yugejtskogo rynka, a posredi ulicy, kotoraya teper' nazyvaetsya Naduvnoj (ee nazvanie svyazano s myasnikami, kotorye zabivali i razdelyvali tam baran'i tushi i imeli, govoryat, obyknovenie naduvat' pri pomoshchi trubochek mochevye puzyri, chtoby myaso kazalos' tuchnee {379} i pyshnee, za chto ih nakazyval lord-mer), povtoryayu, v konce etoj ulicy, po napravleniyu k N'yugejtskim vorotam, stoyali po obe storony ryady dlya prodazhi myasa. Vot v etih-to ryadah dvoe pokupatelej, prishedshih za myasom, upali zamertvo, chto dalo osnovanie sluham, budto myaso bylo vse zarazheno; utverzhdenie eto, hotya ono napugalo lyudej i na dva-tri dnya privelo k prekrashcheniyu torgovli, pozdnee okazalos' sovershenno nesostoyatel'nym. Odnako nikto ne mozhet upravlyat' strahom, kogda on ovladevaet chelovekom {380}. No Bogu ugodno bylo posredstvom zimnej pogody nastol'ko vosstanovit' zdorovuyu atmosferu v gorode, chto k sleduyushchemu fevralyu my mogli utverzhdat', chto bolezn' ushla; {381} i togda nas stalo ne tak uzh legko napugat'. Vse eshche ostavalsya vazhnym vopros - i on ves'ma volnoval lyuden, - kak ochistit' dom i pozhitki posle poseshcheniya chumy i kak sdelat' vnov' obitaemymi zhilishcha, broshennye na vremya mora. Vrachi predpisyvali ogromnoe mnozhestvo kurenij i drugih preparatov - odni sovetovali to, drugie - se, i, sleduya im, lyudi, po-moemu, tol'ko zrya vhodili v izderzhki; a te, kto byl pobednee i komu prihodilos' lish' derzhat' kruglosutochno okna i dveri otkrytymi nastezh' da zhech' v komnatah samorodnuyu seru, smolu, poroh i tomu podobnoe, dostigali ne men'shego rezul'tata; da chto tam, te neterpelivye lyudi, chto pospeshili, nesmotrya na risk, vernut'sya domoj, sochli, chto doma i pozhitki ih v polnom poryadke, i voobshche pochti nikakih sredstv ne primenyali. Odnako lyudi predusmotritel'nye i ostorozhnye, kak pravilo, prinimali opredelennye mery: provetrivali pomeshchenie, zhgli v zapertyh komnatah ladan, lavrovyj list, kanifol', seru, a potom pri pomoshchi nebol'shogo vzryva poroha davali vozduhu rezko vyrvat'sya naruzhu; drugie razvodili v kaminah sil'nyj ogon' i podderzhivali ego neskol'ko sutok kryadu, i dnem i noch'yu; dvoe ili troe zaodno uzh pozhelali podzhech' i doma i tak osnovatel'no ochistili pomeshchenie, chto ostalis' odni goloveshki; tak, sgoreli odin dom v Retkliffe, odin - na Holborne i odin - v Vestminstere; pomimo etogo eshche dva-tri doma bylo podozhzheno, no ogon', k schast'yu, udalos' zatushit', i doma uceleli; a odin sluga pritashchil stol'ko porohu v hozyajskij dom (eto, kazhetsya, bylo na Temz-strit {382}), chtoby ochistit' pomeshchenie ot zarazy, i rasporyadilsya im tak glupo, chto u doma sneslo chast' kryshi. No eshche ne nastalo to vremya, kogda narodu suzhdeno bylo ochishchenie ognem; ved' vsego cherez devyat' mesyacev ves' Siti prevratilsya v grudu pepla; i, po utverzhdeniyu nashih filosofov-sharlatanov, imenno togda - i ne ranee - chumnye zarodyshi byli polnost'yu unichtozheny; utverzhdenie eto stol' smehotvorno, chto net nuzhdy i obsuzhdat' ego zdes': ved' esli by zarodyshi chumy mozhno bylo unichtozhit' lish' ognem, to pochemu zhe ona ne razgorelas' snova vo vseh domah prigorodov i slobod, v ogromnyh prihodah Stepni, Uajtchepl, Oldgejt, Bishopsgejt, SHordich, Kripplgejt i Sent-Dzhajls, kotorye ne zatronul pozhar i kotorye ostalis' v tom zhe polozhenii, chto i do chumy, - a ved' v svoe vremya imenno v nih chuma svirepstvovala s osobennoj siloj? No, ostavlyaya vse eto v storone, mozhno s uverennost'yu skazat': te, kto osobenno zabotilis' o zdorov'e, nepremenno uchityvali ukazaniya vrachej, proizvodya, kak oni vyrazhalis', "sezonnye raboty po domu", i v svyazi s etim istreblyali velikoe mnozhestvo dorogostoyashchih preparatov, blagodarya chemu ne tol'ko osvezhali sobstvennye doma, no i napolnyali vozduh blagodatnymi, ozdorovlyayushchimi zapahami, kotorymi mogli naslazhdat'sya ne tol'ko zaplativshie za eto. Odnako, nesmotrya na vse skazannoe, bogachi v otlichie ot bednyakov, vozvrashchayushchihsya v gorod ves'ma pospeshno, ne toropilis' s vozvrashcheniem. Delovye lyudi, pravda, priehali, no mnogie ne privozili nazad svoih semej vplot' do vesny, to est' do teh por, poka ne ubedilis', chto chuma ne vozobnovitsya. Dvor tozhe vernulsya vskore posle Rozhdestva; no znat' i dvoryane, krome teh, kto byl svyazan so dvorom i vypolnyal opredelennye obyazannosti, vernulis' pozdnee. Dolzhen skazat', chto, nesmotrya na razgul chumy v Londone i nekotoryh drugih mestah, bylo sovershenno ochevidno, chto ona vovse ne zatronula flot {383}. I odnako, bylo neprosto u reki i dazhe na ulicah goroda verbovat' lyudej vo flot. Pravda, ya govoryu o nachale goda, kogda chuma tol'ko nachalas' i eshche ne dobralas' do toj chasti goroda, gde obychno verbuyut moryakov. I hotya vojna s gollandcami ne vyzyvala entuziazma v narode v to vremya i lyudi neohotno shli vo flot, a mnogie zhalovalis', chto ih zatashchili siloj {384}, odnako dlya mnogih eto nasilie obernulos' udachej, tak kak inache vernee vsego ih ozhidala by smert' vo vremya obshchego bedstviya; i, kogda letnyaya sluzhba okonchilas', hot' im i prishlos' oplakivat' poteri v sem'yah, mnogie chleny kotoryh k ih vozvrashcheniyu byli uzhe v mogilah, - u nih vse zhe byli prichiny dlya blagodarnosti za to, chto oni, hotya by i protiv voli, nahodilis' vne dosyagaemosti zarazy. V tot god u nas byli goryachie shvatki s gollandcami i odno bol'shoe srazhenie {385}, kotoroe my vyigrali, poteryav, odnako, mnogo lyudej i neskol'ko korablej. No, povtoryayu, chumy na flote ne bylo, i, kogda korabli vstali na reke, samyj strashnyj period byl uzhe pozadi. Hotelos' by mne zaklyuchit' rasskaz ob etoj pechal'noj godine kakim-nibud' osobo interesnym sluchaem iz zhizni; ya razumeyu zdes' primer blagodarnosti Gospodu, nashemu zashchitniku, za to, chto spas nas vo vremya etogo strashnogo bedstviya. Konechno zhe i obstoyatel'stva spaseniya, i uzhasnyj vrag, ot kotorogo my byli izbavleny, trebuyut, chtoby blagodarnost' eta byla vyrazhena vsenarodno. Obstoyatel'stva spaseniya, kak ya uzhe imel sluchaj skazat', byli dejstvitel'no zamechatel'nymi, osobenno zhe uzhasnoe polozhenie, v kotorom my vse nahodilis' v tot moment, kogda ves' gorod s udivleniem, radost'yu i nadezhdoj uznal o prekrashchenii povetriya. |to byl ne inache kak perst Bozhij, ne inache kak Ego vsemogushchaya dlan'. Ved' zaraza ne boyalas' nikakih lekarstv; smert' svirepstvovala povsyudu; i prodolzhajsya tak eshche neskol'ko nedel', vo vsem gorode ne ostalos' by ni edinoj zhivoj dushi. Vse poteryali nadezhdu, serdca poddalis' unyniyu, stradaniya doveli lyudej do otchayaniya, i smertnyj strah yasno chitalsya na licah vseh gorozhan. I vot v etot samyj moment, kogda my vpolne mogli by skazat': "Tshchetna pomoshch' chelovecheskaya" {386}, povtoryayu, v etot samyj moment Bogu ugodno bylo, ko vseobshchemu radostnomu izumleniyu, umen'shit' yarost' bolezni, kak by samu po sebe; ee sila utishilas', i, hotya zarazhennyh bylo nesmetnoe mnozhestvo, umirali teper' rezhe, i cifra v pervoj zhe nedel'noj svodke umen'shilas' na 1843 cheloveka - raznica i vpravdu ogromnaya! Nevozmozhno opisat' peremenu vo vneshnosti lyudej, kak tol'ko v chetverg utrom byla opublikovana nedel'naya svodka. Ele skryvaemoe udivlenie i radostnye ulybki chitalis' u vseh na licah. Te, kto eshche vchera, zavidev vstrechnyh, perehodili na druguyu storonu ulicy, teper' pozhimali drug drugu ruki. Tam, gde ulicy byli dostatochno uzki, lyudi rastvoryali okna i oklikali sosedej, spravlyayas', kak te pozhivayut i slyhali li oni dobruyu vest', chto chuma spadaet. Nekotorye prohozhie vozvrashchalis', zaslyshav ih razgovor, i sprashivali: "CHto za vest'?", a uznav, chto chuma poshla na ubyl' i cifry v svodkah umen'shilis' pochti na dve tysyachi, vosklicali: "Slava Sozdatelyu!" - i plakali ot radosti, govorya, chto vpervye slyshat ob etom; i takova byla radost' lyudej, budto oni zazhivo vosstali na mogil. YA mog by dolgo rasskazyvat' o glupostyah i bezrassudstvah, kotorye sovershalis' v pervom poryve radosti ne rezhe, chem v pervom poryve gorya; {387} no eto isportilo by vpechatlenie ot rasskaza. Priznayus', chto nezadolgo pered etim ya i sam prishel v krajne ugnetennoe sostoyanie; ved' kolossal'noe kolichestvo bol'nyh za poslednie dve nedeli bylo stol' veliko, ne govorya uzh ob umershih, i takovy byli povsemestnye vopli i stony, chto trezvomyslyashchij chelovek ne mog teper' nadeyat'sya ucelet'; i tak kak v okruge, krome moego, pochti ne ostalos' nezarazhennyh domov, to, esli by i dal'she poshlo tom zhe duhe, u menya vskorosti voobshche ne ostalos' by sosedej. I pravda, trudno predstavit', kakie poteri pones gorod za poslednie tri nedeli: ved', esli doveryat' licu, ch'i podschety ya vsegda schital obosnovannymi, ne menee tridcati tysyach pogiblo i sto tysyach zabolelo za eti poslednie tri nedeli; kolichestvo zabolevshih bylo prosto porazitel'nym, i dazhe te, u kogo hvatalo muzhestva stojko derzhat'sya v techenie vsego bedstviya, sejchas pali duhom. I vot, v samyj razgar otchayaniya, kogda polozhenie Londona stalo dejstvitel'no uzhasno, Bogu ugodno bylo dlan'yu Svoeyu vnezapno obezoruzhit' vraga - zhalo lishilos' yada. |to bylo stol' udivitel'no, chto dazhe vrachi ne mogli ne izumlyat'sya {388}. Kogo by ni naveshchali oni, vidno bylo, chto sostoyanie pacientov uluchshilos': libo oni horosho propoteli, libo naryvy prorvalis', libo karbunkuly rassosalis' i pokrasnenie vokrug nih poblednelo, libo zhar umen'shilsya, libo nevynosimaya golovnaya bol' stihla, libo obnaruzhilis' drugie horoshie simptomy, tak chto cherez neskol'ko dnej vse vyzdoravlivali; celye zarazhennye sem'i, slegshie i uzhe priglasivshie svyashchennikov molit'sya za nih v ozhidanii smerti s chasu na chas, vyzdoravlivali i iscelyalis', i pri etom ne umiral ni odin iz chlenov sem'i. I proishodilo eto ne potomu, chto bylo najdeno kakoe-to novoe lekarstvo, ili novyj metod lecheniya, ili novyj sposob operacij, praktikuemyh vrachami i hirurgami; proishodilo eto s polnoj ochevidnost'yu po vole Togo, kto v svoe vremya i naslal na nas kak karu etu napast'; i pust' bezbozhnaya chast' chelovechestva dumaet o moem utverzhdenii, chto ej zablagorassuditsya, no eto ne prosto religioznaya ekzal'taciya: v to vremya vse byli togo zhe mneniya, chto i ya. Sily bolezni byli podorvany; ee yarost' - ischerpana; i otchego by eto ni proizoshlo, kakie by estestvennye prichiny ni otyskivali filosofy, chtoby ob®yasnit' eto yavlenie, kak by oni ni trudilis', stremyas' umen'shit' nashu blagodarnost' Sozdatelyu, - no te iz vrachej, v kom ostalas' hot' kaplya religioznosti, dolzhny byli priznat', chto prichiny zdes' sverh®estestvennye, chto oni vyshe chelovecheskogo razumeniya i nikakomu ob®yasneniyu ne poddayutsya. Esli ya skazhu, chto eto zrimyj znak vsem nam, osobenno zhe tem, kto perezhil uzhas narastaniya zarazy, preispolnit'sya blagodarnosti, - to, vozmozhno, nekotorye sochtut eto teper', kogda vse uzhe pozadi, hanzheskoj nabozhnost'yu, chteniem propovedi vmesto opisaniya real'nyh sobytij; podumayut, chto ya stanovlyus' v pozu uchitelya, a ne prostogo nablyudatelya; i eto uderzhivaet menya ot dal'nejshih rassuzhdenij, sdelat' kotorye mne by ochen' hotelos'. No esli iz desyati izlechennyh prokazhennyh tol'ko odin vernulsya, chtoby prinesti blagodarnost' {389}, ya by hotel byt' podobnym etomu edinstvennomu i vozblagodarit' Sozdatelya za svoe spasenie. Ne stanu otricat', v to vremya bylo mnogo lyudej, po vsej vidimosti gluboko blagodarnyh za izbavlenie; bylo ne slyshno brani na ustah, i dazhe u teh, kto byl ne osobenno gluboko potryasen. No togda vpechatlenie bylo stol' sil'nym, chto emu nevozmozhno bylo protivit'sya, - dazhe samye durnye lyudi nahodilis' pod etim vpechatleniem. Obychnym delom togda bylo vstrechat' na ulicah sovsem neznakomyh lyudej, kotorye vsluh vyrazhali svoe izumlenie. Kak-to raz, prohodya po Oldgejt, gde tolpy lyudej snovali tuda-syuda, ya uvidal cheloveka, prishedshego so storony Mineriz, kotoryj, oglyadevshis' vokrug, proster ruki i proiznes: - Bog moj! Kakie peremeny! Ved' nedelyu nazad, kogda ya prohodil zdes', ne bylo vidno pochti ni dushi! Drugoj chelovek - ya sam eto slyshal - dobavil: - Da, eto udivitel'no! Budto vo sne! - Slava Sozdatelyu! - skazal tretij. - I davajte vozblagodarim Ego, ibo eto Ego ruk delo - chelovecheskaya pomoshch' i umenie okazalis' bessil'ny. I vse troe byli sovershenno neznakomy drug s drugom. Odnako podobnye obmeny replikami stali ne redkost'yu na ulicah v te dni; i, nesmotrya na raznuzdannoe povedenie otdel'nyh lic, prostoj narod, prohodya po ulicam, voznosil blagodarnost' Vsevyshnemu za schastlivoe izbavlenie. Teper', kak ya uzhe govoril, lyudi otbrosili vsyakuyu ostorozhnost', prichem sdelali eto dazhe slishkom pospeshno; dejstvitel'no - my ne boyalis' uzh bol'she projti mimo cheloveka s zabintovannoj golovoj, ili s obmotannoj sheej, ili prihramyvayushchego iz-za naryvov v pahu, - a ved' ot vsego etogo my bezhali kak ot ognya vsego nedelyu nazad. Teper' zhe ulicy pestreli takimi lyud'mi, i, nado otdat' im dolzhnoe, eti neschastnye vyzdoravlivayushchie sozdaniya, pohozhe, gluboko prochuvstvovali svoe neozhidannoe spasenie; i ya byl by ochen' k nim nespravedliv, ne priznaj ya, chto mnogie ispytyvali samuyu goryachuyu blagodarnost'. No, k sozhaleniyu, o lyudyah v celom spravedlivo budet skazat': oni podobny synam Izrailya - te, spasayas' ot ord faraona, perepravilis' cherez Krasnoe more, obernulis' i, uvidev, chto egiptyane gibnut v vode, "oni peli Emu hvalu, no vskore pozabyli dela Ego" {390}. Ne budu prodolzhat' dolee. Menya sochtut pridirchivym, a to i nespravedlivym, esli ya stanu eshche predavat'sya etomu neblagodarnomu zanyatiyu - razmyshleniyam o tom, kakova byla prichina lyudskoj cherstvosti i vozvrata k tem durnym nravam, svidetelem kotoryh ya stol' chasto byval s toj pory. A posemu ya zakanchivayu svoyu povest' ob etoj pechal'noj godine neuklyuzhim, no iskrennim chetverostishiem sobstvennogo sochineniya, kotoroe ya pomestil v konce svoego dnevnika v tot samyj god, kak on byl napisan: Uzhasnyj mor byl v Londone V shest'desyat pyatom godu. Unes on sotni tysyach dush - YA zh perezhil bedu! G. F. PRILOZHENIYA K. N. Atarova VYMYSEL ILI DOKUMENT? Udivitel'noe, ni na chto ne pohozhee sochinenie - i roman, i istoricheskij trud. Val'ter Skott Vse my znaem Danielya Defo kak avtora znamenitogo "Robinzona Kruzo". Odnako on byl odnim iz samyh plodovityh i raznostoronnih sochinitelej svoego vremeni. Spisok proizvedenij Defo po sovremennym dannym (ved' bol'shinstvo veshchej on publikoval anonimno) perevalil za poltysyachi nazvanij. I, pomimo romanov, sredi nih: satiricheskie pamflety na zlobu dnya v proze i v stihah, zhizneopisaniya vsyakogo roda znamenitostej (vklyuchaya ugolovnyh prestupnikov), trudy istoricheskie (samye raznoobraznye - ot "Istorii vojn Karla XII" do "Otcheta ob istorii i real'nosti prividenij"), opisaniya puteshestvij (real'nyh - "po vsemu ostrovu Velikobritanii" i vymyshlennyh - "krugosvetnyh") i mnozhestvo traktatov i esse po ekonomike, kommercii, politike, bogosloviyu - po voprosam global'nym i chastnym: ot "Vseobshchej istorii torgovli" do "Nadezhnogo plana po nemedlennomu predotvrashcheniyu ulichnogo vorovstva"... Otnyud' ne vse iz perechislennogo zdes' ravnocenno. Mnogoe davno zabyto i predstavlyaet lish' istoriko-kul'turnyj interes. Dazhe vtoruyu, a tem bolee tret'yu knigi, svyazannye s Robinzonom - "Dal'nejshie priklyucheniya Robinzona Kruzo" i "Ser'eznye razmyshleniya Robinzona Kruzo", - sejchas malo kto znaet. I ne sluchajno - sud istorii spravedliv: oni dejstvitel'no ustupayut ne tol'ko ego pervencu, no i mnogim drugim romanam. Odnako sredi shedevrov pisatelya i ponyne izdaetsya v Anglii (naryadu s takimi romanami, kak "Robinzon", "Moll' Flenders", "Roksana") massovymi tirazhami v myagkih oblozhkah - vernyj priznak chitatel'skoj populyarnosti - "Dnevnik CHumnogo Goda", kniga, do nastoyashchego vremeni ne perevodivshayasya na russkij yazyk. No eto ne oznachaet, chto "Dnevnik" byl vovse ne izvesten v Rossii. V chisle svidetel'stv interesa k nemu nashih sootechestvennikov est' i takoj znamenatel'nyj fakt. |kzemplyar "Dnevnika CHumnogo Goda" nahodilsya v biblioteke Pushkina {De Foe Daniel. The History of the Great Plague in London with an Introduction by the Rev. H. Stebbing, M. A., Author of "Lives of Italian Poets". London. S. a. [1722?]. Sm.: Modzalevskij B. L. Biblioteka A. S. Pushkina. SPb., 1910. S. 219. (Reprintnoe izdanie, M., 1988.)}. I hotya v nem byli razrezany stranicy "Vvedeniya" i lish' nebol'shaya chast' avtorskogo teksta (stranicy 23-36), nesomnenno, chto Pushkina dolzhna byla interesovat' eta tema v svete ego sobstvennyh tvorcheskih zamyslov; a scena v taverne, gde povestvovatel' vstrechaetsya s "bezbozhnoj" kompaniej piruyushchih, cinichno nasmehayushchihsya nad gorozhanami, speshashchimi v cerkov', ne mozhet ne vyzvat' v pamyati "Pira vo vremya chumy", posvyashchennogo drugoj, bolee rannej londonskoj chumnoj epidemii. Pochemu Pushkin obrashchaetsya k "Dnevniku", mozhno predpolozhit' s dostatochnoj dolej uverennosti. A chem dlya samogo Defo okazalas' stol' prityagatel'noj Velikaya londonskaya chuma 1665 goda? Nadelennyj tonkim chut'em professional'nogo zhurnalista i gazetchika, Defo vsegda bezoshibochno vybiral aktual'nuyu temu dlya svoih sochinenij. On pisal o puteshestviyah, dal'nih stranah, neobitaemyh ostrovah, kogda vsya Angliya byla bukval'no oderzhima maniej "pervootkryvatel'stva", kogda na karte mira eshche koe-gde znachilos': "Poka eshche ne otkrytye mesta", kogda knigi o puteshestviyah - real'nyh i vymyshlennyh - pol'zovalis' shirochajshim chitatel'skim sprosom i kogda eshche ne zabylas' sensacionnaya istoriya Aleksandra Sel'kirka, privezennogo v Angliyu posle chetyrehletnego prebyvaniya na neobitaemom ostrove Mass-a-T'erra arhipelaga Huan-Fernandes. Imenno s uchetom, kak my by teper' vyrazilis', obshchestvennogo klimata toj pory i sozdavalsya "Robinzon Kruzo". V chem-to shodna i situaciya s "Dnevnikom CHumnogo Goda". V aprele 1720 goda v Marsele nachalas' epidemiya chumy i prodolzhalas' ne menee goda, prichem svirepstvovala tak, chto unesla okolo pyatidesyati tysyach zhiznej. Marsel' - morskoj port, a Angliya - morskaya derzhava; i hotya ot Marselya do anglijskih pribrezhnyh gorodov put' neblizkij, izvestiya o chume (a o nej mnogo pisali v gazetah, v tom chisle i v izdaniyah, gde sotrudnichal Defo {Tak, v "Dejli post" poyavilos' soobshchenie "CHuma v Marsele", v "|pplbi" - zametki "CHuma", "CHuma v Marsele", "Neschast'ya chumy"; vesnoj 1721 goda Defo pishet o chume v Tulone, neskol'ko pozdnee - o chume v Avin'one, gde sgorel gospital' s chumnymi bol'nymi.}) ne mogli ne vzvolnovat' anglijskoe obshchestvo. Vspomnili 1665-j god - god Velikoj londonskoj chumy: togda ee tozhe zanesli iz-za morya, iz Gollandii, gde ona bushevala pered etim v techenie dvuh let. Strasti usugubilis' eshche i tem, chto pravitel'stvo izdalo tak nazyvaemyj "Karantinnyj zakon", soglasno kotoromu korol' imel pravo zapretit' na srok do odnogo goda torgovlyu so stranami, ot kotoryh mogla ishodit' opasnost' zarazy. V dannom sluchae nalozhili embargo na sredizemnomorskie korabli. |to vyzvalo buryu vozmushcheniya negociantov, uprekavshih pravitel'stvo v panikerstve. Doshlo do togo, chto vlasti vynuzhdeny byli obratit'sya k vliyatel'nomu episkopu |dmundu Gibsonu s pros'boj raz®yasnit' narodu opasnost' novoj epidemii. Poyavilos' nemalo broshyur, vyzvannyh ugrozoj novoj vspyshki bolezni. Sredi nih naibol'shej izvestnost'yu pol'zovalas' vyshedshaya v 1720 godu i vyderzhavshaya mnozhestvo pereizdanij broshyura doktora Richarda Mida "Kratkie rassuzhdeniya o chumnoj zaraze". Kniga byla napisana po rasporyazheniyu monarha. Ne proshel mimo zhivotrepeshchushchej temy i Daniel' Defo. V 1722 godu on vypuskaet srazu dva sochineniya, posvyashchennyh chume: v fevrale broshyuru "Dolzhnye predugotovleniya k chumnoj epidemii dlya dushi i dlya tela", a v marte "Dnevnik CHumnogo Goda". Tak chto nekotorye sovremennye issledovateli dopuskayut, chto i Defo, podobno doktoru Midu, vypolnyal "social'nyj zakaz" {Sm.: Plumb J. H. Introduction to: Daniel Defoe. A Journal of the Plague Year. A Signet Classics. Published by New American Library. N. Y., 1960. P. III.}. No kakimi by vneshnimi prichinami ni bylo prodiktovano obrashchenie k etoj teme, ona estestvenno vpisyvaetsya v krug interesov Defo, vystupavshego v svoih romanah ne tol'ko kak hudozhnik, no i kak filosof, sociolog i dazhe psiholog-eksperimentator. Slovo "eksperimentator" upotrebleno zdes' ne sluchajno; ved' vo vseh svoih romanah avtor kak by stavit odin eksperiment, tol'ko provodit ego v raznyh usloviyah. A cel' eksperimenta - uyasnit', kakova priroda cheloveka. Dobrokachestven li, grubo govorya, ishodnyj material? CHto ego uluchshaet, chto kalechit? Kakova "mera prochnosti" obshchestvennoj nravstvennosti i chem obernetsya ona, eta nravstvennost', v ekstremal'noj situacii? Kakimi vyhodyat chelovek i obshchestvo v celom iz tyazhelogo ispytaniya? {Kstati, samo anglijskoe slovo "Visitation" (ispytanie, kara Gospodnya), upotreblyaemoe kak sinonim chumnoj epidemii i ispol'zovannoe Defo v nazvanii knigi, kak by nevol'no vozvrashchaet soznanie k etoj global'noj teme.} V "Robinzone Kruzo" predpriimchivaya, energichnaya lichnost' okazyvaetsya predostavlennoj samoj sebe na neobitaemom ostrove; ona vyrvana iz obshchestvennyh svyazej, lishena blag civilizacii, no takzhe i ee social'nyh konfliktov. V "Radostyah i gorestyah Moll' Flenders" lichnost' primerno togo zhe tipa, no vynuzhdennaya sushchestvovat' i dejstvovat' v obshchestve, s ego podchas bezzhalostnymi zakonami. Robinzonu, prebyvayushchemu na ostrove, dolgoe vremya ne prihoditsya delat' vybor mezhdu dobrom i zlom, nravstvennym i beznravstvennym postupkom, material'nym preuspeyaniem i duhovnym padeniem. Moll' postoyanno stalkivaetsya s etoj dilemmoj. Kazalos' by, v "Dnevnike" pered nami inaya hudozhestvennaya struktura: zdes' net dazhe central'nogo geroya - povestvovatel', skryvshijsya pod tainstvennymi inicialami "G. F.", skoree hroniker, chem glavnyj uchastnik sobytij. I vse zhe Defo - uzhe v novom aspekte - zanyat vse toj zhe izlyublennoj svoej poverkoj chelovecheskoj prirody v predel'nyh obstoyatel'stvah. Tol'ko zdes' "podopytnym krolikom" vystupaet ne otdel'naya lichnost' - nezadachlivyj negociant, zanesennyj burej na neobitaemyj ostrov, ili vorovka Moll', ili kurtizanka Roksana. V centre vnimaniya - sobiratel'nyj obraz londoncev, prichem i kak skopishche otdel'nyh individov, i - chto dlya Defo osobenno vazhno - kak slazhennyj social'nyj organizm. Dotoshnyj i obstoyatel'nyj povestvovatel' rassmatrivaet vo vsevozmozhnyh aspektah povedenie otdel'nyh lichnostej i predstavitelej opredelennyh social'nyh grupp, korporacij, soslovij: gorodskoj bednoty, torgovcev, remeslennikov, moryakov, vrachej, duhovenstva, chinovnikov, gorodskih vlastej, dvora... Issleduyutsya vse gradacii chelovecheskogo straha i otchayaniya: pervonachal'naya panika i poval'noe begstvo iz goroda; vseobshchaya nastorozhennost' i podozritel'nost'; pokayannye nastroeniya, ohvativshie bol'shinstvo gorozhan; otkaz ot melochnyh predubezhdenij i religioznyh predrassudkov pered licom obshchego bedstviya; otupenie i ravnodushie otchayaniya vo vremya pika epidemii, kogda lyudi, izverivshis', reshayut, chto spaseniya net, i perestayut berech'sya; nakonec, burnoe, a podchas i bezrassudnoe proyavlenie radosti pri pervyh zhe izvestiyah o spade epidemii, stoivshee mnogim zhizni togda, kogda glavnaya opasnost' uzhe minovala. Kak vedut sebya lyudi pered licom stihijnogo bedstviya? Defo interesuet uzhe ne individual'naya, a kollektivnaya psihologiya, psihologiya tolpy, stolknuvshejsya s bezlikim i groznym vragom. A takzhe sposobnost' gosudarstva kak social'nogo apparata borot'sya s obshchenarodnoj bedoj - eto tozhe ne v poslednyuyu ochered' zanimaet Defo. Nemalo volnuet avtora i vopros, kakimi vyshli lyudi iz etogo strashnogo ispytaniya: ogrubeli dushevno ot perezhityh bedstvij i ponesennyh utrat ili zhe, naoborot, stali bolee sostradatel'ny k blizhnim, pamyatuya ob efemernosti zemnogo sushchestvovaniya i o nezrimom prisutstvii karayushchej dlani Gospodnej? Odnako vse eti voprosy ne stol'ko deklarativno obsuzhdayutsya, skol'ko voznikayut nevol'no, porozhdennye rasskazami o mnozhestve lyudskih sudeb. Pered chitatelem mel'kaet kalejdoskop scenok chelovecheskogo povedeniya - inogda eto lish' mimoletnaya zarisovka, inogda bolee obstoyatel'noe izlozhenie s upominaniem predystorii personazha i ego dal'nejshej sud'by, vyhodyashchej za ramki CHumnogo Goda. Mat', reshivshayasya uma posle skoropostizhnoj konchiny edinstvennoj docheri; lodochnik, samootverzhenno zabotyashchijsya o svoej zabolevshej sem'e; molodoj kupec, sam prinimayushchij rody u smertel'no bol'noj zheny, potomu chto v gorode nevozmozhno najti povituhu, i mnogie drugie primery beskorystnoj lyubvi, blagorodstva, samopozhertvovaniya... No est' i lekari-sharlatany, bessovestno vymogayushchie u bednyakov poslednie ih sberezheniya na zavedomo bespoleznye i dazhe vredonosnye snadob'ya protiv chumy, i bezzhalostnye sidelki, izmyvayushchiesya nad bespomoshchnymi bol'nymi, i nezadachlivye vorishki, kotorye promyshlyayut v zarazhennyh domah i podchas stanovyatsya zhertvami sobstvennoj alchnosti, i gorozhane, begushchie iz zapertyh domov i ostavlyayushchie blizhajshih rodstvennikov umirat' v polnom odinochestve... Slovom, v nebol'shoj po ob®emu knige pered chitatelem predstaet kak by vsya "chelovecheskaya komediya" - mnozhestvo sudeb, mnozhestvo zhiznennyh i nravstvennyh situacij... Lyubopytno, chto dva veka spustya temu soprotivleniya obshchestva teper' uzhe social'noj zaraze, na shodnom materiale, budet reshat' Al'ber Kamyu, izbravshij epigrafom k svoej "CHume" stroki iz Defo. Po toj zhe modeli, vpervye predlozhennoj v "Dnevnike", - utverzhdayut nekotorye anglijskie issledovateli - postroeny i romany G. Uellsa, povestvuyushchie o soprotivlenii obshchestva global'nomu stihijnomu bedstviyu. To, chto "CHuma" ili "Vojna mirov" - romany, hotya v kakom-to smysle "romany bez geroya", ni u kogo ne vyzyvaet somneniya. S "Dnevnikom CHumnogo Goda" slozhnee: dolgoe vremya shli dazhe spory o tom, hudozhestvennoe eto proizvedenie ili istoricheskij ocherk {Otrazilos' eto i v proizvol'nom var'irovanii nazvaniya proizvedeniya v XVIII-XIX vekah - v nekotoryh izdaniyah emu davali nazvanie: "Istoriya londonskoj chumy" ili "Istoriya Velikoj londonskoj chumy 1665 goda", chto zaranee zadavalo otnoshenie k nemu kak k istoricheskomu sochineniyu.}. Nad etim voprosom razmyshlyal eshche Val'ter Skott, skazavshij pro "Dnevnik": "Udivitel'noe, ni na chto ne pohozhee sochinenie - i roman, i istoricheskij trud" {W. Scott on Defoe's Life and Works // Defoe. The Critical Heritage. Lad.. 1972. P. 66.}. Prodolzhayutsya eti diskussii i v nashem stoletii. Tak, amerikanskij issledovatel' Uotson Nikolson, avtor fundamental'nogo truda ob istoriko-literaturnyh istochnikah "Dnevnika", pytalsya dokazat', chto pered nami ne hudozhestvennoe, a istoricheskoe sochinenie na osnovanii "toj prostoj istiny, chto v "Dnevnike" net ni odnogo sushchestvennogo utverzhdeniya, kotoroe ne bylo by osnovano na istoricheskom fakte" {Nicholson W. The Historical Sources of Defoe's Journal of the Plague Ycar. Boston, 1919. P. 3.}. Issledovatel' ishodil iz spornoj posylki, chto roman dolzhen opirat'sya na vymysel. Gorazdo ton'she ocenil estetiku Defo |ntoni Berdzhess, izvestnyj anglijskij pisatel' i literaturoved: "Ego romany slishkom sovershenny, chtoby byt' pohozhimi na romany; oni vosprinimayutsya kak kusok real'noj zhizni. Iskusstvo slishkom gluboko zapryatano, chtoby byt' pohozhim na iskusstvo, i poetomu iskusstvo Defo chasto ne prinimayut v raschet" {Burgess A. Introduction to: D. Defoe. A Journal of the Plague Year. Penguin Books, 1976. P. 7.}. Defo i sam ne stremilsya, chtoby ego knigi schitali romanami. V predisloviyah k "Robinzonu Kruzo" i "Moll' Flenders" on istovo ubezhdal chitatelya: pered nim ne vymysel, a dokument - podlinnye memuary. A dlya "Dnevnika CHumnogo Goda" i predisloviya ne ponadobilos': dazhe sovremennik Defo doktor Mid, avtor "Kratkih rassuzhdenij o chumnoj zaraze", vosprinyal "Dnevnik" kak podlinnoe istoricheskoe svidetel'stvo vremen Velikoj londonskoj chumy. Odna iz glavnejshih chert povestvovatel'noj manery Defo - dostovernost', pravdopodobie. O chem by on ni pisal, dazhe ob opyte obshcheniya s privideniyami, on stremilsya k sozdaniyu effekta maksimal'nogo pravdopodobiya. Posle publikacii "Pravdivogo soobshcheniya o poyavlenii prizraka nekoej missis Vil'" (1705) mnogie uverovali v vozmozhnost' obshcheniya s potustoronnim mirom. "Memuary kavalera" (1720) - kak i "Dnevnik CHumnogo Goda", o chem govorilos' vyshe, - dazhe nekotorye iskushennye literatory vosprinimali kak podlinnyj istoricheskij dokument, sozdannyj ochevidcem sobytij. V stremlenii imitirovat' podlinnost' Defo ne originalen: interes k faktu, a ne k vymyslu - harakternaya tendenciya epohi, pererosshej rycarskie romany i trebovavshej povestvovanij o sebe samoj. Ugadyvaya etu tendenciyu, eshche predshestvennica Defo Afra Ben v predislovii k romanu "Orunoko, ili Carstvennyj rab" zaveryala chitatelej: "Predlagaya istoriyu etogo raba, ya ne namerena zanimat' chitatelej pohozhdeniyami vymyshlennogo geroya, zhizn'yu i sud'boj kotorogo fantaziya rasporyazhaetsya po vole poeta; i, rasskazyvaya pravdu, ne sobirayus' ukrashat' ee proisshestviyami, za isklyucheniem teh, kotorye dejstvitel'no imeli mesto..." Odnako na dele ee roman polon samyh nepravdopodobnyh sovpadenij i priklyuchenij. A vot Defo udalos' ne prosto deklarirovat' dostovernost', no i sozdat' ee illyuziyu, neotrazimost' kotoroj dejstvuet i ponyne. Kak zhe eto udalos'? Na chem osnovano oshchushchenie nepoddel'nosti rasskaza? Prezhde vsego, semantika dostovernosti zalozhena v samoj forme povestvovaniya ot pervogo lica {Sm. ob etom podrobnee: Atarova K. YA., Lesskis G. A. Semantika i struktura povestvovaniya ot pervogo lica v hudozhestvennoj proze. (Izvestiya AN SSSR. Seriya literatury i yazyka. T. 35. 1976. | 4.)}. I ne sluchajno vse romany Defo napisany v etoj forme: avtor kak by hochet skazat', chto eto ne vymysel, a podlinnye memuary ili dnevniki, pravdivaya istoriya, byl'. Ved' povestvovatel' pryamo utverzhdaet: "|to proizoshlo so mnoj samim" (kak v "Robinzone Kruzo"), ili (kak v "Dnevnike CHumnogo Goda") - "YA tol'ko rasskazyvayu o tom, chto znayu, chto videl sam, o chem slyshal, ob otdel'nyh sluchayah, popavshih v moe pole zreniya". CHto zhe mozhet zvuchat' ubeditel'nee dlya neiskushennogo chitatelya? Na samom-to dele povestvovatel', konechno, vymyshlennyj. Defo ko vremeni Velikoj londonskoj chumy ne ispolnilos' i shesti let. Tak chto, nesmotrya na vsyu svoyu pamyatlivost', on pishet, opirayas' bolee na svidetel'stva ochevidcev, chem na sobstvennye nablyudeniya {Pravda, v predislovii k "Dolzhnym predugotovleniyam k chumnoj epidemii" Defo utverzhdaet, chto "prekrasno pomnit poslednyuyu londonskuyu chumu, kotoraya porazila stranu v 1665 godu", no v kakoj mere sleduet prinimat' eto utverzhdenie na veru - ne yasno.}. Pri etom v forme povestvovaniya "Dnevnika CHumnogo Goda" est' svoi osobennosti, otlichayushchie eto proizvedenie ot drugih romanov Defo. Esli Robinzon Kruzo, Moll' Flenders, polkovnik Dzhek ili drugie geroi anglijskogo romanista povestvuyut o sobstvennyh priklyucheniyah, prichem rasskaz ih, kak pravilo, ohvatyvaet vsyu zhizn' geroev, ot detstva ili yunosti do zrelosti ili starosti, to zdes' povestvovatel' vystupaet lish' kak hroniker istoricheskogo sobytiya, dlivshegosya nemnogim bolee goda. I v centre vnimaniya samo eto sobytie i obshchestvo v celom, a ne sud'ba odnogo lica. Svedeniya zhe o povestvovatele nastol'ko skudny, chto umestyatsya v odnu-dve stroki: torgovec shornymi tovarami, rodom iz Nortgemptonshira, imeet brata, zanimayushchegosya torgovlej s Portugaliej i Italiej, i sestru v Linkol'nshire - i eto, pozhaluj, vse. Dazhe imeni ego my ne znaem, tol'ko inicialy - G. F. V to zhe vremya imenno potomu, chto sobytijnyj moment otstupaet na zadnij plan, znachenie samogo povestvovatel'nogo akta vozrastaet, kak ni v odnom drugom romane Defo. Voznikaet ne stol'ko obraz _geroya_, skol'ko obraz _povestvovatelya_. Nekotorye issledovateli dazhe polagayut, chto imenno v sozdanii etogo obraza i zaklyuchaetsya glavnyj zhanroobrazuyushchij priznak "Dnevnika CHumnogo Goda" {Sm.: James E. Anthony. Daniel Defoe's Many Voices. A Rhetorical Study of Prose Style and Literary Method. Amsterdam, 1972.}. Govorya slovami |. Berdzhessa, pered nami "toroplivaya, razgovornaya, podchas neuklyuzhaya fiksaciya vospominanij o velikom istoricheskom sobytii, kotoroe perezhil ryadovoj londonskij kupec, obladayushchij lish' interesom k faktam - svoego roda zhurnalistskim talantom, no lishennyj kakogo by to ni bylo literaturnogo obrazovaniya, esli ne schitat' osnovatel'nogo znakomstva s Bibliej, estestvennogo dlya kupca-nonkonformista epohi Restavracii" {Burgess A. Op. cit. P. 6.}. Hotya proizvedenie i nazvano dnevnikom, forma povestvovaniya v nem memuarnaya... Dlya dnevnikovoj formy harakterna spontannost' izlozheniya, otsutstvie vremennogo razryva mezhdu sobytiem i ego opisaniem. Odnako u Defo i ranee, v "Robinzone Kruzo" naprimer, gde naryadu s memuarami vvodilsya i "Dnevnik" geroya, dnevnikovaya forma izlozheniya ispodvol' razmyvalas' i vnov' perehodila v memuarnuyu. Sobytiya, izlozhennye v "Dnevnike" Robinzona, otchasti (dlya vyashchej ubeditel'nosti!) dubliruyut sobytiya, rasskazannye v memuarah. Odnako dnevnikovaya forma vyderzhana neposledovatel'no: rasskazchik to i delo vvodit v dnevnikovuyu zapis', privyazannuyu k opredelennoj date, te svedeniya, kotorye on mog uznat' tol'ko pozdnee, lishaya tem samym svoi zapisi osnovnogo preimushchestva dnevnika - effekta neposredstvennosti opisaniya sobytij. A v "Dnevnike CHumnogo Goda" povestvovanie ne tol'ko ne privyazano k datam, no shornik G.F. ne skryvaet, chto k momentu izlozheniya ego vospominanij proshlo uzhe mnogo let so vremeni chumy: {Lyubopytnaya detal', ukazyvayushchaya na eklektiku povestvovatel'noj formy "Dnevnika CHumnogo Goda" - zagolovok "Vospominaniya o chume" (Memoire of the Plague), pomeshchennyj na spuskovoj (nachal'noj) polose i povtorennyj v kolontitulah pervogo izdaniya knigi. On kak by vstupaet v protivorechie s ee nazvaniem.} koe-chto on uzhe pozabyl, a glavnoe - mnogoe izmenilos', i prezhde vsego inym stal sam oblik goroda, perezhivshego Velikij londonskij pozhar; inymi stali nravy i nastroeniya lyudej. Bolee togo, memuary shornika svoeyu sbivchivost'yu skoree pohodyat na ustnyj rasskaz, svobodnyj ot strogoj hronologicheskoj posledovatel'nosti. Povestvovatel' to zabegaet vpered, to vozvrashchaetsya nazad, po neskol'ku raz izlagaet odni i te zhe sobytiya, prodvigayas' ot nachala epidemii k ee zaversheniyu zigzagami, v chem-to dazhe predvoshishchayushchimi povestvovatel'nuyu maneru Lorensa Sterna v "ZHizni i mneniyah Tristrama SHendi": ved' perehod ot odnoj temy k drugoj chashche vsego svyazan associativno s predshestvuyushchim izlozheniem, hotya inogda i nichem ne motivirovan. Stremlenie k dostovernosti, v principe svojstvennoe vsem romanam Defo, dovoditsya zdes' do predela, pochti do absurda. Povestvovatel' skrupuleznejshim obrazom to i delo poyasnyaet, chto videl sobstvennymi glazami, chto slyshal ot ochevidcev, kakie dannye predstavlyayutsya emu nadezhnymi, kakie - vnushayut somnenie... I odnako, hotya on neodnokratno povtoryaet, chto yavlyaetsya lish' "prostym nablyudatelem sobytij", ego sobstvennye vzglyady i mneniya proyavlyayutsya chut' li ne v kazhdoj stroke. Rasskaz pestrit vyrazheniyami tipa: "po-moemu", "na moj vzglyad", "ne mogu ne priznat'", "obyazan upomyanut'", vnosyashchimi lichnostnyj element v suhoj, informativnyj stil', hotya povestvovatel' chasten'ko odergivaet sam sebya, napominaya chitatelyu, chto on lish' registrator sobytij, ne bolee: "...vozmozhno, nekotorye sochtut eto <...> hanzheskoj nabozhnost'yu, chteniem propovedi vmesto opisaniya real'nyh sobytij; podumayut, chto ya stanovlyus' v pozu uchitelya, a ne prostogo nablyudatelya; i eto uderzhivaet menya ot dal'nejshih rassuzhdenij, sdelat' kotorye mne by ochen' hotelos'". Sam stil' rasskaza, kotorym pol'zuetsya zdes' Defo, kak ni v kakom drugom romane, usilivaet illyuziyu pravdopodobiya. Rasskaz shornika ne tol'ko zigzagoobrazen, no i tyazhelovesen, podchas kosnoyazychen {|ntoni Dzhejms v upomyanutom vyshe issledovanii otmechaet, chto dlina predlozheniya v "Dnevnike CHumnogo Goda" neredko dostigaet 100-150 slov.}. Povestvovanie greshit beskonechnymi povtorami, kotorye lish' usugublyayutsya navyazchivymi ogovorkami ("povtoryayu", "kak ya uzhe govoril", "kak soobshchalos' vyshe", "o chem uzhe izvestno chitatelyu" i tak dalee) ili obeshchaniyami, ne vsegda vypolnyaemymi, rasskazat' o chem-to podrobnee, neodnokratnymi vozvrashcheniyami k uzhe izlozhennomu materialu, prichem pri povtornom izlozhenii inogda voznikayut detali, protivorechashchie ranee soobshchennym faktam. Vse eti osobennosti povestvovaniya zasluzhili protivorechivye ocenki kritikov. Odni (prezhde vsego te, kto schital dnevnik trudom istoricheskim) uprekali Defo v speshke i neryashlivosti izlozheniya. Drugie videli v etom vershinu hudozhestvennogo masterstva, soznatel'noe stremlenie sozdat' obraz neumelogo, neiskushennogo rasskazchika zadolgo do "Tristrama SHendn" Sterna. U chitatelya "Dnevnika" voznikayut i drugie neozhidannye associacii so Sternom, no ob etom pozdnee. A v bol'shinstve epizodov v stile povestvovaniya net nichego sternianskogo: on suh i tem bolee potryasaet tragichnost'yu sobytij, chem skupee i bespristrastnee o nih soobshchaetsya. Kak skazal professor Kembridzhskogo universiteta Dzh. G. Plam, ""Dnevnik CHumnogo Goda" - eto "povest' uzhasov, izlozhennaya velikim masterom realisticheskogo rasskaza" {Plumb J. H. Op. cit. P. IX.}. Dejstvitel'no, zdes' obo vsem govoritsya skupo i suho: i o detyah, sosushchih grud' uzhe umershih materej, i o pokojnikah, kotoryh nekomu vytashchit' iz domu, chtoby predat' zemle, i o chudovishchnyh yamah - obshchih mogilah, kuda noch'yu vpovalku brosayut tela umershih, i o nesterpimyh mukah vo vremya bolezni, i o varvarskih metodah lecheniya... |ta suhost' stilya, podchas vosprinimaemaya kak dushevnaya cherstvost' samogo avtora, v znachitel'noj mere svojstvenna vsem romanam Defo. Paradoksal'nym obrazom ego proza, nesmotrya na obilie podrobnostej, a podchas i gromozdkost' stilya, proizvodit vpechatlenie prostoty, lakonizma, kristal'noj yasnosti. Pered chitatelem lish' konstataciya faktov - pust' dazhe i nebyvalo detalizovannaya dlya svoego vremeni, - a poyasneniya, opisaniya dushevnyh dvizhenij svedeny k minimumu i, kak pravilo, nepodrobny, neplastichny, zameneny otpiskoj: "neiz®yasnimo", "neopisuemo", "nepodvlastno peru". Vot, k primeru, epizod iz "Dal'nejshih priklyuchenij Robinzona Kruzo" - opisanie smerti vernogo Pyatnicy: "...v nego poletelo okolo trehsot strel - on sluzhil im edinstvennoj mishen'yu, - i, k moemu neopisuemomu ogorcheniyu, bednyj Pyatnica byl ubit. V bednyaka popalo celyh tri strely, i eshche tri upalo vozle nego: tak metko dikari strelyali!" {Defo Daniel'. Robinzon Kruzo. Academia, M.; A, 1924. S. 658.} CHarlz Dikkens vposledstvii skazhet, chto v mirovoj literature ne bylo nichego bolee beschuvstvennogo, chem opisanie smerti Pyatnicy {Pis'mo Dikkensa k Uolteru Sevedzhu Lendoru ot 5 iyulya 1856 goda; cit. po: Dikkens CH. Sobr. soch. v 30 t. M., 1963. T. 30. S. 66.}. Odnako lakonizm v opisanii emocij ne oznachaet, chto Defo ne peredaet dushevnogo sostoyaniya geroev, ne vosproizvodit atmosfery gnetushchego uzhasa, okutavshej chumnoj gorod. CHasto on pol'zuetsya dlya etogo kakoj-nibud' odnoj, no vpechatlyayushchej detal'yu: "Drugaya telega byla najdena v ogromnoj yame na Finberi-Filds; perevozchik ne to pomer, ne to, brosiv ee, sbezhal, a loshadi podoshli slishkom blizko k krayu, telega upala i potyanula za soboj loshadej. Polagali, chto i perevozchik byl tam i ego nakrylo telegoj, tak kak knut torchal sredi mertvyh tel; no ruchat'sya, po-moemu, za eto nel'zya". |tot knut, vozvyshayushchijsya nad grudoj trupov, napominaet svoej lakonichnoj zhut'yu detal' iz "Robinzona", kogda geroj, razyskivayushchij u beregov neobitaemogo ostrova svoih tovarishchej po neschast'yu, nahodit lish' dva neparnyh bashmaka. Odnako imenno v "Dnevnike" Defo podchas bolee patetichen, chem v drugih svoih proizvedeniyah, i nekotorye scenki mogli by sluzhit' (a mozhet, i posluzhili!) model'yu avtoru "Sentimental'nogo puteshestviya".