i vsego. Vy pokinete bronepoezd, ostaviv tam vse
vashe oruzhie, i ostanovites' na rasstoyanii dvadcati shagov ot pervoj nashej
transhei. Ottuda vas otvedut v lager'.
- Nadeyus', nashi lyudi imeyut pravo sohranit' svoi veshchi?
- A chto zhe vy dumaete, - nasmeshlivo otvetil Vuters, - my povedem ih
nagimi?
- YA hotel skazat': svoi ryukzaki, - ugryumo popravilsya anglichanin.
- Pozhaluj, no posle osmotra.
- Nas troe oficerov, i vsem nam ne hotelos' by rasstavat'sya so svoimi
shpagami.
- Ob etom budete dogovarivat'sya s Kron'e. Moe delo tol'ko dostavit' vas k
nemu. Dayu vam pyat' minut. Esli rovno cherez pyat' minut vy ne vystroites'
zdes' bez oruzhiya, my vozobnovim ogon'.
Anglichane ponyali, chto dal'nejshee soprotivlenie bessmyslenno, i reshili
sdat'sya. Oni pokinuli krepost' na . kolesah i pod voditel'stvom svoih
oficerov vystroilis' pered transheej.
Vooruzhennye bury vyshli iz okopov, s lyubopytstvom, ne lishennym uvazheniya,
rassmatrivaya anglichan. Te sohranili svoyu prekrasnuyu vypravku, hotya
bol'shinstvo iz nih i ne skryvali radosti po povodu razvyazki, kotoraya
izbavlyala ih ot opasnostej vojny.
Ostorozhnyj Vuters vse zhe skomandoval po-anglijski;
- Hands up!*
Prikaz byl nemedlenno vypolnen vsemi, za isklyucheniem kapitana, starshego
po chinu iz troih oficerov.
Zatem Vuters v soprovozhdenii kapitana Sorvi-golova i tridcati byurgerov i
Molokososov priblizilsya k anglichanam, chtoby proverit', net li v ryukzakah
oruzhiya. Kogda on prohodil mimo anglijskogo kapitana, tot vyhvatil iz ryukzaka
revol'ver i vystrelil v upor.
- Vot tebe, negodyaj! - kriknul on. - Vseh by vas unichtozhit'!
Vuters upal navznich' s razdroblennym cherepom.
|to otvratitel'noe i nizkoe ubijstvo vyzvalo u burov vzryv beshenstva.
Sorvi-golova s molnienosnoj bystrotoj podnyal ruzh'e k plechu i vystrelil v
ubijcu. Trup kapitana ruhnul na telo ego zhertvy...
Na mgnovenie oba otryada ocepeneli.
No rasprava s prestupnikom na meste prestupleniya ne uspokoila burov,
negodovanie ih ne znalo predela. Vse oni, starye i molodye, zhazhdali krovi
ostal'nyh anglichan, kotorye, po ih mneniyu, dolzhny byli zhestoko poplatit'sya
za podloe prestuplenie odnogo iz svoih tovarishchej.
- Smert' anglichanam! Smert'!.. Eshche minuta - i plenniki budut perebity.
Komandovanie pereshlo teper' k ZHanu. Ego brosilo v drozh' pri mysli, chto
sejchas proizojdet odno iz teh massovyh ubijstv, kotorye vpisyvayutsya v
istoriyu narodov i nakladyvayut pozornoe pyatno kak na lyudej, ih sovershivshih,
tak i na lyudej, ne pomeshavshih sovershit'sya im. Sejchas ruzh'ya nachnut sami
strelyat'...
S riskom stat' pervoj zhertvoj svoih obezumevshih ot gneva druzej
Sorvi-golova brosilsya mezhdu anglichanami i uzhe nacelennymi na nih mauzerami
burov i, podstaviv svoyu grud' pod vystrely, kriknul:
- Opustite ruzh'ya! Druz'ya, umolyayu - opustite ruzh'ya!
Bury sporili, krichali, zhestikulirovali, no nikto iz nih ne vystrelil.
Pobeda byla napolovinu oderzhana.
A Sorvi-golova prodolzhal svoim zvonkim golosom:
- Vy lyudi spravedlivye i srazhaetes' za svyashchennoe delo svobody. Vo imya
spravedlivosti, vo imya svobody, kotoruyu vy nepremenno zavoyuete, ne karajte
etih plennikov za prestuplenie, v kotorom oni nevinovny.
- Verno! On prav! - razdalos' neskol'ko golosov. Naibolee neprimirimye
molchali, no i oni ne reshalis' uzhe krichat': "Smert' anglichanam!" -- i
vynuzhdeny byli molcha, hotya i s yavnym sozhaleniem, opustit' svoi ruzh'ya.
Voennoplennye byli spaseny.
Anglijskij lejtenant podoshel k ZHanu Grand'e i, otdav emu chest', skazal:
- Kapitan! Vy - velikodushnyj protivnik i nastoyashchij dzhentl'men. Blagodaryu
vas lichno ot sebya i ot imeni etih chestnyh voinov, poricayushchih otvratitel'nyj
postupok kapitana Hardena.
- Harden? Komandir pervoj roty shotlandskih strelkov?
- Vy ego znali?
- Tak eto tochno byl on?
- O, da.
- V takom sluchae, i ya, v svoyu ochered', blagodaryu vas, lejtenant.
Vo vremya etogo korotkogo razgovora bury osmotreli ryukzaki sdavshihsya i,
ubedivshis', chto v nih ne spryatano oruzhiya, reshili otpravit' plennyh v lager'.
CHest' konvoirovat' ih dostalas' Molokososam - oni ee zasluzhili.
I vot anglichane dvinulis', okruzhennye yunymi vorchunami, samomu starshemu iz
kotoryh ne stuknulo eshche vosemnadcati let, a mladshemu ne bylo i pyatnadcati.
Sorvi-golova, naklonivshis' k uhu svoego yunogo druga Polya Pottera, prosheptal:
- A znaesh', kto etot anglijskij oficer, kotoromu ya razmozzhil golovu?..
|to kapitan Harden, odin iz pyati chlenov voennogo suda, ubijca tvoego otca.
Lager' burov. - Sorvi-golova u generala. - Komandirovka. - Velosipedy
dyadi Polya. - Sorvi-golova i Fanfan-- soldaty-velosipedisty. - Pereprava
cherez Modder. - Anglijskie ulany,. - Presledovanie. - Neozhidannyj skachok,
velosi-pedistov.
Vozvrashchenie Molokososov v lager' Kron'e bylo nastoyashchim triumfom. Voshedshaya
v pogovorku nevozmutimost' burov na etot raz sovsem rastayala, i oni ustroili
otvazhnym sorvancam vostorzhennuyu vstrechu. Plennyh zhe oni prinyali s obychnym
svoim dobrodushiem i okazali im vsyakie melkie uslugi.
Takoe otnoshenie gluboko tronulo anglichan. Kak! |ti velikodushnye i
gostepriimnye lyudi i est' te samye bury, kotoryh anglijskie gazety nazyvali
muzhich'em, tupicami, belymi dikaryami? Plenniki, nachinennye ideyami
imperializma, ne mogli prijti v sebya ot izumleniya.
Kron'e, beskonechno obradovannyj uspehom dela, kotoroe prevratilo strashnyj
bronepoezd v grudu zheleza, pozhelal uvidet' togo, komu on byl obyazan etoj
pobedoj. On prikazal nemedlenno prislat' k nemu kapitana Molokososov.
Kogda Sorvi-golova yavilsya v palatku glavnokomanduyushchego, tam sobralos'
bol'shoe obshchestvo: znamenitye nachal'niki, rodstvenniki i druz'ya
glavnokomanduyushchego i prostye volontery. Vse oni besedovali i kurili, kak
ravnye.
CHuvstvovalos' polnoe otsutstvie ierarhii, chvanlivosti, vysokomeriya. Vse
eti lyudi byli brat'yami, byurgerami, soldatami, voennaya forma kotoryh ravno
dlya vseh sostoyala iz vintovki i patrontasha.
Uvidev kapitana Molokososov, Kron'e podnyalsya na-vstrechu i, pozhav emu
ruku, skazal:
- Vy hrabrec! Ot imeni burskoj armii blagodaryu vas, moj yunyj drug.
Glaza otvazhnogo yunoshi uvlazhnilis' slezami, serdce sil'no zabilos'.
- General, - otvetil on, - vy govorili, chto u vas net vozmozhnosti
nagradit' menya chinom ili ordenom. No, pover'te, chest', kotoruyu vy mne
okazyvaete, proiznesennye vami slova vo sto krat dorozhe lyuboj nashivki na
rukave ili znachka na kurtke!
Vse prisutstvuyushchie vstretili slova Kron'e i otvet predvoditelya
Molokososov gromom aplodismentov.
Dvenadcat' posleduyushchih dnej protekli v otnositel'nom spokojstvii, esli ne
schitat' obychnyh na vojne incidentov, yavlyayushchihsya kak by svoeobraznoj
razmennoj monetoj voennogo vremeni.
A mezhdu tem v drugih oblastyah Oranzhevoj respubliki* i Transvaalya v eto zhe
samoe vremya proishodili ser'eznye sobytiya. Bury neizmenno oderzhivali pobedy,
no ne umeli pol'zovat'sya ih plodami.
Ledismit energichno zashchishchalsya, vse eshche derzhalsya Mafeking, a Kron'e s ego
malen'koj armiej ne mog slomit' soprotivleniya Kimberli.
Glavnye burskie voenachal'niki pogovarivali o tom, chtoby, ob®ediniv vse
sily, nachat' general'noe nastuplenie i, nanesya massirovannyj udar anglijskoj
armii, popytat'sya oderzhat' nad nej reshitel'nuyu pobedu do pribytiya pobeditelya
pri Kandagare, lorda Robertsa*, naznachennogo generalissimusom anglijskih
vojsk v YUzhnoj Afrike. Slovom, chuvstvovalos', chto nazrevayut vazhnye sobytiya.
Podnyavshis' odnazhdy s zarej, Sorvi-golova, v kotoryj uzhe raz, naslazhdalsya
zhivopisnym zrelishchem burskogo lagerya.
Polnaya zhivyh krasok i neozhidannostej kartina etogo lagerya prevoshodno
opisana znamenitym francuzskim polkovnikom Villebua-Marej, besstrashnym
soldatom i chelovekom bol'shogo serdca, kotoryj pal v Transvaale ot anglijskoj
puli.
Pozvol'te zhe mne, dorogoj chitatel', vosproizvesti zdes' ego stroki, chtoby
dat' vam vozmozhnost' nasladit'sya bescennym aromatom, kotorym obladaet tol'ko
perezhitoe lichno...
"Blagodarya svoim prizemistym palatkam, napominayushchim po forme voennuyu
furazhku, kuhnyam, raspolozhennym pryamo pod otkrytym nebom, svoemu govyazh'emu
ragu s pripravoj iz ovoshchej burskij lager' vpolne mog by sojti za francuzskij
lager' v Alzhire, esli by ne ogromnye furgony, ustanovlennye dlinnymi ryadami
ili v kare*, esli by ne mnogochislennye stada, vozvrashchayushchiesya s pastbishcha ili
razmeshchennye pozadi linii vsego fronta, esli by ne molchalivoe spokojstvie
burov, tak rezko otlichayushcheesya ot shumlivoj ozhivlennosti nashej francuzskoj
voenshchiny. Vy ne uslyshite zdes' trubnyh signalov; nochnuyu sluzhbu nesut
nebol'shie gruppy bojcov, dobrovol'no smenyayushchie drug druga cherez opredelennye
intervaly. SHater generala, kommandanta* ili fel'd-korneta* sluzhit klubom,
kuda mozhet vojti kazhdyj zhelayushchij. Zdes' ne primenyayut nakazanij i ne dayut
nagrad, ne prinuzhdayut i ne sudyat; vse ispolnyaetsya tochno v ukazannye chasy po
dolgu grazhdanskoj i voinskoj chesti.
Podobno vsem sovremennym armiyam, etot lager' imeet v svoem rasporyazhenii
pochtu, telegraf, elektricheskie prozhektory, horosho oborudovannye gospitali.
No samoe lyubopytnoe v etom lagere - vysokij religioznyj duh, kotorym ves' on
proniknut. Vse zdes' pripisyvaetsya "bozh'emu promyslu": sud'ba Transvaalya,
zashchita svobody i prav ugnetaemogo naroda. Kogda generala pozdravlyayut s
pobedoj, on otvechaet: "Na to byla volya bozh'ya".
CHelovek, kotoromu privelos' videt', kak bury ezhednevno otpravlyayutsya na
svoi nochnye posty, kto peshkom, kto na loshadi, vsegda tochno v opredelennoe
vremya i pri lyuboj pogode, ne mozhet ne sklonit'sya pered vysshej siloj,
prevrashchayushchej etih vol'nyh, kak veter, lyudej v strogo disciplinirovannyh
voinov.
Splosh' i ryadom oni idut na svoi posty, sognuvshis' v tri pogibeli pod
prolivnym dozhdem. Legkaya odezhda edva zashchishchaet ih, krugom besprosvetnaya t'ma,
liven' hleshchet kak iz vedra, a byurgery, naperekor stihii, stoicheski
prodolzhayut svoj put'. I tak - izo dnya v den'. Pril'nuv k sklonu holma,
utopaya v gryazi ili hlyupaya po luzham, oni bodrstvuyut do zari na svoih postah i
spyat pod otkrytym nebom, kazhduyu sekundu gotovye otdat' zhizn' za svoe
transvaal'skoe otechestvo".
No vernemsya k nashemu geroyu. Sorvi-golova progulivalsya po lageryu,
rassmatrivaya vse, voshishchayas' ili otmechaya nedostatki. On dyshal polnoj grud'yu
v etoj voinstvennoj atmosfere i snova i snova pozdravlyal sebya s tem, chto
prinyal uchastie v surovoj, polnoj tragizma, bor'be, ot kotoroj zavisela
sud'ba celogo naroda.
Sluchajno ili v silu predchuvstviya on zabrel v to mesto, gde stoyal shater
generala.
Neprinuzhdenno vojdya v palatku, ZHan zastal tam Kron'e. General byl odin i
pisal. On otorvalsya ot svoego zanyatiya i, druzheski ulybnuvshis', proiznes:
- Dobryj den', Sorvi-golova.
- Dobryj den', general.
- A ya kak raz sobiralsya poslat' za vami. Vy mne nuzhny.
- Rad vam sluzhit' general. YA uzh i tak pochti dve nedeli vedu prazdnuyu
zhizn'.
- I skuchaete?
- Eshche by! Ved' posle vzryva mosta u menya ni razu ne bylo sluchaya
pokolotit' anglichan.
- A esli ya predostavlyu vam takoj sluchaj?
- CHudesno, general! O, esli by so mnoj byla moya rota Molokososov! No,
uvy, ona pochti vsya rasseyalas'. Ostalis' kakih-nibud' tridcat' chelovek.
- Po vozvrashchenii vy smozhete vosstanovit' ee v polnom sostave.
- Znachit, mne pridetsya uehat'?
- Da... Vy poedete kur'erom dovol'no daleko, pod Ledismit. Vy otvezete
ZHuberu* sekretnye dokumenty chrezvychajnoj vazhnosti. Na telegraf polozhit'sya
nel'zya: anglijskie shpiony pronikayut vsyudu. Pochta idet slish-kom medlenno. Vam
pridetsya dvigat'sya bystree pochty, pozhiraya dorogi, etapy, zheleznodorozhnye
puti, stancii, mchat'sya bez ostanovki dni i nochi, izbegaya zasad, uskol'zaya ot
shpionov, prevozmogaya son i ustalost', i dobrat'sya kak mozhno skoree, vo chto
by to ni stalo, lyuboj cenoj. Vy obladaete vsemi neobhodimymi dlya etogo
kachestvami: vy hrabry, vynoslivy, predpriimchivy, nahodchivy, vy umeete vyjti
iz lyubogo polozheniya i nikogda ne teryaetes'.
- Raspolagajte mnoyu, general. Kogda prikazhete otpravlyat'sya? - CHerez
polchasa.
- Odnomu?
- Tak, pozhaluj, bylo by luchshe. Odnako vas mogut ubit' po doroge, a potomu
voz'mite s soboj nadezhnogo tovarishcha, kotoryj, esli vy pogibnete, mog by
dovesti do konca eto poruchenie ili unichtozhit' dokumenty, esli vy budete
raneny ili zahvacheny v plen.
- V takom sluchae, ya voz'mu svoego lejtenanta, Fanfana.
- Nu chto zh, Fanfan tak Fanfan. A teper' davajte ustanovim vash marshrut,
konechno, bez ucheta neozhidannyh dorozhnyh proisshestvij. Otsyuda do Ledismita po
pryamoj trista mil'.
"Okolo pyatisot kilometrov", - popravil pro sebya ZHan
-- Nakinem eshche pyat'desyat mil' na okol'nye puti, kotorye vam pridetsya
vybirat'. Otsyuda do Blumfontejna* po shosse vosem'desyat mil'. Ot Blumfontejna
do Vinburga vy proedete zheleznoj dorogoj - tozhe vosem'desyat mil'. Ot
Vinburga po shosse do Betlehema vosem'desyat pyat' mil'. Ot Betlehema do
peredovyh burskih pozicij pod Ledismitom snova po zheleznoj doroge - okolo
devyanosta mil'. Esli Vinburg zanyat anglichanami, - a ob etom vy uznaete na
uzlovoj stancii Smol-diil, - vy proedete poezdom do Kronstada i doberetes'
do Betlehema cherez Lindlej. Rekomenduyu vam kak mozhno men'she pol'zovat'sya
zheleznoj dorogoj. Samoe prostoe bylo by, konechno, iz Blumfontejna doehat'
poezdom do Pretorii, a uzhe ottuda spustit'sya do Ledismita, no takoe
puteshestvie otnimet ne menee vos'mi dnej. a mozhet byt', i bol'she. Dorogi
zabity voennym snaryazheniem, i poezda dvizhutsya medlennee horoshih loshadej.
Potomu-to ya i sovetuyu vam peredvigat'sya bol'she po shossejnym dorogam - eto
dast vyigrysh vo vremeni.
- No, general, gde i kak my najdem loshadej po vyhode iz vagona?
- A vam oni i ne ponadobyatsya. Kstati, Sorvi-golova, ezdite vy na
velosipede?
- O da, general! - otvetil Sorvi-golova, ves' prosiyav pri mysli o takom
original'nom puteshestvii,
- Otlichno!
- Velosiped - moj lyubimyj vid sporta, i, ne hvastaya, mogu skazat': ya v
nem ochen' silen.
- Ohotno veryu.
Kron'e vzyal so stola bol'shoj konvert, tshchatel'no zapechatannyj,
perevyazannyj i s obeih storon pokrytyj lakom:
- Vot vam dokumenty. Konvert nepromokaemyj. Zashejte ego za podkladku
vashej kurtki i otdajte ego lichno v ruki generalu ZHuberu. Vot propusk. On
obespechit vam pomoshch' i podderzhku v predelah territorii obeih respublik.
Zajdite na sklad, tam vy najdete obshirnyj vybor velosipedov.
Predusmotritel'nyj dyadya Pol' prislal ih nam syuda vmeste s drugim voennym
snaryazheniem. A teper', moj mal'chik, otpravlyajtes', ne teryaya ni minuty. Do
svidan'ya! Da zashchitit vas Bog, i da pomozhet on vam vernut'sya zhivym i
nevredimym.
Sorvi-golova prinadlezhal k lyudyam, kotoryh nikogda nel'zya zastat'
vrasploh. Nedolgo dumaya, on pomchalsya v svoyu palatku i, zastav tam Fanfana, s
mesta v kar'er sprosil:
- Skazhi, Fanfan, ty horoshij velosipedist?
I Fanfan otvetil vazhno i ubezhdenno na vyrazitel'nom zhargone ulicy
Greneta:
- Sprashivaesh'!.. YA zhe trenerom byl. I kakim!
- Togda pojdem vybirat' sebe mashiny-i ajda na progulku.
- Na vojnu? Na katalke? SHik!.. Bagazh i oruzhie brat'?
- Nikakogo bagazha! Po odeyalu, po ruzh'yu, po dyuzhine suharej i po sotne
patronov.
Oni totchas zhe otpravilis' v velosipednoe otdelenie sklada, gde uvideli
sotnyu sverkavshih noviznoyu mashin.
Sorvi-golova kak istyj patriot prinyalsya iskat' izdeliya francuzskoj marki
i skoro nashel imenno to, chto emu bylo nado. |to byli dva velosipeda voennogo
obrazca; legkie, prochnye i udobnye mashiny s otlichnym hodom i pyatikratnoj
peredachej. Kaplyu masla v pedali osi, proverit' gajki i tormoza - i domoj, v
palatku! A tam.- svernut' odeyala, perekinut' ih cherez plecho sprava nalevo, a
ruzh'ya - sleva napravo, privyazat' k poyasnym remnyam kozhanye sumki s suharyami i
patronami. Na vse eto ushlo ne bolee desyati minut.
Fanfanu hotelos' otpravit'sya na velosipedah pryamo iz lagerya. No zdes' ne
bylo dorog, a im predstoyalo spuskat'sya pod uklon v dvadcat' pyat' gradusov.
Prishlos' idti peshkom, volocha za soboj mashiny.Peredovye posty ostalis'
pozadi. .Teper' pered nimi prostiralas' step', bezlyudnaya, na kazhdom shagu
tayashchaya zasady i grozyashchaya gibel'yu.
- Poslushaj, hozyain, - predlozhil Fanfan, - a ne nazhat' li na pedali? CHem
my riskuem! Tol'ko nogi porazomnem da uvidim, kak pojdet u nas eto delo.
- Idet!
Osedlav velosipedy, druz'ya pokatili pryamo na vostok. Dorogi, pravda, ne
bylo, no golaya, rovnaya i tverdaya zemlya vel'dta ochen' udobna dlya velosipednoj
ezdy. Tem ne, menee Fanfanu vse kazalos', chto oni edut nedostatochno bystro.
- Slysh'-ka ty, hozyain, moloko my, chto li, boimsya raspleskat'? Dvenadcat'
kilometrov v chas! Mahnut' by so skorost'yu dvadcati pyati... A, hozyain?
- Nu da! CHtoby svalit'sya v pervuyu popavshuyusya yamu, naskochit' na kamen' ili
na kakoj-nibud' pen'? Dvenadcat' kilometrov v chas, a mozhet byt', i togo
men'she! Ty - soldat-velosipedist, a ne gonshchik.
- Est', hozyain! Kstati, kuda eto my napravlyaemsya takim allyurom?
- Na YA kobsdal'skuyu dorogu, chto tyanetsya s severa na yug. Kakih-nibud'
dvadcat' minut - i my budem tam.
CHerez pyatnadcat' minut oba druga vyehali na shirokuyu, prolozhennuyu
beschislennym kolichestvom volov'ih upryazhek dorogu. Kolei zdes' byli ochen'
gluboki, no zato dorozhki, utoptannye bykami, prevoshodny.
Siyayushchij Fanfan boltal, kak soroka, i nazyval sebya samym schastlivym
velosipedistom oboih polusharij. A Sorvi-golova, slushaya ego boltovnyu,
podnimal vremya ot vremeni golovu i trevozhno vglyadyvalsya v dal'. Odnako
nichego podozritel'nogo, po krajnej mere do sih por, on ne primetil.
Tak bez kakih-libo pomeh oni proehali sem'-vosem' kilometrov. No vdrug
doroga stala kruto ponizhat'sya i privela k reke.
- |to Modder, - spokojno proiznes Sorvi-golova. - YA znal, chto on
vstretitsya na nashem puti. Tut est' brod. Perejdem.
I oba, vskinuv na plechi velosipedy, smelo voshli v vodu.
Techenie, dazhe u beregov, bylo ochen' bystroe. Prihodilos' krepko upirat'sya
nogami v dno, chtoby ne byt' unesennymi potokom.
Reka stanovilas' vse glubzhe, voda doshla im snachala do poyasa, potom do
grudi i, nakonec, do shei.
- |h, hoduli by! - vzdohnul Fanfan, tashchivshij svoj velosiped v otchayanno
vytyanutyh nad golovoj rukah.
Ih ruzh'ya, patrony, odeyala - vse vymoklo, za isklyucheniem suharej, kotorye
iz predostorozhnosti privyazali k rulyam velosipedov. No patrony vody ne
boyatsya, ostal'noe - prosohnet!
K schast'yu, voda v reke byla v etot sezon na samom nizkom urovne; v
protivnom sluchae nashi druz'ya stolknulis' by s nepreodolimymi trudnostyami.
Vot nakonec i drugoj bereg. Otdyshavshis' i otryahnuv s plat'ya vodu,
vzobralis' peshkom na pribrezhnyj otkos i snova pokatili. Ne bylo eshche i vos'mi
chasov utra, no v Afrike solnce v eto vremya stoit letom uzhe vysoko. Nachinala
donimat' zhara. Fanfan dostal iz meshka suhar' i stal zhadno gryzt'.
- Postnovataya zakusochka, - skazal on, nabiv polnyj rot. - Ne meshalo by
dobavit' k nej hot' kakih-nibud' ovoshchej.
- Pozavtrakaem v YAkobsdale, - korotko otvetil Sorvi-golova.
- Ty nichego ne esh' i vse molchish', hozyain. A mezhdu tem obychno ty ne durak
pokushat', da i za slovom v karman ne lezesh'.
- Opasayus' nepriyatnyh vstrech.
- A daleko eshche do YAkobsdalya?
- Tri l'e.
- Ho! Vsego kakoj-nibud' chasok ezdy! Doroga horoshaya... podnazhmem na
pedali, a?
- Nazhmem!
Tak oni mchalis' uzhe dobryh tridcat' minut.
Vnezapno ZHan Grand'e, ehavshij vperedi, zametil sprava, na rasstoyanii dvuh
kilometrov, nebol'shoj otryad kavaleristov, chelovek pyat'-shest'.
Vsadniki pereveli konej na krupnuyu rys' s yavnoj cel'yu pererezat' dorogu
velosipedistam.
- Fanfan, mozhesh' pripustit' do dvadcati i dazhe dvadcati pyati kilometrov.
Vidish' kavaleristov?.. Navernoe, ulany.
-- Sleva, da? Vizhu.
- Net, sprava.
- Znachit, ih dva vzvoda. Da, eto ulany. Ne drejf' i poshevelivaj nogami!
ZHar'! ZHar'!..
Druz'ya pripali k rulyam i poneslis' so skorost'yu kur'erskogo poezda.
No i ulany poslali loshadej v kar'er. S pikami naizgotovku oni beshenym
galopom mchalis' napererez velosipedistam.
Skachka byla nedolgaya, no zahvatyvayushchaya. Ved' eto byl ne odin iz teh
bezobidnyh matchej na horosho utrambovannoj doroge ili gonochnoj dorozhke,
opasnyj razve tol'ko dlya koshel'kov zritelej ili dlya samolyubiya ego
uchastnikov.
Doroga skvernaya, a mestami i sovsem neprohodimaya.
Pod gustym sloem krasnoj pyli kovarno pritailis' rytviny i kamni, kotoryh
ne uvidish', poka ne naskochish' na nih. A stavkoj v etoj otchayannoj gonke
sluzhat zhizni dvuh molodyh lyudej, a byt' mozhet, i spasenie celoj armii.
- Proskochim! - bormochet Sorvi-golova.
Ego muskuly gotovy lopnut' ot napryazheniya, vzglyad prikovan k doroge;
krepko szhimaya rul', on instinktivno ob®ezzhaet popadayushchiesya na puti
prepyatstviya.
...Ulany vse priblizhalis'. Uzhe donosilis' ih kriki. ZHanu yavstvenno
poslyshalis' slova, ot kotoryh zakipela vsya ego krov': "Pigsticking!
Pigsticking!" - "Podkolem svin'yu!.. Podkolem!"
"I ne imet' vozmozhnosti podstrelit' etih svirepyh zverej!" - vzdohnul
Sorvi-golova.
Fanfan, sledivshij za levym vzvodom, radostno kriknul:
- Ne port' sebe krov', hozyain!.. Obognali! Projdem!
Odnako pravyj vzvod priblizhalsya s molnienosnoj bystrotoj. Doroga, pravda,
nemnogo uluchshilas', no oba velosipedista nachali uzhe vydyhat'sya.
Fi-yu-yu-yu!.. Fi-yu-yu-yu!.. - prosvistelo mimo ushej neskol'ko pul', i
nachalas' pal'ba,
|to otkryl ogon' levyj, obojdennyj vzvod. Ne stol'ko radi togo, chtoby
podstrelit' beglecov, skol'ko dlya togo, chtoby oni ispugalis', poteryali
samoobladanie, neobhodimoe pri bystroj ezde, i svalilis' s velosipedov.
No ispytannomu muzhestvu kapitana Sorvi-golova i Fanfana chuzhda takogo roda
slabost'. Oni davno privykli k muzyke pul'.
Vot vdali uzhe pokazalis' okruzhennye derev'yami stroeniya, do nih vsego
pol-l'e.
YAkobsdal'!
Pol-l'e! Eshche pyat' minut etogo adskogo hoda - i oni spaseny.
Levyj vzvod nagonyal ih s tylu, pravyj nahodilsya vsego v sta pyatidesyati
metrah.
- Hodu, Fanfan, hodu!
- ZHar'! ZHar'!.. - podhvatil parizhanin. Anglichane vzreveli ot yarosti: eti
besstrashnye mal'chishki proneslis' bukval'no pod samym ih nosom.
A tut eshche pushchennye v kar'er koni peremahnuli po inercii cherez dorogu i
proskakali metrov pyat'desyat, prezhde chem vsadnikam udalos' ih ostanovit'. No
kavaleristy ne meshkali. Oni kruto povernuli konej i, vernuvshis' na dorogu,
prodolzhali presledovanie. Rasstoyanie, otdelyavshee velosipedistov ot
YAkobsdalya, sokrashchalos' bukval'no na glazah. K neschast'yu, doroga v
okrestnostyah etogo gorodka okazalas' istoptannoj i izrytoj stadami.
Molokososam prishlos' snova zamedlit' hod.
Vnezapno velosiped ZHana popal v zasypannuyu pyl'yu yamu, zadnee koleso ego
zaneslos' na polnom hodu, i Sorvigolova, podskochiv v vozduh, perekuvyrnulsya
i, proletev metrov shest', rastyanulsya v gryaznoj vyboine.
Fanfan, naletev na ego valyavshijsya posredi dorogi velosiped, takzhe
peremahnul cherez rul' svoej mashiny i posle nevoobrazimogo pryzhka v vozduhe
rastyanulsya ryadom so svoim nachal'nikom:
- Vidal? Vot tak padenie - blesk!
Otchayannaya bor'ba. - Istreblenie lyudej i loshadej. - Korol' strelkov. -
Stychka, v kotoroj Sorvi-golova oderzhal pobedu, a Fanfan poteryal konchik uha.
- Poslednij iz ostavshihsya v zhivyh - Na pamyat' majoru Kolvillu. - V
YAkobsdale. - V put'!
Vse peremeshalos' v neopisuemom besporyadke - ruki, nogi, ruzh'ya, ryukzaki.
Fanfan, s obez'yan'ej lovkost'yu vskochivshij pervym, nashel v sebe sily
pozuboskalit':
- Nichego strashnogo!.. A znaesh', ya voobshche, navernoe, rezinovyj.
Sorvi-golova s trudom podnyalsya na odno koleno, tyazhelo perevel duh i
provel rukoj po lbu.
- A menya tak hvatilo po golove, - skazal on, - chto v glazah budto
milliony elektricheskih lampochek zasverkali.
-- Nichego ne razvintilos', a, hozyain? - sprosil Fanfan s kakoj-to osoboj,
nezhnoj i prostodushnoj trevogoj.
- CHepuha! Razve mozhno v nashi gody boyat'sya takih piruetov! - otvetil ZHan.
Ulany mezhdu tem mchalis' vo ves' opor. Ih byla celaya dyuzhina, i oni nichut'
ne somnevalis', chto v dva scheta pokonchat s etimi mal'chishkami, kotorye, kak
im kazalos', poteryali sposobnost' k soprotivleniyu.
Sorvi-golova sobral vse svoi sily i samoobladanie.
On reshil drat'sya i vo chto by to ni stalo vypolnit' dannoe emu poruchenie.
Padenie sil'no oglushilo ego, odnako on ne pokazal i vida, chto emu ploho.
ZHeleznaya volya vostorzhestvovala nad fizicheskoj bol'yu.
Bystro snyav s plecha mauzer, ZHan pricelilsya v ulan, kotorye s kop'yami
napereves mchalis' na nih, pripav k holkam svoih konej.
- Ne strelyaj! - brosil on Fanfanu.
CHitateli "Ledyanogo ada" pomnyat, veroyatno, kakim zamechatel'nym strelkom
stal ZHan Grand'e v Klondajke blagodarya urokam odnogo kanadca.
Ulany skakali po chetyre v ryad.
Razdalis' podryad chetyre vystrela, nastol'ko chastye, chto oni kak by
slilis' v odin.
Krr...-tochno polotno razorvalos'. CHetyre vsadnika pervogo ryada grohnulis'
ozem' s razdroblennymi cherepami.
Koni vtorogo ryada instinktivno svernuli v storonu, chtoby ne razdavit'
upavshih, no loshadi ubityh prodolzhali mchat'sya vpered i posle padeniya svoih
vsadnikov. Odin iz konej s molnienosnoj bystrotoj skakal poseredine dorogi;
sejchas on naskochit na velosipedy i razdavit oboih Molokososov. To byla
gnedaya loshad' s tem-no-kashtanovymi manzhetami u kopyt i s beloj zvezdoj na
lbu.
Gryanul pyatyj vystrel. Pulya s uzhasayushchej tochnost'yu popala v centr beloj
zvezdochki i razmozzhila zhivotnomu cherep. Kon' tyazhko ruhnul v dvadcati shagah
ot velosipedistov,
- CHert voz'mi, vot eto vystrel! - probormotal Fanfan, takoj zhe spokojnyj
pod ognem, kak i ego komandir.
Vse proizoshlo pochti mgnovenno.
Anglichane obrushili na Molokososov potoki brani i ugroz, kotorye, odnako,
proizveli na nih ne bol'shee vpechatlenie, chem karkan'e voron.
Ulany uzhe ne reshalis' na lobovuyu ataku. Oni dvinulis' na protivnika s
flangov. Ih stroj napominal ostryj ugol, vershina kotorogo kak by upiralas' v
sorvancov.
Sorvi-golova s nevozmutimym spokojstviem navel ruzh'e snachala na
pravoflangovogo golovnogo kavalerista, zatem mgnovenno perevel pricel na
levoflangovogo. On strelyal, kak ohotnik, ubivayushchij dupletom paru kuropatok.
Oba soldata upali, dazhe ne vskriknuv, dazhe ne vzmahnuv rukami.
SHest' vsadnikov i odna loshad' ulozheny sem'yu vystrelami! Est' ot chego
prijti v uzhas!
Vprochem, v Klondajke Sorvi-golova prevzoshel i eto dostizhenie, kogda vo
vremya polyarnoj nochi istreblyal arkticheskih volkov, prichem edinstvennoj
mishen'yu emu sluzhil fosforicheskij blesk ih glaz
Zamechatel'nyj strelok protyanul Fanfanu svoe ruzh'e s opustevshim magazinom.
- Daj tvoe! - skazal on.
Malen'kij parizhanin otdal emu svoe zaryazhennoe ruzh'e, i Sorvi-golova
vzdohnul s oblegcheniem, snova pochuvstvovav v rukah nadezhnoe, prigodnoe k
dejstviyu oruzhie.
Anglichane na mgnovenie zakolebalis'. Da i ponyatno: oni zhelali poohotit'sya
za dvumya podozritel'nymi velosipedistami, sygrat' zabavnuyu partiyu svoej
izlyublennoj igry "podkolem svin'yu", a naporolis' na dvuh molodcov, kotorye v
odno. mgnovenie unichtozhili shesteryh ulan.
Ataka ne udalas'. Tshchetno dvoe blizhajshih k Molokososam ulan pytayutsya na
polnom skaku pronzit' ih kop'yami. Kop'ya slishkom korotki i ne dostigayut celi,
a pushchennye v kar'er koni vihrem pronosyatsya mimo Molokososov.
Prosiyavshij Fanfan pokazal ulanam nos i kriknul im vdogonku:
- Provalivajte-ka vy so svoimi palkami ot metly! Oni godny tol'ko na to,
chtoby sshibat' s derev'ev orehi da yabloki!
- Pogodi eshche radovat'sya, - zametil Sorvi-golova. : - Dumaesh', oni
vernutsya?
- Nichut' ne somnevayus'. Vsej dushoj nenavizhu ih, no ohotno priznayu ih
muzhestvo.
- Znachit, po-tvoemu, im malo poluchennoj vzbuchki?
- Da. A vot i dokazatel'stvo... Lozhis'. Skorej!.. Sorvi-golova, povaliv
na zemlyu svoego tovarishcha, rasplastalsya ryadom s nim v kanave.
I vovremya! Gryanulo shest' vystrelov. Vzvilis' stolbiki pyli, vzleteli
oskolki kamnej.
- Ba! - torzhestvoval Fanfan. - Da chto oni, nogami, chto li, strelyayut?..
Toch'-v-toch', kak ya!
Ulany ubedilis', vidno, chto konnoj atakoj nichego ne dob'esh'sya; oni
ot®ehali metrov na trista, speshilis' i, ukryvshis' za svoimi konyami, otkryli
otvetnyj ogon'.
Ves'ma neostorozhnyj hod, kogda imeesh' delo s takim strelkom, kak
Sorvi-golova.
Ogromnaya vyboina, vyrytaya burskimi povozkami, ukryvala ne huzhe transhei.
Sorvi-golova, ne obrashchaya vnimaniya pa grad pul', kotorymi osypali ih
anglichane, pricelilsya v odnu iz loshadej protivnika chut' ponizhe uha.
Srazhennyj vystrelom kon', prezhde chem upast', vzdybilsya, otkryv pri etom
skryvavshegosya za nim soldata.
Razdalsya vtoroj vystrel. Ulan, porazhennyj v lob, oprokinulsya navznich'.
- Vsego pyatero ostalos'! - zavopil Fanfan, no tut zhe
vskriknul:-Uzhalili!..
On neostorozhno pripodnyal golovu nad kole¸j, i anglijskaya pulya snyala, kak
rezcom, mochku ego pravogo uha.
- Da ty ne volnujsya, sushchie pustyaki!
- Tem luchshe. Pora uzh konchat', - otozvalsya Sorvigolova.
Ulany, legkomyslenno opustoshiv magaziny svoih ruzhej, prekratili na vremya
ogon'. Poka oni naspeh, toroplivo royas' v patrontashah, perezaryazhali ruzh'ya,
Sorvigolova s molnienosnoj bystrotoj perestrelyal loshadej.
Ni odna loshad' ne padala srazu. Vse oni bilis', podnimalis' na dyby i
otskakivali v storonu, obnazhaya skryvavshihsya za nimi vsadnikov. Odin iz pyati
ostavshihsya v zhivyh ulan celilsya v nih, stoya na kolene. No ZHan uspel
operedit' ego, i, porazhennyj pulej kapitana Sorvi-golova, on oprokinulsya
navznich'.
- A teper' tol'ko chetvero! - torzhestvoval Fanfan, zazhimaya rukoj sil'no
krovotochashchee uho.
Vsya eta drama dlilas' ne bolee pyati minut. Ucelevshih ulan ohvatil
kakoj-to suevernyj strah.
O, esli by u nih byli koni, kak ohotno brosilis' by oni nautek! No bednym
zhivotnym dostalos' sil'nee lyudej: vse oni byli perebity.
Ulanam ostavalos' tol'ko poplotnee prizhat'sya k zemle. A krugom - ni
lozhbinki, ni kamnya, za kotorym mozhno bylo by ukryt'sya, lish' koe-gde skudnye
kloch'ya stepnoj travy.
Molokososy zhe, hotya i ustupali ulanam v chislenno-sti, byli otlichno ukryty
ot glaz protivnika.
- Pora konchat'! - povtoril Sorvi-golova. - Nam nel'zya teryat' vremeni,
ved' puteshestvie tol'ko nachalos'. Grom i molniya! A kak ohotno unichtozhil by ya
celyj polk etih proklyatyh ulan!
Sorvi-golova prekrasno nauchilsya u burov bit' vraga iz zasady. On umel, ne
obnaruzhivaya sebya, sledit' za vsemi dejstviyami protivnika, mog nezametno dlya
nepriyatelya izmenit' poziciyu ili zajti vragu v tyl. Vot i teper', zaryadiv
svoe ruzh'e, on shepnul neskol'ko slov Fanfanu, a sam popolz po vyboine.
Ujdya metrov na pyat'desyat ot svoego tovarishcha, ZHan edva slyshno svistnul
skvoz' zuby.
Fanfan totchas zhe nasadil na ruzh'e shlyapu i, vytyanuv v storonu ruku,
pripodnyal shlyapu nad vyboinoj. Anglichane klyunuli na etu primanku i prinyalis'
neshchadno ee obstrelivat'. Ih golovy chut' pripodnyalis' nad zemlej. No dlya ZHana
Grand'e i etogo bylo dostatochno. Paf! Paf!..-razdalis' ego metkie vystrely.
I totchas zhe za nimi posledovali dva drugih: paf, paf!.. ZHan poslal ih
naugad, celyas' chut' povyshe linii cveta haki, po kotoroj mozhno bylo uznat'
zatyanutye v mundiry spiny ulan. Nastupila polnaya tishina. Potom ot zemli
otdelilsya odin (vsego odin!) ob®yatyj smertel'nym uzhasom chelovek.
- Pogibli! Vse pogibli! - krichal on, razmahivaya belym platkom.-Vy ubili
vseh!.. YA sdayus', sdayus'.
- Otkuda on vzyalsya? - udivilsya Sorvi-golova, podnimayas' v svoyu ochered'. -
Znachit, ya vse-taki promahnulsya... |j, Fanfan! Podnimajsya! Pobeda za nami!
Ulan podhodil, shatayas', rasteryannyj, s obezumevshimi ot uzhasa glazami.
- Ruki vverh, molodchik! - skomandoval Sorvi-golova
Tot podnyal drozhashchie ruki i, zaikayas', probormotal:
- O net, ya ne obmanu... U menya propala vsyakaya ohota soprotivlyat'sya...
Proshu tol'ko ob odnom: poshchadite!
- Ohotno, - otvetil Sorvi-golova, iz obychnoj svoej ostorozhnosti ne
opuskaya, odnako, ruzh'ya. Vnezapno ego osenila mysl'.
- Nomer vashego polka? - sprosil on ulana, kotoryj drozhal i lyazgal ot
straha zubami.
- Tretij ulanskij, - s trudom otvetil soldat.
- V takom sluchae, vy dolzhny znat' majora Kolvilla.
- Konechno, ya ego znayu. On - pomoshchnik komandira tret'ego ulanskogo. Nash
polk stoit v Ledismite, a moj eskadron byl otpravlen pod Kimberli dlya
razvedochnoj sluzhby.
- Vot chto: ya otpushchu vas na svobodu, no s odnim usloviem. Soglasny?
- Da, vy tol'ko skazhite. Ispolnyu vse, chto potrebuete.
- Moe imya Sorvi-golova, ya - Brejk-nek, kapitan Molokososov. |to ya vzorval
most na Moddere.
- YA ochen' mnogo slyshal o vas, - proiznes ulan.
- Vy videli, kak ya tol'ko chto raspravilsya s vashim vzvodom?
- O, eto uzhasno!.. Vy strashnyj chelovek!
- YA napominayu ob etom ne iz hvastovstva, a tol'ko dlya togo, chtoby vy
povtorili moi slova majoru Kolvillu. Vy pribavite eshche: "CHelovek, kotorogo vy
osudili na idiotskuyu i varvarskuyu igru "Pigsticking", poklyalsya ubit' vas i
ub'et. Nichto ne spaset vas ot ego mesti". A teper' mozhete idti: vy svobodny!
Horosho vymushtrovannyj soldat otdal po-voennomu chest', poblagodaril i
poplelsya proch', poshatyvayas', tochno p'yanyj, ili kak chelovek, oderzhimyj
kakim-to koshmarom.
- I peredajte vashim privet! - kriknul emu vdogonku Fanfan.-A teper'
zajmemsya katalkami,-dobavil on, obrashchayas' k ZHanu.
Na pervyj vzglyad, velosiped proizvodit vpechatlenie neobychajno hrupkoj
mashiny, v dejstvitel'nosti zhe on obladaet bol'shoj prochnost'yu. Kogda smotrish'
na izognutye pod razlichnymi uglami emalirovannye trubochki, iz kotoryh
postroen ego korpus, na kolesa s tonkimi, kak lapki pauka, spicami, tak i
kazhetsya, chto srednego vesa tyazhest', samyj neznachitel'nyj udar mogut
razladit' ves' etot mehanizm. A mezhdu tem on ne gnetsya dazhe pod tyazhest'yu
tolstyaka vesom v sto kilogrammov i mozhet ustoyat' protiv sil'nejshih udarov,
chto i podtverdilos' na primere velosipedov, vybrannyh Molokososami.
Posle vnimatel'nogo osmotra sorvancy ubedilis', chto v ramah ih
velosipedov net dazhe nameka na iskrivlenie, i sobralis' katit' dal'she, no
tut Fanfan, s odnoj nogoj uzhe na pedali, zaderzhalsya i, okinuv vzorom uzhasnoe
nagromozhdenie chelovecheskih trupov i mertvyh loshadej, pechal'no proiznes:
- Poka zashchishchaesh' svoyu shkuru, vse tebe nipochem - znaj sebe kolotish', budto
izdevaesh'sya nad smert'yu. Potasovka tak i podsypaet tebe porohu v krov'... A
konchilas' bitva, proshla opasnost', da kak poglyadish' vot na takuyu kuchu
Makkaveev* kotorye vsego pyat' minut nazad byli cvetushchimi parnyami, nevol'no
podumaesh': "Do chego zhe eto gryaznaya shtuka - vojna!"
- Da, no vojna za nezavisimost' svyashchenna, - zadum-chivo proiznes
Sorvi-golova. - Na nas napali, i nam vdvoem prishlos' zashchishchat'sya protiv
dvenadcati chelovek. Moya sovest' spokojna, i ya ne zhaleyu o sluchivshemsya.
- YA ponimayu: luchshe samomu ubit' d'yavola, chem dat' emu ukokoshit' sebya, -
soglasilsya Fanfan. - I, uzh konechno, ya predpochitayu stoyat' na zemle, chem
lezhat' v nej, da eshche vechno. No vse-taki, chto by ty tam ni govoril, a vojna -
gryaznaya shtuka... Edem, odnako, zavtrakat'.
Oba tovarishcha snova osedlali velosipedy i cherez, desyat' minut uzhe v®ezzhali
v YAkobsdal'.
YAkobsdal' - eto bol'shoe selo ili, esli hotite, malen'kij gorodok.
Sorvi-golova i Fanfan voshli v lavku, pozadi kotoroj bylo pristroeno
chto-to vrode taverny, i potrebovali zavtrak. Im podali yajca, dve kopchenye
seledki, luk, yabloki ranet, butylku elya i buhanku cherstvogo hleba.
Izgolodavshijsya Fanfan zabyl vse trevolneniya i uzhasy vojny i, shiroko
razduvaya nozdri, zhadno vdyhal zapah s®estnogo, slovno skazochnyj lyudoed,
uchuyavshij gde-to chelovechij duh.
- Kopchenaya seledka, kak, vprochem, i yashcherica, - drug cheloveka, -
glubokomyslenno proiznes on.
Fanfan nadrezal seledki v dlinu, otdelil golovki, polozhil na blyudo, potom
ochistil i narubil melko luk, snyal kozhuru s yablok, narezal ih lomtikami,
peremeshal vse i, obil'no poliv etu meshaninu maslom i uksusom, prinyalsya
pogloshchat' svoe nevoobrazimoe kushan'e.
- Ty poprobuj tol'ko, hozyain, - skazal on, nabiv polon rot. - Pishcha bogov!
No ZHanu eta kulinariya vnushala malo doveriya, on prinaleg na yajca.
CHerez chetvert' chasa oba druga, rasplativshis' s hozyainom taverny, katili v
Blumfontejn po tropinke, nazyvavshejsya gromkim slovom "doroga".
Beshenaya ezda. - V poezde. - Poezd podorvan! - Otchayannye usiliya. - Pod
ognem. - Sorvi-golova i ZHuber. - Probito legkoe. - Doktor Tromp. - CHernyj,
no ne negr. - O tom, kak "vykruchivalsya" Fanfan.
Doroga byla dovol'no pryamaya, no skvernaya, esli voobshche mozhno nazvat'
dorogoj put', prolozhennyj povozkami.
Na ee postrojku ne prishlos' tratit'sya. Nikto ne potrudilsya nad ee
trassoj, nikto ne pozabotilsya vymostit' ee kamnem, proryt' po bokam
vodostochnye kanavy. O net! Ona voznikla sovsem inache. Komu-to nado bylo
proehat' ot odnogo seleniya k drugomu. On zapryag v povozku paru bykov i
pokatil sebe pryamikom. Za pervoj povozkoj posledovala vtoraya, potom
tret'ya... Tak s techeniem vremeni obrazovalas' shirokaya koleya. I eto
nazyvalos' dorogoj!
Povozki peredvigalis' po nej legko, ustraivala ona i peshehodov, a podchas
dazhe velosipedistov, o chem svidetel'stvuet tot fakt, chto Sorvi-golova i
Fanfan proehali po nej bez ostanovki sorok shest' kilometrov, otdelyavshih
YAkobsdal' ot |mmausa.
No chto osobenno zamechatel'no: oni potratili na eto vsego-navsego chetyre
chasa! Konechno, na dorogah departamenta Seny i Marny* takoj rekord pokazalsya
by bolee chem skromnym, no dlya oranzhistskoj dorogi podobnaya skorost' prosto
chudo!
A esli k etomu pribavit' eshche semnadcat' kilometrov, kotorye oni proehali
ot lagerya Kron'e do YAkobsdalya, da perehod cherez Modder, da shvatku s
ulanami, to kazhdyj ohotno soglasitsya, chto oba Molokososa otnyud' ne byli
"shlyapami". V |mmause, kroshechnom gorodishke s biblejskim naimenovaniem,
prishlos' sdelat' ostanovku. Vse zdeshnie muzhchiny byli na vojne; v gorodke
ostalis' odni stariki, zhenshchiny i deti.
Sorvi-golova predpochel by, pravda, bez peredyshki mchat'sya do drugogo
seleniya, v dvadcati chetyreh kilometrah otsyuda, - no Fanfan zaprotestoval:
- Seledka s yablokami i syrym lukom razvela vo mne chertov koster. Hozyain,
da ugosti zhe ty bednogo Fanfana hot' kruzhkoj piva, ili moloka, ili
kakogo-nibud' desheven'kogo vinca, a to i prosto svezhej vody! Vse, chto
ugodno, tol'ko by napit'sya! Umolyayu tebya!
Sorvi-golova rassmeyalsya i voshel v blizhajshij dom. Prichudlivo putaya
anglijskie slova s gollandskimi, on poprosil nemnogo moloka. Hozyajka doma,
molodaya zhenshchina, posmatrivala na nego s nedoveriem. Togda Sorvi-golova
vspomnil o propuske Kron'e i pokazal ego svoej sobesednice. Mgnovenno vse
izmenilos'. Molokososam rastochali ulybki, pozhimali im ruki, predlagali
otdoh-nut', nepremenno hoteli nakormit' ih vsyakoj vsyachinoj, slovom, gotovy
byli radi nih perevernut' ves' dom vverh tormashkami.
- Blagodaryu! Moloka, tol'ko moloka, - skazal ZHan.
Nemedlenno pritashchili moloko. Ego nesli gorshochkami, kuvshinami, vedrami:
tut bylo chem utolit' zhazhdu celoj roty!
Fanfan pil, riskuya lopnut', Sorvi-golova - bolee umerenno. Napivshis',
oba, nesmotrya na samye nastojchivye ugovory ostat'sya, vskochili na svoi
velosipedy i pokatili dal'she.
Put' iz |mmausa do blizhajshego seleniya, gde oni ostanovilis', proshel bez
priklyuchenij. Oni perenochevali v odnoj burskoj sem'e, okazavshej im bratskoe i
samoe velikodushnoe gostepriimstvo.
Oba Molokososa zasnuli snom pravednikov, no, kak istye voiny, prosnulis'
s zarej, naskoro poeli i pokatili dal'she.
Do Blumfontejna ostavalos' eshche vosem'desyat chetyre kilometra. Na poldoroge
prishlos' perehodit' vbrod Kraal', pritok Moddera, to-est', proshche govorya,
iskupat'sya. |tot bolee chem trudnyj etap byl prodelan za vosem' chasov,
vklyuchaya tri poluchasovye ostanovki.
V Blumfontejn pribyli v chetyre chasa. Ne pozvoliv sebe dazhe osmotret'
gorod, oni otpravilis' pryamo na vokzal. Vprochem, etot malen'kij gorodok byl
lishen kakih by to ni bylo dostoprimechatel'nostej. Desyat' tysyach zhitelej;
slishkom novye i slishkom pretencioznye doma, kotorye k tomu zhe sovershenno
teryalis' na nepomerno shirokih ulicah. Propusk Kron'e i zdes' otkryl pered
Molokososami vse dveri.
No okazalos', chto otsyuda net ni odnogo poezda na Vinburg. Poezda hodili
tol'ko do Pretorii i obratno. Im predstoyalo doehat' do Kronstada, chtoby uzhe
ottuda na velosipedah dobrat'sya do Betlehema. Osoboj bedy, v sushchnosti, ne
bylo, potomu chto doroga iz Vinburga v Bet-lehem - odna iz samyh skvernyh v
Oranzhevoj respublike.
Ot Blumfontejna do Kronstada sto dvadcat' mil', ili dvesti dvadcat' dva
kilometra. Poezda idut so skorost'yu ne bolee dvadcati pyati kilometrov v chas,
a poroj ih skorost' ne prevyshaet dazhe pyatnadcati-shestnadcati kilometrov.
Prinyav vo vnimanie vozmozhnye zaderzhki, druz'ya rasschitali, chto etot put'
zajmet u nih okolo pyatnadcati chasov.
Oni byli v vostorge. Podumat' tol'ko: spat' i v to zhe vremya dvigat'sya
vpered!
- Ved' ne byki -zhe my, v samom dele, - filosofstvoval Fanfan.
V shest' chasov othodil tovarnyj poezd v Pretoriyu. V odnom iz ego vagonov
komfortabel'no ustroili uzhe nachavshih ustavat' poslancev Kron'e. Poluchiv po
dve ohap-ki solomy, oni soorudili sebe posteli, ot kotoryh uspeli uzhe
otvyknut'. Potom proverili pogruzku velosipedov i zasnuli bogatyrskim snom.
Poezd medlenno tronulsya i pokatil. Vremya ot vremeni on ostanavlivalsya,
svistel, pyhtel, snova trogalsya, i tak - chas za chasom.
Proshla noch', nastupil den'. Molokososy prosnulis', poeli, popili i snova
zavalilis' spat'. Im teper' ne ostavalos' nichego drugogo, kak filosofski
otnosit'sya k begu vremeni.
Proshel eshche den', vernee - chast' dnya. Poezd polz vse medlennee i
medlennee. V Transvaale puti byli zagromozhdeny tak zhe sil'no, kak i v
Oranzhevoj respublike.
Kronstad. Nakonec-to! Ih puteshestvie dlilos' celye sutki! Sorvi-golova i
Fanfan, sovsem oderevenev ot nepodvizhnosti, rady byli snova pomchat'sya po
proselkam.
Oni otmahali bez ostanovki tridcat' kilometrov Na noch' prishlos' sdelat'
prival. Na obed - po suharyu I yabloku. A potom noch¸vka na beregu malen'kogo
pritoka Vel'sha, kotoryj, v svoyu ochered', vpadaet v reku Vaal',
Vstali s zarej. Na zavtrak opyat' po suharyu i yabloku - i v put'! Do
Betlehema eshche sto kilometrov. CHto zh, oni ih odoleyut!
V shest' chasov vechera oba Molokososa, izmuchennye, vspotevshie,pokrytye
krasnovatoj pyl'yu, byli uzhe v Betleheme.
Kron'e mog gordit'sya svoimi poslancami.
Skorej na vokzal!
Im nadavali v dorogu edy i pit'ya i usadili v poezd, kotoryj dolzhen byl
otojti cherez chas. Utoliv golod i zhazhdu, oba druga zasnuli pod mernyj stuk
koles s chuvstvom lyudej, horosho ispolnivshih svoj dolg.
Ot Betlehema do poslednego punkta pod Ledismitom. kuda dohodyat poezda
burov, vsego vosem'desyat mil', to-est' okolo sta soroka vos'mi kilometrov.
Poezda idut zdes' bystree, chem na drugih liniyah. Nachal'nik stancii uveril
ih, chto v tri chasa utra poezd proskochit cherez ushchel'e Van-Rennen, i samaya
trudnaya chast' puti budet projdena.
Poezd uverenno pozhiral prostranstvo, kak vdrug razdalsya sil'nyj vzryv, ot
kotorogo sodrognulsya i ostanovilsya na polnom hodu ves' sostav. Vse ego
scepleniya razorvalis'.
Oglushennye i kontuzhennye, Sorvi-golova i Fanfan, shatayas', podnyalis' na
nogi. Rassvetalo.
- Vot tak shtuka!- vyrvalos' u malen'kogo parizhanina lyubimoe slovechko.
Na sej raz "shtuka" okazalas' minoj, d'yavol'ski otvazhno i lovko
podlozhennoj anglichanami.
- Nas podorvali! - vne sebya ot gneva vskrichal Sorvi-golova. - Pastuh
otkliknulsya na pesnyu pastushki*. A, Fanfan?
Ushchel'e Van-Rennen bylo davno projdeno. Sostav nahodilsya mezhdu Besters i
Uolkers Gek, daleko ot pozicij burov, v sovershenno bezlyudnom meste, gde
trudno bylo ozhidat' kakoj-nibud' pomoshchi.
Pravda, vagony byli obity stal'nymi listami, odnako nedostatochno
tolstymi, chtoby sluzhit' nadezhnoj zashchitoj. Vse zhe v izvestnoj mere i eta
bronya predohranyala ot pul'. Ohrana poezda sostoyala iz pyatidesyati reshitel'nyh
lyudej, kotorye ne sobiralis' deshevo otdat' svoyu zhizn'.
Vperedi lokomotiva bury pomestili pustoj vagon i tender s uglem. |ta
mudraya predostorozhnost' vpolne opravdala sebya. Iskalechennyj vzryvom vagon
poletel pod otkos s vysoty chetyreh metrov. Tender svalilsya nabok i zagorodil
put' parovozu, kotoryj, vidimo, ne postradal. Tretij vagon ne upal, no
kolesa pravoj storony soskochili s rel'sov i po samye osi vrezalis' v zemlyu.
Sledovatel'no, nel'zya bylo dvigat'sya i zadnim hodom.
Polozhenie oslozhnyalos' eshche tem, chto anglichane, nahodivshiesya v zasade s
obeih storon zheleznodorozhnogo polotna, otkryli ogon'.
Pod prikrytiem otvetnogo ognya burov mashinist polez pod sostav, chtoby
issledovat' put'.
Avariya okazalas' znachitel'noj. Dva otrezka rel'sov byli vyrvany i
skryucheny. No ih mozhno bylo zamenit': v hvostovom vagone nahodilsya bol'shoj
zapas rel'sov. Samoe trudnoe - eto sbrosit' s puti tender.
Gruppa v neskol'ko chelovek vyzvalas' otpravit'sya na ispravlenie puti;
drugaya gruppa dobrovol'cev s tem zhe samootverzheniem, chto i pervaya, riskuya
zhizn'yu, polezla pod tretij vagon. Vykapyvaya zemlyu iz-pod uvyazshih koles,
hrabrecy staralis' svalit' povrezhdennyj vagon s nasypi.
Vse eti raboty otnyali mnogo vremeni i stoili nemalo krovi.
Dva bura byli tyazhelo raneny, no oni reshitel'no ot-kazalis' ot pomoshchi:
- Net, net! Spasajte oruzhie. A nami zajmetes' potom.
Fanfan i osobenno Sorvi-golova ne nahodili sebe mesta ot beshenstva.
Nakonec, posle poluchasovyh usilij i poteri dvuh chelovek, buram udalos'
ulozhit' i zakrepit' pered lokomotivom novye rel'sy.
Teper' vse zaviselo ot togo, smozhet li on dat' zadnij hod i otojti
nemnogo nazad. Togda mozhno bylo by pustit' ego s razgonu, kak taran, na
tender i sbrosit' poslednij pod otkos.
Pochti vsem buram prishlos' zanyat'sya spaseniem poezda. Estestvenno, chto
strel'ba s ih storony oslabla. Anglichane stali smelej. Ih kavaleristy
garcevali na rasstoyanii revol'vernogo vystrela ot vagonov.
- Opyat' ulany! - probormotal Sorvi-golova. Ulan bylo okolo sotni. Dve
treti iz nih speshilis' i otkryli ogon' po buram, rabotavshim na puti.
Prishlos' brosit' rabotu i snova vzyat'sya za ruzh'ya. Vokrug poezda zavyazalos'
nastoyashchee srazhenie.
Vpervye v zhizni Sorvi-golova blagorazumno otkazalsya podvergat' sebya
risku. Znaya, chto ne imeet prava umeret' ili dazhe poluchit' ranenie do teh
por, poka ne peredast ZHuberu paket Kron'e, on strelyal iz-za prikrytiya, chto,
vprochem, nichut' ne otzyvalos' na metkosti ego vystrelov.
Anglichane uporstvovali i nesli poteri. Mozhno bylo uzhe zametit' priznaki
zameshatel'stva v ih ryadah, kogda k nim podoshlo znachitel'noe podkreplenie. .
Polozhenie burov stalo kriticheskim.
Neskol'ko loshadej, ispugannyh vystrelami, besheno poneslis' po stepi. Odna
iz nih zaputalas' v boltayushchihsya povod'yah i grohnulas' nazem' v pyatidesyati
shagah ot poezda.
V ume ZHana Grand'e mgnovenno sozrel smelyj plan.
- Kuda sorvalsya? V ume li ty? - kriknul emu Fanfan.
- Nam ne ujti ot nih. Vykruchivajsya kak znaesh', a ya popytayus' sovershit'
nevozmozhnoe. Ruku, tovarishch! Do svidaniya!
Zabyv o blagorazumii i ne slushaya vozrazhenij -Fanfana, Sorvi-golova dumal
tol'ko o poruchenii Kron'e. On sprygnul s ploshchadki vagona i pobezhal k upavshej
loshadi.
Puli tak i svisteli vokrug nego. No Sorvi-golova, ne obrashchaya nikakogo
vnimaniya na etu muzyku i privodya burov v vostorg svoim besstrashiem i
samoobladaniem, osvobodil nogi loshadi ot povod'ev, v kotoryh ona zaputalas'.
Dobroe zhivotnoe totchas zhe vskochilo, Sorvi-golova prygnul v sedlo, dal shpory
i poslal ee galopom k Ledismitu.
Vdogonku emu otkryli ogon' iz dvadcati karabinov. Puli neumolimo
presledovali ego. Vdrug Sorvi-golova stranno podprygnul v sedle i zashatalsya,
no tut zhe vypryamilsya, vskriknul ne to ot boli, ne to ot beshenstva i
prodolzhal svoj put' vdol' skalistyh beregov, sredi kotoryh zmeitsya reka Klip
pered svoim vpadeniem v reku Syurpriz-Gill'.
- Bravo, Sorvi-golova! Bravo!.. - zakrichal prosiyavshij ot gordosti Fanfan
pri vide novogo podviga svoego komandira.
- Bravo, Sorvi-golova!-vtorili voshishchennye bury. "A vse-taki my propali,
- razmyshlyal Fanfan, - esli tol'ko skoro, ochen' skoro ne podospeet pomoshch'...
|h, popadis' i mne takoj konek, uzh ya by tozhe ne otkazal emu v chesti spasti
menya na svoej spine. No chto podelat' - ego net! Pridetsya, vidno, poshevelit'
mozgami".
V etu minutu gryanulo radostnoe "ura". Buram udalos' nakonec, vykopav
zemlyu iz-pod koles tret'ego vagona, pustit' ego pod otkos. Put' nazad byl
svoboden, po krajnej mere na izvestnoe rasstoyanie.
Mashinist dal zadnij hod, chtoby scepit' vagony; potom, razognav sostav i
riskuya razbit' parovoz, pustil ego polnym hodom vpered. Pervyj udar tol'ko
smestil tender, vtoroj sdvinul ego na kraj polotna, tretij sbrosil s nasypi.
Muzhestvo i lovkost' burov ne propali darom. Vnov' polozhennye rel'sy ne
podveli. Poezd blagopoluchno proshel. Proskochili! Bury ponesli tyazhelye poteri,
no spasli vooruzhenie.
Mashinist dal polnyj hod. Poezd ponessya vpered na vseh parah i... naletel
na ogromnyj oblomok skaly, sbroshennyj na rel'sy.
Udar okazalsya sil'nee pervogo. On povredil mehanizm parovoza, iz vseh
otverstij kotorogo povalili gustye kluby para.
- Teper'-to uzh sovsem pogoreli! - voskliknul Fanfan. - A tak kak vy ne
pitaete rovno nikakoj simpatii k pontonam, gospodin Fanfan, to i pridetsya
vam vykinut' svoj nomer.
I pokuda anglichane obstrelivali ostanovlennyj poezd, Fanfan stal
potihon'ku probirat'sya k parovozu.
A Sorvi-golova poprezhnemu mchalsya na bol'shoj anglijskoj loshadi k burskim
avanpostam. Vsadnik yavno slabel. Bednomu Molokososu stalo trudno dyshat', na
lbu u nego vystupil holodnyj pot, ego rozovye shcheki pobledneli. Emu
prihodilos' napryagat' vsyu svoyu zheleznuyu volyu, chtoby uderzhat'sya v sedle i
osilit' bol', terzavshuyu ego pri kazhdom skachke konya. - Domchus' li? - sheptal
on oslabevshim golosom. - Nado doehat', nado...
I on snova prishporil teper' uzhe vzmylennuyu loshad', a chtoby ne upast',
uhvatilsya za ee grivu.
- Zadyhayus'!.. Pit'!.. Pit'!.. YA, kazhetsya, otdal by sejchas ves' ostatok
svoej zhizni za stakan vody!
Na sekundu on vypustil iz ruk grivu konya, dostal nosovoj platok i,
prosunuv ego pod kurtku, zazhal im ranu na grudi.
Vdrug emu pochudilos', chto pokazalis' burskie transhei.
Tak i est': nad grebnyami holmov mel'knulo okolo dyuzhiny zheltovatyh
vspyshek, i nad ego golovoj zasvisteli puli.
- Ruzhejnye vystrely! - prosheptal ZHan s gor'koj usmeshkoj. - Teper' eto
edinstvennyj vid privetstviya mezhdu lyud'mi.
On vytashchil iz-za pazuhi platok i zamahal im v znak svoih mirnyh
namerenij.
I hotya belaya tkan' platka stala krasnoj ot ego krovi, ogon' vse zhe
prekratilsya. Iz transhej vyskochili lyudi v pobezhali navstrechu etomu strannomu
vsadniku.
Sorvi-golova, blednyj, kak tyazhelo bol'noj chelovek, sobral poslednie sily,
chtoby pryamo i gordo derzhat'sya v sedle.
On ostanovil konya, kotorogo bury mgnovenno shvatili s obeih storon pod
uzdcy.
- Kto vy? Otkuda? Zachem?..
- YA kapitan Sorvi-golova. Privez bumagi generalu ZHuberu ot Kron'e. Tam
derutsya... Poezd, na kotorom ya ehal, budet zahvachen anglichanami.
Bury zametili nakonec, kak on bleden, uvideli krov', bol'shim temnym
pyatnom prostupivshuyu na ego kurtke.
- Vy raneny?.. My ponesem vas.
- Vedite menya k generalu ZHuberu.
- On sejchas v Niholsonsneke, a eto sovsem ryadom. "Ryadom" oznachaet u burov
po men'shej mere kilometr. V soprovozhdenii gruppy vsadnikov ZHan Grand'e
napravilsya k generalu.
- |to vash pochetnyj konvoj, dorogoj tovarishch, - proiznes uznavshij ego
fel'd-kornet.
- Sejchas mne bol'she nuzhna, pozhaluj, prostaya sidel-ka*, - otvetil
Sorvi-golova, blednyj, kak polotno, no sumevshij eshche najti v sebe sily
shutit'.
Nakonec oni pod®ehali k bol'shoj palatke, nad kotoroj razvevalsya
nacional'nyj flag. CHerez otkrytye poly ee bylo vidno, chto ona polna parodu.
- Vot my i priehali, - skazal fel'd-kornet. Sorvi-golova, sdelav
otchayannoe usilie, sam slez s konya i tverdoj postup'yu, no s iskazhennym ot
boli licom priblizilsya k generalu. Otdavaya pravoj rukoj chest',
Sorvi-golova levoj protyanul emu obagrennyj krov'yu konvert i, ne uspev
nichego skazat', dazhe ne vskriknuv, tyazhelo ruhnul navznich'. Ochevidno, eto
poslednee usilie okonchatel'no podorvalo ego sily.
- Otnesite etogo hrabrogo mal'chika v bol'nicu. - vzvolnovanno prikazal
ZHuber. - I pust' o nem zabotyatsya, kak obo mne samom.
ZHana ulozhili na nosilki, i druzheskie ruki s beskonechnymi
predostorozhnostyami ponesli ego v blizhajshij gospital'.
CHerez polchasa Sorvi-golova prishel v sebya. Edva otkryv glaza, on totchas zhe
uznal ochki, dobruyu ulybku ya vorkotnyu svoego druga, doktora Trompa.
- Nu konechno, eto ya, moj dorogoj Sorvi-golova! YA - Tromp, po professii
celitel'. "Tromp - obmanite smert'"*, kak vy odnazhdy udachno vyrazilis'...
Nadeyus' provesti ee i na sej raz.
- Tak, znachit, ya ser'ezno ranen? I ne skoro smogu snova srazhat'sya? -
vstrevozhilsya Sorvi-golova.
- Ochen' ser'ezno! Probita verhushka legkogo. Pulya li-metford, ne tak li?..
Ona popala vam v spinu i vyshla cherez grud'. Kak vy znaete, eta anglijskaya
pulya - ves'ma gumannoe sushchestvo. No tem ne menee, nesmotrya na vse ee
chelovekolyubie, ya prosto teryayus' v dogadkah, kak mogli vy dobrat'sya syuda? Vy
molodec, moj mal'chik, nastoyashchij geroj!.. Geroj dnya! Sejchas vse v lagere
tol'ko o vas i govoryat. Da eto i neudivitel'no.
- Znachit, doktor, vy uvereny, chto ya vyzhivu?
- Vpolne! No poka vam nado molchat' i otbrosit' ot sebya vse trevogi.
ZHivotnoe sushchestvovanie, i nichego bol'she! Starajtes' dazhe ne dumat' - i,
uvidite, vse pojdet kak po maslu.
- Eshche odno tol'ko slovo, doktor! CHto s podorvannym poezdom?
- Poezd vzyat anglichanami, ostavshiesya v zhivyh lyudi zahvacheny v plen.
- Bednyj Fanfan! - vzdohnul Sorvi-golova. Doktor Tromp, s obychnym svoim
iskusstvom perevyazav ZHana, dal emu uspokoitel'nogo, i nash geroj zasnul
krepkim snom.
Vremya bezhalo. Nastupila noch', potom utro, a Sorvi-golova vse eshche krepko
spal. Ego razbudil shum: gde-to ryadom sporili.
- Ubirajsya von, chernomazyj! - krichal na kogo-to sanitar.
- Ne ujdu!.. Mne nado s nim povidat'sya.
- A, ne ujdesh'? Tak na tebe, poluchaj!..- i sanitar zamahnulsya palkoj.
No tut negr zagovoril dovol'no strannym dlya afrikanca yazykom:
- Otstan', chertov duralej!.. On srazu uznaet menya, esli tol'ko zhiv...
I, ne obrashchaya vnimaniya na sanitara, negr zatyanul marsh Molokososov.
- Fanfan! Da eto zhe Fanfan! - radostno zakrichal Sorvi-golova.
Sanitar pytalsya bylo pomeshat' Fanfanu vojti, no tot, uslyhav golos druga,
s lovkost'yu zapravskogo Gavro-sha dal sanitaru podnozhku, ot kotoroj tot
rastyanulsya na polu, a sam vihrem vletel v gospital'nuyu palatku i podskochil k
kojke ZHana Grand'e, kotoryj zhdal ego s rasprostertymi ob®yatiyami.
Pered ranenym predstal kakoj-to chernyj chelovechek, vrashchavshij belkami glaz.
Ot nego nesterpimo neslo zapahom mashinnogo masla i kolesnoj mazi.
Sorvi-golova tak i zatryassya ot neuderzhimogo smeha. A obradovannyj Fanfan
voskliknul:
- Nu, esli ranenyj hohochet, znachit, napolovinu uzhe zdorov. Da, hozyain,
eto ya! Ty zhiv, ya svoboden. My schastlivy!. Pojdu umyt'sya. Potom obnimemsya i
poboltaem.
- Net, Fanfan, net! Postoj! Rasskazhi tol'ko, kak tebe udalos' vybrat'sya
ottuda?
- Ty zhe skazal mne: "Vykruchivajsya", vot ya i vykrutilsya... Kogda ulany
podoshli, chtoby podcepit' nas, ya probralsya k uglyu i vyvalyalsya v nem s golovy
do pyatok. Potom ya navel kosmetiku prevoshodnoj chernoj kraskoj iz kolesnoj
mazi i stal negrom, nastoyashchim negrom samogo chudesnogo chernogo cveta.
Anglichanishki prinyali menya za kafra i nazyvali "boem"*. A neveseloe, skazhu
tebe, zanyatie - byt' zdes' kafrom ili boem. Anglichane, edva uvidev menya, tut
zhe vlepili neskol'ko zdorovennyh pinkov sapozhishchami po zadku moej karety,
prigovarivaya:
"Poshel proch', moshennik!" YA, razumeetsya, ne zastavil ih povtoryat' eto
naputstvie i pomchalsya v lager'. Tam menya bili za chernuyu kozhu. A zdes' tozhe
pobili, da eshche navrali, chto ty umer. No, kak vidish', ya reshil sam ubedit'sya v
etom. Teper' ya s toboj. Ty zhiv... Molchi! Tebe nel'zya govorit'... YA schastliv!
Begu myt'sya. Potom vernus' i budu po-bratski za toboj uhazhivat'.
Vyzdorovlenie. - Sorvi-golova hochet vernut'sya na front. - Pyatnadcat' dnej
spustya. - Bitva na Spionskope. - Lui Bota. - Nastuplenie burov. - Strashnaya
pal'ba. - Plenniki. - Smert' generala Vuda. - Gore kapitana
Sorvi-golova.-Poslednyaya volya. - Patrik Lenoks. - Vozvrashchenie pod Kimberli
Sovremennaya "pul'ka", kak, po svojstvennoj emu sklonnosti k delikatnomu
obrashcheniyu, nazyval ee doktor Tromp, i na etot raz okazalas' gumannoj.
Vyzdorovlenie ZHana Grand'e shlo s porazitel'noj bystrotoj.
|tomu nemalo sposobstvovali, krome neustannogo vnimaniya doktora Trompa i
uhoda predannogo Fanfana, krepkij organizm i neugasimaya volya k zhizni nashego
geroya.
Ne oboshlos', konechno, i bez aseptiki.
- Vidite li, dorogoj moj, - povtoryal svoemu pacientu doktor, - bez
aseptiki net i ne mozhet byt' nastoyashchej hirurgii. Vas zdorovo poddeli...
Sluchis' eto let dvadcat' nazad, vy cherez dva-tri dnya umerli by ot takoj
rany. A teper' ot etogo ne umirayut. YA hotel by dazhe zapoluchit' vas s oboimi
probitymi legkimi, naskvoz' proburavlennoj pechenkoj i pust' dazhe s dyrkoj v
zheludke.
- O, vy slishkom dobry ko mne, doktor! - starayas' sohranit' ser'eznost',
otvetil Sorvi-golova. - Blagodaryu vas i v sleduyushchij raz nepremenno
postarayus' ustroit' tak, chtoby menya privezli k vam izreshechennym, kak
shumovka.
- I uvidite togda, chto process vyzdorovleniya ne stanet ot etogo ni bolee
dlitel'nym, ni bolee trudnym.
- Itak, doktor, do sleduyushchego raza!
|tot razgovor proishodil spustya vosem' dnej posle raneniya ZHana.
Fanfan, otmytyj dobela, pokidal svoego druga tol'ko dlya togo, chtoby
pobegat' po lageryu i sobrat' dlya nego svezhie novosti.
Pod Ledismitom prodolzhali drat'sya. Na front to i delo otpravlyalis' partii
podlechivshihsya ranenyh. S neterpeniem ozhidal svoej ocheredi i Sorvi-golova.
V konce vtoroj nedeli on uzhe otlichno hodil, proyavlyal volchij appetit i vo
chto by to ni stalo hotel vernut'sya v stroj.
Odnako doktor Tromp nastoyal, chtoby on probyl v gos-pitale eshche nedelyu. Vsyu
etu nedelyu Sorvi-golova sgoral ot neterpeniya rinut'sya v bitvu.
I bitva proizoshla. ZHestokaya bitva! Ona proslavilas' blagodarya
besstrashnomu nastupleniyu burov i voshla v istoriyu pod nazvaniem "srazhenie na
Spionskope".
"Kop" - eto na yazyke burov bolee ili menee krutoj holm, pod®em na kotoryj
ne predstavlyaet, odnako, bol'shih trudnostej. Polevye ukrepleniya, transhei,
nagromozhdeniya skal i zaseki prevrashchali ego v udobnuyu strategicheskuyu edinicu.
Spionskop vysilsya nad dolinoj Ventera, levogo pritoka Tugely. So storony
anglijskih pozicij on predstavlyal soboj tri vala, vernee - tri
kontr-eskarpa*.
Anglichane sil'no preuvelichivali strategicheskoe znachenie Spionskopa, v to
vremya kak bury nedoocenivali ego. Mozhet byt', potomu, chto v ih rukah byli
drugie vysoty, gospodstvovavshie nad etim holmom.
No, kakova by ni byla prichina, byurgery ploho ohranyali svoi pozicii na
Spionskope. Nastol'ko ploho, chto odnazhdy noch'yu anglichanam udalos' vybit'
ottuda ves' burskij garnizon, sostoyavshij iz sta pyatidesyati chelovek. A zanyav
holm, oni zatrubili pobedu. Oni byli iskrenne ubezhdeny, chto ovladeli klyuchom
ot Ledismita.
Telegraf nemedlenno raznes etu vest' po vsej Evrope, a padkaya do sensacij
anglijskaya pechat' preuvelichila i razdula ee do razmerov sobytiya ogromnoj
vazhnosti. Slovom, izvestie o vzyatii burskih pozicij na Spionskoie vyzvalo v
Anglii odin iz teh vzryvov entuziazma, kotorye prevrashchayut velikuyu naciyu v
posmeshishche vsego mira.
Po sushchestvu, to byla prostaya voennaya operaciya, stychka na avanpostah, v
rezul'tate kotoroj, kak eto chasto byvaet na vojne, vskore zavyazalos'
dejstvitel'no bol'shoe srazhenie.
Na drugoj zhe den' anglichanam prishlos' zapet' sovsem inuyu pesnyu.
ZHuber ponyal, kakoj strategicheskij i moral'nyj ushcherb nanesla buram eta
poterya, i prikazal generalu Lui Bota vo chto by to ni stalo otobrat' u
anglichan pozicii na Spionskope.
Bota, molodoj, tridcatipyatiletnij general, uzhe chetyre dnya uspeshno bilsya
pod Kolenzo.
|to byl energichnyj chelovek, prekrasnyj znatok manevrennoj vojny, umevshij
bystro vynashivat' svoj zamysel i horosho vypolnyat' ego. Koroche govorya,
general Bota byl vydayushchimsya polkovodcem.
Protivnikom ego byl general Uorren, komandovavshij anglijskimi vojskami.
Eshche nakanune Sorvi-golova voshel v sostav otryada generala Bota. V vide
edinstvennoj nagrady za svoj podvig on vyprosil u generala ZHubera pozvolenie
idti v boj v pervyh ryadah.
Staryj general goryacho rekomendoval nashego geroya generalu Bota. Vspomniv o
proishozhdenii ZHana Grand'e, ZHuber pozhal emu ruku i proiznes:
- YA tem bolee gorzhus' takim hrabrym i predannym nashemu delu soldatom, kak
vy, chto i v moih zhilah techet francuzskaya krov'.
Bota teplo vstretil otvazhnogo poslanca Kron'e i doveril emu komandovanie
nebol'shim otryadom avangarda, kotoromu predstoyalo dejstvovat' v blizhajshuyu zhe
noch'.
Avangard sostoyal iz trehsot pyatidesyati burov, nabrannyh vo vseh chastyah iz
chisla samyh vynoslivyh i lovkih bojcov. Molokososy, rasseyannye teper' po
vsem frontam, byli predstavleny v nem ZHanom Grand'e i Fanfanom
|to byla otbornaya chast', opirayas' na kotoruyu Bota vpervye v voennoj
praktike burov reshilsya na obhodnoe dvizhenie.
Rech' shla ni bol'she ni men'she kak o tom, chtoby vzobrat'sya noch'yu na odin iz
treh valov Spionskopa i na rassvete udarit' po pervoj anglijskoj transhee.
Derzkij zamysel, kotoryj imenno blagodarya svoej smelosti dolzhen byl
uvenchat'sya uspehom, no kakoyu cenoj!
Nikto iz lyudej ne somnevalsya, chto vse oni obrecheny, no s tem bol'shim
muzhestvom shli oni na pristup.
Tyazheloe zadanie.
Molokososy vystupili so svoim otryadom v polnoch'. Ostaviv loshadej u
podnozhiya pervogo vala, oni stali karabkat'sya vverh.
Polozhenie burov bylo uzhasno. Pod nogami propast', naverhu, nad golovami,
transhei anglichan s ih shkval'-nym ognem, a eshche povyshe, sleva ot transhej,
anglijskaya artilleriya.
Lyudi vzbiralis' medlenno. Zataiv dyhanie, izbegaya malejshego shoroha, oni s
lovkost'yu koshek ceplyalis' za kazhdyj vystup.
Avangard podderzhivali pyat'sot chelovek, sosredotochennyh u podnozhiya vtorogo
vala, i stol'ko zhe - u tret'ego.
Sorvi-golova i Fanfan vozglavlyali peredovoj otryad, Oni otlichno byli
znakomy s mestnost'yu, kotoruyu uspeli izuchit', kogda eskadron Molokososov
dejstvoval tut v kachestve razvedchikov.
|to opasnoe i utomitel'noe voshozhdenie dlilos' tri s polovinoj chasa.
Na rassvete peredovye anglijskie karauly podnyali trevogu.
Izmuchennye i zadyhayushchiesya ot ustalosti bury sgrudilis' za vystupom zemli,
chtoby peredohnut', prezhde chem rinut'sya na shturm anglijskoj transhei.
Otlichitel'naya cherta etoj operacii - nastuplenie, i pritom odin iz
trudnejshih ego vidov - nochnaya ataka. Ni vozglasov komandy, ni krikov "ura",
ni teatral'nyh effektov. Primknutye shtyki, mauzery s polnymi magazinami da
pronzitel'nyj svistok, oznachayushchij: "Vpered!"
O, kakie zhe oni hrabrecy! Kakoj stremitel'nyj poryv! I otkuda vzyalas'
takaya goryachnost' u etih bessporno otvazhnyh, no obychno spokojnyh burov,
harakteru kotoryh protivno vsyakoe bravirovanie opasnost'yu?
Mezhdu burami i pervoj anglijskoj transheej, do otkaza nabitoj soldatami,
prostiralas' otkrytaya mestnost'
Bojcy generala Bita besstrashno ustremilis' vpered, hotya burskaya voennaya
shkola i ne uchila ih nastupatel'nomu boyu.
- Da zdravstvuet svoboda!
|ti magicheskie slova rvalis' u nih pryamo iz serdca, perepolnennogo
goryachim patriotizmom, i chasto perehodili v predsmertnyj hrip.
Burov vstretil ubijstvennyj zalp li-metfordov Pushki grohotali bez
pereryva, polivaya ih shrapnel'yu i lidditovymi snaryadami. Skoshena byla uzhe
polovina otryada. No i tyazhelo ranennye bury sobirali poslednie sily dlya
otvetnogo ognya. Dazhe te, komu uzhe ne suzhdeno bylo vyrvat'sya iz ob®yatij
smerti, sudorozhno hvatali ruzh'ya i, spustiv kurok, tut zhe umirali s
vozglasom: "Da zdravstvuet svoboda!"
K nim mozhno bylo otnesti slova, skazannye o russkih odnim iz nashih
znamenityh generalov:
"Dlya togo chtoby vyvesti iz stroya russkogo soldata, nuzhny dve puli: odna -
chtoby povalit' ego, drugaya - chtoby ego ubit'"*
Nastupil vse zhe moment, kogda bury drognuli. Sorvi-golova i Fanfan
nahodilis' v pervyh ryadah, no ni odin iz nih ne poluchil eshche ni edinoj
carapiny.
Vojna vsegda chrevata neozhidannostyami.
- Vpered! Vpered! Ot etih pul' ne umirayut!.. - kriknul Sorvi-golova,
pervym brosayas' na nepriyatelya.
- Vpered! - vtoril parizhskij Gavrosh, ni na shag ne otstavavshij ot svoego
druga.
Kak raz v etu minutu vstupili v dejstvie rezervnye otryady burov. Oni
tol'ko chto vskarabkalis' na drugie valy i s hodu poshli na shturm anglijskih
pozicij. Zagremela artilleriya generala Bota. Pushki Kruppa, "Maksimy" i
orudiya Krezo izvergali na anglijskie transhei ubijstvennyj grad stal'nyh
snaryadov
Teper' dublinskie strelki, kotorye zashchishchali anglijskie peredovye
ukrepleniya, v svoyu ochered' stali nesti tyazhelye poteri. Ih ryady bukval'no
tayali. Skoro polozhenie dublincev stalo beznadezhnym. Iz pyatisot zashchitnikov
trista uzhe vybyli iz stroya. K tomu zhe oni popali v okruzhenie. Nichego ne
podelaesh' - prihodilos' sdavat'sya!
Anglijskij kapitan s razdroblennym levym plechom razmahival belym platkom,
naceplennym na konchik sabli.
- Hands up! - kriknuli Sorvi-golova, Fanfan i neskol'ko burov, pervymi
sprygnuvshie v transheyu.
Anglichane pobrosali oruzhie, podnyali ruki i sdalis' na milost' pobeditelya.
Ih nemedlenno otpravili vniz, v burskij lager'.
Trudno pereocenit' znachenie etogo pervogo uspeha, kuplennogo stol'
dorogoyu cenoj. No to bylo lish' na-chalo. Nado eshche otvoevat' ostal'nye
pozicii.
Na pomoshch' anglichanam podoshel general Vud s dvumya pehotnymi polkami. To
byli otbornye anglijskie vojska. Oni hrabro rinulis' v shtyki pod
voditel'stvom svoego otvazhnogo nachal'nika.
Sorvi-golova navel na generala ruzh'e. Sejchas on vystrelit i ub'et ego...
Vnezapno on vzdrognul i otvel svoj mauzer. ZHan uznal togo samogo
generala, kotoryj nekogda spas ego ot zlej-shchej i oskorbitel'noj pytki
"pigsticking".
Razumeetsya, eto vrag. No vrag chestnyj i blagorodnyj!
V dushe yunogo francuza nikogda ne umiralo chuvstvo blagodarnosti k svoemu
spasitelyu.
ZHanu Grand'e hotelos' kak-nibud' spasti ego, ukryt' ot pul'. On otlichno
ponimal, chto Vuda sejchas ub'yut, tem ne menee on dumal o tom, kak bylo by
horosho vzyat' ego v plen, izbavit' ot vseh opasnostej vojny, okruzhit'
zasluzhennym vnimaniem.
Ubijstvennyj ogon' burov ostanovil kontrataku anglichan. Byurgery strelyali,
pol'zuyas' malejshim prikrytiem, prichem kazhdyj iz nih celilsya v zaranee
namechennuyu zhertvu. Ih ogon' kosil ryady anglichan. Protyazhnyj i tosklivyj ston
na neskol'ko mgnovenij zaglushil pal'bu.
Anglijskie soldaty otstupali, nevziraya na pros'by, ugrozy i dazhe udary
svoih oficerov. General Vud pal odnim iz pervyh. Sorvi-golova brosilsya k
tomu mestu, gde on svalilsya, i otyskal ego sredi mertvyh i ranenyh.
Vysvobodiv iz-pod trupov i uvidev ego, blednogo, okrovavlennogo i ele
dyshavshego, ZHan voskliknul:
- |to ne ya, general! O net, ne ya! Klyanus'!
Sorvi-golova rasstegnul ego mundir, podnyal rubashku i uvidel po obeim
storonam ego grudi kruglye sinevatye otverstiya s drozhashchimi na nih kaplyami
krovi.
Fanfan, pribezhavshij vsled za svoim drugom, pomog emu ostorozhno usadit'
ranenogo.
S pervogo zhe .vzglyada im stalo yasno, chto rany smertel'ny. Da i sam
general, kazalos', ne pital nikakih illyuzij otnositel'no svoego sostoyaniya.
- General! - snova zagovoril Sorvi-golova. - My otnesem vas v tyl, v
gospital'. Vas budut lechit', vas spasut!
Ranenyj, uzhe neskol'ko sekund napryazhenno vglyadyvavshijsya v lico ZHana,
vidimo, starayas' chto-to vspomnit', uznal nakonec eto molodoe chestnoe lico,
na kotorom netrudno bylo prochest' vyrazhenie glubokogo gorya. Iz pobelevshih
gub ego vyrvalos' tihoe, kak dyhanie, slovo:
- Brejk-nek!
- Da, general, eto ya. I ya v otchayanii, chto vam tak ploho! No my vas
spasem.
- Blagodaryu. Mne uzhe nikto ne pomozhet. Umirayu... YA proshu vas tol'ko... Vo
vnutrennem karmane mundira bumazhnik, v nem zaveshchanie... Peredajte ego posle
boya kakomu-nibud' anglijskomu oficeru, pust' otoshlet moej sem'e. A menya
snesite tuda, poblizhe k moim tovarishcham po oruzhiyu... Obeshchaete?
- Klyanus', general!
- Blagodaryu... Vashu ruku... Proshchajte! Vzglyad ego potusknel, na gubah
pokazalas' strujka rozovatoj ot krovi peny, on gluboko vzdohnul i zamolk
navsegda
Mezhdu tem so vseh storon sbegalis' i vstupali v boj rezervy burov.
Anglichane, ponesshie ogromnye poteri, othodili k mestu sliyaniya rek Vengera i
Tugely. Bylo okolo dvuh chasov popoludni. Tam i syam eshche shla perestrelka. No
pushechnye vystrely razdavalis' rezhe. To byli poslednie sudorogi ozhestochennoj
bitvy.
Bury pobedili: Spionskop snova v ih rukah!
Srazhenie konchilos'. Pobediteli propeli blagodarstvennyj psalom, a general
ZHuber v otvet na mnogochislennye pozdravleniya obnazhil golovu i skromno
otvetil:
- S bozh'ego soizvoleniya.
Obe storony ponesli zhestokie poteri. Na pole bitvy ostalos' bolee
polutora tysyach ubityh i ranenyh.
General Uorren poprosil peremiriya, i ZHuber, vernyj svoim pravilam,
velikodushno soglasilsya.
Drugoj na ego meste, bezuslovno, otkazal by i tem samym sdelal by svoyu
pobedu bolee polnoj i nadezhnoj. Skoro, uvy, imenno tak i postupyat anglichane,
vospol'zovavshis' neizmerimo bolee tyazhelym polozheniem burov. My uvidim, kak
oni budut ispepelyat' ognem stopushechnoj artillerii svoih velikodushnyh
protivnikov i zhestoko istreblyat' istoshchennyh, umirayushchih ot goloda i ran
bojcov, ne shchadya ni zhenshchin, ni detej.
Vprochem, dlya burov skoro voobshche prob'et chas, vozveshchayushchij konec ih
pobedam, plodami kotoryh oni ne umeli pol'zovat'sya. V samom
neprodolzhitel'nom vremeni im predstoit stolknut'sya s novoj strategiej, na
sluzhbu kotoroj anglichane brosyat podavlyayushchie protivnika sily.
I eto budet konec! No esli bury i padut na glazah ravnodushnoj Evropy,
oni, kak horosho skazal starik Kryuger, vse zhe uvidyat ves' mir i spasut svoyu
nacional'nuyu chest'.
Kak tol'ko peremirie bylo podpisano, Sorvi-golova pospeshil ispolnit' volyu
generala Vuda.
On potreboval nosilki i poprosil u Bota pochetnyj karaul, chtoby otdat'
generalu poslednie pochesti. Poluchiv razreshenie burskogo polkovodca,
Sorvi-golova v soprovozhdenii dvadcati soldat, trubacha i nosil'shchikov
otpravilsya pa pole bitvy.
SHestvie dvinulos' v nejtral'nuyu zonu, gde bury i anglichane bok o bok
mirno vypolnyali skorbnoe delo - razyskivali i unosili s polya boya ranenyh i
mertvyh.
Pri vide traurnoj processii vse oni totchas zhe brosali rabotu i,
vytyanuvshis' v strunku, otdavali chest'.
No vot kortezh priblizilsya k anglijskim liniyam. Po prikazu ZHana Grand'e
trubach zaigral parlamenterskij signal.
Iz transhei vystupil vzvod anglichan vo glave s yunym oficerom.
Sorvi-golova udivlenno voskliknul:
- Lejtenant Patrik Lenoks! Vy? I svobodny?
- Schastliv privetstvovat' vas, kapitan Sorvi-golova!
- No kak zhe vy ochutilis' zdes'?
- Mne udalos' bezhat'... posle togo kak moj otec byl ubit na moih glazah v
burskom gospitale.
- Ego ubili?! Kto zhe mog sovershit' stol' nizkoe prestuplenie, protivnoe
serdcu kazhdogo poryadochnogo cheloveka?.. Ver'te mne, lejtenant: moimi ustami
vse bury osuzhdayut etot gnusnyj postupok.
- Da, Sorvi-golova, ya znayu, vy - chestnyj protivnik, i ya zhmu vashu ruku s
iskrennej simpatiej, kotoraya navsegda ostanetsya neizmennoj.
- I vy, lejtenant, takzhe mozhete byt' uvereny v moem k vam raspolozhenii.
Posle togo kak oba molodyh cheloveka obmenyalis' teplym rukopozhatiem,
Sorvi-golova proiznes:
- Imeyu chest', lejtenant, peredat' vam ostanki generala Vuda, pavshego na
pole brani. Vruchayu vam takzhe lichnye bumagi generala. YA prinyal poslednij
vzdoh etogo hrabrogo soldata, kotoryj poruchil mne otnesti ego telo k svoim i
pozabotit'sya o tom, chtoby etot bumazhnik byl dostavlen ego sem'e.
SHotlandskij oficer obnazhil sablyu i skomandoval:
- Na-karaul!
- Na-karaul! -povtoril za nim ZHan. Vzvody burov i anglichan, stoyavshie po
obe storony nosilok, odnovremenno otdali poslednyuyu chest' usopshemu.
- Ot imeni oficerskogo korpusa ee velichestva korolevy, - vzvolnovannym
golosom proiznes Patrik, - ot imeni semejstva generala blagodaryu vas,
tovarishch. A teper' proshchajte! ZHelayu vam blagopoluchno vernut'sya na rodinu, v
prekrasnuyu Franciyu, k tem, kto vam dorog.
- Proshchajte! ZHelayu i vam takzhe schastlivo izbezhat' opasnostej vojny i
vernut'sya na rodinu...
Na drugoj den' general ZHuber vyzval k sebe kapitana Sorvi-golova i skazal
emu:
- Vy proyavili sebya kak samootverzhennyj, nahodchivyj i otvazhnyj kur'er,
dostaviv mne vazhnye bumagi generala Kron'e. Posylayu vas obratno s
dokumentami, ne menee vazhnymi.
- YA ves' k vashim uslugam, general.
- Vy otpravites' cherez dva chasa poezdom v Blumfon-tejn cherez Pretoriyu. V
Blumfontejne vy dostanete sebe konej i vo ves' opor poskachete v lager'
Magersfontejn.
- Slushayu, general.
- Do svidaniya! ZHelayu uspeha. Esli predchuvstvie ne obmanyvaet
menya,-dobavil ZHuber,-u vas tam skoro dolzhno nachat'sya zharkoe delo.
Staryj Bob. - Predchuvstviya ZHubera - Osleplenie Koon'e - Obhodnoe dvizhenie
- V okruzhenii - Lager' Vol'verskraalya - Ozhestochennaya bombardirovka -
Geroicheskoe soprotivlenie. - Kapitulyaciya - CHetyre tysyachi plennyh! - Kapitan
ZHyuno. - Dva druga. - Begstvo.
Staraya i fatal'naya dlya anglichan strategiya generalov Mituena, Uajta,
Bullera i Uorrena otzhila svoj vek.
Anglijskoe pravitel'stvo ponyalo svoi oshibki i reshilo vo chto by to ni
stalo ispravit' ih, ne skupyas' na den'gi i ne shchadya lyudej. Komanduyushchim
anglijskimi silami v YUzhnoj Afrike naznachili marshala Robertsa. Proshlo uzhe s
mesyac, kak on pribyl syuda vmeste s nachal'nikom svoego shtaba, lordom
Kitchenerom.
S pervogo zhe dnya pribytiya oni oba neustanno rabota-li nad pereustrojstvom
armii i podgotovkoj ee k operaciyam sovershenno novogo tipa.
Neutomimaya deyatel'nost' lorda Robertsa, ego voinstvennoe, chisto
soldatskoe krasnorechie, ego besspornyj avtoritet polkovodca bystro podnyali
voinskij duh armii.
Uzhe odno soznanie, chto s nimi ih "staryj Bob", vyzvalo u soldat vzryv
entuziazma i vnushilo im uverennost' v pobede.
Teper', bol'she chem kogda-libo, chislennoe prevoshodstvo bylo na storone
anglichan. Strashnoe prevoshodstvo, o kotoroe neizbezhno dolzhen byl razbit'sya
geroizm burov, skol' by velik on ni byl.
Sostav anglijskoj armii utroilsya. Ezhednevno pribyvali parohody, do otkaza
nabitye lyud'mi, loshad'mi, prodovol'stviem i boepripasami. Anglijskaya armiya
prevoshodila teper' svoej chislennost'yu vse naselenie obeih respublik,
vklyuchaya zhenshchin i detej.
Velikobritaniya naschityvala togda chetyresta millionov zhitelej, a v dvuh
krohotnyh gosudarstvah ee protivnika chislilos' vsego lish' dvesti tysyach
chelovek*.
Velikobritaniya otpravila v YUzhnuyu Afriku dvesti dvadcat' tysyach soldat,
togda kak bury za vse vremya vojny ne mogli vystavit' bolee tridcati tysyach
bojcov.
V anglijskie vojska bespreryvnym potokom vlivalis' podkrepleniya iz
metropolii, v to vremya kak burskie otryady, otrezannye ot vsego mira, nesli
nichem ne vozmeshchaemye poteri v lyudyah i snaryazhenii.
Mogushchestvennaya Angliya, stremyas' pokonchit' s etoj geroicheskoj gorstkoj
bojcov, vynuzhdena byla napryach' vse svoi sily i brosit' na burov takoe
kolichestvo vojsk, kotorogo ona nikogda ne vystavlyala dazhe protiv Napoleona.
Esli ona i oderzhit pobedu, ej ne pridetsya osobenno gordit'sya zavoevaniem,
kuplennym takoyu cenoj.
Takim obrazom, lord Roberts nachal svoi voennye operacii, raspolagaya vsem
neobhodimym dlya pobedy, i s armiej dostatochno mnogochislennoj, chtoby
vtorgnut'sya v obe respubliki. Pri etom on byl eshche izbavlen ot neobhodimosti
idti na pomoshch' osazhdennym generalam Mituenu i Bulleru, kotoryh bury
besposhchadno kolotili.
Staryj marshal gotovilsya nanesti reshayushchij udar pod Kimberli. Glavnye ego
sily sosredotachivalis' pered armiej Kron'e, kotoroj predstoyalo vyderzhat'
pervyj natisk.
Kron'e slavilsya ne tol'ko grazhdanskoj doblest'yu i voennymi sposobnostyami.
Ne menee primechatelen byl on svoim upryamstvom. |to upryamstvo, o kotoroe
razbivalos' vse, dazhe sama ochevidnost', i dolzhno bylo privesti .ego k
katastrofe.
V pakete, kotoryj Sorvi-golova privez Kron'e, vme-ste s drugimi
dokumentami nahodilos' pis'mo ZHubera, gde general daval Kron'e neskol'ko
sovetov v svyazi s no-voj voennoj situaciej.
"Osteregajtes' starogo Boba, kak samogo d'yavola,- pisal ZHuber. - Govoryat,
on zadumal chto-to novoe. |to iskusnejshij strateg. On stroit vse na manevre i
izbegaet lobovyh atak. Boyus', chto nas ozhidayut obhodnye dvizheniya shirokim
frontom, kotorye on v silah osushchestvit' blagodarya chudovishchnomu kolichestvu
svoih soldat..."
Kron'e, gordelivo vzglyanuv na dejstvitel'no groznye ukrepleniya,
vozvedennye burami protiv lorda Mituena, tiho, kak by pro sebya, progovoril:
- Za takimi stenami ya ne boyus' nikogo i nichego, dazhe obhodnogo dvizheniya,
mysl' o kotorom presleduet ZHubera. Roberts - takoj zhe anglijskij general,
kak i vse prochie generaly, s kotorymi mne prihodilos' imet' delo. Na
obhodnoe dvizhenie on ne reshitsya.
Kron'e sovershil dvojnuyu oshibku.
Vo-pervyh, Roberts-prirozhdennyj soldat, obyazan-nyj vozvysheniem
isklyuchitel'no svoemu talantu polkovodca, - ne byl takim zhe anglijskim
generalom, kak i vse prochie. Vo-vtoryh, on reshilsya.
Vse proizoshlo bez lishnego shuma i treska, bez nenuzhnoj boltovni i bryacaniya
oruzhiem. Po vozvrashchenii v lager' Kron'e Sorvi-golova snova vpryagsya v tyazheluyu
sluzhbu razvedchika. Teper' on sluzhil pod komandoj polkovnika Villebua-Marej,
vypolnyaya etu opasnuyu rabotu s obychnoj svoej nahodchivost'yu i userdiem. On
nabral otryad v dva desyatka molodyh lyudej, takih zhe smelyh i lovkih, kak on
sam. V ih chisle nahodilsya, konechno, i Pol' Potter. Fanfan byl ego
lejtenantom.
S neveroyatnoj otvagoj, no i s neslyhannoj dlya takih yuncov ostorozhnost'yu
Molokososy predprinimali dal'nie ob®ezdy po vsemu frontu Kron'e i
vozvrashchalis' vsegda s celym korobom vazhnyh voennyh svedenij.
14 fevralya Sorvi-golova primchalsya vo ves' opor soobshchit' svoemu
polkovniku, chto anglijskie vojska zanyali Koffifontejn. Soobshchenie eto bylo
nastol'ko ser'ezno, chto Villebua-Marej reshil proverit' ego lichno. On
otpravilsya odin i vernulsya strashno vzvolnovannyj. Sorvi-golova ne oshibsya.
Polkovnik nemedlenno izvestil o sluchivshemsya Kron'e. Poslednij spokojno
otvetil, chto vse eto vpolne veroyatno, no net nikakih prichin volnovat'sya.
Odnako Villebua-Marej, obladavshij nepogreshimoj pronicatel'nost'yu pitomca
sovremennoj voennoj shkoly, chuvstvoval, chto eto sobytie yavlyaetsya lish' odnoj
iz chastej shirokogo obhodnogo dvizheniya.
Na sleduyushchij den' polkovnik, eshche bolee ozabochennyj, chem nakanune, snova
poskakal v napravlenii Koffi-fontejna, na etot raz v soprovozhdenii
avstrijskogo oficera, grafa SHternberga. Ne doehav do Koffifontejna, oni
ostanovilis'. Tam shlo srazhenie. Gremeli pushki. Odin ranenyj anglijskij
soldat uveryal, chto syuda podhodit lord Kitchener s pyatnadcatitysyachnoj armiej.
Oba oficera videli, kak vdali proshlo neskol'ko anglijskih polkov.
Inostrannye oficery pomchalis' v Magersfontejn postavit' v izvestnost' ob
etom Kron'e. No general vyslushal ih ravnodushno i, pozhav plechami, otvetil:
- Da net zhe, gospoda, vy oshiblis'! Kakoe tam obhodnoe dvizhenie! Ego net i
ne mozhet byt'. Dazhe ochen' krupnye sily ne reshilis' by na stol' riskovannuyu
operaciyu.
Proshlo eshche dvadcat' chetyre chasa.
Na rassvete polkovnik Villebua-Marej, vzyav s soboj vosem' kavaleristov,
otpravilsya v razvedku po napravleniyu k YAkobsdalyu. Na poldoroge on uvidel
anglijskuyu armiyu, tyanuvshuyusya beskonechnoj lentoj, i vo ves' opor poskakal
obratno. K svoemu velikomu udivleniyu, on ne zametil ni malejshego priznaka
trevogi v burskih transheyah. Bezzabotnye bury mirno pochivali u svoih povozok.
Polkovnik zabil trevogu. Nad nim stali smeyat'sya.
- No nepriyatel' sovsem ryadom! Ego vojska vot-vot okruzhat i zahvatyat vas.
Bury otvetili novym vzryvom hohota i vskore opyat' zahrapeli.
Villebua-Marej brosilsya k generalu, rasskazal emu o strashnoj opasnosti,
gotovoj obrushit'sya na ego malen'kuyu armiyu, umolyal otdat' prikaz ob
otstuplenii.
S volneniem, ot kotorogo iskazilis' blagorodnye cherty ego lica i zadrozhal
golos, on dobavil:
- General Kron'e! Vy berete na sebya strashnuyu otvetstvennost'... Vy budete
razgromleny, a mezhdu tem v vashih rukah ishod bor'by za nezavisimost'!..
Poslushajte menya, ya ne novichok v voennom dele. Opasnost' velika. Umolyayu vas,
prikazhite otstupat'! Vy pozhertvuete pri etom tol'ko svoim obozom, kotoryj i
tak uzhe mozhno schitat' poteryannym, no vy spasete svoih lyudej - chetyre tysyachi
bojcov. Eshche ne pozdno!
Kron'e vyslushal polkovnika s tem bezropotnym terpeniem, s kakim vzroslye
otnosyatsya k shalostyam izbalovannyh detej, usmehnulsya i, pokrovitel'stvenno
pohlopav ego po plechu, otvetil sleduyushchimi, voshedshimi v istoriyu slovami:
- YA luchshe vas znayu, chto mne nado delat'. Vy eshche ne rodilis', kogda ya byl
uzhe generalom.
- No, v takom sluchae, poezzhajte ubedit'sya lichno, chto anglijskaya armiya
napolovinu zavershila okruzhenie! - ne unimalsya polkovnik.
Vmesto otveta Kron'e pozhal plechami i otvernulsya. Den' 16 fevralya proshel v
tom zhe prestupnom po svoej tuposti bezdejstvii.
17-go posle poludnya kavaleristy polkovnika Villebua-Marej snova
otpravilis' v razvedku. Otryad vozglavlyal on sam. Pered ego vzorom
neskonchaemym potokom tyanulis' kolonny anglijskih vojsk.
Otpravilsya na razvedku i graf SHternberg. Soprovozhdavshij ego burskij
voennyj intendant Arnol'di nasmeshlivo zametil:
- Hotel by ya uvidet' hot' odnogo iz teh anglijskih soldat, kotorye tak
presleduyut vashe voobrazhenie.
- Nu chto zh, vzglyanite!-otvetil avstrijskij oficer, prostiraya ruku k
gorizontu, potemnevshemu ot sploshnoj massy lyudej, loshadej i pushek.
Arnol'di poblednel, prishporil konya i, obezumev ot volneniya, pomchalsya v
lager' Magersfonteji.
Eshche izdaleka on prinyalsya krichat':
- K oruzhiyu!.. K oruzhiyu!.. Anglichane!..
- Slishkom pozdno! - s grust'yu v golose zametil SHternberg, skakavshij ryadom
s nim.
- Da, slishkom pozdno! - kak unyloe eho, povtoril Villebua-Marej, tozhe
primchavshijsya vo ves' opor.
Kron'e ubedilsya nakonec v svoej oshibke, ponyal, v kakoe tyazheloe polozhenie
postavlena blagodarya ego slepote luchshaya burskaya armiya. Nado vse zhe otdat'
emu dolzhnoe: v nem mgnovenno probudilsya besstrashnyj voitel'.
Prikaz ob otstuplenii otdan. V lagere podnyalas' nevoobrazimaya sumatoha.
SHutka skazat'! Oboz sostoyal iz chetyreh tysyach bykov, takogo zhe kolichestva
verhovyh konej i nesmetnogo mnozhestva povozok*.
Zapryagli, kak popalo, bykov, nagruzili naspeh povozki. No eshche nado bylo
snyat' pushki s ih gnezd, ustanovit' ih na lafety i razoslat' razvedchikov,
uznat', kakimi putyami othodit', chtoby ne natknut'sya na vraga. Podumat'
tol'ko! Poteryano celyh chetvero sutok! A Kron'e i teper' iz-za svoego
burskogo upryamstva nikak ne hotel brosit' oboz i nalegke, pol'zuyas' chudesnoj
podvizhnost'yu burov, vyvesti ih iz okruzheniya.
Kron'e takzhe ni za chto ne hotel rasstat'sya so svoim obozom, chto ne tol'ko
privelo, kak chitatel' uvidit dal'she, k pleneniyu ego armii, no i posluzhilo
nachalom krusheniya vsej bor'by burov za nezavisimost'.
V dva chasa nochi lager' nakonec opustel.
Vperemezhku s kavaleristami, pogonshchikami, povozkami i verhovymi loshad'mi
rinulis' vo mrak nochi zhenshchiny i deti, perepugannye i oglushennye shchelkan'em
bichej, skripom teleg, mychan'em bykov, topotom konej i krikami lyudej.
CHto eto-otstuplenie? Net, begstvo!
Bezhali, to zamedlyaya, to uskoryaya shag, vsyu noch' i ves' sleduyushchij den'. K
vecheru vkonec iznurennye zhivotnye ne mogli uzhe dvigat'sya dal'she.
Kron'e vynuzhden byl razbit' lager'. Ego malen'kaya armiya zanyala bol'shoj
izgib doliny Vol'verskraal' na Moddere, mezhdu Kudusrandom i Paardenbergom.
Teper' Kron'e okazalsya v polnom okruzhenii. Sam on byl bessilen prorvat'
zheleznoe kol'co. Ostavalos' nadeyat'sya na pomoshch' drugih burskih armij*.
No do ih pribytiya nado proderzhat'sya. Hvatit li sil?
Kron'e naskoro ukrepil svoyu poziciyu. ZHenshchin i detej ukryli za skalistym
vystupom v glubine ovraga, vyrytogo rekoj Modder. Telegi ustanovili na
sklone holma, a zhivotnyh, kotoryh negde bylo ukryt', privyazali k derev'yam na
beregu reki.
Ves' den' 19 fevralya ushel na ryt'e transhej, set'
Generalu Devetu udalos' razomknut' kol'co anglichan i dat' Kron'e
vozmozhnost' vyvesti iz okruzheniya lyudej, pozhertvovav, razumeetsya, obozom
Kron'e otkazalsya. Na pomoshch' Devetu podospel general Bota. Oba oni posylali
gonca za goncom k generalu Kron'e, umolyaya ego vyjti iz okruzheniya cherez
proryv, kotoryj oni obyazalis' uderzhivat' eshche v techenie sutok. Kron'e
prezritel'no otka-zalsya, v vyrazheniyah stol' grubyh, chto general Devet ne
reshilsya dazhe opublikovat' ego doslovnyj otvet v svoej knige. I nebol'shie
otryady Deveta i Bota, posle tshchetnogo ozhidaniya vyhoda Kron'e iz okruzheniya,
vynuzhdeny byli otojti pod natiskom anglichan.
Posledovavshaya vskore posle etogo sdacha armii Kron'e anglicha-nam na
nekotoroe vremya sovershenno demoralizovala ostal'nye burskie armii.
Dezertirstvo stalo nastol'ko massovym yavleniem, chto General Devet reshil
raspustit' po domam bol'shuyu chast' svoih soldat, chtoby pozvolit' im
spravit'sya s etim moral'nym potryaseniem. Tol'ko spustya nekotoroe vremya k
buram vernulas' ih boesposobnost', no anglichane k tomu vremeni uzhe zanyali
znachitel'nuyu chast' territorii obeih respublik, i buram prishlos' perejti k
partizanskoj vojne. kotoryh byla ustroena po vsem pravilam voennogo
iskusstva. Oni vyhodili na poverhnost' razrezom, dostigayushchim odnogo metra v
shirinu, no po mere uglubleniya suzhalis' do dvadcati pyati santimetrov.
Bol'shinstvo transhej imelo formu bukvy "T". Proniknut' v nih predstavlyalos'
vozmozhnym tol'ko s odnogo iz koncov.
Zdes' i suzhdeno bylo okopavshejsya, ischeznuvshej pod zemlej v ozhidanii
pomoshchi armii Kron'e vyderzhat' takuyu strashnuyu bombardirovku, kakoj ne znala
eshche ni odna iz sovremennyh vojn. Prichem Kron'e ne mog dazhe otvechat' na
stal'noj uragan, razrazivshijsya 19 fevralya nad ego lagerem: u nego ne bylo
polevoj artillerii, a ustanovit' tyazhelye orudiya pod takim ognem bylo
nemyslimo.
Bojcam, ne pokidavshim transhej, eta bombardirovka ne prichinila
sushchestvennyh poter'. Sto pyat'desyat anglijskih pushek, polovina kotoryh byli
krupnogo kalibra, sosredotochili svoj ogon' sperva po furgonam i povozkam,
kotorye cherez dva chasa, vosplamenivshis' ot snaryadov, prevratilis' v
gigantskij koster nevidannoj sily. Pokonchiv s obozom, anglichane prinyalis' za
zhivotnyh. To byla chudovishchnaya bojnya. Na beregu reki valyalis' okro-vavlennye
tushi chetyreh tysyach bykov so vsporotymi zhivotami i izodrannymi
vnutrennostyami.
Ogon' ne ugasal celyh dvoe sutok.
Ot sil'nogo zhara trupy zhivotnyh nachali razlagat'sya.
Lager' napolnilo otvratitel'noe zlovonie, vozduh v nem stal nevynosimym.
Da i transhei, v kotoryh byli bitkom nabity chetyre tysyachi lyudej, lishennyh
vozmozhnosti hotya by na minutu pokinut' svoi ubezhishcha, vskore prevratilis' v
ochagi vsevozmozhnoj zarazy
Vse uzhasy vojny obrushilis' na smel'chakov. No i bol'nye, zadyhayas' ot
zlovoniya i navisshego nad nimi zelenovatogo dyma lidditovyh snaryadov,
iznurennye i iskalechennye, oni prodolzhali stojko derzhat'sya pod ne
prekrashchavshimsya uragannym ognem i otkazyvalis' kapitulirovat'.
Voda v reke, otravlennaya gniyushchim myasom, stala yadovitoj. Smert' kosila
zhenshchin i detej.
Na chetvertyj den' Kron'e poprosil peremiriya dlya pogrebeniya mertvyh.
Lord Roberts kategoricheski otkazal:
- Nikakogo peremiriya! Sdavajtes' na milost' pobeditelya!
- Ne sdamsya! - s dostoinstvom otvetil Kron'e. - Delajte s nami chto
hotite, no ya ne sdamsya!
I staryj Bob, tverdyj, kak stal', prikazal vozobnovit' bombardirovku.
Snova zagremeli sto pyat'desyat anglijskih pushek, snova stala rasti gora
mertvyh tel... Pole bitvy predstavlyalo soboj kakoe-to adskoe sredotochie
oglushitel'nogo grohota, ognya i smerti.
Bednye bury!
I eto dlilos' eshche celyh tri dnya posle otkaza v peremirii. Celaya nedelya
pytki! Ona proslavila na ves' mir patriotov, kotorye vyderzhali ee, i
navlekla pozor na teh, kto tak varvarski voeval s chestnym protivnikom.
S kazhdym dnem, s kazhdym chasom vse tesnee szhimalos' kol'co okruzheniya.
Rasstoyanie mezhdu burskimi i anglijskimi transheyami, sostavlyavshee vnachale
vosem'sot metrov, postepenno sokrashchalos' - sperva do pyatisot, potom do
chetyrehsot, i vot, nakonec, ostalos' ne bolee vos'midesyati metrov!
Perestrelka teper' velas' pochti v upor. Gajlendery Gordona i kanadskie
dobrovol'cy dazhe perebrasyvalis' s burami korotkimi frazami.
Povsyudu tol'ko i govorili chto o kapitulyacii. I dejstvitel'no, drugogo
vyhoda ne bylo.
V sem' chasov utra bury vykinuli beloe znamya, ogon' prekratilsya, i Kron'e
verhom otpravilsya sdavat'sya lordu Robertsu.
Pri vide pobezhdennogo vraga staryj Bob snyal shlyapu i proiznes, pozhimaya
ruku generalu Kron'e:
- Vy muzhestvenno zashchishchalis', ser! Pohvala, prozvuchavshaya kak nadgrobnoe
slovo nad luchshej armiej respubliki...
ZHan Grand'e, Fanfan i Pol' Potter vystrelili v poslednij raz. Sluchilos'
tak, chto ih okop nahodilsya protiv transhei kanadcev, mnogie iz kotoryh byli
francuzskogo proishozhdeniya. Kogda perestrelka okonchilas', mezhdu parizhanami i
kanadcami zavyazalis' razgovory, kotorye, vprochem, skoro prervalis'
nachavshimsya razoruzheniem burov.
Sorvi-golova i Fanfan slomali svoi mauzery, a Pol' Potter, uznav, chto
pridetsya sdat' anglichanam staryj "ro¸r", kuda-to ischez. Vernuvshis' chetvert'
chasa spustya, Pol' shepnul na uho Sorvi-golove:
- YA spryatal ruzh'e. Ono eshche pomozhet mne perebit' nemalo anglichan.
Rota kanadcev-francuzov pristupila mezhdu tem k razoruzheniyu.
Bury unylo breli mezhdu dvumya ryadami gigantov, odetyh v stol' nenavistnoe
patriotam haki. Im hotelos' preodolet' upadok sil, vpolne estestvennyj posle
celoj nedeli takih stradanij. Oni staralis' uspokoit' bol', szhimavshuyu ih
muzhestvennye serdca.
No kogda oni sdavali oruzhie, verno sluzhivshee im bolee pyati mesyacev, oni
ispytyvali takoe chuvstvo, slovno na ih glazah lomayut molot, kotoryj dolzhen
byl vykovat' nezavisimost' ih rodiny. Ruzh'ya vsegda byli dlya nih simvolom
svobody. Edva sderzhivaemye rydaniya podkatyvali k gorlu burov, a na resnicah
u nih sverkali zhguchie slezy.
Nado samomu perezhit' ves' pozor nezasluzhennogo porazheniya i uzhas
kapitulyacii, ispytat' bol' soznaniya, chto ty uzhe ne soldat, oshchutit'
nevynosimuyu muku pri vide lyubimogo otechestva, poprannogo sapogom
zavoevatelya, chtoby ponyat' ih dushevnoe sostoyanie i posochuvstvovat' im.
Vprochem, anglichane v bol'shinstve svoem obrashchalis' s voennoplennymi
vezhlivo i dazhe sochuvstvenno, a kanadcy zhaleli ih pochti po-bratski.
Rotoj kanadcev komandoval velikan, dobryak s golubymi glazami i dlinnymi
ryzhevatymi usami. On ploho vladel anglijskim yazykom i to i delo peresypal
svoyu rech' francuzskimi slovechkami, sil'no otdavavshimi privkusom mestnogo
narechiya.
- Da vy ne goryujte, my boys*, vse eto chistaya prevratnost' vojny, - uteshal
on voennoplennyh. - V zhizni ne vidal takih hrabrecov, kak vy! My odoleli vas
tol'ko potomu, chto nas bol'she. Odin protiv desyati - tut uzh nichego ne
podelaesh'!
On krepko pozhimal plennym ruki i ot dushi staralsya hot' kak-nibud'
smyagchit' ih gor'kuyu uchast'. Vdrug on uvidel ZHana Grand'e, kotoryj gordo, s
vysoko podnyatoj golovoj priblizhalsya k nemu vmeste s nerazluchnymi svoimi
druz'yami, Fanfanom i Polem. Slova tochno zastryali v gorle velikana, iz ust
ego vyrvalis' kakie-to hriplye zvuki, on opromet'yu brosilsya navstrechu ZHanu,
podhvatil ego, kak rebenka, na ruki i, chut' ne zadushiv v svoih ob®yatiyah,
voskliknul nakonec sdavlennym ot volneniya golosom:
- Nu konechno zhe, on!.. ZHan Grand'e, malen'kij ZHan... Nash dorogoj
malen'kij ZHan!
Sorvi-golova, oshelomlennyj tem, chto ego nazyvayut po imeni tak daleko ot
rodiny, s vpolne ponyatnym nedoumeniem posmotrel na kanadskogo kapitana.
- ZHyuno?.. Fransua ZHyuno! - v svoyu ochered' voskliknul on rastroganno. -
Neuzheli eto vy, dorogoj moj drug? Slavnyj tovarishch! Kakaya chudesnaya vstrecha!
Vstrecha byla dejstvitel'no chudesnaya, ibo sud'ba vnov' svela dvuh geroev
"Ledyanogo ada", ZHana Grand'e i Fransua ZHyuno, konnogo policejskogo iz
Klondajka, kotoryj spas zolotoiskatelej, zamurovannyh v peshchere Serogo
medvedya banditskoj shajkoj "Korichnevoj zvezdy".
- Vot i eshche odna iz prevratnostej vojny, - zametil kanadec, na glazah
kotorogo blesnuli slezy pri vide vnov' obretennogo druga.
|tot dobrejshij velikan nichut' ne vozgordilsya tem, chto iz prostogo soldata
dosluzhilsya do zvaniya kapitana dobrovol'cev.
- Rebyata! - garknul on svoim podchinennym. - |tot milyj yunosha-francuz s
nashej lyubimoj staroj rodiny. On znatnyj hrabrec, darom chto u nego eshche i usy
ne vyrosli. On perestrelyal desyatki materyh volkov i razbojnikov, etih
dvunogih grizli, chto opasnee vsyakogo zverya.
- Francuz iz Francii, - razmyshlyal serzhant roty, - eto vrode kak brat.
- YAsnoe delo, brat! - horom podderzhala vsya rota. ZHanu ustroili ovaciyu, so
vseh storon k nemu potyanulis' ruki.
- Brat-to brat, a vse zhe vy moj plennik, - prodolzhal kapitan.
- Uvy! - vzdohnul ZHan. - I dazhe ne odin, a vmeste--s drugom Fanfanom: on
tozhe parizhanin.
- Fanfan?.. Podhodyashchij tovarishch!
- A eto Pol', tozhe moj drug.
- I Pol' horosh! A raz oni vashi druz'ya - znachit, i nashi. I mozhete byt'
uvereny: eshche ne bylo i nikogda ne budet plennikov, s kotorymi obrashchalis' by
tak zhe horosho, kak budut obhodit'sya s vami. I potom, - tainstvenno shepnul
kapitan na uho ZHanu, - u menya koe-chto est' na ume...
Kogda razoruzhenie bylo zakoncheno i nastupil polnyj pokoj, kotoryj
neizbezhno sleduet za bol'shimi kata-strofami i sil'nymi stradaniyami, bury
stali ponemnogu prihodit' v sebya. Oni poluchili vozmozhnost' poobchi-stit'sya,
pomyt'sya, perevyazat' svoi rany, poest' i pospat'. . Glavnoe, pospat'!
Bessonnica sovsem istomila bojcov.
A pobediteli tem vremenem likovali. V lagere carilo burnoe vesel'e. Eshche
by ne radovat'sya! Sorok pyat' tysyach anglichan torzhestvovali pobedu nad
chetyr'mya tysyachami burov.
Sorvi-golova, Fanfan i Pol' ustroilis' u kanadcev, raspolozhivshihsya na
beregu Moddera.
Sorvi-golova s takim zharom rasskazal po pros'be kapitana ZHyuno o svoih
priklyucheniyah, chto bukval'no privel kanadcev v vostorg.
Mnogo pili, mnogo eli i bez umolku boltali. No okolo chasa nochi moshchnyj
hrap nachal sotryasat' palatki kanadcev. I nakonec odin lish' Fransua ZHyuno
ostalsya v kompanii troih Molokososov. Naklonivshis' k uhu ZHana, velikan chut'
slyshno prosheptal:
- U samoj reki stoyat tri burskih poni, osedlannye I so vsej amuniciej...
YA pojdu sejchas v palatku. I kogda ya usnu, - nu, ponimaete, zahraplyu, -
proberites' k loshadkam, ostorozhno spustites' s nimi v vodu i, derzha ih pod
uzdcy, pereprav'tes' na drugoj bereg. Tam vy budete nedosyagaemy. Vy
oplakivali svoyu svobodu, i ya, vash drug, hochu vernut' ee vam.
- Fransua, dorogoj, no vas zhe mogut rasstrelyat', - s zamiraniem serdca
vozrazil kapitan Sorvi-golova.
- Ne tak strashno! Plevat' ya hotel na nih1 Ved' po krovi-to ya vse-taki
francuz...* Nu kak zhe, soglasny?
- Konechno!
- V dobryj chas! Esli uvidite chasovyh, - prodolzhal kapitan ZHyuno, - ne
bespokojtes' - oni otvernutsya, esli im prikazhut strelyat' - oni promahnutsya,
esli ih otpravyat v pogonyu za vami - oni poskol'znutsya i upadut. A teper',
drug moj, proshchajte!
- O Fransua, kak vy velikodushny!
- Tss... Ni slova bol'she! Vashu ruku-i v put', francuzy iz Francii!
Krepko obnyav ZHana, kapitan ZHyuno proskol'znul v svoyu palatku, a troe
molodyh lyudej poshli k beregu, gde ih ozhidali osedlannye poni. Sleduya sovetu
ZHyuno, sorvancy voshli v reku i, uhvativshis' za uzdechki burskih loshadok, tiho
poplyli po techeniyu.
Opasnaya pereprava. - V vodovorote. - Odnim men'she! - Odin kon' na dvuh
vsadnikov. - V Pitersburge. - Anglichane! - Osechka! - Kapitan Russel. -
Soprotivlenie bespolez- no. - Kapitana Sorvi-golova tashchat na viselicu. -
Tot. kogo bol'she ne zhdali. - Na doroge k Blumfontejnu.
Vspleski vody, vyzvannye dvizheniyami plyvushchih Molokososov i loshadej,
vydali ih prisutstvie. Im vsled nachali palit', no, kak i preduprezhdal
kapitan, puli ne nastigali ih.
Tem ne menee shlepki pul' po vode dejstvovali otnyud' ne obodryayushche, a
minutami vyzyvali podlinnuyu trevogu. K tomu zhe reka byla ochen' shiroka,
techenie ee - stremitel'no, a noch' chernym-cherna. Slovom, begstvo Molokososov
soprovozhdalos' vsyacheskimi opasnostyami.
V dovershenie vsego, na samoj seredine Moddera oni popali v vodovorot,
kotoryj zavertel i zakrutil ih, brosaya iz storony v storonu, kak shchepki.
Pravda, eto dlilos' vsego lish' neskol'ko minut, a mozhet byt', i men'she.
No vremya v takih sluchayah tyanetsya neimoverno dolgo. Vdrug ZHan pochuvstvoval,
chto idet ko dnu. Instinktivno on pokrepche uhvatilsya za uzdu svoego poni,
kotoryj, tak zhe kak i Sorvi-golova, nikak ne mog vybrat'sya iz vodovorota i
uzhe nachal bit' po vode kopytami perednih nog.
ZHan i sam ne ponimal, kak on vyrvalsya iz omuta i ochutilsya u
protivopolozhnogo berega. Emu ponadobilos' odno lish' mgnovenie, chtoby prijti
v sebya i proteret' glaza. V sleduyushchuyu minutu on uzhe vglyadyvalsya v temnotu,
starayas' otyskat' svoih tovarishchej. On videl, chto kakaya-to chernaya massa to
podnimalas' nad vodoj, to snova pogruzhalas' v nee. - Ty, Fanfan? - tiho
sprosil Sorvi-golova.
Bul'... bul'... bul'...
- Smelej, Fanfan, ya zdes'!..
- Ap-chhi!.. Ap-chhi! Esli Fanfan... to, ochevidno, eto ya, hozyain.
- A Pol'?.. Gde ty, Pol'?.. Po-ol'!..
Do etoj minuty Sorvi-golova ne bespokoilsya o yunom bure. Podlinnyj syn
svoej strany, zakalivshijsya k tomu zhe v trudnostyah vojny, Pol' obladal siloj
i nahodchivost'yu vzroslogo muzhchiny.
Teper' zhe ego otsutstvie vstrevozhilo ZHana. Sorvigolova vse gromche i
gromche zval ego, nevziraya na risk byt' uslyshannym anglijskimi chasovymi na
tom beregu.
Ni zvuka v otvet. Polnaya tishina.
Vskarabkavshis' na krutoj bereg, ZHan i Fanfan pomogli vybrat'sya iz vody
poni.
- A gde zhe tvoya loshadka? -obratilsya Sorvi-golova k Fanfanu.
- Na dne.
- ZHal'... Pol'!.. Po-ol'!..-snova prinyalsya krichat' ZHan, a Fanfan stal
nasvistyvat' marsh Molokososov.
Im otvechala vse ta zhe zloveshchaya tishina, preryvavshayasya lish' vystrelami
li-metfordov i donosivshejsya izdaleka anglijskoj bran'yu. Nikakih sledov yunogo
bura! Sorvi-golova i Fanfan, prenebregaya opasnost'yu snova okazat'sya v plenu,
hodili vzad i vpered vdol' berega, oklikaya Polya. Oni poteryali celyh polchasa
dragocennogo vremeni, poka s bol'yu v serdce ne ubedilis' v bespoleznosti
dal'nejshego ozhidaniya. Teper' uzhe ne ostavalos' nikakih somnenij: ih
zloschastnyj drug pogib v vodah Moddera, Bednyj Pol'! Eshche odna zhertva etoj
uzhasnoj vojny, eshche odnogo zashchitnika poteryalo svyatoe delo nezavisimosti.
Oba ostavshihsya v zhivyh druga prinyali etu utratu molcha, ne v silah
proiznesti ni slova. K gorlu podkatyvali rydaniya. Sorvi-golova vskochil v
sedlo, Fanfan primostilsya pozadi nego na krupe poni, kotoryj, pochuvstvovav
shpory, pustilsya s mesta v galop.
ZHan vzyal kurs na yugo-vostok. On orientirovalsya po zvezdam i nadeyalsya
vskore vyehat' na dorogu, vedushchuyu iz YAkobsdalya v Blumfontejn. To byl
edinstvennyj put', kotoryj, nahodyas' na znachitel'nom rasstoyanii ot
anglijskih vojsk, zamknuvshih kol'co vokrug Vol'verskraalya, mog byt' eshche
svoboden.
Afrikanskaya loshadka bystro nesla sedokov po vel'd-tu. Druz'ya, promokshie
do kostej, drozhali i lyazgali ot holoda zubami. Edinstvennym utesheniem ih byl
karabin, s radost'yu obnaruzhennyj ZHanom u sedla; po krajnej mere, est' chem
zashchishchat'sya pri ves'ma vozmozhnoj vstreche s nepriyatelem.
Proshel chas. Step' okazalas' daleko ne bezlyudnoj; vremya ot vremeni do
beglecov yavstvenno donosilsya konskij topot. Poroj dazhe slyshalis' otdalennye
kriki i redkie vystrely.
Byt' mozhet, eto byli anglijskie razvedchiki, a mozhet byt', takie zhe, kak i
oni, beglecy iz lagerya Kron'e.
Vprochem, burskaya loshadka, kotoroj Sorvi-golova predostavil polnuyu svobodu
samoj vybirat' dorogu, rukovodstvuyas' svoim chut'em poludikogo zhivotnogo,
staratel'no izbegala vsyakih vstrech.
Vot nakonec i doroga! Druz'ya proskakali eshche minut tridcat'. Rassvetalo.
Vdali stala vyrisovyvat'sya gruppa domov. Sorvi-golova uznal gorod |mmaus.
- Pomnish', - sprosil on . Fanfana, - kak okolo dvuh mesyacev nazad my
proezzhali zdes' na velosipedah?
- I kak udirali ot ulanov!.. Luchshe ne vspominat',- otvetil Fanfan.
- Zato kak ty potom upivalsya molokom!
- |to da! YA i sejchas ne proch' by.
- CHto zh, poprobuem!
Oni ostanovilis' u poselka. Ni dushi! Nikakih priznakov zhizni. Dazhe korovy
ne mychat. Vse fermy razgrableny, a nekotorye i sozhzheny. Skot ugnan, lyudi
razbezhalis'.
Polnyj razgrom i zapustenie. Kladbishchenskaya tishina.
- Edem dal'she. Naverno, zdes' pobyvali eti chertovy anglichane.
Doroga byla ispeshchrena svezhimi sledami kopyt. Sorvi-golova zametil sredi
melkih otpechatkov, ostavlennyh burskimi poni, bolee krupnye i gluboko
vdavivshiesya v zemlyu sledy kopyt anglijskih konej.
- Nedavno tut pobyvali haki, - proiznes on, otstegivaya ot sedla karabin.
- Nado smotret' v oba!
On poslal galopom dobruyu burskuyu loshadku, kotoraya ne sbavlyala shaga,
nesmotrya na dvojnuyu nagruzku.
Ot |mmausa do blizhajshego poselka desyat' mil', ili vosemnadcat' s
polovinoj kilometrov.
Poni probezhal eto rasstoyanie za chas sorok pyat' minut. Do pervyh domov
ostavalos' uzhe ne bolee trehsot metrov.
Molokososy ne somnevalis' bol'she v svoem spasenii. Oni smertel'no ustali
i progolodalis'. Da i poni nachal zametno sbavlyat' hod i usilenno ¸kat'.
- Pridetsya sdelat' prival, - skazal Fanfan.
- Razumeetsya.
Proklyatie! V tu samuyu minutu, kogda oni uzhe sobiralis' sojti s konya, iz
odnoj fermy vyskochil vzvod soldat. Ih bylo pyatero. Zametiv Molokososov,
vsadniki rinulis' na nih.
Nu konechno, anglichane! Ih mozhno uznat' s pervogo vzglyada. Ustavshij poni
ne mog vzyat' galopa, mezhdu tem kak anglichane neslis', slovno cherti.
- Vsego pyatero!-voskliknul Sorvi-golova.-YA ulozhu ih na skaku.
On navel ruzh'e i, privstav na stremenah, vystrelil. Uvy! Vmesto suhogo
shchelchka mauzera razdalsya kakoj-to zhalkij, priglushennyj zvuk.
Osechka! Vtoroj vystrel-eshche raz osechka. Tretij- i snova osechka!
To li patrony isportilis', podmoknuv, to li oni byli holostye, no oni ne
dejstvovali.
- Grom i molniya! - vskrichal Sorvi-golova. - My pogibli!
On uhvatil ruzh'e za dulo i prikladom nanes oglushitel'nyj udar po pervomu
podskochivshemu k nemu kavaleristu.
Udar prishelsya dragunu pryamo po golove. Ruzh'e razletelos' vdrebezgi, no
prikonchilo soldata, kotoryj zamertvo svalilsya na zemlyu. Kon' anglichanina,
naletev so vsego razmaha na izmuchennuyu burskuyu loshadku, oprokinul ee na
spinu. ZHana otbrosilo shagov na desyat' v storonu, Fanfan zhe, uspevshij s
provorstvom obez'yany soskol'znut' s krupa loshadi, stoyal celyj i nevredimyj,
no bez oruzhiya.
V tot zhe mig chetvero drugih anglichan, ne zabotyas' o svoem tovarishche,
kotoryj valyalsya na zemle s razdroblennoj golovoj, soskochili s konej i,
nabrosivshis' na ZHana Grand'e, stali krutit' emu ruki.
Sorvi-golova otbivalsya, kusalsya, carapalsya, no konchilos' tem, chto ego
svyazali, a vsled za nim ta zhe uchast' postigla i Fanfana, kotoryj, proyavlyaya
chudesa hrabrosti v bor'be za svoego druga, ozhestochenno kolotil anglichan
nogami.
Sorvi-golova s nalitymi krov'yu glazami, s penoj na gubah, zadyhayas' ot
yarosti, krichal preryvayushchimsya golosom:
- Vy okazalis' sil'nee, ya v vashih rukah... Pust' tak! No poryadochnye lyudi
ne dolzhny unizhat' cheloveka tol'ko za to, chto on zashchishchalsya do konca. Esli vy
prinadlezhite k takim lyudyam, obrashchajtes' s nami, kak podobaet obrashchat'sya s
plennymi soldatami. Razvyazhite nas! |ti verevki pozoryat vas samih gorazdo
bol'she, chem nas. Razvyazhite! YA ne ubegu, dayu chestnoe slovo! .
Vzvod sostoyal iz dvuh soldat, serzhanta i kapitana. No prikazyvat' imel
pravo tol'ko oficer. Uznav po golosu kapitana Sorvi-golova, oficer slegka
vzdrognul i pokrasnel, no bystro spravilsya s soboj. Ego guby slozhilis' v
ehidnuyu ulybku.
- Brejk-nek! Mal'chik moj, - sarkasticheskim tonom proiznes on, - ya ne
iskal vas, vidit bog. No uzh raz vy popalis' mne, ya vynuzhden radi
sobstvennogo spokojstviya vas unichtozhit'.
- Kapitan Russel?! - voskliknul Sorvi-golova i, nesmotrya na vse svoe
ispytannoe muzhestvo, poblednel.
- Tak tochno! Pred vami komandir vtoroj roty sed'mogo dragunskogo polka, -
zlobno usmehayas', otvetil anglichanin,-odin iz pyati chlenov voennogo suda,
kotoryh vy presleduete s yarost'yu krasnokozhih...
- I troe iz kotoryh uzhe otpravleny k praotcam, - rezko prerval ego
Sorvi-golova.
- Znayu! Ulan, ucelevshij iz vsego otryada, kotoryj vy istrebili bliz
YAkobsdalya, peredal majoru Kolvillu vashi slova, a Kolvill povtoril ih mne.
Segodnya vy mne popalis' - i uzh teper'-to ne uskol'znete! Prezhde my tol'ko
smeyalis' nad vashimi slovami, prinimaya ih za pustoe bahval'stvo, no teper'
vynuzhdeny otnosit'sya k nim vser'ez, tak kak ubedilis', chto vy chelovek
sposobnyj vypolnit' vse svoi ugrozy. Poetomu my dali sebe slovo - ya i moj
drug, major Kolvill, - pri pervom zhe udobnom sluchae vycherknut' vas iz spiska
zhivyh. No tak kak ya terpet' ne mogu prolivat' krov' bezoruzhnyh lyudej i ne
mogu dazhe videt' spokojno, kak ee prolivayut drugie, to my vas prosto
povesim.
- Povesite?! - zarychal Sorvi-golova, napryagaya vse sily, chtoby vyrvat'sya
iz put.
- Bystro i bez zatej. Vzdernem pri pomoshchi samoj obyknovennoj furazhirskoj
verevki na odnoj iz vetok vot etoj prelestnoj beloj akacii,- proiznes
kapitan Russel, ukazyvaya rukoj na derevo, raskinuvshee svoyu pyshnuyu kronu nad
shpilem odnogo iz domikov Pitersburga.
- Razbojniki! Malo zhe ya perebil vas!..
- Prodolzhajte, prodolzhajte!.. - usmehnulsya Russel. - Prigovorennomu k
smerti vse razreshaetsya.
- Prigovorennomu? Vy hotite skazat': vashej zhertve, ubijcy! Ubivat'
nevinnyh lyudej - eto vam tak pristalo, podlec! Inogda vy delaete eto,
soblyudaya yuridicheskie formy, chashche zhe-obhodyas' bez nih, no vsegda bez riska
dlya sebya, podlyj trus! Palach!
- Pora konchat'! - zaoral kapitan, vzbeshennyj tem, chto ego soldaty,
ustydivshis' muzhestvennogo protesta plennika, smushchenno opustili golovy. -
Verevku! - prikazal on odnomu iz soldat.
Soldat, dostav verevku, protyanul ee kapitanu.
- Sdelat' zatyazhnuyu petlyu! Soldat medlil.
- Ispolnyajte zhe, my god!* - zagremel Russel, vzmahnuv hlystom. - Teper'
nakin'te petlyu na sheyu osuzhdennogo! - prodolzhal on.
Soldat drozhashchimi ot styda rukami vypolnil etot pozornyj dlya bojca prikaz
pod pristal'nym vzglyadom oficera, gotovogo obrushit'sya na nego za malejshee
nepovinovenie.
Privlechennye shumom, na ulicu vybezhali iz domov zhenshchiny i deti.
Prigotovleniya k kazni priveli ih v uzhas. Deti plakali; zhenshchiny, rydaya,
molili o poshchade.
Vnezapno v stepi pokazalsya vsadnik, skakavshij vo ves' opor. Serdce ZHana
zamerlo v bezumnoj nadezhde: mozhet byt', eto bezhavshie ot anglichan bury speshat
k nemu na pomoshch'?
Uvy! Na vsadnike forma haki, i, krome togo, metrah v trehstah ot nih on
svernul s dorogi i skrylsya za fermoj.
Dolzhno byt', eto byl anglijskij kur'er.
Ischezla poslednyaya nadezhda Sorvi-golova ponyal, chto vse dlya nego koncheno:
sejchas emu pridetsya umeret' pozor-noj smert'yu. Soldaty uzhe veli ego k
derevu.
Vne sebya ot gorya, Fanfan unizhalsya, umolyaya zoloto-pogonnogo bandita
poshchadit' ego druga Anglichanin udarom hlysta rassek emu lico. Nevziraya na
strashnuyu bol', nesmotrya na styd, Fanfan prodolzhal prosit'.
- |! CHert voz'mi! Povesit' i etogo! - ryavknul kapitan.
Oficera obstupila tolpa zhenshchin. Oni zalivalis' goryuchimi slezami, ot
kotoryh, naverno, smyagchilos' by i serdce tigra.
- Poshchadite ego, gospodin oficer, poshchadite! Vy zhe uvidite - eto mal'chik,
sovsem eshche rebenok, szhal'tes' nad nim! Nashi muzh'ya obrashchayutsya s
voennoplennymi po-che-lovecheski, bud'te zhe i vy takim...
- Molchat', indyushki! - garknul zatyanutyj v haki oficer i, brosivshis' na
bezzashchitnyh zhenshchin, nachal razdavat' napravo i nalevo udary hlystom.
Ni odnogo slova ne vyrvalos' bol'she iz ust ZHana Grand'e, ni odnim
dvizheniem ne vydal on svoej dushevnoj trevogi. CHtoby kazat'sya nevozmutimym,
on prizval na pomoshch' vsyu svoyu volyu. A mezhdu tem kak ulybalas' emu zhizn'!
Bogatyj, krasivyj, otvazhnyj i sil'nyj, pobornik vsego velikogo i
blagorodnogo, on nahodilsya v tom vozraste, kogda chelovek smelo glyadit v
budushchee i mechtaet pomoch' vsem ugnetennym, obezdolennym, slabym. Uvy! Nedolgo
dlilis' eti mechty.
I kak zhestoko obernulas' dlya nego zhertva, prinesennaya im delu
nezavisimosti malen'kogo naroda!
Sejchas on umret... V poslednij raz vzglyanul on na solnce, tol'ko chto
ozarivshee vostok svoim torzhestvennym siyaniem, na yarkuyu sinevu neba, na
shirokie prostory vel'dta, v beskonechnuyu dal' kotoroyu uhodili, kolyhayas',
vysokie travy.
Kak eto chasto sluchaetsya v tragicheskie minuty, v soznanii ZHana
promel'knula vsya ego zhizn', takaya korotkaya i v to zhe vremya takaya bogataya
sobytiyami.
- Proshchaj, Fanfan! - laskovo prosheptal on. Obyazannosti palacha po
prikazaniyu kapitana Russela soglasilsya vypolnit' serzhant, bolee vyutyuzhennyj
disciplinoj i potomu bolee pokladistyj, chem ryadovoj soldat. Serzhant vstal na
sedlo i, podnyav ruki vverh, staralsya perekinut' konec verevki cherez samuyu
krepkuyu vetku beloj akacii Kogda posle nekotoryh usilij eto emu udalos', on
sprygnul na zemlyu, ne vypuskaya iz ruk konca verevki.
- Podnyat'! - skomandoval oficer-palach. Serzhant i odin soldat
prigotovilis' nalech' na verevku, vse uzhe kazalos' poteryannym, i vot-vot
dolzhna byla sovershit'sya eta neslyhannaya podlost'. No vdrug nad stenoj,
prihodivshejsya kak raz protiv togo mesta, gde stoyali Sorvi-golova, Fanfan i
ih ubijcy, pokazalos' dulo ruzh'ya. Pochti odnovremenno odin za drugim
progremeli dva vystrela Oba soldata, derzhavshie verev-ku, dazhe ne vskriknuv,
ruhnuli na zemlyu s razdroblennymi cherepami.
Sorvi-golova i Fanfan totchas uznali znakomyj zvuk mauzera.
- Duplet! - zavizzhal mgnovenno ozhivshij Fanfan Kapitan Russel, ostervenev
ot takogo neozhidannogo povorota sobytij i boyas', kak by zhertva ne
uskol'znula, vyhvatil revol'ver s yavnym namereniem vsadit' ZHanu pulyu v lob
Odnako, prezhde chem anglichanin uspel pricelit'sya, razdalsya eshche odin vystrel,
i ruka, szhimavshaya revol'ver, povisla, razdroblennaya pulej, kotoraya razbila
takzhe i rukoyatku revol'vera. Kapitan vzvyl ot beshenstva i boli, mahaya
izurodovannoj kist'yu ruki. On byl blizok k obmoroku.
Na grebne steny poyavilas' chelovecheskaya figura i lovko sprygnula na zemlyu
|to byl molodoj chelovek, vernee, podrostok v forme anglijskogo lejtenanta.
Szhimaya v ruke ruzh'e, on metnul v kapitana polnyj nenavisti vzglyad i
voskliknul:
- Razbojnik!. Vovremya zhe ya podospel! Sorvi-golova i Fanfan, uznavshie,
nesmotrya na pereodevanie, svoego vernogo druga, kotorogo oni schitali
pogibshim, vskrichali v odin golos:
- Pol' Potter!
CHetvertyj ulan, prinyavshij sperva Polya za oficera, uzhe podnes bylo pal'cy
k kozyr'ku, no, ponyav svoyu oshibku, shvatilsya za ruzh'e. Odnako yunyj bur
operedil soldata i, razryadiv v nego svoe ruzh'e, ubil ego napoval.
Iz vseh anglichan v zhivyh ostalsya teper' tol'ko kapitan Russel On rychal i
skrezhetal zubami, ne pomnya sebya ot beshenstva, no rana ne pozvolyala emu ni
zashchi-shchat'sya, ni dazhe bezhat'.
- Pol'! Neuzheli eto v samom dele ty? - ne verya svoim glazam, tverdil
Sorvi-golova.
- Konechno, ya! I kak raz vovremya... Kakoe schast'e! Pol' derzhal v odnoj
ruke nagotove ruzh'e, a drugoj, ne spuskaya glaz s anglichanina, pererezal
nozhom verevki na svoih druz'yah.
- A vot sejchas vmesto nih my vzdernem tebya, kak razbojnika i ubijcu! -
ob®yavil on kapitanu Russelu.
- O da, - podderzhal Fanfan, - povesit' ego! YA sam nakinu na nego petlyu.
- Takov zakon vozmezdiya! -s bezzhalostnoj nasmeshkoj v golose dobavil
Sorvi-golova. - Prevratnosti vojny, kak govorit moj drug Fransua ZHyuno.
I, snyav so svoej shei zatyazhnuyu petlyu, Sorvi-golova peredal ee Fanfanu,
- Dejstvuj!
Anglijskij oficer, vidya svoyu pogibel', brosilsya bylo bezhat', no Fanfan,
master shossona*, lovko sshib ego podnozhkoj. Zatem, krepko prizhav prestupnika
k zemle, parizhskij Gavrosh prosunul ego golovu v petlyu i peredal drugoj konec
verevki Polyu, kotoryj s provorstvom belki vskarabkalsya po stvolu beloj
akacii, perekinul konec verevki cherez vetku, sprygnul na zemlyu i skazal
ZHanu:
- Privedi-ka syuda loshad'.
Prevoshodno vydressirovannye zhivotnye ne ispugalis' vystrelov i stoyali na
tom samom meste, gde ih ostavili
Sorvi-golova podvel odnu loshad' k derevu, a Pol', privyazav konec verevki
k sedlu, udaril konya nogoj po zhivotu Tot vzdybilsya, potom rvanulsya vpered,
zatyagivaya petlyu na shee osuzhdennogo palacha. Ryvok byl tak silen, chto telo
prestupnika podskochilo do samoj vetki.
Loshad' ostanovilas' i snova metnulas' vpered, razorvav na etot raz
tolstuyu verevku, kak nitku. Telo kapitana ruhnulo na zemlyu.
- Otec! My mstim za tebya! - v dikom vostorge vskrichal Pol' Potter.
Izbavivshis' nakonec ot vragov, troe druzej krepko obnyalis'.
Sorvi-golova i Fanfan, spasennye chudesnym vmeshatel'stvom Polya, tak i
zasypali ego voprosami. Oni s zhadnym lyubopytstvom rassprashivali obo vsem,
chto s nim sluchilos' za to vremya, poka oni ne videlis'.
Molchalivyj po prirode, bur v neskol'kih slovah rasskazal o svoih
priklyucheniyah:
- Techenie Moddera unosilo menya, no ya koe-kak vse zhe vybralsya. V
vodovorote ya poteryal loshad', no karabin spas. YA byl uveren, chto vy pogibli.
Kakoj-to anglichanin stal na moem puti. YA vsadil emu shtyk v zhivot, Tut mne
prishla v golovu mysl' vzyat' u nego vzajmy formu haki. V dva scheta ya napyalil
ee na sebya i poluchil vozmozhnost' prespokojno shagat' sredi bivuachnyh ko-strov
anglichan. V odnom meste ya ukral konya i pomchalsya k Blumfontejnskoj doroge.
Rassvelo. Moj haki, okazavshijsya oficerskim mundirom, sluzhil mne vmesto
propuska, razumeetsya, esli ne priglyadyvat'sya k nemu. YA ni-kak ne dumal, chto
skachu po vashim sledam, i vdrug sovsem nevdaleke otsyuda uvidel vas v
okruzhenii anglichan. "Ploho delo!" - podumal ya. Svorachivayu s dorogi, ob®ezzhayu
fermy i zadami probirayus' do dvora etogo domika. Tut, vizhu ya, dela vashi idut
vse huzhe i huzhe... Bystro karabkayus' na stenu i tol'ko-tol'ko uspevayu
pricelit'sya i ulozhit' teh, kto sobiralsya vzdernut' tebya, moj dorogoj
Sorvi-golova Vot i vse! A teper', pover'te mne, nado, ne teryaya ni minuty,
skakat' v Blumfontejn... Vot, kstati, i svezhie koni.
- Udirat' ot anglichanishek na ih zhe sobstvennyh loshadkah - chestnoe slovo,
za vsyu zhizn' nichego zabavnej ne vidal! - zametil Fanfan.
- Da, da! - soglasilsya s Polem Sorvi-golova. - Pospeshim! Zdes' tak i
kishat anglijskie razvedchiki, a nam vo chto by to ni stalo nado ostat'sya v
zhivyh. My dolzhny eshche otplatit' im za porazhenie pri Paardenberge.
- I otplatit' spolna! - podhvatili oba Molokososa.
* CHASTX TRETXYA. DINAMITNAYA VOJNA *
O tom, kak Oranzhevaya respublika poglotila barolon-gov* - Tri pastushki -
Golova kapitana Molokososov ocenena v tysyachu funtov sterlingov, a golova
majora Kolvilla - v odin penni - Katastrofa - Ischeznovenie odinnadcati ulan.
- Poyavlenie treh neobychajnyh kumushek.
Na yazyke barolongov Taba-Ngu oznachaet "CHernaya Gora".
Po imeni gory byl nazvan i gorod, zhivopisno raski-nuvshijsya na ee vershine.
V gorode Taba-Ngu naschityva-los' sem' tysyach zhitelej, preimushchestvenno negrov,
i lish' nebol'shoe kolichestvo belyh. Nekogda etot gorod byl stolicej malen'koj
respubliki barolongov.
Oranzhevoj respublike ne nravilos' sushchestvovanie kroshechnogo negrityanskogo
gosudarstva. vklinivshegosya v ee vladeniya I, kak vsegda v takih sluchayah,
bol'shaya strana iskala predlog dlya prisoedineniya k sebe malen'koj. Takim
predlogom posluzhila bolee ili menee otkrytaya nepriyazn', kotoruyu vykazyvali
po otnosheniyu k Oranzhevoj respublike synov'ya Maroka, usopshego vozhdya
barolongov.
V 1884 godu malen'koe gosudarstvo barolongov bylo zahvacheno prostym
dekretom prezidenta Oranzhevoj respubliki, a ego grazhdanam ob®yavili, chto
otnyne oni dolzhny povinovat'sya zakonam i obychayam bol'shogo gosudarstva.
Bury vsegda zhestoko obrashchalis' s lyud'mi chernoj rasy, poetomu barolongi
pokinuli zemlyu svoih predkov i pereselilis' v Bazutolend, anglijskoe
vladenie, vhodyashchee v sostav Kapskoj kolonii.
Zdes' vpolne umestno provesti pechal'nuyu analogiyu mezhdu etim
nasil'stvennym zahvatom burami bezzashchitnogo naroda i toj zavoevatel'noj
vojnoj, kotoruyu vela teper' protiv nih samih Angliya i kotoraya, nesmotrya na
vse zhertvy burov, privela k poraboshcheniyu ih rodiny.
No dovol'no filosofii, perejdem k faktam.
V nastoyashchee vremya Taba-Ngu, pokinutyj svoimi iskonnymi obitatelyami,
prevratilsya v zhalkoe selenie s nebol'shim kolichestvom negrityanskih hizhin i
naselennyh belymi ferm. Ot prezhnego velichiya drevnej stolicy ostalis' tol'ko
ogromnye vodoemy dozhdevoj vody, udovletvoryavshie nekogda potrebnosti vsego
naseleniya i ego beschislennyh stad. |to byli sooruzheniya poistine
ciklopicheskih* razmerov.
Ih vozvodyat obychno v stepi, u samogo vyhoda iz ushchel'ya ili mezhdu dvumya
holmami. Oni predstavlyayut soboj ochen' prochnye vodyanye bassejny, ograzhdennye
s treh storon kamennymi stenami, obmazannymi glinoj. CHetvertaya stena
otsutstvuet, chtoby voda vo vremya sezona dozhdej mogla svobodno prilivat' v
bassejny.
|to nastoyashchie prudy, vsegda napolnennye chistoj i svezhej vodoj. Blagodarya
im gorod Taba-Ngu stal vazhnym strategicheskim punktom.
Bassejny nahodyatsya mezhdu gorodami Blumfontejnom i Ledibrandom, na
rasstoyanii semidesyati kilometrov ot oboih gorodov. Strategicheskoe ih
znachenie bylo tak veliko, chto anglichane pospeshili ovladet' imi eshche do togo,
kak voshli v stolicu Oranzhevoj respubliki.
Porazhenie generala Kron'e povleklo za soboj, kak izvestno, snyatie blokady
s Kimberli i Ledismita. Teper' lord Roberts poluchil polnuyu vozmozhnost', ne
zabotyas' o flangah, sosredotochit' svoi vojska dlya vtorzheniya v Oranzhevuyu
respubliku s vostoka i s zapada. Bury, otstupavshie ochen' pospeshno, ne uspeli
dazhe vzorvat' vodohranilishche, a bditel'nost', s kakoj ohranyali ego anglichane,
isklyuchala vozmozhnost' kakogo by to ni bylo pokusheniya na nego.
Ohrana vodoemov sostoyala iz dvuh eskadronov ulan, dvuh batal'onov dragun
i odnoj artillerijskoj batarei. |to byli dovol'no vnushitel'nye sily, esli
dazhe ne schitat' prohodyashchih mimo polkov, kotorye ezhednevno raspolagalis' na
prival u vodopoya.
CHasovye, rasstavlennye drug ot druga na rasstoyanii dosyagaemosti
chelovecheskogo golosa i postoyanno shagavshie vdol' vekovyh sten vodohranilishcha,
za kotorymi pobleskivala na solnce voda, ne razreshali priblizhat'sya k
bassejnam skol'ko-nibud' podozritel'nym lyudyam.
Odnako okrestnym fermeram anglichane razreshili po-prezhnemu poit' zdes'
skot, - razumeetsya, ne po dushevnoj dobrote svoej, ibo anglichane nichego ne
delayut bez rascheta.
Raschet na sej raz zaklyuchalsya v tom, chto u fermerov bylo pyat'-shest' soten
dojnyh korov (upryazhnye byki nahodilis' v voennyh obozah), davavshih
prevoshodnoe moloko, iz kotorogo krest'yanki sbivali vkusnoe maslo. A etimi
produktami, kak izvestno, osobenno lyubili polakomit'sya ulany, draguny,
artilleristy, da i volontery anglijskoj armii ne proch' byli ih otvedat'.
Skot mog prigodit'sya takzhe i na sluchaj goloda. Vot pochemu pastuham s ih
stadami byl otkryt svobodnyj dostup k bassejnam
Vse muzhchiny, i molodye i starye, ushli na vojnu, i skot na vodopoj gonyali
zhenshchiny. Da i delo-to bylo nehitroe: poslushnye zhivotnye prekrasno znali
dorogu i shli ne zaderzhivayas'.
V tot den', o kotorom pojdet nash rasskaz, tri molodye krest'yanki prignali
syuda sotni poltory korov. Vperedi, ryadom s telkoj, na oshejnike kotoroj visel
bronzovyj kolokol'chik, shestvovala krepko sbitaya belokuraya devushka v chepchike,
pohozhem na gollandskij. Na ruke u nee visela bol'shaya korzina. Za nej shla
drugaya - zhivaya smuglyanka v nevoobrazimoj solomennoj shlyapke s poblekshimi
iskusstvennymi rozami. Kak i pervaya, ona shla, skromno opustiv glaza, no bylo
zametno, chto eto davalos' ej nelegko.
U nee na ruke visela tochno takaya zhe korzina, kak, vprochem, i u tret'ej,
huden'koj, nelovkoj, pochti zhalkoj na vid devushki.
K pervoj pogonshchice podoshel ulanskij serzhant, poklonilsya ej s utonchennoj
izyskannost'yu garnizonnogo voyaki i otpustil banal'nuyu lyubeznost'.
Devushka ostanovilas' kak vkopannaya, ne morgnuv glazom, dazhe ne vzglyanuv
na unter-oficera, nemaya i ravnodushnaya k nemu i ego slovam.
V to zhe vremya kapral obratilsya ko vtoroj pogonshchice, a odin iz soldat-k
tret'ej. Rezul'tat tot zhe: ni vzglyada, ni slova, ni dvizheniya! Soldaty
rashohotalis', a serzhant voskliknul:
- Nastoyashchie dikarki! Bog moj, do chego zhe oni glupy! - i uzhe ser'ezno
dobavil: - YA vizhu vas zdes' vpervye, krasotka i vam dolzhno byt' izvestno,
chto mne prikazano osmatrivat' veshchi lyudej, idushchih k vodoemu. CHto tam u vas v
korzine?
No "krasotka" stoyala po-prezhnemu ne shevelyas' i tupo glyadela pered soboj
shiroko raskrytymi glazami.
- Da ona prosto derevyannaya, klyanus' chest'yu! A mozhet byt', iz pap'e-mashe?
- I, snova rassmeyavshis', on ostorozhno vzyal korzinu i, zaglyanuv v nee,
proiznes: - Buterbrody s maslom, frukty, kakie-to tryapki, vyazan'e... Ne vizhu
v etom nichego strashnogo. Prohodite!
Kapral i ryadovoj, podrazhaya serzhantu, so smehom zaglyanuli v korziny dvuh
drugih krest'yanok i, v svoyu ochered', povtorili:
- Prohodite!
No te, slovno okamenev, ne dvigalis' s mesta; togda soldaty zhestami
predlozhili im prodolzhat' svoj put'.
Devushki ponyali nakonec i skrylis' za stenoj vodoema. I vse vremya, poka ih
korovy fyrkali i pili, soldaty poteshalis' nad nimi, ne skupyas' na ves'ma
grubye shutochki.
- CHestnoe slovo, bud' moya nevesta Fanni Uolter, na kotoroj ya zhenyus' posle
vojny, stol' zhe boltlivoj, kak eti devchonki, ya schital by sebya schastlivejshim
chelovekom vo vsem korolevstve! - voskliknul odin iz nih.
- A mozhet byt', oni gluhonemye? - predpolozhil drugoj.
- Govoryat, chto gluhonemye samye ideal'nye hozyajki! - gogotal tretij.
- Dikarki! Po-anglijski ne ponimayut... - pozhal plechami serzhant.
A devushki otkryli mezhdu tem svoi korziny, dostali ottuda po kusku hleba s
maslom i, hranya vse to zhe nevozmutimoe molchanie, prinyalis' s appetitom
upletat' svoj zavtrak, zapivaya ego vodoj iz bassejna, kotoruyu cherpali pryamo
prigorshnyami.
Kogda ogromnoe stado potyanulos' obratno, odnomu iz soldat vzbrela v
golovu mysl' napit'sya moloka. On ostanovil shestvovavshuyu vperedi korovu,
podozval tovarishcha, u kotorogo byla vykrashennaya v cvet haki zhestyanaya kruzhka,
i, zastaviv ego derzhat' posudinu, prinyalsya doit' korovu.
To li u nego ne bylo opyta v etom dele, to li on prichinil zhivotnomu bol',
no korova vyrvalas' i tak ugostila zadnej nogoj oboih tommi*, chto oni
poleteli v raznye storony i bryaknulis' ozem'.
Obeskurazhennye i vzbeshennye lyubiteli moloka smushchenno podnyalis' pod vzryv
oglushitel'nogo soldatskogo hohota.
Togda hudaya i s vidu neuklyuzhaya devushka, ne proyavlyavshaya do sih por nikakih
priznakov lyubeznosti, ostanovilas', podnyala s zemli kruzhku i, mignuv svoej
chernovolosoj tovarke, nezhnym tremolo* uspokoila raz®yarennoe zhivotnoe.
S chisto professional'noj lovkost'yu devushka vzyalas' za soski korovy i v
neskol'ko sekund napolnila posudinu penyashchimsya molokom. Potom prosto, bez
ceremonij, nelovkim dvizheniem ona protyanula kruzhku soldatu, potiravshemu
ushiblennye mesta.
Anglichanin zalpom oporozhnil kruzhku i skazal, ulybayas':
- Vash postupok dokazyvaet, chto u vas dobroe serdce. Ne stanu predlagat'
vam deneg, chtoby ne obidet' vas, no ot dushi blagodaryu.
Totchas zhe, pomahivaya kruzhkami, k devushke podoshli drugie soldaty, prosya i
im nacedit' moloka.
V otvet strannaya pastushka tihon'ko svistnula, i korovy, tesnya drug druga,
rys'yu pustilis' proch'. Obrazovalas' nastoyashchaya zhivaya stena dvizhushchihsya tel,
probit'sya cherez kotoruyu ne bylo nikakoj vozmozhnosti. V eto vremya krasivaya
blondinka v gollandskom chepchike zametila na stene bassejna ob®yavlenie, na
kotorom pocherkom rotnogo pisarya byli nachertany sleduyushchie, nedostojnye
civilizovannogo cheloveka stroki:
"Tysyachu funtov sterlingov tomu, kto dostavit zhivym ili mertvym kapitana
Sorvi-golova. Major Kolvill".
Prochitav eto ob®yavlenie, devushka prikusila gubu, chtoby sderzhat' lukavuyu
ulybku, i spokojno proshla mimo.
A cherez sutki te zhe samye chasovye snova vstretili to zhe samoe stado i teh
zhe pogonshchic. Nikakih peremen v povedenii burskih pastushek: ta zhe vyalaya
pohodka, tot zhe tupoj vzglyad, te zhe korziny na rukah. Tol'ko tret'ya iz
pastushek, ta, chto vchera tak lovko doila, nesla, krome korziny, eshche bol'shoj
derevyannyj podojnik,
Zato soldaty byli teper' kuda lyubeznej s pastushkami, chem nakanune.
Serzhant dazhe ne zaglyanul v ih korziny.
Kogda skot napilsya i verenica korov, blestevshih ot struivshejsya po ih
bokam vody, dvinulas' v obratnyj put', devushka s derevyannym podojnikom
ostanovila stado. Krest'yanka postavila na zemlyu svoyu posudinu, opustilas'
vozle odnoj iz korov na koleni i, nadoiv podojnik, znakami dala ponyat'
soldatam, chto moloko nahoditsya v ih polnom rasporyazhenii
Soldaty vstretili etot priyatnyj i neozhidannyj dar radostnym "ura".
Pehotincy, ulany, artilleristy brosilis' pa shturm podojnika i, cherpaya
moloko svoimi pohodnymi kruzhkami, bystro oporozhnili ego. Devushka snova
napolnila podojnik.
Vse eto vremya vokrug stoyal nesmolkaemyj gul radostnyh lyudskih golosov;
korovy mychali i bili kopytami zemlyu. Nikto uzhe ne obrashchal vnimaniya na dvuh
drugih pogonshchic, skrytyh stenoyu vodoema i massoj sgrudivshihsya zhivotnyh.
Neutomimaya doil'shchica zanimalas' svoim delom dobryh dvadcat' minut. Tol'ko
zavidya podhodivshih podrug, ona vskochila i, shvativ podojnik, molcha poshla im
navstrechu.
No soldaty ni za chto ne hoteli otpustit' ee s pusty-mi rukami, ne
otblagodariv za ugoshchen'e; etogo nastoyatel'no trebovali ih ublagotvorennye
zheludki. Kto-to iz ulan snyal s golovy kasku, brosil v nee melkuyu monetu i
pustil ee vkrugovuyu Kazhdyj kidal v kasku svoyu leptu, rukovodstvuyas' svoimi
sredstvami i shchedrost'yu.
CHerez minutu sobrannye monety serebryanoj strujkoj posypalis' v podojnik.
Ne poblagodariv soldat, vse s tem zhe derevyannym licom, devushka pobezhala
vdogonku za podrugami i skoro ischezla iz vidu. Po puti ona s otvrashcheniem
vybrosila anglijskie den'gi v pervuyu popavshuyusya yamu.
Edva ona prisoedinilas' k podrugam, vse tri pastushki brosilis' nautek
vmeste so stadom, kotoroe, tochno vzbesivshis', poneslos' vo vsyu pryt'.
Anglichane zhe, dovol'nye tem, chto hot' nemnogo narushilos' nudnoe
odnoobrazie ih zhizni, veselilis', kak deti.
Ih vesel'e rezko oborval trevozhnyj okrik chasovogo.
K vodoemu melkoj rys'yu priblizhalsya vzvod kavaleristov v haki Otryad
sostoyal iz dvadcati ulan. Troe iz nih, kak vidno oficery, byli bez pik i
opoyasany belymi sharfami. Vperedi trusil vysokij oficer s sedeyushchej borodoj,
zhestkimi chertami lica i begayushchimi rys'imi glazami.
On byl v chine majora, o chem govorili zolotye korony na epoletah ego
mundira, a cifra, vyshitaya na vorotnike, ukazyvala na to, chto on prinadlezhit
k tret'emu ulanskomu polku.
CHert voz'mi! Da ved' eto zhe nash staryj znakomyj, palach Davida Pottera,
zaklyatyj vrag kapitana Sorvigolova, poslednij ostavshijsya v zhivyh chlen
voennogo suda - major Kolvill sobstvennoj personoj! On kazalsya chem-to
ser'ezno ozabochennym i vstrevozhennym, slovno kakaya-to mrachnaya mysl'
neotstupno terzala ego dushu.
Net sporu, major - hrabryj soldat. No dazhe i samyj smelyj chelovek ne
mozhet ostavat'sya spokojnym, znaya, chto gde-to ryadom kruzhitsya i hodit po ego
sledam neugomonnyj d'yavolenok, prigovorivshij k smerti pyateryh chlenov
voennogo suda i uzhe sderzhavshij svoyu strashnuyu klyatvu v otnoshenii chetveryh.
Poprostu govorya, majora brosalo to v zhar, to v holod. Den' i noch' ego
presledovala neotvyaznaya mysl' o smerti, podsteregayushchej ego na kazhdom shagu. A
zhizn' v postoyannom ozhidanii smerti - eto uzhe ne zhizn'. Vot pochemu major,
gotovyj na vse, lish' by spravit'sya s neulovimym vragom, pribegnul k
nedostojnomu soldata sredstvu - obeshchal denezhnuyu nagradu za golovu komandira
Molokososov. U anglichan eto nazyvaetsya "pribegnut' k pomoshchi kavalerii
svyatogo Georgiya". (Takoj obraznyj oborot narodnoj rechi obyazan svoim
proishozhdeniem tomu, chto na odnoj storone zolotogo funta sterlingov
izobrazhen svyatoj Georgij na kone, porazhayushchij drakona). A tak kak major byl
bogat, to, ne zadumyvayas', predlozhil kruglen'kuyu summu v tysyachu funtov
sterlingov za poimku svoego vraga.
Eshche nakanune po ego prikazu na samyh vidnyh mestah raskleili ob®yavleniya.
Major delal stavku ne stol'ko na vragov kapitana Sorvi-golova, skol'ko, i,
pozhaluj, dazhe bol'she, na alchnost' ego druzej.
Proezzhaya mimo ob®yavleniya, nakleennogo na stene bassejna, major probezhal
ego glazami, tochno zhelaya na samom sebe proverit' silu vozdejstviya takogo
priema bor'by.
Vnezapno on poblednel, iz ust ego vyrvalsya sdavlennyj krik. Ostanoviv
konya, on shiroko raskrytymi ot uzhasa glazami ustavilsya na neskol'ko strok,
pripisannyh karandashom pod ego podpis'yu tverdym i krupnym pocherkom:
"A ya predlagayu tol'ko penni za golovu majora Kolvilla. Ona ne stoit dazhe
i etogo. Kapitan Sorvi-golova".
Golos majora drozhal ot gneva, a mozhet byt', i ot straha, kogda, ukazyvaya
na ob®yavlenie, on kriknul:
- Kto eto napisal? Otvechajte!.. Da otvechajte zhe, vy!
- Ne znayu... - prolepetal serzhant, prilozhiv pal'cy k kozyr'ku. - Smeyu
zaverit' vashu milost', tol'ko chto, sovsem nedavno, etogo eshche ne bylo,
- Kto prihodil syuda? Kto prohodil mimo? Kto zdes' ostanavlivalsya?
- Nikto, krome treh burskih pastushek, kotorye, kak obychno, prigonyali na
vodopoj stado.
- Mne nado ih doprosit' - i nemedlenno!
- No oni vse ravno chto brevna: nichego ne slyshat i ne ponimayut - huzhe
dikarej.
- Tem bolee! Nemedlenno privesti! Ponyali, ser-zhant?
- Slushayu, vasha milost'.
- Voz'mite s soboj desyatok soldat i vo chto by to ni stalo privedite mne
etih pastushek.
- Slushayu, vasha milost'! Minutnoe delo!
I desyat' soldat, vskochiv na konej, pomchalis' vo ves' opor po sledam
skryvshegosya stada.
Major, ego eskort i oficery speshilis' i molcha ozhidali vozvrashcheniya
poslannogo v pogonyu otryada.
Nikto eshche ne videl majora Kolvilla v takom vozbuzhdennom sostoyanii. Tochno
kakoj-to rok ili nepreoborimaya sila gipnoza prityagivala ego k ob®yavleniyu,
pered kotorym on, rashazhivaya vzad i vpered, to i delo ostanavlivalsya. Proshlo
desyat' minut.
- Uzhasnyj kopun etot serzhant, - vorchal major, v serdcah udaryaya hlystom po
golenishchu sapoga.
Izdaleka doneslos' neskol'ko vystrelov. Koni nastorozhili ushi, lyudi
vzdrognuli.
- CHto tam eshche? - kriknul major, vozbuzhdenie i gnev kotorogo vse
vozrastali. Posledoval strashnyj otvet.
Iz steny vodoema vyrvalis' stolby belogo dyma. Pochti odnovremenno
zagremeli oglushitel'nye vzryvy.
Ciklopicheskaya stena, celyj vek vyderzhivavshaya moshchnyj napor vody, ruhnula v
neskol'kih mestah na protyazhenii sta dvadcati metrov.
Stremitel'nye potoki vody rinulis' cherez proboiny I s gromopodobnym gulom
ustremilis' vniz po sklonu, vzryvaya na svoem puti zemlyu, uvlekaya kamni,
oprokidyvaya palatki, unosya zapasy ovsa i furazha, zalivaya sklady oruzhiya.
- Spasajtes'! Spasajtes'!.. - vopili soldaty, ohvachennye uzhasom pri vide
etogo strashnogo zrelishcha.
Otrezannye na vzgor'e orudiya, zaryadnye yashchiki i artillerijskie povozki
ochutilis' pod ugrozoj zatopleniya. Napugannye loshadi gromko zarzhali i,
sorvavshis' s privyazi, poneslis' v otkrytuyu step'.
Pod moshchnym naporom vodyanyh potokov proboiny vse rasshiryalis', i stena ne
ustoyala. Obrazovalsya gigantskij vodopad shirinoyu v poltorasta metrov, kotoryj
bystro prevratil veseluyu dolinu v burnuyu reku.
Nepopravimaya katastrofa! Unichtozheno vodohranilishche Taba-Ngu, bezvozvratno
utracheny zapasy vody, i ves' etot punkt poteryal kakoe by to ni bylo
strategicheskoe znachenie.
To bylo podlinnoe bedstvie dlya vsej anglijskoj armii i, v chastnosti, dlya
majora Kolvilla, kotoromu doverili ohranu etoj mestnosti. Vzryv
vodohranilishcha zadeval ego samolyubie nachal'nika i nabrasyval ten' na ego
voinskuyu chest'.
Kolvillu ne ostavalos' teper' nichego inogo, kak otstupit' pered potokami
vse pribyvavshej vody. Ego lyudi, opasavshiesya novyh vzryvov i obezumevshie ot
opasnosti, tem bolee strashnoj, chto oni ne znali ni ee prichin, ni razmera,
bezhali bez oglyadki.
Nekotoryh zadavila ruhnuvshaya stena. Drugie, unesennye, kak zhalkie shchepki,
potokom, pogibli v ego volnah.
Na glaz mozhno bylo ustanovit' poteryu v pyat'desyat chelovek.
Odnako ne eto bol'she vsego volnovalo majora. Net, ego bespokoila
neponyatnaya zaderzhka vzvoda ulan, poslannogo na poiski burskih pastushek.
Vse mysli etogo man'yaka vertelis' vokrug derzkogo otveta, nachertannogo na
ego ob®yavlenii neizvestnoj rukoj.
I uzhas ego ros po mere togo, kak on vspominal nahodchivost', smelost' i
sbivayushchuyu s tolku lovkost' svoego nevidimogo, no vezdesushchego vraga, kotoryj
neotstupno presledoval, unizhal, pozoril ego, izdevalsya nad nim, i vse eto s
beznakazannost'yu, sposobnoj dovesti cheloveka do isstupleniya. Major ne znal,
chto emu delat', chto predprinyat', on poteryal golovu.
Osnovatel'no ili net, no Kolvill polagal, chto burskie pastushki koe-chto
znayut obo vsem etom i, mozhet byt', navedut ego na sled. Zaderzhka poslannogo
za nimi serzhanta prichinyala emu takoe sil'noe bespokojstvo, chto on ne v silah
byl skryt' ego ot svoih podchinennyh.
Mezhdu tem donosivshiesya izdaleka vystrely prekratilis'. Vidno, tam
proizoshla stychka, i majora brosilo v drozh' pri odnoj mysli, chto eta stychka
mogla okazat'sya rokovoj dlya ego soldat.
Mertvoe molchanie navislo nad dolinoj, slyshalsya tol'ko rev vodopada, da
izredka donosilis' to prizyvy o pomoshchi utopayushchego cheloveka, to predsmertnoe
rzhan'e konya.
Vdrug na gorizonte pokazalis' siluety treh vsadnikov. Oni bystro
priblizhalis' na rysyah.
CHto za strannye vsadniki?
Ulany? Net, oni bez pik. Da i voobshche soldaty li eto? Konechno zhe, net,
hotya oni i edut verhom na polkovyh konyah.
Vsadniki vse priblizhalis'. Ih uzhe mozhno bylo razglyadet'.
CHto za nelepyj maskarad? Ne sluchis' eto pri takih poistine uzhasnyh
obstoyatel'stvah, poyavlenie stol' strannogo i smeshnogo trio zastavilo by
rashohotat'sya dazhe anglichan - lyudej, kak pravilo, podverzhennyh ostromu
splinu.
To byli tri odetyh v zhenskoe plat'e kavalerista. Ih upirayushchiesya v
stremena nogi byli bosy, ih torsy byli zatyanuty v korsazhi, na ih
golovah-krasovalis' neopisue-, mye shlyapki, a koe-kak napyalennye poverh
korsazhej yubki razvevalis' po vetru.
I nikakih sledov serzhanta i desyati soldat ulanskogo vzvoda!
Geril'ya* -Nemyslimoe predpriyatie.-Otstupat'! -. Ulany! - Tri dvoyurodnye
sestry Polya - Plenniki - Snova bojnya - SHutka kapitana Sorvi-golova -
Unizhenie soldat ee velichestva korolevy - Privet majoru Kolvillu.
Posle kapitulyacii armii Kron'e dejstviya burov prinyali sovsem drugoj
harakter Oni otkazalis' ot naneseniya protivniku sil'nyh udarov krupnymi
vojskovymi soedineniyami. Respublikanskie sily razbilis' na melkie otryady, i
generaly konchili tem, s chego im sledovalo by nachat': geril'ej
Geril'ya - eto udary, neustanno nanosimye vragu podvizhnymi i neulovimymi
otryadami. Partizany napadayut na obozy, na otstavshih soldat nepriyatelya,
vzryvayut ego zheleznodorozhnye puti, unichtozhayut telegrafnye linii,
perehvatyvayut vrazheskih razvedchikov, naletayut, kak roj os, na ih vojskovye
eshelony, otrezayut nepriyatel'skie vojska ot prodovol'stvennyh skladov, derzhat
protivnika v postoyannom napryazhenii, iznuryayut golodom ego soldat i konej i
sovokupnost'yu vseh etih dejstvij nanosyat tyazhkij uron vrazheskim armiyam, ryady
kotoryh tayut s kazhdym dnem.
Imenno pri pomoshchi takoj vojny ispancy spravilis' s zakalennymi v boyah
vojskami Napoleona, kotorye oderzhali nemalo pobed nad samymi znamenitymi
generalami i razbili neskol'ko evropejskih koalicij.
Kapitan Sorvi-golova i ego Molokososy prevoshodili vseh v iskusstve
derzkih udarov i vnezapnyh napadenij.
Poetomu, kogda komandir yunyh partizan yavilsya k generalu Bota, chtoby
poprosit' u nego naznachenie, tot reshil bez malejshego promedleniya
ispol'zovat' zamechatel'nye sposobnosti ZHana Grand'e.
K neschast'yu, eskadron Molokososov, raskidannyh po vsem frontam, sostoyal
teper' vsego iz treh bojcov: kapitana Sorvi-golova, ego lejtenanta - Fanfana
i soldata Polya Pottera. Dva oficera, chtoby komandovat' vojskovym
soedineniem, - eto eshche tuda-syuda, no odin boec nikak ne mog sostavit' celogo
otryada.
General Bota obeshchal ZHanu Grand'e obratit'sya ko vsem kommando s pros'boj
predlozhit' nahodyashchimsya v ih rasporyazhenii Molokososam nemedlenno vernut'sya k
svoemu kapitanu.
Pri podvizhnosti burskih otryadov mozhno bylo nadeyat'sya, chto Molokososy
soberutsya dnej za desyat'. No Sorvi-golova ne mog primirit'sya s
bezdeyatel'nost'yu dazhe v techenie takogo sroka i prosil dat' emu poka hot'
kakoe-nibud' zadanie.
- No u menya net dlya vas nichego podhodyashchego. Ne zabyvajte, chto vas
vsego-navsego troe.
- A vy podumajte, general Na vojne vsegda najdet-sya chto-nibud' ochen'
trudnoe i ne terpyashchee otlagatel'stva.
- Esli by v vashem rasporyazhenii nahodilas' sotnya Molokososov, ya poruchil by
vam vzorvat' vodohranilishche Taba-Ngu.
- No, general, ya berus' eto sdelat' s pomoshch'yu Fanfana i Polya.
- Bassejny ohranyaet tysyacha anglichan. U nih kavaleriya, artilleriya, pehota,
- vozrazil general.
- V takom dele sto chelovek skorej pomeshali by mne, chem pomogli. My vpolne
spravimsya s etim delom vtroem, dayu vam slovo
- No eto zhe chistejshee bezumie!
- Znayu. Imenno poetomu ya i ubezhden, chto dnej cherez desyat', esli tol'ko my
ne pogibnem, vodohranilishche budet vzorvano. My vozobnovim dinamitnuyu vojnu
|to tak uvlekatel'no! Vdvoem-vtroem delaesh' ogromnoe delo, vypolnyaesh' rabotu
celogo armejskogo korpusa!
- Horosho, moj dorogoj Sorvi-golova, otpuskayu vas, tol'ko s usloviem-
nepremenno vernut'sya!
I vot troe nashih sorvancov otpravilis' v Taba-Ngu. Hrabrejshie iz hrabryh
otstupili by pered takim derzkim delom. No Molokososy ne znali kolebanij.
V Taba-Ngu u Polya Pottera zhili rodstvenniki. Vprochem, v teh mestah vse
byli nemnogo srodni drug drugu.
Dyadyushki i dvoyurodnye brat'ya bilis' na vojne, no zato tetushki i dvoyurodnye
sestry vstretili yunyh voinov kak nel'zya bolee serdechno.
A te, ne teryaya darom dragocennogo vremeni, srazu zhe pristupili k razrabotke plana dejstvij. Skoro v golove ZHana Grand'e sozrel original'nyj i vpolne osushchestvimyj zamysel.
Emu bylo yasno, chto zhenshchiny legko projdut tam, gde muzhchin ostanovili by na
pervom zhe shagu. CHto zhe! Molokososy pozaimstvuyut plat'ya iz garderoba
dvoyurodnyh sester Polya i obratyatsya v zhenshchin.
Tak Sorvi-golova prevratilsya v sestricu Betie, rosluyu devushku, nosivshuyu
gollandskij chepec, Fanfan stal sestricej Griet, chernovolosoj devicej v
nevoobrazi-moj shlyapke, a Pol' preobrazilsya v sestricu Naati, nekazistuyu po
vneshnosti, no obladayushchuyu nesravnennymi sposobnostyami doil'shchicy.
Sorvancy uchilis' hodit' v yubkah, perenimali, naskol'ko eto vozmozhno,
skromnye devich'i povadki, - slovom, delali vse to, chto Fanfan nepochtitel'no
nazyval "krivlyan'em"
Vecherom ustroili general'nuyu repeticiyu. Vse soshlo otlichno. A na utro
sleduyushchego dnya oni uzhe gnali skot na vodopoj, ne zabyv zahvatit' korziny, v
kotorye, krome zavtraka, polozhili nemnogo tryap'ya.
Improvizirovannye pastushki chudesno vyshli iz opasnogo ispytaniya.
Sluchaj s korovoj, ne pozvolivshej ulanam doit' sebya, podskazal ZHanu mysl'
zahvatit' v sleduyushchij raz podojnik, v kotoryj sestrica Naati - ona zhe Pol' -
dolzhna byla nadoit' moloka, chtoby otvlech' vnimanie soldat.
Na drugoj den', kak uzhe izvestno chitatelyu, sorvancy, riskuya byt'
rasstrelyannymi na meste, priveli v ispolnenie svoj derzkij zamysel.
Fanfan i Sorvi-golova - to-est' sestricy Griet i Betie-spryatali na dne
svoih korzin, pod tartinkami, platkami i vyazan'em, po poludyuzhine dinamitnyh
patronov, snabzhennyh bikfordovymi shnurami, - i bud' chto budet!
Prodelka kapitana Molokososov udalas' na slavu. V to vremya kak Pol' bez
ustali poil molokom zhazhdushchih soldat, lzhe-Griet i lzhe-Betie nezametno i
ostorozh-no zakladyvali v shcheli steny vodohranilishcha dinamit-nye patrony.
Sbivsheesya v kuchu, mychashchee i topchushcheesya na meste stado sovershenno skryvalo
ih vo vremya etoj opasnoj ra-boty ot vzorov soldat.
Zatem otvazhnye sorvancy, ne teryaya samoobladaniya, podozhgli fitili. Teper'
uzhe nikto ne byl by v silah pomeshat' delu razrusheniya.
A u ZHana, etogo bezrassudnogo smel'chaka, hvatilo eshche derzosti pripisat' k
ob®yavleniyu Kolvilla, kotoroe on zametil vchera, uzhe izvestnye nam slova:
"A ya predlagayu tol'ko penni za golovu majora Kolvilla. Ona ne stoit dazhe
i etogo"
I ne poboyalsya pri etom podpisat'sya. Pust' znaet!
Pora bylo, odnako, udirat'.
Udirali oni dovol'no bystro, to i delo podgonyaya zhivotnyh. Tol'ko by
dobrat'sya do fermy!
Blagorazumnaya predostorozhnost', mudroe reshenie! Ibo, vo-pervyh, u
vodohranilishcha vot-vot zavaritsya goryachee delo i, vo-vtoryh, ulany,
otpravlennye im vdogonku majorom Kolvillom, uzhe skachut vo ves' opor.
K schast'yu, ulan zaderzhalo odno obstoyatel'stvo: oni natknulis' na kuchu
melkih monet-shchedryj dar lyubitelej moloka, s takim otvrashcheniem vybroshennyj
sestricej Naati.
"Soldat ne ochen'-to bogat. Kto etogo ne znaet?" - glasit odna pesenka. A
ulany etogo vzvoda, kak narochno vse byli takimi golyakami, u kotoryh ne
vodilos' i grosha za dushoj Poetomu oni speshilis' i stali zhadno podbirat'
pensy i shillingi.
A eto znachilo, chto beglecami ili beglyankami, kak budet ugodno chitatelyu,
bylo vyigrano eshche pyat' minut.
Sestrica Betie, chasto oglyadyvavshayasya nazad, zametila ulan, kotorye uzhe
snova uspeli vskochit' v sedla.
- Kazhetsya, pogonya...
- Vot tak shtuka! I, konechno, ulany! - voskliknula Griet. - Kak ohotno
perekolotil by ya ih vseh do odnogo!..
- Kak ty dumaesh', Pol', - sprosila Betie, ona zhe Sorvi-golova, - dobredut
korovy domoj bez nas?
- Doberutsya! - korotko otvetila Naati.
- Togda my sejchas pozabavimsya. Eshche pyat' minut nazad my by propali, no
teper' u nas est' vozmozhnost' drat'sya.
Vmesto otveta Naati pronzitel'no svistnula. Uslyshav znakomyj signal,
golovnaya korova pustilas' v galop i uvlekla za soboj vse stado, kotoroe s
grohotom snezhnoj laviny pomchalos' k ferme.
Doroga kruto podnimalas' v goru. S levoj storony ee vysilas' skala, na
kotoroj ziyala rasshchelina shirinoj v dva metra i vysotoj v metr. |to byl vhod v
peshcheru. Vse tri sestricy zabezhali tuda na sekundu i, vyjdya, vystroilis'
plechom k plechu pered vhodom.
Ulany melkoj ryscoj odolevali kruchu. Ih utomlennye koni edva plelis'.
Pastushki legko mogli by udrat', odnako ne dviga-lis' s mesta i s
lyubopytstvom poglyadyvali na ulan. Te zametili ih i stali krichat', chtoby
devushki spustilis' k nim.
Pastushki ne shevel'nulis', dazhe ne udostoili ulan otvetom.
Togda serzhant, skakavshij vperedi, pod®ehal k peshchere, osadil pered vhodom
konya i, ne slezaya s nego, popytalsya obnyat' Griet.
-- Sdavajtes', plutovki, i marsh za mnoj! - kriknul on.
S nevozmutimym spokojstviem Griet, ona zhe Fanfan, uhvatila kavalerista za
sapog i, pripodnyav ego bez vsyakogo, vidimogo usiliya, sbrosila s sedla.
Trah-tararah! Razdalos' bryacan'e zheleza, prozvuchala krepkaya soldatskaya
bran', potom poslyshalsya stuk kopyt ubegayushchego konya, kotoryj, sbrosiv
serzhanta, predostavil ego samomu sebe vmeste s pikoj, sablej, ruzh'em i vsem
ostal'nym dostoyaniem ulana.
Tri pastushki, vnezapno GLAVA 3
Starye druz'ya. - Sapery roty Molokososov. - Napoleon - Neostorozhnost' -
Okruzheny! - Parlamenter - "Kapitulirujte!" - Gordyj otvet. - Pod
artillerijskim obstrelom - Prolom - Sorvi-golova pokupaet stado - Prihot',
kotoraya obhoditsya v tridcat' tysyach florinov - O tom zachem ponadobilas' eta
pokupka - Neobyknovennye prigotovleniya. - Kuda pojdut korovy? - Tomitel'noe
ozhidanie.
Tam ih ozhidal priyatnyj syurpriz. Vo dvore fermy oni uvideli vosem'
osedlannyh, snaryazhennyh po-voennomu loshadej, s naslazhdeniem zhevavshih pochatki
kukuruzy To byli burskie poni.
A kogda tri druga voshli v paradnuyu komnatu, ih vstretili radostnym "ura".
Iz-za stola vstali vosem' chelovek. Dvoe iz nih, obladateli dlinnyh borod,
protyanuli ruki i voskliknuli:
- Sorvi-golova! Druzhishche! Prinimajte pervyh volonterov novogo eskadrona
Molokososov!
- Doktor Tromp! Perevodchik Papasha!.. Rad vas videt'! No chto zhe eto za
Molokososy s borodishchami, shirokimi, kak lopaty?
- Oni vpolne mogut byt' saperami, - vmeshalsya Fanfan.
- Bravo! Molodec, parizhanin! - voskliknul doktor. - Da, - prodolzhal on, -
v gospitale ya pochuvstvoval, chto stareyu. Dajte mne boevoe delo. Porazhat'
odnoj rukoj i iscelyat' drugoj - vot moe prizvanie!
Papasha s nabitym edoyu rtom perebil ego:
- Prikaz generala Bota byl ob®yavlen nam tret'ego dnya, i vot my uzhe tut, a
s nami i ZHan P'er, i Karel, i |lias, i Gyugo, i Iohem, i Fin'ole, bezhavshij s
ponto-nov, a skoro pribudut i ostal'nye.
Sorvi-golova, siyaya, pozhimal protyanutye k nemu so vseh storon ruki:
- Ogo! Da nas uzhe i tak odinnadcat' chelovek! Nu i krepko zhe my udarim
teper' po anglichanam!
- Smert' vragu!
- Da. I osobenno smert' ulanam! - voskliknul Sorvi-golova. - S etogo dnya
my ob®yavlyaem im besposhchadnuyu i neprestannuyu vojnu - vojnu na unichtozhenie. Kak
ya ih nenavizhu!
- I tem ne menee nosite ih formu.
- Tak zhe, kak Pol' i Fanfan.
- O, ya ne ochen'-to zadirayu ot etogo nos! - rassmeyalsya parizhanin. - Vy
tol'ko vzglyanite na menya: horosh na-ryadik, a? CHto za chuchelo, druz'ya moi!
Vidali vy kogda-nibud' takogo uroda?
- No kakim chudom popali k vam eti mundiry?
- Umoritel'naya istoriya! Sejchas rasskazhu... Mozhno, hozyain?
- Valyaj, tol'ko pokoroche. Vse ravno poest' nado: ot tartinok sestricy
Betie davno uzh i sled prostyl. Po-zhuem - i v put'!
Fanfan s zharom rasskazal ob ih smelom nalete na vo-dohranilishche Taba-Ngu,
ob ih otstuplenii i pereodevanii ulan.
Netrudno dogadat'sya, kakoj uspeh imel ego rasskaz.
Potom Molokososy plotno zakusili, zapivaya edu kafrskim pivom. Prinesli
takzhe dve butylki starogo kapskogo vina, i vse choknulis' za uspeh kampanii i
za "dyadyu Polya", pochtennogo prezidenta Transvaalya.
|to imya vyzvalo vzryv entuziazma.
- Da zdravstvuet dyadya Pol'!.. Da zdravstvuet burskij Napoleon! - oral
Fanfan, p'yaneya ot sobstvennyh slov.
Napoleon! Sravnenie eto prozvuchalo slishkom vysokoparno, pochti
fantastichno, tak chto dazhe sam parizhanin pochuvstvoval neobhodimost'
ob®yasnit'sya hotya by pered temi iz gostej, kotorye ponimali po-francuzski:
- Da, Napoleon! YA ne otkazyvayus' ot svoih slov. Dokazatel'stvo?
Pozhalujsta! U Napoleona byla edinstvennaya v svoem rode treugolka, a u dyadi
Polya - cilindr, podobnogo kotoromu ne syshchesh' na vsem belom svete. Nado byt'
geniem, chtoby reshit'sya nosit' takuyu shlyapu... I eshche dokazatel'stvo: Napoleon
smertel'no nenavidel anglichan, kotorym ego treugolka vnushala uzhas, i dyadya
Pol' tak zhe nenavidit ih, a ego kolpak tozhe povergaet ih v dikij uzhas. CHto,
zdorovo my rasshchelkali anglichanishek?.. Budut pomnit' Molokososov! - sam
zahlebyvayas' ot vostorga, zakonchil Fanfan svoj rasskaz, vyzvavshij burnoe
odobrenie slushatelej.
No tut v zalu vihrem vorvalas' sestrica Griet - nastoyashchaya - i odnim
slovom prervala burnuyu ovaciyu:
- Ulany!
Bog moj! O nih sovsem pozabyli. A mnogo ih? Naverno, kakoj-nibud'
storozhevoj patrul'... Sejchas Molokososy horoshen'ko ih prouchat.
Sorvi-golova stremitel'no vyshel, vzobralsya na greben' steny i vzglyanul na
ravninu. CHert voz'mi, delo ser'eznoe! Ulan bylo bol'she sotni. Oni mchalis'
razvernutym stroem, obhodya fermu, chtoby otrezat' ee ot Taba-Ngu. Bezhat' bylo
pozdno. Molokososy popali v okruzhenie. I Sorvi-golova, vernuvshis',
skomandoval:
- K oruzhiyu!
Molokososy totchas zhe povskakivali s mest, razobrali karabiny i, vybezhav
vo dvor, zakryli tyazhelye vorota, podperev ih dlya vernosti trehdyujmovymi
doskami.
Vprochem, burskie fermy blagodarya svoim vysokim i tolstym stenam voobshche
predstavlyali soboj nastoyashchie malen'kie kreposti, v kotoryh zhiteli mogli
otrazhat' neozhidannye nalety vraga.
Ulany bystro priblizhalis', so vseh storon obhodya fermu. Za nimi
pokazalis' drugie kavaleristy, veroyatno, draguny; izdali oni vyglyadeli
sovsem kroshechnymi, toch-no olovyannye soldatiki.
- Uzh ne dumayut li eti dzhentl'meny pochtit' nas osadoj? - skazal doktor
Tromp, zaryazhaya mauzer.
- YA dolzhen byl rasstavit' chasovyh! - sokrushalsya Sorvi-golova. - Takaya
oshibka neprostitel'na dlya komandira razvedchikov. A vprochem, ne vse li ravno,
gde srazhat'sya - zdes' ili v pole... Glavnoe - drat'sya. K tomu zhe nas celyh
odinnadcat' chelovek, - prodolzhal uspokaivat' sebya Sorvi-golova, - i my, hotya
i Molokososy, ne dadim pererezat' sebya, kak cyplyat.
Sorvi-golova ne znal kolebanij, i ego samoobladanie v podobnyh
obstoyatel'stvah bylo pryamo-taki nepostizhimym.
- Skol'ko u vas patronov. Papasha? - sprosil on.
- Okolo dvuhsot na cheloveka.
- Otlichno! A u nashej trojki - po dvesti pyat'desyat. V obshchem tysyacha
devyat'sot patronov. I, uzh konechno, my ne stanem strelyat' imi po vorob'yam.
Ulany vse priblizhalis'. Sorvi-golova umelo vybral pozicii dlya desyati
bojcov, sostavlyavshih garnizon malen'koj kreposti, a sam reshil ostat'sya v
rezerve, chtoby imet' vozmozhnost' pospet' na pomoshch' kazhdomu oslablennomu ili
podvergayushchemusya ugroze postu.
Vse mery zashchity byli prinyaty. Begotnya prekratilas', Nastupila mertvaya
tishina.
Izdaleka donessya pronzitel'nyj zvuk rozhka. V soprovozhdenii trubacha k
ferme priblizhalsya ulan s belym platkom na ostrie piki.
- Parlamenter, - skazal Sorvi-golova, potiraya ot udovol'stviya ruki. - I,
konechno, s trebovaniem kapitulyacii. Nu nichego, my ustroim emu dostojnyj
priem! Uznayut, s kem imeyut delo.
Vmeste s Fanfanom, ukrasivshim svoj shtyk beloj salfetkoj sestricy Betie
nastoyashchej, Sorvi-golova podnyalsya na greben' steny.
- ZHal', net u menya dudochki, - poshutil Fanfan, - ne to sygral by ya im
pesenku!
- Lejtenant Fanfan, smirno! - s nasmeshlivoj torzhestvennost'yu skomandoval
Sorvi-golova.
Anglijskij parlamenter, osadiv konya v pyatnadcati shagah ot fermy, zakrichal
zychnym golosom:
- Po prikazu ego milosti majora Kolvilla ya tre-buyu ot obitatelej etoj
fermy otkryt' vorota i bezogovorochno vydat' cheloveka, imenuemogo kapitanom
Sorvigolova. V sluchae nepovinoveniya dom budet vzyat shturmom i sozhzhen, a
zhiteli ego budut sudimy so vsej strogost'yu zakonov voennogo vremeni.
Otvet ne zastavil sebya dolgo zhdat':
- YA, kapitan Sorvi-golova, vzorvavshij vodohranilishche Taba-Ngu, ocenivshij
vsego v penni golovu cheloveka, imenuemogo Kolvillom, i unichtozhivshij vzvod
ulan, po-slannyj v pogonyu za mnoyu, predlagayu vam nemedlenno ubrat'sya otsyuda!
V protivnom sluchae ya budu strelyat'. Parlamenter dolzhen byt' vezhliv, a vy
nevospitannyj grubiyan. CHto zhe kasaetsya Kolvilla, to ya prigovoril ego k
smertnoj kazni, i potomu ego slova ne imeyut dlya menya rovno nikakogo
znacheniya.
Vidimo smushchennyj, parlamenter otvechal bolee myagkim tonom:
- Dolzhen predupredit', chto nas pyat'sot chelovek i my v sluchae
soprotivleniya plennyh brat' ne budem.
- Pyat'sot chelovek - eto ne tak uzh mnogo. A plennyh u vas ne budet hotya by
po toj prostoj prichine; chto vam ne udastsya ih vzyat'.
- |to vashe poslednee slovo?
- Yes, sir!*
Ubedivshis', chto nastaivat' bespolezno, parlamenter povernul konya i
uskakal v soprovozhdenii trubacha.
Proshlo chetvert' chasa. Anglichane byli eshche daleko, no kol'co osady
postepenno suzhalos'. Oni priblizhalis' ochen' ostorozhno i ne reshalis' idti
naprolom, ne znaya, skol'ko burov na ferme. A odin ulanskij vzvod iz
dvenadcati chelovek zastyl nepodvizhno primerno v polutora tysyachah metrov ot
fermy.
Neprostitel'noe legkomyslie! Sorvi-golova, zhelaya pokazat' osazhdavshim, na
chto sposobny Molokososy, ne mog protivostoyat' zhelaniyu poslat' im
privetstvennyj zalp. On podozval k sebe samyh metkih strelkov, to-est' vseh
burov, krome "Fanfana, Fin'ole i ZHana P'era, i, ukazyvaya im na gruppu ulan,
skazal:
- Polozhite ruzh'ya na stenu, cel'tes' horoshen'ko i strelyajte po moej
komande.
Naprasnaya i bezrassudnaya popytka, skazhut inye. Dejstvitel'no, mishen' byla
nastol'ko daleka, chto kontury lyudej rasplyvalis', a cvet haki delal ih pochti
nevi-dimymi.
No ved' bury - luchshie v mire strelki, a mauzer - zamechatel'noe oruzhie.
|to ruzh'e vesom v chetyre kilogramma imeet v dlinu, ne schitaya shtyka, 1,23
metra. Kalibr ego 7 millimetrov, V ego patrone 2,5 gramma bezdymnogo poroha,
a pulya iz tverdogo svinca v rubashke iz nikelirovannoj stali vesit 11,2
gramma.
Pervonachal'naya skorost' poleta ego puli dostigaet vnushitel'noj cifry v
728 metrov v sekundu, togda kak skorost' puli anglijskogo li-metforda ne
prevyshaet 610 metrov. Pulya mauzera smertel'na dazhe na rasstoyanii 4000
metrov, mezhdu tem kak li-metfordy b'yut vsego na 3200 metrov. Nakonec,
traektoriya poleta puli mauzera bolee otlogaya, chem anglijskaya, chto pozvolyaet
popadat' v cel' s neveroyatno bol'shoj distancii.
Sledovatel'no, pri nalichii takih metkih strelkov, kak desyat' Molokososov,
vzvod anglijskih ulan ne dolzhen byl chuvstvovat' sebya v bezopasnosti.
- Ogon'! - vpolgolosa skomandoval Sorvi-golova.
I vot odin za drugim, pochti edinym protyazhnym zvukom progremeli shest'
vystrelov. Eshche sekunda - i gruppa ulan prishla v polnoe zameshatel'stvo.
Vybitye iz sedla vsadniki kuvyrkom poleteli nazem', v to vremya kak ih
ispugannye koni poneslis' po polyu.
Nesmotrya na solidnoe rasstoyanie, ni odna pulya ne propala darom. I kto
znaet, ne srazila li kakaya-nibud' iz nih srazu neskol'kih zhertv? Mauzer -
chudesnoe i strashnoe oruzhie.
Na takoj bol'shoj distancii vse eto vyglyadelo, pravda, ne tak uzh
dramatichno. Sozdavalos' vpechatlenie, budto rebenok brosil gorstku sharikov v
kuchku olovyannyh soldatikov.
Vystrely sdelali anglichan bolee ostorozhnymi. Oni mgnovenno razdelilis' na
melkie gruppy, chtoby ne predstavlyat' stol' legkuyu mishen' dlya pul', Vprochem,
i Molokososy, chuvstvuya, chto v nih so vseh storon celyatsya, kak ulitki,
popryatali golovy.
Slozhilas' vpolne yasnaya strategicheskaya obstanovka: pyat'sot anglichan protiv
odinnadcati Molokososov, oblozhennyh na ferme, budto krysy v nore. V malom
masshtabe povtorilas' kartina okruzheniya armii Kron'e pri Vol'-verskraale, s
toyu, odnako, raznicej, chto Molokososy, ne svyazannye obozom, sohranili
podvizhnost', da i kol'co okruzheniya na etot raz ne bylo takim plotnym.
Vprochem, lyubaya popytka probit'sya skvoz' ryady anglichan zaranee byla
obrechena na neudachu.
CHto zhe dumaet delat' protivnik?
On, razumeetsya, ne stanet tratit' vremeni na osadu, kotoraya zaderzhala by
ego na neskol'ko dnej, a predprimet napadenie, popytaetsya sdelat' bresh' v
stene i shturmom ovladet' fermoj.
I etoj atake dolzhny protivostoyat' vsego odinnadcat' chelovek.
Bylo okolo pyati chasov popoludni. Ochevidno Kolvill, zhelaya izbezhat' lishnih
zhertv, predpochital nochnuyu ataku.
Sorvi-golova predvidel eto, i hotya polozhenie na pervyj vzglyad kazalos'
beznadezhnym, on ne teryal prisutstviya duha. O horoshem nastroenii govorila
ulybka, svetivshayasya na ego krasivom yunosheskom lice.
- O, my eshche povoyuem! - skazal on Papashe, kotoryj s nevozmutimym
spokojstviem filosofa kuril svoyu trubku.
S polya donessya voj letyashchego snaryada, usilivavshijsya po mere ego
priblizheniya. V sta metrah ot fermy razdalsya gluhoj vzryv.
- Nedolet! - kriknul Fanfan pri vide vzmetennyh snaryadom zemli i kamnej.
Snova vystrel. Na etot raz snaryad, proletev nad samymi stenami, vzorvalsya
v dvuhstah metrah pozadi fermy.
- Perelet! - s vazhnym vidom znatoka kriknul Fanfan.
Tretij vystrel.
Bum!.. Teper' uzhe ne do smeha.
Orudiya anglichan navedeny s matematicheskoj tochnost'yu. Snaryad ugodil v
samyj greben' steny i vsporol okolo kubicheskogo metra kamennoj kladki.
Lyudi na ferme veli sebya s porazitel'nym spokojstviem ZHenshchiny i devushki,
davno uzhe svykshiesya s prevratnostyami i uzhasami vojny, proyavlyali
zamechatel'noe muzhestvo.
Projdet neskol'ko chasov, i starinnoe zhilishche ih predkov budet zahvacheno
vragom, razgrableno, sravneno s zemlej, a sami oni budut iskalecheny, byt'
mozhet, dazhe ubity. Te zhe, kto ostanetsya v zhivyh, lishatsya krova, poteryayut vse
svoe imushchestvo, budut obrecheny na nishchenskoe sushchestvovanie.
No nigde ne slyshno ni zhalob, ni edinogo slova otchayaniya. Nikakih
proyavlenij straha!
Hozyajka sobrala v stolovoj svoih docherej i kafrskih sluzhanok. Vse oni,
okruzhiv bol'shoj stol, stoyali kak na vechernej molitve. A mat', zameniv
ushedshego na vojnu otca, otkryla starinnuyu bibliyu i torzhestvenno chitala ee
vsluh.
Vremya ot vremeni ves' dom sotryasalsya ot vystrelov. Vzryv zaglushal slova
materi, no golos ee ni razu ne drognul.
Snaryady neprestanno dolbili po odnomu i tomu zhe mestu, namechennomu vragom
dlya breshi. Stena osypalas', obvalivalas', rushilas'. Skoro prolom budet
dostatochno shirok, i anglichane smogut vorvat'sya cherez nego vo dvor fermy.
CHem zhe zanimalis' v eto vremya Molokososy?
Oni nablyudali za nepriyatelem i vremya ot vremeni zabavlyalis' tem, chto
podstrelivali kakogo-nibud' neostorozhnogo vrazheskogo pehotinca ili
kavalerista.
Da, oni zabavlyalis'. My ne preuvelichivaem, ibo mir eshche ne vidyval stol'
nevozmutimyh osazhdennyh, tak malo ozabochennyh proishodivshim, tak ravnodushno,
po krajnej mere vneshne, otnosivshihsya k strashnoj bede, kotoraya nadvigalas' na
nih.
Molokososy bezgranichno doveryali svoemu yunomu komandiru, nepokolebimaya
bodrost' kotorogo peredalas' vsemu malen'komu garnizonu osazhdennoj fermy.
Sorvi-golova skazal Molokososam:
- YA vse beru na sebya! My projdem, ne ostaviv za so-boj otstayushchih; major
Kolvill nadolgo zapomnit vstrechu s nami.
Sam Sorvi-golova s pomoshch'yu Fanfana zanyalsya kakoj-to tainstvennoj voznej v
otdalennom stroenii fermy. Ostal'nye zashchitniki zateyali po prikazu ZHana
pe-restrelku, chtoby otvlech' vnimanie osazhdavshih i vnushit' im preuvelichennoe
predstavlenie o chislennom sostave garnizona fermy.
Pokonchiv so svoej zagadochnoj rabotoj, Sorvi-golova otoslal Fanfana k
zashchitnikam, a sam poprosil Papashu projti s nim k tetke Polya Pottera.
Uchastie perevodchika v peregovorah s nej bylo neobhodimo, tak kak eta
dobraya zhenshchina ni slova ne ponimala po-francuzski.
ZHan pochtitel'no poklonilsya ej i kak chelovek, kotoromu dorogo vremya, bez
vsyakih predislovij pristupil k delovomu razgovoru:
- U vas poltorasta golov skota - korov i telok. Hotite prodat' ih mne?
- No, dorogoj moj mal'chik, anglichane vse ravno zaberut ih i sozhrut. Esli
korovy mogut vam na chto-nibud' prigodit'sya, voz'mite ih darom.
- Vo skol'ko cenite vy kazhduyu korovu?
- Po men'shej mere, florinov v dvesti... No zachem govorit' o cene,
kogda...
- Dvesti florinov, pomnozhennye na sto pyat'desyat, sostavyat tridcat' tysyach
florinov. Da, tak - rovno tridcat' tysyach. A teper' bud'te lyubezny vernut'
mne kni-zhechku, kotoruyu ya otdal vam na hranenie, pered tem kak otpravit'sya k
vodohranilishchu v naryade sestricy Betie... Blagodaryu vas, milaya tetya! - skazal
on, poluchiv svoyu chekovuyu knizhku.
On otkryl ee, nabrosal na cheke neskol'ko slov, potom otorval listok i
peredal hozyajke:
- Vot chek na tridcat' tysyach florinov. Vy mozhete pred®yavit' ego banku
Pretorii ili banku Lorenco-Mar-kesa. V lyubom iz nih vam vyplatyat ukazannuyu
zdes' summu. |to plata za stado, kotoroe prinadlezhit teper' mne.
- No ved' ya hochu podarit' ego vam!
- Horosho, horosho... Blagodaryu vas, do svidaniya! YA speshu. A bumazhku vy
vse-taki pripryach'te.
K etomu vremeni snaryady snesli uzhe ogromnyj uchastok steny. Obrazovalas'
prigodnaya dlya ataki bresh'.
Blizilsya zakat. CHerez chas budet sovsem temno, a u anglichan ne vidno
nikakih prigotovlenij k shturmu.
Sorvi-golova ne oshibsya. Kolvill dumal, chto na ferme ne menee sotni
Molokososov. ZHelaya izbezhat' slishkom bol'shih poter', on reshil idti na pristup
pod pokrovom nochi.
Sorvi-golova mezhdu tem ne prinimal nikakih, dazhe samyh elementarnyh, mer
dlya otrazheniya ataki. A ved' on, nesmotrya na svoyu yunost', byl opytnym
komandirom.
Naprotiv! Mozhno bylo podumat', chto on beskonechno radovalsya breshi,
probitoj v stene snaryadami anglichan. Esli by ne bespreryvnyj obstrel iz
pushek, on, pozha-luj, otdal by dazhe prikaz ochistit' prolom iznutri i snaruzhi
ot shchebnya i kamnej.
Fanfan, rovno nichego ne ponimavshij vo vsem etom, prishel v izumlenie,
uslyshav, kak Sorvi-golova bormochet:
- Esli oni projdut zdes' bez kolebaniya, ih uzhe nichto ne ostanovit, i oni
pomchatsya...
- Kto "oni"? - sprosil Fanfan.
- Skoro uvidish', - otvetil Sorvi-golova, s lukavoj ulybkoj potiraya ruki.
Solnce zashlo. Sumerki bystro sgushchalis'.
- V nashem rasporyazhenii eshche chas, - skazal Sorvigolova - Za delo!
On velel Molokososam narezat' vetok s kolyuchih derev'ev, okruzhavshih dvor
(bury okrestili eti derev'ya imenem "podozhdi nemnogo", botaniki nazyvayut ih
acacia detinens), a sam poprosil staruyu mat' semejstva i mnogochislennoe
plemya dvoyurodnyh sester Polya projti s nim v to samoe otdalennoe stroen'ice,
gde on nedavno rabotal s Fanfanom,
Tam na stole v simmetrichnom poryadke byli razlozheny dvesti dinamitnyh
patronov, snabzhennyh fitilyami raznoj dliny.
Soprovozhdavshij ih Papasha izumilsya pri vide takogo kolichestva etogo
chudovishchnoj sily vzryvchatogo veshchestva.
- General Bota prislal eti patrony dlya unichtozheniya vodohranilishcha. My
izrashodovali togda vsego dvenadcat' shtuk. A teper' pustim v hod ostal'nye.
Ob®yasnite im, pozhalujsta, Papasha, chto takoe dinamit.
- Da tut dazhe malye rebyata znakomy s dinamitom i umeyut s nim obrashchat'sya,
- otvetil Papasha-perevodchik.
- Otlichno! Pust' zhenshchiny privyazhut pokrepche tolstym shpagatom po patronu k
odnomu iz rogov kazhdoj korovy. Krepko i bystro. U samogo osnovaniya rogov. I,
glavnoe, pobystrej. Ponyal? Korovy znayut svoih hozyaek i budut spokojno stoyat'
vo vremya etoj operacii.
Papasha raskusil nakonec zamysel komandira. SHirokaya, vo ves' rot, ulybka
ozarila ego lico.
V anglijskom lagere po-prezhnemu carila mertvaya tishina. Nepriyatel'
prodvigalsya vpered medlenno i metodichno, massirovannymi chastyami. Artilleriya
zamolchala. Prekratilas' i ruzhejnaya pal'ba. Kolvill namerevalsya vzyat'
Molokososov zhiv'em i opasalsya, kak by shal'naya pulya ne ulozhila kogo-nibud' iz
nih.
ZHenshchiny s nepostizhimym muzhestvom i takoj zhe bystrotoj prinyalis' za svoyu
strashnuyu rabotu. Korovy doverchivo pozvolyali proizvodit' nad soboj operaciyu,
grozivshuyu im neminuemoj gibel'yu.
Proshlo okolo poluchasa.
- Konchili nakonec? - bespokoilsya Sorvi-golova. Noch' lishila ego obychnogo
spokojstviya, i vremya tyanulos' teper' dlya nego slishkom medlenno.
Prinesli fonari. V pomeshchenii stalo svetlo.
- Skorej! Skorej!.. Proshlo eshche s chetvert' chasa. Vrag priblizhalsya. Uzhe
yasno slyshalas' ritmichnaya postup' soldat. Donosilos' dazhe bryacanie oruzhiya.
- Podzhigajte fitili! ZHivej! Vse syuda!.. Tashchite iz kamina goloveshki!..
Muzhchiny i zhenshchiny brosilis' v stolovuyu, shvatili. goryashchie polen'ya i stali
podzhigat' fitili.
Ispugannye korovy trevozhno mychali. Hozyajki uspokaivali ih laskovym,
horosho im znakomym tremolo i poshchelkivaniem yazyka.
Smelye zhenshchiny besstrashno snovali s goryashchimi goloveshkami sredi
razgoravshihsya s treskom fitilej i bikfordovyh shnurov.
A ved' dostatochno bylo dogoret' odnomu iz etih shnurov, chtoby vse pogibli.
Po pros'be Papashi staraya mat' semejstva otkryla zagon.
A Molokososy i dvoyurodnye sestry Polya privyazyvali v eto vremya k hvostam
popadavshihsya im pod ruku korov vetki s dereva "podozhdi nemnogo": pri pervom
zhe udare hvostom kolyuchki, vpivshis' v telo zhivotnyh, privedut ih v beshenstvo
i pogonyat neistovym galopom.
Anglichane podoshli uzhe sovsem blizko k ferme i somknuli ryady. Peredovye
cepi peredvigalis' polzkom, vse eshche ne reshayas' podnyat'sya v ataku. Tishina,
preryvaemaya lish' mychan'em korov, pugala ih gorazdo bol'she ruzhejnogo ognya.
- Forward! - razdalsya vdrug v temnote golos, pronzitel'nyj, kak zvuk
rozhka. |to signal k atake.
- Gonite stado v prolom! - skomandoval Sorvi-golova.
Esli korovy napravyatsya v bresh', anglijskoe vojsko budet istrebleno. Esli
zhe oni zaupryamyatsya i beshenstvo, kotoroe uzhe nachinaet ovladevat' imi, pogonit
ih po territorii fermy, - vse zdes' budet unichtozheno: stroeniya, lyudi, stado.
Vzorvetsya sorok funtov dinamita!
Gde eto proizojdet?
Nevyrazimaya trevoga ohvatila lyudej...
Kogda v delo vmeshivayutsya zhenshchiny.-Geroicheskoe samopozhertvovanie materi i
docherej. - Vzryvy. - Pobeda, kuplennaya slishkom dorogoj cenoj. - Pohorony
patriotok. - Pozhar. - Stychka - Opyat' ulany! - Okruzheny. - Molokososy na krayu
gibeli.- Konec li eto?
Razdrazhennye kolyuchkami, napugannye goryashchimi fitilyami, kotorye
potreskivali u nih vozle samyh ushej i, kak svetlyaki, sverkali pered glazami,
korovy snachala otkazyvalis' idti vpered.
Neskol'ko zhivotnyh brosilos' vrassypnuyu po dvoru fermy, grozya uvlech' za
soboj vse stado.
Sorvi-golova sodrognulsya. Ego telo, lico, ruki mgnovenno pokrylis'
ledyanym potom, poyavilos' protivnoe oshchushchenie prilipshej odezhdy.
Eshche neskol'ko sekund - i vse zdes' budet vzorvano, unichtozheno, sterto s
lica zemli.
- Da, - s grust'yu prosheptal Sorvi-golova, - ya okazalsya slishkom
samonadeyannym... Vse propalo!
No tak li eto?
V otvet na tol'ko chto prozvuchavshuyu komandu anglichanina razdalsya zvonkij i
surovyj golos, pokryvshij i bryacanie oruzhiya, i topot lyudej, rinuvshihsya na
pristup, i mychanie stada.
To byl golos zhenshchiny;
- Za mnoj, dochki! Za mnoj!..
I staraya mat', sohranivshaya, nesmotrya na preklonnyj vozrast, svoyu
podvizhnost', s fonarem v ruke brosilas' k prolomu.
Ona poyavilas' v breshi s razvevayushchimisya po vetru volosami, tragicheski
prekrasnaya, i eshche raz povtorila prizyv.
- Spasem muzhchin! - krichala besstrashnaya zhenshchi-na. - Spasem zashchitnikov
nashego Otechestva!
Ee docheri bez kolebanij pribezhali k nej, hotya otlich-no ponimali, chto idut
na vernuyu smert'.
S tylu na zhenshchin vihrem nadvigalis' anglichane, brosivshiesya v shtykovuyu
ataku.
Vperedi metalos' i revelo obezumevshee stado.
- Forward!.. Forward!!..-krichali oficery.
Staraya mat' sozyvala korov privychnym dlya nih laskovym tremolo. Docheri
pomogali ej, vsyacheski starayas' ih uspokoit'.
Oshalevshie korovy uznali nakonec svoih hozyaek, stali prislushivat'sya i
poshli na ih golosa. Oni sgrudilis' u proloma, i vdrug, snova obezumev ot
neobychnoj obstanovki, rinulis' na anglichan v tot samyj mig, kogda poslednie
vbegali vo dvor fermy.
Geroicheskie zhenshchiny ochutilis' mezhdu anglichanami i stadom. S odnoj storony
na nih neotvratimo nadvigalas' shchetina shtykov, s drugoj - navalivalas' zhivaya
lavina iz soten ostryh korov'ih rogov...
Krik sostradaniya i uzhasa vyrvalsya iz ust ZHana Grand'e i ego tovarishchej,
kotorye teper' tol'ko razgadali otvazhnyj zamysel etih muzhestvennyh burskih
patriotok.
- Net, net!.. Tol'ko ne eto!.. - sryvayushchimsya ot slez golosom kriknul
Sorvi-golova.
- Spasem zashchitnikov nashego Otechestva, da zdrav-stvuet svoboda! - eshche raz
otchetlivo i gromko prozvuchal golos materi.
- Da zdravstvuet svoboda! - zvonkim ehom otkliknulis' golosa docherej.
To byl poslednij ih krik. Oshalev ot ukolov privya-zannyh k hvostam
kolyuchek, korovy rinulis' v pole cherez bresh'. Neschastnye zhenshchiny byli
povaleny i rastoptany stadom, kotoroe vihrem promchalos' po nim i s razbegu
naletelo na anglichan, oprokinuv pervye ryady soldat ee velichestva. Stado
neslos' ogromnoj neuderzhimoj lavinoj. Korovy obdirali sebe boka ob ostrye
ugly proloma, reveli ot beshenstva i boli i razbegalis' vo vse storony po
polyu.
A vsled za nimi prorvalis' i Molokososy, mgnovenno vskochivshie v sedla.
Geroicheskoe samopozhertvovanie zhenshchin ne propalo darom. Ono obespechilo
muzhchinam vremya, neobhodimoe dlya togo, chtoby proskochit' cherez linii anglichan,
sredi kotoryh nabeg stada proizvel opustoshenie, nichut' ne men'shee, chem to,
kakoe mog by prichinit' uragannyj artillerijskij ogon'.
Odnako anglijskim soldatam nel'zya otkazat' v otvage i uporstve.
Rozhok proigral sbor, oficery perestroili ryady soldat i snova brosili ih v
ataku. Na vse eto potrebovalos' ne bolee pyati minut.
Vdrug gde-to vspyhnulo plamya i razdalsya sil'nyj vzryv. Za nim - vtoroj,
tretij... Da tak i poshlo! Kazhdyj mig to tam, to zdes' chto-to rvalos'.
Vspyshki voznikali v samyh neozhidannyh mestah, dazhe na artillerijskih
poziciyah, prevrashchaya v truhu zaryadnye yashchiki i upryazhki.
So vseh storon leteli strashnye ostanki lyudej i zhivotnyh, peremeshannye s
zemlej i kamnyami Perepugannye i oglushennye anglijskie soldaty ne slyshali ni
slov komandy, ni chelovecheskih krikov: vse zaglushalo mychan'e korov, to i delo
preryvaemoe vzryvami. Ne v silah razobrat'sya v strashnoj i tainstvennoj
sumyatice, zhivotnye razbegalis', ohvachennye panikoj.
Zamysel ZHana Grand'e udalsya na slavu. Pravda, uzhasnoj cenoj, on vse zhe
oderzhal pobedu. I hotya vzryvy dinamita stanovilis' vse rezhe i otdalennee,
anglichane reshili, chto oni natknulis' na celuyu armiyu, i otstupili do samogo
vodohranilishcha. Naskoro styanuv tuda vse svoi sily, oni proveli ostatok nochi v
trevoge, ezheminutno ozhidaya napadeniya.
Ne spali i Molokososy, ostanovivshiesya poblizosti, nemnogo vostochnee
Taba-Ngu. Im predstoyalo eshche predat' zemle tela zhenshchin, spasshih im zhizn', i
oni ne hoteli udalyat'sya ot fermy, prezhde chem ne ispolnyat etot svyashchennyj
dolg.
CHut' zabrezzhili pervye luchi rassveta, Molokososy otpravilis' obratno na
fermu. Oni priblizhalis' k nej s velichajshimi predostorozhnostyami, tak kak
ferma mogla okazat'sya zanyatoj nepriyatelem.
Sorvi-golova shel vperedi. Odnoj rukoyu on vel poni, v drugoj derzhal
nagotove mauzer.
Na ferme carila mertvaya tishina, nastupayushchaya obychno posle velikih bur' i
potryasenij; ni odnogo zhivogo sushchestva, ni lyudej, ni zhivotnyh... Domashnyaya
ptica - i ta razbezhalas' iz ptichnika.
Glazam ZHana predstavilos' zhutkoe zrelishche.
V pole, nevdaleke ot proloma, lezhalo desyatka dva iskalechennyh trupov,
istoptannyh kopytami korov. To byli anglichane. Povsyudu vidnelis' pyatna
krovi, iskoverkannoe oruzhie.
A v usad'be, u samoj steny, Sorvi-golova uvidel zhestoko izurodovannye
tela staroj materi i ee docherej.
ZHan snyal shlyapu i znakami podozval svoih tovarishchej, ne v silah vymolvit'
ni slova.
Te podoshli s obnazhennymi golovami i, upav na koleni, zarydali pri vide
etih neuznavaemyh tel.
No vremya shlo. Nado bylo potoropit'sya vypolnit' gorestnyj dolg. Vrag byl
sovsem ryadom. Kazhduyu minutu on mog vernut'sya i lishit' Molokososov stol'
dorogo kuplennoj imi svobody.
Sorvi-golova oter slezy i, starayas' pridat' golosu tverdost', tiho
proiznes:
- Dovol'no slez, druz'ya. Vyroem mogilu... A ty, Fanfan, stan' v dozor za
stenoj.
Otyskav na ferme lopaty i kirki, Molokososy s kakim-to neistovym
ozhestocheniem prinyalis' ryt' ryhluyu zemlyu. Kazalos', ona vsya byla propitana
lyudskoj krov'yu.
Vskore mogila byla vyryta. Sorvi-golova i Pol' zastlali ee belosnezhnoj
prostynej, izvlechennoj iz massivnogo shkafa, gde staraya mat' hranila svoi
sokrovishcha.
Potom s beskonechnymi predostorozhnostyami i trogatel'noj pochtitel'nost'yu
Molokososy podnyali odno za drugim tela geroin', opustili ih v mogilu i
prikryli vtoroj prostynej.
ZHan, sorvav so svoej fetrovoj shlyapy kokardu rascvetki nacional'nogo
transvaal'skogo znameni, brosil ee na prostynyu i drozhashchim ot volneniya
golosom proiznes:
- Proshchajte, blagorodnye i dorogie nashemu serdcu zhertvy beschelovechnoj
vojny! Proshchajte! Pokojtes' s mirom...
Vse Molokososy posledovali primeru svoego komandira i, sorvav kokardy,
pobrosali ih na savan, kotoryj zasverkal yarkim sozvezdiem krasnogo, belogo i
zelenogo cvetov - simvolov izmuchennoj, okrovavlennoj, no vse eshche zhivoj
rodiny burov.
Potom oni snova vooruzhilis' lopatami i, blednye, zadyhayas' ot
podstupavshih k gorlu rydanij, molcha zasypali mogilu.
Sorvi-golova hotel uzhe dat' prikaz ob othode, no Pol' Potter, srezav s
akacii dlinnuyu vetku, ostanovil ego.
- Pogodi! - kriknul on komandiru, a sam pobezhal na senoval, shvatil tam
ohapku sena, nakrutil ego na palku, ustroiv chto-to vrode fakela, i brosilsya
v dom, vse podzhigaya na svoem puti: zanaveski, posteli, odezhdu v shkafah, -
slovom, vse, sposobnoe bystro vosplamenyat'sya Potom on ponessya v konyushnyu, gde
zapalil seno pod stojlami, potom v saraj i, nakonec, vernuvshis' k senovalu,
s razmahu shvyrnul tuda pylayushchij fakel.
- Teper' mozhno uhodit'! - skazal on, pokonchiv s etim razrushitel'nym
delom.
Vskore vse vokrug zapylalo; poslyshalsya tresk gorya-shchego dereva, poleteli
iskry. Iz-pod kryshi, iz dverej i okon stroenij vyrvalis' gustye kluby
temnogo dyma V neskol'ko minut pozhar ohvatil vsyu ogromnuyu fermu
Ne obrashchaya vnimaniya na podstupavshee k nim so vseh storon plamya,
Molokososy vystroilis' pered svezhej mogiloj Razdalas' komanda ih kapitana:
- Na-karaul!..
|to poslednyaya pochest', kotoruyu yunye bojcy vozdali muzhestvennym
patriotkam, pavshim smert'yu hrabryh za svobodu svoej Otchizny.
Otdav poslednij dolg. Molokososy ceremonial'nym shagom dvinulis' cherez
prolom k svoim vstrevozhennym pozharom loshadyam, kotorye uzhe nachali nervno ryt'
kopytami zemlyu.
Minovav prolom, Pol' obernulsya i, poblednev sil'nee prezhnego, proiznes
svoim hriplovatym golosom, zadrozhavshim ot gneva i boli:
- Pust' eti razvaliny budut ih grobnicej. Da ne oskvernit noga
zavoevatelya zemlyu, v kotoroj oni pokoyatsya!
V eto mgnoven'e razdalsya pronzitel'nyj vozglas Fanfana:
- Trevoga!.. Nepriyatel'!..
Sredi vysokih trav melkoj ryscoj trusil otryad v desyatok ulan.
- Po konyam! - skomandoval Sorvi-golova. - Otstupat'!
On toropilsya donesti generalu Bota ob ispolnenii vozlozhennoj na nego
zadachi. Tol'ko eto obstoyatel'stvo i vynudilo ego povtorit' svoj prikaz
vskochivshim v sedla Molokososam.
- Otstupat'! - kriknul on.
No chego eto emu stoilo! Uskakat', ne dav boya etim zhestokim grabitelyam,
kotoryh on tak davno i tak lyuto nenavidel.
- Neuzheli kazhdyj iz nas ne unichtozhit hotya by po odnomu iz nih? -
probormotal Sorvi-golova.
- A pochemu by i ne poprobovat'? - vkradchivo proiznes doktor Tromp,
rasslyshavshij ego slova
- No general zhdet..
- Ba! CHetvert'yu chasa ran'she ili pozzhe - chto za vazhnost'! Zato malen'kaya
stychka dast prevoshodnuyu razryadku nashim nervam.
- Da menya i samogo d'yavol'ski eto soblaznyaet. YA i sporyu-to bol'she dlya
proformy.
Poka dlilsya etot korotkij dialog, Molokososy udalilis' uzhe metrov na
trista.
Ulanam, prinyavshim ih otstuplenie za truslivoe begstvo, vzbrela mysl'
napast' na nih samim.
Mezhdu tem Molokososy, prodolzhaya svoj put', ochutilis' pered dvumya
shirokimi, slovno ot vzryva miny, yamami, vokrug kotoryh byli navaleny kuchi
kamnej i zemli, a na dne vidnelis' kuski izodrannogo myasa i oblomki kostej.
- Dinamit, - vpolgolosa zametil doktor.
- Da, on samyj. Po-vidimomu, zdes' byli unichtozheny dinamitnymi patronami,
prikreplennymi k ih rogam, dve oshalevshie korovy, - podtverdil Sorvi-golova.
- Prevoshodnaya zasada dlya strelkov, - zametil Papasha
- Ideya! - vskrichal Sorvi-golova.
Odnim pryzhkom on soskochil s poni i skomandoval:
- Speshit'sya! Ulozhit' konej!
Molokososy s izumitel'noj bystrotoj vypolnili prikaz svoego komandira.
Prekrasno vydressirovannye burskie loshadi, uslyshav znakomyj svist,
povalilis' v travu, prizhalis' drug k drugu, kak zajcy v nore, i zamerli.
Nepodvizhnaya massa ih tel napominala chudovishchnye krotovye nasypi.
Znaya, chto oni teper' ne shelohnutsya, chto by ni sluchilos', i potomu ne
zabotyas' o nih bol'she, Molokososy prygnuli v yamy i stali spokojno podzhidat'
priblizheniya ulan.
Ulany, skakavshie galopom v ataku, byli porazheny etim mgnovennym
ischeznoveniem protivnika. Oni zapodozrili voennuyu hitrost' i neskol'ko
sbavili allyur. V dovershenie vsego, ulany, kak neredko byvaet v podobnyh
sluchayah, sbilis' s kursa i utratili chuvstvo rasstoyaniya
Imenno na eto i rasschityval Sorvi-golova, prevrativshijsya za vremya vojny v
prevoshodnogo komandira partizan.
On otlichno znal, chto po rovnoj stepi pochti nevozmozhno skakat', ne
sbivshis' s pryamoj linii, kogda ne imeesh' pered glazami orientira, chto
nevidimaya cel' vsegda kazhetsya dal'she, chem ona est' v dejstvitel'nosti.
Anglichane skoro ispytali eto na svoej shkure.
Sami togo ne zamechaya, oni otklonilis' vpravo i ob®ehali yamy, v kotoryh
zaseli bury.
Pripodnyav golovy. Molokososy naveli ruzh'ya pryamo im v spiny i po komande
"ogon'" druzhno vystrelili.
- Beglyj ogon'! - kriknul Sorvi-golova, vyskochiv iz yamy, kak chertenok iz
shkatulki s sekretom.
Razdalsya novyj zalp, a za nim tretij i chetvertyj...
Ulanskij otryad tayal na glazah.
Lyudi padali, loshadi oprokidyvalis', ranenye vopili ot uzhasa i boli. Oni
ceplyalis' za izuvechennyh zhivotnyh i snova valilis', skoshennye ne znavshimi
poshchady strelkami.
V dve minuty vzvod byl polnost'yu unichtozhen.
- Bol'she net? ZHal'! - voskliknul Sorvi-golova, zhazhda mesti kotorogo vse
eshche ne byla utolena.
- Drugie popadutsya, - otvetil Pol', perezaryazhaya svoj mauzer.
On ne dumal, veroyatno, chto ego slova tak skoro podtverdyatsya.
Sprava, na rasstoyanii metrov vos'misot, vynyrnul otkuda-to vtoroj otryad
ulan.
- Vot zdorovo! - radostno voskliknul Fanfan.
- Ty dumaesh'? - zametil chem-to vnezapno ozabochennyj Sorvi-golova.
- A pochemu by i net? Perekolotim i etih! Oni dlya togo i sozdany, chtoby ih
kolotit'.
No lico yunogo komandira vse bol'she mrachnelo: on zametil pokazavshijsya
sleva tretij otryad, eshche bolee mnogochislennyj, chem oba pervyh. |tot otryad
naschityval ne menee tridcati chelovek. Bylo by chistejshim bezumiem atakovat'
ulan. Sorvi-golova s yavnym sozhaleniem otdal prikaz otstupat'.
Svobodnym teper' ostavalsya tol'ko put' na sever.
- Na sever! - vpolgolosa skomandoval Sorvi-golova. - General Bota stoit,
veroyatno, pod Vinburgom. My vstretim ego gde-nibud' na zheleznodorozhnoj
linii.
No ne uspeli Molokososy povernut'sya, kak navstrechu im pokazalsya chetvertyj
otryad.
Opyat' ulany! Vezde i vsyudu eti ulany!
- Grom i molniya! My okruzheny! - voskliknul Sorvi-golova.
- Po-vidimomu, tak, - svoim obychnym, spokojnym tonom podtverdil Papasha.
S pervogo zhe vzglyada bylo yasno, chto obstanovka sozdalas' esli ne
beznadezhnaya, to, vo vsyakom sluchae, opasnaya.
Anglichan bylo pochti v desyat' raz bol'she. Pytat'sya prorvat' eto kol'co
oshchetinivshihsya pik - znachilo by bezrassudno zhertvovat' soboj. Nesmotrya na vsyu
otchayannuyu hrabrost' Molokososov, ih prodyryavili by, kak kuropatok.
Pustoj zateej okazalas' by i strel'ba na takom rasstoyanii po mchavshimsya vo
ves' opor ulanam. K tomu zhe zapasy patronov blizilis' k koncu.
A bushevavshij na ferme pozhar otrezal Molokososam dazhe vozmozhnost'
otstupleniya.
Mezhdu tem otryady ulan, nesyas' galopom, vse tesnee smykali kol'co vokrug
togo mesta, gde nepodvizhno lezhali Molokososy, molcha i s trevogoj
posmatrivavshie na svoego komandira.
Bury uzhe razlichali pobleskivanie pik, k nim otchetlivo donosilis'
voinstvennye vozglasy kavaleristov, rasschityvavshih na legkuyu pobedu.
I dejstvitel'no, gibel' molodyh lyudej kazalas' neizbezhnoj.
Eshche neskol'ko minut - i vse budet koncheno: Sorvigolova i Molokososy budut
vzyaty v plen i perebity. Kolvill vostorzhestvuet, a delo nezavisimosti
poteryaet svoih samyh besstrashnyh zashchitnikov.
Vozvrashchenie na pylayushchuyu fermu. - Sredi plameni.-Opyat' dinamit - Novyj
prolom. - Kar'erom! - Proshchal'nyj zalp - Spaseny! - Burskii kartofel'. -
Zamysel napitana Sorvi-golova. - Trogatel'noe proshchan'e. - Pereodevanie.
Ostavalsya edinstvennyj vyhod. Edinstvennyj, strashnyj, otchayannyj No
Sorvi-golova, so svojstvennoj emu reshitel'nost'yu, ne kolebalsya. On sorval s
sebya ulanskij doloman, nakinul ego na golovu svoego poni, plotno zakryv im
glaza i nozdri zhivotnogo, a rukava obvyazal vokrug shei loshadi.
- Sdelajte to zhe! - prikazal ZHan svoim udivlennym tovarishcham.
Te nichego ne ponimali, no, ne koleblyas', povinovalis'.
- Za mnoj! - poslyshalsya korotkij prikaz komandira.
I, prishporiv loshadku, Sorvi-golova beshenym galopom ponessya k prolomu
fermy.
Otvazhnye Molokososy mchalis' za nim. Oni pomchalis' by za nim dazhe v ad.
No i usad'ba fermy, kuda oni vleteli vo ves' opor, ischeznuv v vihre dyma
i plameni, byla ne luchshe ada. Na kazhdom shagu im ugrozhal dozhd' pylayushchih
goloveshek. Ih lizali yazyki ognya, edkij i udushlivyj dym stesnyal dyhanie.
Ispugannye koni fyrkali, pyatilis' i bilis'. |tot put' cherez bresh', ryadom
s kotoroj polyhali nabitye maisovoj solomoj sarai, byl poistine uzhasen.
Molokososy vse zhe probilis' v centr usad'by. Zdes' takzhe stoyal
nesterpimyj zhar. Odnako, tesno prizhavshis' drug k drugu, mozhno bylo, po
krajnej mere, ne tak opasat'sya letyashchih so vseh storon goloveshek.
Ne podumajte, chto eta otchayannaya obstanovka hot' skol'ko-nibud' smutila
nashih sorvancov.
Da, stojkie oni byli rebyata!
Fanfan dazhe i tut ne upustil sluchaya poshutit'.
- |j, Papasha! - kriknul on. - Glyadi-ka, tvoya boroda tak i pylaet, a vasha,
doktor, mirno podzharivaetsya.
S minuty na minutu polozhenie Molokososov vse uhudshalos', hotya i trudno
bylo predstavit' sebe chto-nibud' bolee strashnoe. Vozduh do togo raskalilsya,
chto bukval'no nechem bylo dyshat'.
- CHert poberi! - vorchal Fanfan. - My pryamo-taki raskalennye ugli glotaem.
A nu-ka, sudar' Koko, prekrati svoi shtuchki! Ty ved' ne na svad'be, da i
hozyain tvoj tozhe! - prikriknul Fanfan na svoyu loshadku.
Zadyhavshiesya poni podnimalis' na dyby i brykalis'.
S polya do Molokososov donosilis' ironicheskie kriki "ura" i oskorbitel'nye
vypady anglichan. Ulany stoyali v pyatidesyati shagah ot proloma. Oni razdelilis'
na dve gruppy: odna steregla u breshi, drugaya - u vorot. To byli edinstvennye
puti spaseniya dlya Molokososov. Ulany eto znali i spokojno vyzhidali poyavleniya
zdes' svoih protivnikov libo ih gibeli v pozharishche.
ZHestokost' kazhdogo iz etih reshenij, vidimo, ochen' zabavlyala soldat.
No kuda zhe devalsya Sorvi-golova?
On tol'ko chto pokinul Molokososov. Ne skazav nikomu ni slova, on pognal
svoego poni skvoz' gustuyu pelenu chernogo dyma, v kotoroj to i delo
vspyhivali dlinnye yazyki plameni.
Usad'ba zanimala okolo gektara zemli. Ona byla ogorozhena vysokoj i
krepkoj stenoj, kotoraya prevrashchala etu chast' fermy v nastoyashchuyu krepost'.
Dostignuv steny, Sorvi-golova porylsya v kobure i vynul iz nee poslednij
dinamitnyj patron. Do sih por ZHan berezhno hranil ego na krajnij sluchaj. S
riskom pogibnut' ot vzryva on so vcherashnego dnya taskal s soboj etot patron,
snabzhennyj k tomu zhe bikfordovym shnurom i fitilem dlya zapalki.
Komandir Molokososov speshilsya, spokojno ulozhil patron u samogo osnovaniya
steny i s opalennymi resnicami i edva dysha vskochil na poni i vernulsya k
svoim tovarishcham.
- Vnimanie! - proiznes on hriplym golosom. Iskry i goryashchie goloveshki to i
delo leteli na nih otovsyudu. Poni, obzhigaemye etim ognennym vihrem, nachinali
besit'sya. Molokososy edva s nimi spravlyalis'.
Da i sami oni, bednye d'yavolyata, poluchili sil'nye ozhogi. Na ih dymivshihsya
rubashkah poyavilis' prorehi, skvoz' kotorye vidnelas' vzduvshayasya voldyryami
kozha.
Molokososy gasili ogon' sil'nymi shlepkami po svoim bokam i grudi i
stoicheski, bez zhalob i stonov, ozhidali smerti ili spaseniya.
Proshlo eshche polminuty. Tridcat' sekund adskogo stradaniya!
Vnezapno poslyshalsya vzryv, kotoryj zaglushil i rev ognennoj buri i kriki
anglichan. Zatryaslas' pod nogami zemlya, i ruhnula chast' raskalennoj dobela
steny.
- Za mnoj! - kriknul Sorvi-golova.
Iz rastreskavshihsya gub Molokososov vyrvalsya vopl' - to byl vopl' nadezhdy
i oblegcheniya.
Sorvi-golova dal shpory svoemu poni i pervym rinulsya v pylayushchee gornilo.
Loshadi, obezumev ot zhara tleyushchih dolomanov, kotorymi byli obvyazany ih
golovy, isstuplenno poneslis' sredi gorevshih breven, raskalennyh kamnej i
pylavshih snopov.
|ta skachka dlilas' neskol'ko sekund - Syuda! Syuda!.. - krichal besstrashnyj
kapitan svoej komande, kotoraya mchalas' za nim sledom.
Ura! Ura! Obrazovalas' novaya bresh'. Poslednij patron razrushil desyat'
kvadratnyh metrov steny. Molokososy vihrem proneslis' cherez obrazovavshijsya
prolom i kar'erom umchalis' v step'.
Ih koni skakali, kak antilopy.
Molokososy bystro sorvali s loshadej goryashchee tryap'e.
Beglecy proskakali uzhe chetyresta metrov, prezhde chem ulany uspeli zametit'
ih chudesnoe begstvo. A zametiv, oni takzhe pustili konej v galop.
I poshla pogonya!
Krupnye anglijskie loshadi, podgonyaemye krikami i udarami shpor, mchalis' s
izumitel'noj bystrotoj. No i burskie loshadki, razdrazhennye ozhogami, ne
sdavali. Rasstoyanie mezhdu protivnikami ne umen'shalos'.
Poni, izdavna privykshie peredvigat'sya sredi ispolinskih rastenij Afriki,
umudryalis', kak krysy, proskakivat' mezhdu vysokimi steblyami, v kotoryh
putalis' nogi anglijskih skakunov V konce koncov Molokososy znachitel'no
operedili svoih presledovatelej.
Menee chem za chetyre minuty beglecy proshli rasstoyanie v dva kilometra.
Pri vsej svoej smelosti ulany vse zhe byli vynuzhdeny prekratit'
presledovanie. Oni slishkom otorvalis' ot glavnyh sil anglichan i nahodilis'
teper' v nepokorennoj zone.
Opasayas', kak by ih ne atakovala vrazheskaya kavaleriya, ulany povernuli
obratno i stali medlenno othodit' k liniyam anglijskih vojsk.
Beshenaya skachka uspokoila nakonec burskih loshadok, i oni zametno sbavili
hod.
- Haki ubirayutsya vosvoyasi... chestnoe slovo, ubirayutsya! - voskliknul,
oglyanuvshis', Fanfan.
- Mozhno by i peredohnut' teper', a, hozyain?
- Stop! - skomandoval Sorvi-golova.
Vse odinnadcat' poni ostanovilis' kak vkopannye, i Molokososy ochutilis'
licom k nepriyatelyu Sami togo ne soznavaya, Molokososy sdelali polnyj oborot.
Hrabrye yuncy, ne sgovarivayas', otstegnuli karabiny. Bor'ba nastol'ko voshla v
obihod ih zhizni, a nastupatel'naya taktika tak sootvetstvovala ih
temperamentu, chto oni uzhe snova byli gotovy otkryt' ogon'.
Eshche nemnogo, i oni brosilis' by v ataku. O, bud' v rasporyazhenii ih
komandira hotya by chelovek tridcat'!
Ot anglichan ih otdelyalo teper' ne bolee shestisot metrov.
- Poslat' im ogon'ka vdogonku, a, hozyain? - sprosil Fanfan s
famil'yarnost'yu, ne imevshej nichego obshchego s voinskoj subordinaciej.
- Poprobuem! - otvetil yunyj komandir. Molokososy naveli ruzh'ya na vzvod
ulan, istomivshiesya koni kotoryh pereshli teper' na shag.
- Ogon'!
I oni otkryli beglyj ogon'. Neskol'ko sekund vystrely gremeli bez
pereryva. V nepriyatel'skom otryade vse prishlo v smyatenie: lyudi sudorozhno
vskidyvali ruki i kubarem valilis' s loshadej; koni vzdymalis' na dyby i
padali; mel'kali piki; ryady ulan bystro tayali.
Nastignutye na takom rasstoyanii metkim ognem protivnika, anglichane sochli
za luchshee ostavit' pole boya i skoro ischezli iz vidu.
- Uvy! - proiznes kak by v zaklyuchenie Sorvi-golova. - Bol'she nam zdes'
nechego delat' Dvinemsya na sever i poprobuem dobrat'sya do Vinburga.
Vskore Molokososy doehali do polnovodnoj reki. To byl Verhnij Vet, odin
iz levyh pritokov reki Vaalya.
Vkonec istomlennye, umiraya ot zhazhdy, pokrytye ozhogami, oni s naslazhdeniem
brosilis' v krasnovatye vody reki i, fyrkaya ot udovol'stviya, pleskalis',
plavali, nyryali i zhadno glotali svezhuyu rechnuyu vodu, - slovom, polnost'yu
voznagradili sebya za vse nedavnie lisheniya.
No kogda muchitel'naya zhazhda byla nakonec utolena, moshchno zayavil o sebe
volchij golod.
Edy u nih ne bylo.
K schast'yu, nedaleko ot beregov Vety v izobilii vodilis' bataty* -
klubnevoe rastenie, imenuemoe "burskim kartofelem".
- Ajda za kartoshkoj! - kriknul Fanfan. Vyskochiv iz vody, mokrye
Molokososy stali vykapyvat' klubni etih malopitatel'nyh rastenij, godnyh
razve lish' na to, chtoby obmanut' golod
Bystro sobrav obil'nyj urozhaj, oni razveli bol'shoj koster, slegka
propekli bataty i prinyalis' zhadno upletat' ih v polusyrom vide.
- Nashemu obedu ne hvataet tol'ko anglijskogo rostbifa, - proburchal
Fanfan.
- Vy prosto-naprosto izbalovannyj lakomka, maestro Fanfan, - otvetil
doktor Tromp. - Burskij kartofel' - ves'ma cennoe krahmalistoe veshchestvo.
- Krahmalistoe? Soglasen. A vse-taki rostbif tozhe ves'ma cennaya ovoshch'!
Pri odnom vospominanii o nem slyunki tak i tekut. Verno, hozyain?
No Sorvi-golova, nikogda ne teryavshij horoshego raspolozheniya duha, na etot
raz molchal, pogruzivshis' v kakie-to neotvyaznye dumy. Gastronomicheskie
razglagol'stvovaniya Fanfana ne dohodili do ego soznaniya, mysli ego vitali
gde-to daleko.
Proshlo dva chasa. Odezhda na Molokososah edva poobsohla, golod byl lish'
slegka utolen, yuncy ne uspeli eshche posle stol' dlitel'nyh i zhestokih volnenij
i besposhchadnoj bor'by nasladit'sya otdyhom, no uzhe ne vykazyvali ni malejshego
priznaka ustalosti.
Uzh ne zheleznye li oni?
- Davajte igrat' v chehardu! - predlozhil Fanfan, kotoromu zvanie
lejtenanta ne pridalo ni na jotu solidnosti
|to po men'shej mere nelepoe predlozhenie, tochno vy-strel, vernulo k
dejstvitel'nosti komandira Molokososov.
- Fanfan!.. Da ty, kazhetsya, tronulsya! - vzdrognuv, voskliknul ZHan.
- Bozhe moj! Nado zhe kak-nibud' ubit' vremya, kogda nechego delat'.
- V takom sluchae, sobirajtes'.
- Vot eto delo!
- Vy nemedlenno otpravites' k Vinburgu pod komandovaniem doktora ..
Peredayu vam komandovanie, dobrej-shij Tromp. Vy soobshchite generalu Bota ob
ispolnenii poruchennoj mne operacii: vy dolozhite emu, chto vodo-hranilishche
Taba-Ngu vzorvano.
- Bud'te uvereny, dorogoj Sorvi-golova, ispolnim vse vashi prikazaniya. No
chto sobiraetes' delat' vy sami?
- Pokinut' vas.
- Pokinut'?
- O, nadeyus', nenadolgo. Neobhodimo vo chto by to ni stalo razvedat',
skol'ko u nepriyatelya vojsk i v kakom napravlenii oni peredvigayutsya.
- Nu i chto zhe?
- A to, chto ya i otpravlyus' za nuzhnymi nam svedeniyami tuda, gde ih legche
vsego poluchit', to-est' v samuyu gushchu anglijskih vojsk.
- Slishkom opasnoe predpriyatie! Devyanosto shansov iz sta za. to, chto vy
budete pojmany i rasstrelyany.
- Skazhem - vosem'desyat i prekratim etot razgovor. Samoe vazhnoe-dobit'sya
uspeha. A ya dolzhen ego dobit'sya, potomu chto ot etogo zavisit sud'ba armii
generala Bota. Anglichane, veroyatno, uzhe zanyali ili skoro zajmut Blumfontejn.
Zabrav v svoi ruki zheleznuyu dorogu, oni predprimut popytki vtorgnut'sya v
Oranzhevuyu respubliku, ne slishkom udalyayas' ot zheleznodorozhnogo polotna. Bota,
razumeetsya, budet shag za shagom otstaivat' rel'sovyj put'. U menya est'
osnovaniya predpolagat', chto "staryj Bob" postaraetsya obojti armiyu Bota pri
pomoshchi togo zhe manevra, blagodarya kotoromu on okruzhil nedavno Kron'e i lishil
respubliku chetyrehtysyachnoj armii. Vot ya i hochu uznat', s kakoj storony -
sprava ili sleva - proizvoditsya obhodnoe dvizhenie. |to budet ves'ma cennym
preduprezhdeniem dlya generala Bota. Mne ponadobitsya na eto tri dnya. Vot
pochemu ya i otpravlyayus' odin, bez ruzh'ya, tol'ko s malen'kim, karmannym
revol'verom... A teper' proshchajte, dorogie moi druz'ya i tovarishchi po oruzhiyu,
proshchajte, ili luchshe - do svidan'ya!
Muzhestvennye serdca Molokososov drognuli pri poslednih slovah komandira.
Ni odin iz etih smelyh lyudej, sotni raz vstrechavshihsya licom k licu so
smert'yu, i ne pytalsya skryt' svoego volneniya, ibo ne dushevnaya slabost'
skazyvalas' v ih trevoge, a iskrennee i neposredstvennoe chuvstvo nerushimoj
druzhby, svyazavshej ih uzami boevogo bratstva. K ZHanu so vseh storon tyanulis'
drozhashchie ruki, i Sorvigolova molcha, poryvisto pozhimal ih, ne v silah
vymolvit' ni slova.
Fanfan, s trogatel'noj grimasoj na lice, nadtresnutym ot slez golosom
probormotal:
- U menya prosto serdce upalo, hozyain... Toshno mne, ej-bogu, toshno! Vzyal
by ty menya s soboj. Uzh ya sumel by, esli ponadobitsya, perehvatit' za tebya
neskol'ko opleuh, a to i shkuru svoyu otdat'...
- Spasibo, Fanfan, serdechnoe tebe spasibo, moj hrabryj zemlyak, dorogoj
moj francuz! No, uvy, eto nevozmozhno. Mne nado idti odnomu.
Nizko opustiv golovu, Fanfan podavil vzdoh i zamolk.
Teper' prishla ochered' Polya Pottera. On szhal obeimi rukami ruku komandira
i, vyrazhaya mysl' vseh prisutstvuyushchih burov, proiznes:
- Blagodaryu tebya, brat! Blagodaryu ot imeni vsej nashej rodiny, radi
kotoroj ty zhertvuesh' svoej zhizn'yu. Nasha druzhba, nashe voshishchenie, nasha
blagodarnost' budut vsegda i povsyudu sledovat' za toboj, i ty vernesh'sya. Do
svidan'ya, brat, do skorogo svidan'ya!
- Nu, konechno zhe, ya vernus', nepremenno vernus'! - voskliknul
Sorvi-golova, golos kotorogo priobrel vsyu svoyu zvuchnost'. - Ne v takih eshche
peredelkah my byvali, i to vykruchivalis'. Kstati, mne nado povidat'
nebezyzvestnogo vam majora Kolvilla. U menya takoe predchuvstvie, chto skoro
mne udastsya sygrat' s nim odnu iz luchshih moih shtuchek.
S etimi slovami ZHan dvinulsya v put' i skrylsya v vysokih travah, ostaviv
svoego poni na popechenie Fanfana, kotoryj povel ego na povodu
A Sorvi-golova, rukovodimyj svoim zamyslom, medlenno zashagal k tomu
mestu, gde posle nochnogo begstva Molokososov iz osazhdennoj fermy pogib ot ih
pul' pervyj iz ulanskih otryadov.
V izodrannom i poluistlevshem ot pozhara ulanskom dolomane, kotoryj edva
prikryval telo, Sorvi-golova pohodil na samogo nastoyashchego brodyagu. Mezhdu
tem, chtoby proniknut' v nepriyatel'skij lager', nuzhna byla prilichnaya
anglijskaya forma I on rasschityval, chto ee lyubezno predostavit emu odin iz
teh usopshih dzhentl'menov v haki. Sorvi-golova kralsya sredi vysokih trav s
vyderzhkoj nastoyashchego indejca i cherez chas byl u celi.
Na primyatoj trave on uvidel izreshechennye pulyami tela pyati soldat i
chetyreh konej.
A nemnogo poodal', na nekotorom rasstoyanii drug ot druga, valyalis'
ostal'nye zhertvy Molokososov - lyudi i koni. Pozy, v kotoryh oni lezhali, ih
iskazhennye sudorogoj lica i tela govorili o tom, chto smert' nastigla ih
mgnovenno.
Vzglyad ZHana Grand'e upal na molodogo anglichanina, chut' postarshe ego
samogo. Pulya mauzera porazila ego pryamo v zatylok, i on umer, ne uspev dazhe
vskriknut'. Ne vsegda, vidno, pulya mauzera byvaet gumannoj.
Kavalerist byl takogo zhe rosta i teloslozheniya, kak Sorvi-golova.
Nelegko bylo reshit'sya razdet' mertveca. Kolebaniya ZHana dlilis', odnako,
nedolgo. Nichego ne podelaesh': vojna est' vojna Da i vremya bylo malo
podhodyashchee dlya togo, chtoby ceremonit'sya s etimi gnusnymi zavoevatelyami, s
etimi proklyatymi grabitelyami bez styda i sovesti, s etimi zhestokimi voyakami
za nespravedlivoe delo.
Sorvi-golova vlez v bryuki cveta haki, oblachilsya v doloman, napyalil na
golovu kasku tozhe cveta haki i tut zametil, chto telo ulana obmotano
neskol'kimi metrami gibkogo i nepromokaemogo shnura tolshchinoyu v palec.
- Da eto zhe piroksilin, vzryvchatka anglijskih razvedchikov, tot zhe
dinamit! - obradovalsya Sorvi-golova. - Otlichnaya nahodka! Ona mozhet ochen'
prigodit'sya mne vo vremya razvedki.
On obmotal sebe grud' vzryvchatkoj, zastegnul doloman i otpravilsya dal'she,
probirayas' sredi vysokih trav vel'dta.
V sumerki on uzhe priblizhalsya k peredovym anglijskim postam.
V razvedke - Opravdavshiesya predvideniya. - Kak vernut'sya? - Norovistyj
kon' - Kuvyrkom! - Draka. - Udar golovoj i lovkaya podnozhka - Otchayannoe
begstvo. - V pryatki! - U majora. - Son p'yanchugi. - Sorvi-golova ne teryaetsya.
- Vernyj Billi - Opyat' trevoga!
Net v zhizni nichego strashnee, chem soznavat' sebya zateryannym v chuzhom stane,
odinoko brodit' sredi besposhchadnyh vragov, chuvstvovat', chto zhizn' tvoya
zavisit ot malejshej sluchajnosti, ot lozhnogo dvizheniya, ot nechayanno
obronennogo slova, i znat', chto kazhduyu minutu tebya mogut shvatit' i
rasstrelyat' na meste, kak shpiona.
I, odnako, ne opasnosti, podsteregayushchie razvedchika na kazhdom shagu, i ne
eta neobhodimost' byt' postoyanno nacheku yavlyayutsya glavnymi ego zabotami. Vse
eto v nekotorom rode kak by dopolnitel'naya nagruzka k osnovnoj ego rabote.
Razvedchiku nado vsyudu pobyvat'; vse uvidet', ostavayas' v to zhe vremya
nevidimym; nabit' golovu, i bez togo otyagoshchennuyu zabotoj o svoej lichnoj
bezopasnosti, beskonechnym kolichestvom svedenij o soldatah, loshadyah i pushkah,
kotorymi raspolagaet nepriyatel'. Emu neobhodimo razobrat'sya v poziciyah
vraga, sostavit' v ume topografiyu lagerya, vniknut' v dvizheniya nepriyatel'skih
vojsk, postignut' zamysly protivnika i do izvestnoj stepeni popytat'sya ih
predugadat'.
Vse eto, vmeste vzyatoe, predstavlyaet soboj nagromozhdenie neveroyatnyh
trudov i opasnostej. Kakoj zhe nado obladat' razvedchiku vyderzhkoj, kakim
prisutstviem duha, kakoj ogromnoj nahodchivost'yu, kakim umeniem delat'
znachitel'nye vyvody iz neznachitel'nyh na vid faktov, kakoj nablyudatel'nost'yu
i sluhom, kakim muzhestvom, kakoj zheleznoj energiej!
Nashemu geroyu byli shchedro otpushcheny sud'boyu vse eti kachestva, dopolnyavshiesya
k tomu zhe nezauryadnym i nesvojstvennym takomu yuncu opytom.
Emu, naprimer, nichego ne stoilo, skol'zya, kak yashcherica, mezh vysokih trav,
peresech' liniyu storozhevyh postov.
Sejchas my v etom ubedimsya, tak kak uzhe pokazalis' peredovye posty
anglichan, na kazhdom iz kotoryh po dvoe chasovyh.
Tommi raskurivali koroten'kie vereskovye trubki i tiho besedovali o svoej
dalekoj rodine, po kotoroj otchayanno toskovali.
Tabachnyj zapah, priglushennyj shepot, pobleskiva-nie shtykov pomogli ZHanu
tochno opredelit' ih mestonahozhdenie.
Emu bylo nechego ili pochti nechego opasat'sya chasovyh. Ved' anglichane - lyudi
civilizovannye, a, kak izvestno, "civilizovannye" nichego ne smyslyat v tajnoj
vojne.
Legko obmanuv bditel'nost' chasovyh, ZHan ochutilsya v holmistoj mestnosti,
gde, kak zub'ya pily, torchali ostrokonechnye palatki anglijskogo lagerya.
Sorvi-golova naschital uzhe do sotni etih palatok. On probiralsya polzkom,
pri malejshem shorohe prizhimayas' k zemle, potom snova puskayas' v put' i snova
zamiraya. On ogibal holmy, perepolzal cherez nih, rukovodstvuyas' raspolozheniem
palatok, kotorym, kazalos', ne bylo konca.
Kogda on soschital priblizitel'no kolichestvo polotnyanyh domikov, emu
nichego ne stoilo vychislit', skol'ko v nih moglo ukryvat'sya lyudej. Itog
poluchilsya vnushitel'nyj. Na tom meste, gde dva dnya nazad stoyali vsego lish'
chetyresta ulan majora Kolvilla, teper' sosredotochilas' desyatitysyachnaya armiya.
Prodolzhaya polzti, Sorvi-golova zametil, chto na belyh peristyh oblakah,
pokryvavshih gorizont, vyrisovyvayutsya beskonechnye linii konovyazej, a nemnogo
podal'she - orudiya s zaryadnymi yashchikami: chetyre batarei po chetyre pushki v
kazhdoj, i eshche dal'she - povozki s kruglym brezentovym verhom.
Polevaya pekarnya vydala sebya aromatom svezheispechennogo hleba, a udary
molota po nakoval'ne obnaruzhili prisutstvie kuznicy.
"Da tut celyj armejskij korpus! - podumal Sorvigolova. - Predvidenie ne
obmanulo menya. Vrag, nesomnenno, popytaetsya zajti v tyl armii Bota, obojdya
ee s levogo flanga. Net, ya ne oshibsya! Vo chto by to ni stalo i kak mozhno
skorej nado predupredit' generala. Vremya ne zhdet!"
Sorvi-golova - chelovek bystryh reshenij. Reshit' - znachilo dlya nego
dejstvovat'. Plan vozvrashcheniya byl vyrabotan mgnovenno. Peshkom!.. Net, eto
zanyalo by slishkom mnogo vremeni. Znachit, nuzhen kon'.
Kon'? CHto mozhet byt' proshche! Ih zdes', naverno, tysyachi.
"Nemnogo smelosti, pobol'she samoobladaniya, a glavnoe, tverdaya vera v
uspeh", - reshil Sorvi-golova.
Prinyav derevyannuyu vypravku anglijskogo soldata, ZHan razmerennym shagom
tommi priblizilsya k cepochke loshadej, shumno zhevavshih u konovyazej svoe mesivo.
Pered kazhdym konem byli razlozheny v obrazcovom' poryadke sedla i uzdechki.
Dremavshie chasovye legko propustili ZHana, prinyav ego za odnogo iz svoih
tovarishchej po oruzhiyu i dazhe ne okliknuv, nastol'ko daleka byla ot nih mysl',
chto po lageryu mozhet tak spokojno rashazhivat' vrazheskij shpion. Oni prinyali
ego za soldata pri ispolnenii svoih obyazannostej i provozhali doverchivym
vzglyadom.
Sorvi-golova, ne toropyas', vznuzdal konya, razvyazal povod'ya, prikreplennye
k verevke zatyazhnoj petlej... i vot tut-to on sovershil grubuyu oshibku.
Vsego ne predusmotrish'!
Emu sledovalo by osedlat' kopya, ne otvyazyvaya povod'ev, no, toropyas'
udrat' i opasayas', kak by u chasovyh ne vozniklo podozrenie, on pospeshil
vskochit' na loshad'.
- Ty oshibsya, priyatel', - predupreditel'no skazal emu blizhajshij chasovoj. -
|to loshad' Dika Mortona, norovistyj kon'. On perelomaet tebe vse rebra.
Uvy, preduprezhdenie slishkom zapozdalo! Sorvi-golova, teper' uzhe
okonchatel'no ubezhdennyj, chto on otkryt, dal konyu shpory.
No loshad', vmesto togo chtoby tronut'sya s mesta, nizko opustila golovu,
podzhala krup, izognula dugoj spinu, sdvinula vmeste vse chetyre nogi i
prinyalas' neistovo bit' to peredom, to zadom. Potom, kak nekij
geral'dicheskij kon', vstala na dyby, vskidyvaya perednimi nogami, posle chego
prodelala to zhe samoe zadnimi. Zatem ona vstala na vse chetyre nogi i
prinyalas' podskakivat' na meste, prisedat' i snova prygat', - koroche govorya,
zanyalas' samoj nevoobrazimoj gimnastikoj, rezul'tat kotoroj ne zastavil sebya
dolgo zhdat'.
Ukrotit' proklyatoe zhivotnoe bylo by pod silu razve tol'ko kovboyam
amerikanskogo Zapada, etim chudesnym naezdnikam, kotorye tochno voskreshayut v
svoem lice legendarnyh kentavrov drevnosti.
Sorvi-golova byl prevoshodnym naezdnikom, no ne toj sily. K tomu zhe, sidya
na neosedlannoj loshadi, on byl lishen tochek opory v sedle i stremenah.
Kakoj-to uzh slishkom d'yavol'skij ryvok konya zastavil ego razzhat' shenkelya i
perekuvyrnut'sya v vozduhe, v rezul'tate chego on tyazhelo shlepnulsya o zemlyu, a
osvobodivshijsya kon', garcuya, ponessya v pole.
Oshelomlennyj na mig padeniem, Sorvi-golova, odnako, tut zhe vskochil, yavno
vstrevozhennyj takim povorotom sobytij.
Padaya, on poteryal svoyu kasku, i chasovoj, uvidev pri svete bivuachnogo
kostra ego yunoe lico, vskrichal:
- |tot paren' ne iz nashego eskadrona!.. Da eto kakoj-to mal'chishka,
zelenyj yunec, molokosos!
Poslednee slovo, proiznesennoe chasovym bez teni nameka, otdalos' v ushah
komandira Molokososov, slovno pushechnyj vystrel.
"Menya uznali!"-reshil Sorvi-golova.
On prigotovilsya k zashchite.
V eto vremya pribezhal drugoj chasovoj. On razmahival shashkoj i, ne razuznav
dazhe, v chem delo, popytalsya shvatit' ZHana.
No Sorvi-golova, nikogda ne teryavshij svoego udivitel'nogo samoobladaniya,
nanes anglichaninu strashnyj udar golovoj v zhivot.
Soldat upal navznich'.
- K oruzhiyu! - neistovo zaoral pervyj chasovoj. So vseh storon poslyshalis'
otvetnye kriki:
- K oruzhiyu!.. K oruzhiyu!..
Zaspannye lyudi sbegalis' na kriki i sami vopili "k oruzhiyu", hotya nikto iz
nih ne znal, chto zhe, sobstvenno, sluchilos'.
Sorvi-golova uvernulsya ot nih i opromet'yu pobezhal v storonu
On priblizhalsya k kuznice. Kuznec prerval svoyu rabotu, uronil bolvanku
raskalennogo zheleza i, zagorodiv ZHanu dorogu, zamahnulsya na nego molotom.
No Sorvi-golova, otskochiv v storonu, schastlivo izbezhal udara, kotoryj
nepremenno razmozzhil by emu cherep, i lovko dal kuznecu podnozhku.
Kuznec rastyanulsya nichkom, neistovo branyas'.
Sumatoha vse rosla:
- Trevoga!.. Trevoga!.. K oruzhiyu!.. Soldaty, budto roi vstrevozhennyh
pchel, vybegali iz palatok.
Odni sprashivali, drugie otvechali, i nikto nichego ne ponimal.
I vdrug kto-to, to li ne ochnuvshis' kak sleduet ot sonnogo koshmara, to li
pod vliyaniem parov viski, zaoral:
- Bury!
- Bury!.. Bury!.. - podhvatil Sorvi-golova, kak vor, kotoryj gromche svoih
presledovatelej krichit: "Derzhi vora!"
Na kakoe-to vremya eta ulovka pomogla emu, i glavnym obrazom potomu, chto
ohvachennye panikoj soldaty, ne raspoznav svoih pri nevernom svete kostrov,
prinyalis' palit' drug v druga.
Sumyatica stanovilas' nevoobrazimoj. Vizg, kriki, begotnya, vystrely,
stony... Nikto nikogo ne slushal, nikto nichego ne ponimal, no vse strelyali i
ubivali drug druga
Vrag, odnako, ne poyavlyalsya, i zabluzhdenie ne moglo prodolzhat'sya
beskonechno.
Vskore ostalsya tol'ko odin beglec, kotorogo so vseh storon presledovalo
mnozhestvo soldat.
Nachalas' dramaticheskaya, napryazhennaya igra v pryatki sredi palatok, mimo
kotoryh zadyhavshijsya Sorvi-golova molnienosno proskal'zyval s lovkost'yu
akrobata.
Vnezapno pered nim vyrosla, pregradiv vse puti, bol'shaya konusoobraznaya
palatka. Sorvi-golova obezhal vokrug nee, nashel vhod i, polozhivshis' na svoyu
schastlivuyu zvezdu, yurknul tuda.
V palatke na malen'kom skladnom stolike mercal nochnik, osveshchavshij
vnutrennost' pomeshcheniya. Na tom zhe stolike, vozle nochnika, stoyali pustye
butylki iz-pod shampanskogo i aromatnyh likerov. Ryadom, na bambukovoj machte,
podderzhivavshej polotnyanyj verh palatki, viselo oruzhie - armejskij revol'ver
i oficerskaya shashka. Na nizen'koj pohodnoj kojke, raskinutoj u stolika, spal
kakoj-to dzhentl'men, ukrytyj odeyalom cveta haki,
Sudya po ego nepodvizhnosti i raskatistomu hrapu, mozhno bylo dogadat'sya,
chto on bez stesneniya prikladyvalsya k butylkam, soderzhimoe kotoryh, ochevidno,
nemalo sposobstvovalo ego snu, blizkomu k katalepsii.
Na fone polotnyanoj steny otchetlivo vyrisovyvalos' lico spyashchego, i
Sorvi-golova totchas zhe uznal eto stroptivoe lico s ego kryuchkovatym nosom,
shirokim podborodkom i plotno szhatymi gubami.
- Major Kolvill! - nevol'no vyrvalos' u nego. Major, son kotorogo ne byl
potrevozhen carivshim v lagere shumom, prosnulsya, edva uslyshav svoe imya,
proiznesennoe vpolgolosa.
On zevnul, potyanulsya i probormotal, kak chelovek, vse eshche prebyvayushchij vo
vlasti sna:
- Sorvi-golova? Brejk-nek?.. Vot sejchas ya prikonchu tebya, negodyaj!
On potyanulsya k revol'veru, chtoby vsadit' pulyu v lob nezvanomu gostyu.
No Sorvi-golova s molnienosnoj bystrotoj uspel pe-rehvatit' pravoj rukoj
dulo smertonosnogo oruzhiya, a levoj tugo skrutil vorot rubahi na shee majora.
Polotno zatreshchalo, major zadyhalsya, staralsya vyrvat'sya, pozvat' na pomoshch',
no vmesto krika izdaval lish' gluhoj hrip.
- Molchat'! - prosheptal Sorvi-golova. - Molchat'! Ili ya vsazhu vam pulyu v
lob!
Odnako anglichanin, vskormlennyj rostbifami, vspoennyj viski, a glavnoe,
natrenirovannyj vo vseh vi-dah sporta, byl nastoyashchim atletom.
On energichno otbivalsya; eshche mgnovenie - i on vyrvetsya iz ruk yunoshi,
zavopit, podnimet trevogu.
ZHanu, razumeetsya, nichego ne stoilo vsadit' v nego pulyu, no na vystrel
sbezhalis' by soldaty. Reshiv usmirit' majora bez lishnego shuma, Sorvi-golova
nanes upryamcu sil'nyj udar po golove rukoyatkoj revol'vera.
Poslyshalsya tresk cherepnoj korobki, Kolvill tyazhko ohnul i, perestav
otbivat'sya, zatih.
Ne teryaya ni sekundy, ZHan vsunul majoru v rot klyap iz salfetki i zatyanul
ee krepkim uzlom na zatylke. Zatem nosovym platkom skrutil emu ruki za
spinoj, a remnem uzdechki svyazal nogi.
- Samoe trudnoe sdelano, - prosheptal ZHan.
Kak raz v etu minutu kto-to podoshel k palatke. Poslyshalis' tyazhelye shagi i
bryacan'e shpor.
Sorvi-golova pogasil nochnik, stashchil svyazannogo dzhentl'mena na pol,
zatolkal ego pod krovat', ulegsya na ego mesto i, natyanuv odeyalo do samyh
glaz, prinyalsya hrapet'.
Kto-to ostorozhno voshel.
- |to ya, vasha milost', vash vernyj sluga Billi.
- Hell damn you!*-siplym golosom p'yanchugi prorychal iz-pod odeyala
Sorvi-golova.
- V lagere trevoga, vasha milost'...
Sorvi-golova, poshariv vokrug, nashchupal sapog i so vsego razmaha zapustil
im v vernogo Billi.
Otnoshenie anglijskih oficerov k svoim denshchikam otnyud' ne vsegda
proniknuto blagodushiem. |ti izyskannye dzhentl'meny lyubyat davat' volyu rukam,
a podchas i nogam.
Sapog ugodil Billi pryamo po licu; on zastonal i ushel, prizhimaya ladon' k
shcheke, raskroennoj ostriem shpory.
Do sluha ZHana doneslis' tihie prichitaniya neschastnogo, kotorogo priuchili
pokorno perenosit' poboi:
- O gospodi bozhe! Krov'! Ego milost', vidno, vypili segodnya slishkom mnogo
francuzskogo kon'yaka i shampanskogo, vot ruka-to u nih i otyazhelela. Luchshe by
mne ubrat'sya otsyuda...
"Da i mne tozhe", - podumal kapitan Sorvi-golova, nahodivshij, chto ego
nesnosnoe polozhenie slishkom zatyanulos'
Prishlos', odnako, vooruzhit'sya terpeniem, prizvav na pomoshch' vsyu svoyu
vyderzhku.
Mezhdu tem shum v lagere, dostignuv svoego apogeya, nachal stihat'.
Ne najdya nikakih razumnyh prichin sumatohi, lyudi pripisali ee prodelkam
kakogo-nibud' p'yanchugi, k schast'yu dlya sebya ostavshegosya neuznannym.
Nochnaya zhizn' v lagere voshla v svoyu obychnuyu koleyu. Odnoj trevogoj bol'she,
tol'ko i vsego.
Sorvi-golova sgoral ot neterpeniya. Proshel uzhe dobryj chas s teh por, kak
on zanyal mesto majora. Dolzhno byt', teper' uzhe bylo dva chasa utra.
Nado nemedlenno uhodit', esli on voobshche hochet vybrat'sya iz etogo osinogo
gnezda.
"Uhodit'? Razumeetsya, nado! No kak? - razmyshlyal ZHan. - Verhom?
Nevozmozhno! Znachit, peshkom. |to sopryazheno, konechno, s bol'shoj poterej
vremeni, no takoj sposob daet hot' ten' nadezhdy na uspeh"..
Sorvi-golova sobiralsya uzhe pokinut' palatku, kogda do nego doneslos' chut'
slyshnoe dyhanie majora. ZHan poslal po ego adresu ne ochen'-to miloserdnoe
pozhelanie:
- Hot' by ty izdoh, skotina!
Pol' Potter na ego meste, nesomnenno, pererezal by gorlo etomu zaklyatomu
vragu burov. Sorvi-golova zhe udovletvorilsya tem, chto ostavil ego esli ne v
beznadezhno opasnom, to, vo vsyakom sluchae, v smeshnom polozhenii. .
ZHan tihon'ko pripodnyal odeyalo, vstal i, nashchupyvaya vytyanutymi vpered
rukami vse zamechennye ran'she predmety, bez osobyh priklyuchenij dobralsya do
vyhoda i vyskol'znul iz palatki.
No ne uspel on sdelat' i dvuh shagov, kak obo chto-to spotknulsya.
V to zhe mgnovenie lezhavshij pered palatkoj chelovek vskochil i zaoral:
- Karaul! Vor! On obokral ego milost'!.. To byl vernyj Billi, denshchik
majora, usnuvshij, kak pes, u poroga svoego gospodina.
CHert voz'mi! Gde tol'ko ne gnezditsya vernost'! Billi staralsya shvatit' za
shivorot besheno otbivavshegosya ZHana, ne perestavaya v to zhe vremya orat' vo vsyu
glotku: "Karaul! Pomogite!" Opyat' trevoga! Bednyj Sorvi-golova!
O lyudyah, kotoryh b'yut - Opyat' draka - Pushki vyvedeny iz stroya -
Raspivochnaya. - Sorvi-golova pokupaet viski - V roli p'yanicy - Patrul' -
Pervoe ugoshchenie - CHasovye - Vtoroe ugoshchenie. - Prodelki lzhep'yanicy - Konnyj
patrul' - Tret'e ugoshchenie - Podozrenie. - Poslednyaya butylka i pervyj
vystrel. - Kar'erom!
Odin filosof utverzhdal, chto samye vernye psy - eto te, kotoryh bol'she
vsego b'yut. No neuzheli byvayut takzhe i lyudi, kotoryh nerushimo privyazyvayut k
ih gospodam poboi?
Da, byvayut! Imenno takov i byl ulan Billi, denshchik majora Kolvilla.
Ni s odnim denshchikom anglijskoj armii ne obhodilis', naverno, huzhe, chem s
Billi. A odin bog znaet, skol'ko rugatel'stv, poshchechin i zubotychin otpuskayut
anglijskie oficery, eti "utonchennye" dzhentl'meny, po kazhdomu povodu, za
malejshuyu provinnost', a chashche vsego prosto tak, bez vsyakoj viny.
Hlestat' podchinennogo s utra do vechera - eto svoego roda oficerskij
sport.
Billi, raspolozhivshijsya u palatki majora, kak ver-nyj storozhevoj pes,
zashchishchal svoego hozyaina s osterveneniem doga.
ZHan prilagal neimovernye usiliya, chtoby vysvobodit'sya iz cepkih ob®yatij
ulana, kotoryj, ne perestavaya, oral.
Sorvi-golova nanosil emu udar za udarom. No Billi, privyknuv na sluzhbe u
majora k poboyam, uporstvoval i ne sdavalsya.
Eshche nemnogo - i Sorvi-golova budet shvachen. Neistovoe beshenstvo ovladelo
im.
No tut, sebe na bedu, Billi slishkom priblizil svoe lico k ZHanu, veroyatno,
dlya togo, chtoby poluchshe razglyadet' i zapomnit' vora.
Sorvi-golova mgnovenno ispol'zoval eto vygodnoe dlya sebya polozhenie,
nanesya protivniku tak nazyvaemyj udar "vilkoj".
Slishkom vernyj i slishkom upryamyj Billi, srazhennyj strashnoj bol'yu, upustil
svoyu dobychu i volchkom zavertelsya na zemle.
Nakonec-to Sorvi-golova svoboden! No otovsyudu uzhe begut soldaty, vot-vot
snova nachnetsya prezhnyaya igra.
K schast'yu, vopli Billi otvlekli vnimanie lyudej ot ZHana i neskol'ko
zaderzhali pogonyu.
Bednyaga, zabyvaya o sebe radi svoego gospodina, umolyal teh, kto sobiralsya
pomoch' emu:
- Skorej tuda, v palatku! Tam ego milost' major... Ego obvorovali,
ubili!..
Odni soldaty brosilis' presledovat' ubegavshego ZHana, drugie voshli v
palatku i uvideli tam poluzadushennogo i okrovavlennogo majora, kotoryj,
vprochem, dovol'no bystro prishel v sebya.
Ne uspeli ego razvyazat', kak on zavopil:
- Sorvi-golova!.. Gde Sorvi-golova?
Nikto emu ne otvetil, nikto ne prinimal vser'ez ego vopli - vse dumali,
chto major prosto p'yan ili spyatil s uma.
- Da govoryat zhe vam, bolvany, Sorvi-golova v lagere!..
I, shvativ shashku, Kolvill opromet'yu ponessya po lageryu, isstuplenno vopya:
- Brejk-nek! Brejk-nek! Lovite Brejk-neka!.. Tysyacha funtov tomu, kto ego
zaderzhit!
Sorvi-golova pol'zovalsya u anglichan stol' zhe lestnoj, skol' i opasnoj dlya
sebya populyarnost'yu.
Ego imya vmeste s obeshchaniem nagrady, povtorennoe vsled za Kolvillom
neskol'kimi soldatami, vskore podhvatili sotni, tysyachi soldat.
- Brejk-nek!.. Tysyacha funtov!.. - neslos' otovsyudu.
Razumeetsya, Sorvi-golova vtoril im v unison, perehodya inogda i na bolee
vysokie noty. |ta ulovka snova udalas' emu, vo vsyakom sluchae pomogla hot'
nemnogo vyigrat' vremya.
No bez kaski, v izmyatom mundire on ne mog dolgo shodit' za anglijskogo
soldata. Dela ego neizbezhno dolzhny byli prinyat' drugoj oborot.
Odnako Sorvi-golova prinadlezhal k lyudyam, kotorye v sluchae neobhodimosti
umeyut vse postavit' na kartu. On pribegnul k ostroumnoj, hotya i chrevatoj
opasnost'yu diversii.
Ubegaya ot presledovatelej, on sluchajno ochutilsya vozle loshadej
artillerijskogo parka.
Sluzhba ohraneniya neskol'ko oslabevaet v centre lagerya, okruzhennogo
dvojnoj cep'yu chasovyh i konnyh patrulej, osobenno posle trudnogo dnevnogo
perehoda i nochnoj trevogi, kotoraya, kak eto bylo segodnya, narushila otdyh
izmuchennyh lyudej. Poetomu ZHanu i udalos' podojti k loshadyam, ne vozbuzhdaya
podozreniya zaspannyh da k tomu zhe i malochislennyh chasovyh.
Koni byli privyazany nezamyslovatymi uzlami.
V kakie-nibud' polminuty, riskuya poluchit' horoshij udar kopytom, on
otvyazal desyatka tri loshadej, kotorye, pochuyav svobodu, razbezhalis' vo vse
storony.
Loshadi s gromkim rzhan'em neslis', sshibaya s nog lyudej, metavshihsya po
lageryu s krikami: "Brejk-nek!.. Brejk-nek!.."
Smyatenie vse roslo i vskore dostiglo uzhasayushchih razmerov, ibo Sorvi-golova
prodolzhal pod prikrytiem nochi svoyu d'yavol'skuyu rabotu, otpuskaya na volyu vse
bol'she i bol'she konej. A te, vozbuzhdennye neprivychnoj obstanovkoj, besheno
mchalis' kuda glaza glyadyat, oprokidyvaya palatki i sbivaya s nog lyudej.
Artilleristy brosilis' lovit' loshadej. Pushki na kakoe-to vremya (o, sovsem
nenadolgo!) ostalis' bez ohrany. No Sorvi-golova so svojstvennymi emu
izumitel'nym hladnokroviem i lovkost'yu sumel vospol'zovat'sya i etim kratkim
mgnoveniem.
- A, gospoda anglichane! Tak vy predlagaete za moyu golovu tysyachu funtov?
No ya zhe vam govoril, chto ona stoit gorazdo bol'shego. Sejchas vy ubedites' v
etom...
ZHan vspomnil o vzryvchatke, obmotannoj vokrug ego tela. On znal, kak
obrashchat'sya s etim oruzhiem, pozhaluj, bolee strashnym, chem dinamit.
Vytashchit' shnur, razorvat' ego na tri ravnye chasti, obmotat' imi mehanizmy
treh pushek i podzhech' vzryvchatku - vse eto on prodelal gorazdo bystree, chem
ob etom mozhno rasskazat'.
"ZHal', chto ee tak malo", - dumal ZHan, ubegaya slomya golovu ot pushek.
Vzryvy razdalis' pochti totchas zhe:
Bum! Bum! Bum!..
I tut zhe poslyshalsya grohot metalla i vopli ispugannyh lyudej. Lafety pushek
oprokinulis', orudiya vzdybilis', kak porazhennye nasmert' koni.
Ves' lager' podnyalsya na nogi.
Lyudi, ohvachennye trevogoj, uzhasom, gnevom, hvatalis' za oruzhie, begali,
suetilis', orali bez tolku, zasypali drug druga voprosami, - slovom,
usugublyali i bez togo bol'shoj besporyadok, grozivshij perejti v paniku.
Odni hlopotali vokrug iskalechennyh pushek, drugie ohotilis' za nikak ne
davavshimisya loshad'mi, tret'i tolpilis' vokrug p'yanogo i raz®yarennogo majora,
kotoryj, ne perestavaya, vopil:
-Sorvi-golova! Govoryu vam, eto-Sorvi-golova!.. Tysyacha funtov tomu, kto
ego zaderzhit!
Nikto uzhe ne mog razobrat'sya v proishodyashchem. Odni nachal'niki prikazyvali
igrat' trevogu, drugie - otboj, odnako ni te, ni drugie prikazy tak i ne
ispolnyalis'.
Konchilos' tem, chto o ZHane sovsem zabyli.
A Sorvi-golova, dobivshis' svoego, ne teryal ponaprasnu vremeni.
Vzamen kaski on nashel fetrovuyu shlyapu s inicialami C.J.V, vidno,
obronennuyu v sumatohe kakim-nibud' volonterom, i, napyaliv ee, prespokojno, s
bespechnym vidom gulyaki, napravilsya k granice lagerya.
Ego uverennaya pohodka, horoshaya voennaya vypravka i forma haki, kotoruyu on
uspel koe-kak privesti v poryadok. sluzhili emu propuskom.
Na nego nikto ne obrashchal vnimaniya, hotya imya Brejk-nek v sochetanii s
kruglen'koj summoj, obeshchannoj v nagradu za ego poimku, tak i vertelos' u
vseh na yazyke.
Primetiv kabachok, dveri kotorogo tol'ko chto otkrylis', ZHan voshel tuda s
neprinuzhdennost'yu cheloveka, karman kotorogo tugo nabit zolotom. Soderzhatel'
raspivochnoj, pochuyav v nem solidnogo gostya, pochtitel'no vyshel k nemu
navstrechu.
Sorvi-golova, u kotorogo uzhe sozrel novyj plan dejstvij, potreboval shest'
butylok viski samogo luchshego kachestva.
Hozyain, gall po proishozhdeniyu, iz®yasnyalsya na takom zhe fantasticheskom
anglijskom yazyke, kak i Sorvi-golova. On dazhe ne zametil, chto ego pokupatel'
govorit na zhargone, kotoryj, nesomnenno, vyzval by podozreniya u
chistokrovnogo anglo-saksa.
Zato on totchas zhe dogadalsya sodrat' s ZHana dvojnuyu cenu, veroyatno, po
sluchayu nochnogo vremeni. Takova uzh povadka vseh soderzhatelej nochnyh pitejnyh
zavedenij. Sorvi-golova, pritvorivshis' slegka op'yanevshim, rasplatilsya ne
torguyas', no potreboval, chtoby emu dali eshche proviantskuyu sumku,
- Hochu otnesti butylki svoim tovarishcham na postu, - poyasnil on.
Za sumku cenoyu v pyat' shillingov kabatchik sodral s nego celuyu gineyu.
Iz raspivochnoj Sorvi-golova vyshel pokachivayas', so shlyapoj nabekren'.
- Tovarishchi hotyat pit', - vo vseuslyshanie rassuzhdal on, - Kanadcev vsegda
muchaet zhazhda. Otnesu-ka ya eto viski zemlyakam.
Ego ostanovil patrul'. Sorvi-golova protyanul kapralu butylku viski.
- Tol'ko ne vse, kapral, - prigovarival on, - tovarishchi na postu tomyatsya
zhazhdoj... Kanadcy vsegda hotyat pit'.
Kapral ulybnulsya, pripal gubami k butylke i, odnim moguchim glotkom
oporozhniv ee do poloviny, otdal ostatok svoim podchinennym.
U anglichan neistoshchimyj zapas snishoditel'nosti k p'yanym, poetomu on
sobiralsya uzhe otpustit' podvypivshego volontera, nahodya ego ob®yasnenie ves'ma
ubeditel'nym.
No v blagozhelatel'nosti trezvogo cheloveka k p'yanomu vsegda est' nebol'shaya
dolya zavisti. Soldaty patrulya zaprotestovali - im bylo malo polbutylki. Oni
re-shitel'no trebovali pribavki, i ZHan, opasayas' oslozhnenij, vynuzhden byl
otdat' vtoruyu butylku. U nego ostalos' vsego chetyre. Pri mysli, chto emu
pridetsya, byt' mozhet, utolyat' zhazhdu eshche odnogo patrulya, ZHana brosilo v
drozh'.
No net, vse shlo otlichno, esli ne schitat' togo, chto vostok nachinal alet',
predveshchaya rassvet.
"Ogo-go-go! - podumal Sorvi-golova. -- Pora udirat'".
No ne proshel on i polsotni shagov, kak natknulsya na strelkovyj okopchik.
Zabryacalo oruzhie, grubyj golos rezko okliknul ego:
- Who goes there?
- Viski! - vpolgolosa otvetil Sorvi-golova.
Dlya anglijskogo chasovogo net bolee krasnorechivogo i ubeditel'nogo otveta,
osobenno v chetyre chasa utra, posle holodnoj nochi, provedennoj v syrom okope.
- Podojdi blizhe, - hriplo prorychal soldat s sil'nym irlandskim akcentom.
Sorvi-golova neskazanno obradovalsya.
Vremya shlo, a bolee schastlivogo sluchaya nel'zya bylo i zhelat'. Ved'
irlandcy, eti samye hrabrye soldaty Soedinennogo korolevstva, slavyatsya v to
zhe vremya kak samye oderzhimye i zakorenelye p'yanicy.
ZHan znal, chto na anglijskih postah vsegda dvoe chasovyh. No takzhe horosho
znal on i to, chto s pomoshch'yu dvuh butylok viski dazhe ot dvuh Peddi mozhno
dobit'sya reshi-tel'no vsego.
SHatayushchejsya pohodkoj p'yanogo Sorvi-golova napravilsya k strelkovomu
okopchiku, derzha v kazhdoj ruke po raskuporennoj butylke.
Potom, protyanuv chasovym butylki i otrygnuv p'yanoj ikotoj, on proiznes:
- Vot i ya!.. Govoryu tebe; ya i est' eto samoe viski.
- Arra!.. Arra!.. Begora!.. - skazal odin irlandec. - Ty govorish' nu
pryamo kak po knige! B'yus' ob zaklad, chto ty luchshij soldat armii ee
velichestva...
- Za tvoe zdorov'e, bratishka! - proiznes drugoj Peddi.
Sorvi-golova dostal tret'yu butylku, choknulsya eyu s irlandcami i
zapletayushchimsya yazykom, no starayas' pridat' golosu kak mozhno bol'she
lyubeznosti, otvetil:
- Za vashe, druz'ya!
Irlandcy, zaprokinuv golovy, pili, ne otryvayas' ot butylok.
Odnim-edinstvennym glotkom kazhdyj peddi oporazhnival srazu polbutylki. Ot
takih glotkov mozhno, kazalos' by, lopnut', ne shodya s mesta.
A viski bylo nastoyashchij ogon', chto tvoj kuporos. SHCHeki oboih p'yanchug tak i
zapylali. Proglotiv kazhdyj po polbutylke, oni prishchelknuli yazykami to li ot
udovol'stviya, to li v znak ne vpolne udovletvorennogo zhelaniya:
- A nu-ka, eshche po glotochku! Vot tak! Poehali... Go-tovo. Do dna!
Sorvi-golova, pritvoryayas', chto on mertvecki p'yan,s kakim-to urchan'em
povalilsya na zemlyu i zahrapel. Irlandcy razrazilis' smehom.
- Priyatel'-to, kazhetsya, gotov, - zametil odin iz nih.
- A mozhet byt', u nego v butylke ostalas' hot' kapel'ka? - pribavil
drugoj. - Pojti vzglyanut',
Soldat vypolz iz yamy i, nashchupav v temnote kapitana Sorvi-golova,
prizhavshego k gubam edva pochatuyu butylku, ostorozhno otnyal ee, vernulsya v yamu
i odnim glotkom opustoshil ee do poloviny.
- Dobavochnaya porciya, - skazal on, ikaya.
- I mne dobavok, - potreboval vtoroj i potyanulsya za butylkoj. Dokonchiv
ee, on proiznes: - A znaesh', ya by tozhe ne proch' usnut', kak tot paren'.
- Eshche by! No ved' minut cherez desyat' pridet smena, i togda nas
perestrelyayut, kak zajcev.
"CHerez desyat' minut!-uzhasnulsya Sorvi-golova,- CHert voz'mi, nado udirat'!"
On pritvorilsya, chto prosypaetsya, podnyalsya, kachayas' iz storony v storonu,
na nogi i prinyalsya, bormocha i rugayas', iskat' svoyu butylku. .
- Proklyat'e! Gde zhe moya butylochka? Ubezhala?.. Ah, kanal'ya!.. Ved' ya vizhu,
vse vizhu! Udrat' hochesh'?.. Net, golubushka, ne vyjdet!.. Idi syuda, moshennica,
a ne to ya sam tebya pojmayu!.. Ne hochesh'?.. Nu pogodi, sejchas ya tebya dogonyu!..
YA chelovek, i tebe ne ujti ot menya, beznogaya...
Tak, spotykayas' na kazhdom shagu, padaya, snova podnimayas', ohaya, ahaya i
rugayas', on proshel mimo hohotavshih do slez strelkov.
Pogonya za butylkoj kazalas' im samoj umoritel'noj i zabavnoj shtukoj,
kakaya tol'ko mogla zarodit'sya v naskvoz' propitannom alkogolem mozgu.
Oba Peddi dazhe i ne zametili, chto neizvestnyj, kotoromu oni byli obyazany
ugoshcheniem, uhodit v protivopolozhnuyu anglijskomu lageryu storonu. Ne zametili
oni i togo, chto on ne spotykalsya uzhe i ne poshatyvalsya, chto, po mere togo kak
on udalyalsya, pohodka ego stanovilas' vse bolee uverennoj i bystroj.
Gorizont mezhdu tem svetlel, okruzhayushchie predmety vyrisovyvalis' vse
otchetlivee.
Pochuvstvovav sebya vne opasnosti, Sorvi-golova oblegchenno vzdohnul i
sobralsya bylo pustit'sya begom, kak vdrug za ego spinoj poslyshalsya topot
skachushchego galopom konya.
- Who goes there? - okliknul ego rezkij golos. Edva sderzhav gotovoe
sorvat'sya s yazyka proklyatie, ZHan snova pritvorilsya p'yanym i, poshatyvayas' iz
storony v storonu, dostal poslednyuyu butylku.
Na polnom skaku vozle nego ostanovilsya vsadnik. Konnyj patrul'. Ulan!
- CHto ty tut delaesh', paren'? - ugrozhayushche sprosil on.
- Vypivayu i gulyayu... gulyayu i vypivayu. Esli i tebe ohota vypit', dam... Na
vot, pej! YA ne zhadnyj.
Uvidav nevooruzhennogo p'yanchuzhku, ulan ulybnulsya, otstavil piku, potyanulsya
za butylkoj i pripal k nej gubami.
Poka on tyanul viski, Sorvi-golova uhvatil levoj rukoj pod uzdcy ego konya,
a pravoj polez v karman svoego dolomana.
Ulan-ne to chto irlandcy. Ego ublazhennyj alkogolem zheludok ne znaet
chuvstva blagodarnosti. Izryadno glotnuv i ne vypuskaya iz ruk butylki, on
prodolzhal dopros:
- CHto-to slishkom daleko ot lagerya ty proguliva- esh'sya.
- Kak ty skazal, kak? - pritvoryayas' osharashennym ego slovami, otvetil
Sorvi-golova. - On daleko, etot... kak ego... ah da, lager'!.. Smeshno,
pravda? Lager' - i vdrug daleko... Da mne, v sushchnosti, naplevat'. YA - paren'
ne iz robkih! A dlya smel'chakov rasstoyanij ne sushchestvuet.
- Bros' svoi shtuchki i sleduj za mnoj, - strogo skazal ulan, v dushu
kotorogo zakralos' podozrenie.
- A vot ne pojdu! YA v otpusku. Gde mne nravitsya, tam i gulyayu.
- Mne prikazano ubivat' na meste vsyakogo, kto popytaetsya vyjti za predely
lagerya ili vojti v nego. Povinujsya, ne to zakolyu!
S etimi slovami ulan otshvyrnul butylku i nagnulsya, chtoby otstegnut' ot
botforta piku.
No Sorvi-golova mgnovenno vytashchil spryatannoe v karmane oruzhie i, ne
vypuskaya iz levoj ruki povod'ev konya, vystrelil v ulana.
Pulya, probiv kavaleristu glaz, zastryala u nego v mozgu. Ulan kachnulsya
vpered, potom otkinulsya nazad, soskol'znul s konya i, ubityj napoval, tyazheloj
massoj ruhnul na zemlyu.
Ispugannaya loshad' norovila vstat' na dyby. Sorvigolova, sil'no dernuv
povod'ya, uderzhal ee na meste.
Na zvuk vystrela so vseh storon mchalis' konnye patruli. ZHan odnim pryzhkom
vskochil na konya i pognal ego v kar'er. Kogda rasstoyanie mezhdu nim i
anglichanami do-stiglo pyatisot metrov, te, ubedivshis' v bespoleznosti
dal'nejshej pogoni, prekratili presledovanie.
Sorvi-golova byl snova spasen!
Nashestvie. - Kak anglichane voevali s burami. - Svirepye civilizatory. -
Grabezhi i pozhary. - Drama v Blesbuk-fontejne. - Ubijstvo stoletnego starca.
- Istreblenie zhenshchin i detej. - Mstiteli. - Majoru Kolvillu prihoditsya
na-konec uplatit' po schetu. - Otstuplenie.
Sorvi-golova vernulsya v lager' generala Bota kak raz vovremya. General
nahodilsya v nevedenii o dvizhenii nepriyatel'skih vojsk, a Sorvi-golova,
riskuya zhizn'yu, razdobyl i privez emu neobhodimuyu informaciyu, tochnuyu,
ischerpyvayushchuyu, yasnuyu.
Blagodarya otvazhnomu komandiru Molokososov general Bota mog teper'
izbezhat' okruzheniya, zadumannogo marshalom Robertsom. Tshchetno vojska anglichan -
draguny, kavaleriya i artilleriya - staralis' obojti levyj flang byurgerov.
Pravda, anglichane peredvigalis' s molnienosnoj bystrotoj, no Bota, bez
kolebaniya ostaviv svoi zamechatel'no ukreplennye pozicii mezhdu Vinburgom i
zheleznoj dorogoj, vzyal eshche bolee bystryj temp. I ogromnye kleshchi, sostoyavshie
iz lyudej, loshadej i pushek, zazhali pustotu.
Katastrofa pri Vol'verskraale mnogomu nauchila burov.
Minulo vremya bezumnyh lobovyh atak anglichan. Bury ponyali eto, i teper',
vmesto togo chtoby vyzhidat' vraga . na sil'no ukreplennyh poziciyah, oni
otstupali.
No esli buram udavalos' takim obrazom izbegat' nepriyatelya, to ostanovit'
ego oni, razumeetsya, ne mogli. Anglichane vsegda nastupali v kolichestve
desyati protiv odnogo. Oni obhodili respublikancev, tesnili ih, gnali na
sever. |to bylo neizbezhno. No i teper' eshche buram ne raz udavalos' vershit'
slavnye boevye dela.
Vynuzhdennye postepenno evakuirovat' territoriyu Oranzhevoj respubliki,
bury, uhodya, ne ostavlyali vragu ni odnogo soldata, ni odnogo konya, ni odnoj
povozki. Dorogo obhodilis' anglichanam ih uspehi, kotorymi oni byli obyazany
tol'ko svoemu chislennomu prevoshodstvu. Ne prohodilo i dnya, chtoby neulovimyj
protivnik ne nanes im zhestokogo udara, oskorbitel'nogo dlya ih samolyubiya i
chuvstvitel'nogo dlya finansov i lyudskogo sostava anglijskoj armii.
Bury ugonyali obozy zavoevatelya, snimali ego chasovyh, zahvatyvali vrasploh
ego razvedyvatel'nye otryady, unichtozhali ego melkie voinskie soedineniya...
Vsego ne perechest'.
Partizany gerojski otstaivali kazhdyj klochok svoej zemli, kazhdyj holmik,
kazhdoe derevo, kazhdyj dom i pri etom ostavalis' nevidimymi vragu, togda kak
sily i marshrut anglichan byli prekrasno izvestny buram. Im ohotno soobshchali ob
etom zhenshchiny i deti - edinstvennye obitateli razgrablennyh nepriyatelem ferm.
Partizanskaya vojna, eta bor'ba s nevidimym i vezdesushchim protivnikom,
demoralizovala ves' sostav anglijskoj armii, ot generalissimusa do
poslednego pehotinca.
Pervoe vremya anglichane pytalis' borot'sya s partizanami pri pomoshchi prostyh
meropriyatij: bylo ob®yavleno o nalozhenii shtrafa za ukryvatel'stvo v dome
partizan, za snabzhenie ih prodovol'stviem, za soobshchenie im svedenij voennogo
haraktera.
Ugroza shtrafa ne proizvela nikakogo vpechatleniya. Togda nepokornym stali
grozit' izgnaniem. Ponyatno, chto i eta ugroza prozvuchala vpustuyu.
Vzbeshennoe soprotivleniem burov, anglijskoe vysshee komandovanie ne
otstupilo pered merami, zhestokost' kotoryh opozorila velikuyu naciyu i vyzvala
vozmushchenie vsego civilizovannogo mira.
Lord Roberts, vzbeshennyj, kak, vprochem, i vse soldaty ego armii,
nepreryvnymi poteryami, kotorye im prihodilos' nesti ot burskih patriotov,
vozvel v neprostitel'noe prestuplenie predannost' byurgerov delu
nezavisimosti svoej rodiny.
Zashumeli i gospoda kapitalisty. Imperializm ne terpit toptan'ya na meste.
A voennym davno nadoeli eti besslavnye stychki i bespoleznye lisheniya.
Otovsyudu, iz metropolii i dominionov, poneslis' kriki: "Pora konchat' s
burami vo chto by to ni stalo, lyubymi sredstvami!"
I, kak vsegda byvaet v podobnyh sluchayah, soldat, razvrashchaemyj
"obshchestvennym" mneniem, tshcheslaviem, egoizmom i slavolyubiem, prevrashchaetsya v
karatelya. |to proizoshlo i s lordom Robertsom. "Staryj Bob" ne poboyalsya
obeschestit' svoe bezuprechnoe proshloe chudovishchnym prikazom.
Bessil'nyj slomit' geroicheskoe soprotivlenie burov, on stal prevrashchat' v
pustynyu te mesta, cherez kotorye lezhal put' ego armii.
Anglijskie soldaty metodicheski grabili, unichtozhali, sravnivali s zemlej
ne tol'ko hutora, fermy, seleniya, no dazhe i nebol'shie goroda.
Nachalos' zverskoe istreblenie burov.
ZHenshchiny, deti i stariki bezzhalostno izgonyalis' iz svoih zhilishch. Lishennye
krova, golodnye i oborvannye, oni brodili po stepi i gibli ot istoshcheniya i
ustalosti. Nahodilis', konechno, upryamcy, kotorye naotrez otkazyvalis'
pokinut' staryj dedovskij dom, gde protekla vsya ih zhizn', gde oni lyubili,
stradali, nadeyalis' i trudilis'.
O, togda delo prinimalo ser'eznyj oborot, ibo eto nezhelanie lyudej
rasstat'sya s rodnym krovom priobretalo v glazah zahvatchikov harakter
prestupleniya, karaemogo smertnoj kazn'yu.
I anglichane sovershali eti kazni s besposhchadnost'yu i svirepost'yu
novoobrashchennyh palachej.
Te samye anglichane, kotorye ne perestavali kichit'sya svoim liberalizmom,
blagotvoritel'noj i civilizatorskoj missiej, tvorili zdes', pod
snishoditel'nym okom nachal'stva, samye merzkie dela, kakie tol'ko mozhet
pridumat' zver' v chelovecheskom oblike.
Krovavoe bezumie ohvatilo i mnogih oficerov. Neredko vstrechalis'
dzhentl'meny, s chudovishchnym naslazhdeniem ispolnyavshie obyazannosti palachej.
Takim, naprimer, byl vechno p'yanyj i svirepyj man'yak major Kolvill,
kavaleristy kotorogo zavoevali v teh mestah, gde oni orudovali, pozornuyu
slavu karatelej, stavshuyu neskol'ko pozdnee dostoyaniem volonterov generala
Brabanta.
Kolvill i ego ulany dejstvovali v kachestve razvedchikov v avangarde
anglijskoj armii.
V te dni, o kotoryh idet nash rasskaz, ulany majora Kolvilla otorvalis' ot
svoego armejskogo korpusa i navodili uzhas na mestnost' mezhdu Rejtcburgom,
Vredefor-tom i zheleznodorozhnoj liniej Blumfontejn - Pretoriya.
Razrushenie sovershalos' metodicheski. Ulany ne shchadili nichego, dazhe
derev'ev. A burskaya armiya, sosredotochennaya na granice Oranzhevoj respubliki,
ne mogla prijti na pomoshch' neschastnym zhertvam anglijskogo varvarstva, ibo za
spinoj u burov nahodilas' reka Vaal', granica Transvaalya, kotoruyu bury
dolzhny byli zashchishchat', a ryadom brod Rensburg, kotoryj daval anglichanam
vozmozhnost' legko obojti burov i napast' na nih s tyla. Takaya strategicheskaya
obstanovka prikovyvala generala Bota k svoemu ukreplennomu lageryu i ne
pozvolyala emu perejti v nastuplenie.
Odnazhdy na fermu Blesbukfontejn pribyl ulanskij otryad chelovek v dvesti.
Ferma eta predstavlyala soboj nebol'shuyu gruppu postroek, davavshih priyut
desyati-dvenadcati sem'yam truzhenikov.
Vse zdes' dyshalo prochnym sel'skim pokoem i nezatejlivym dostatkom
patriarhal'nyh zhilishch, sozdannym neskol'kimi pokoleniyami, kotorye bolee
poluveka obra-batyvali zemlyu, sobirali i pererabatyvali ee urozhai.
Den' za dnem oni uporno i terpelivo trudilis' ne pokladaya ruk nad
sozdaniem i usovershenstvovaniem svoego malen'kogo mirka, zarodysha budushchego
seleniya, a mozhet byt', dazhe i goroda.
Rozhdalis' i vyrastali deti, voznikali novye sem'i, ko