onyali. Te, drugie, -- eto zasluzhivayushchie uvazheniya povstancy, a ya im ne byl. V etom i zaklyuchaetsya razlichie. YA ne prinadlezhal k chislu umnyh lyudej, kotorye schitali neobhodimym podvergnut' Angliyu ochishcheniyu. Menya udovletvoryala doktorskaya kar'era v Bridzhuotere, togda kak lyudi luchshe menya prolivali svoyu krov', chtoby izgnat' gryaznogo tirana i ego merzavcev-pridvornyh... -- Mne kazhetsya, vy vedete izmennicheskie razgovory, -- prervala ona ego. -- Nadeyus', chto ya dostatochno yasno izlozhil svoe mnenie, -- otvetil Blad. -- Esli uslyshat to, chto vy govorite, vas zaporyut plet'mi. -- O net, gubernator ne dopustit etogo. On bolen podagroj, a u ego suprugi -- migren'. -- I vy na eto polagaetes'? -- brosila ona prezritel'no. -- Vizhu, chto vy ne tol'ko nikogda ne boleli podagroj, no dazhe ne stradali ot migreni, -- zametil Blad. Ona neterpelivo mahnula rukoj i, otvedya na mgnovenie svoj vzglyad ot sobesednika, poglyadela na more. Ee brovi nahmurilis', i ona snova vzglyanula na Blada: -- No esli vy ne povstanec, to kak zhe popali syuda? On ponyal, chto ona somnevaetsya, i zasmeyalsya. -- CHestnoe slovo, eto dlinnaya istoriya, -- skazal on. -- I veroyatno, ona otnositsya k chislu takih, o kotoryh vy predpochli by umolchat'. Togda on kratko rasskazal ej o tom, chto s nim priklyuchilos'. -- Bozhe moj! Kakaya podlost'! -- voskliknula Arabella, vyslushav ego. -- Da, Angliya stala "chudesnoj" stranoj pri korole YAkove. Vam ne nuzhno zhalet' menya. Na Barbadose zhit' luchshe. Zdes' po krajnej mere mozhno eshche verit' v boga. Govorya ob etom, on posmotrel na vysivshuyusya vdali temnuyu massu gory Hillbaj i na beskonechnyj prostor volnuemogo vetrami okeana. Blad nevol'no zadumalsya, kak by osoznav pod vpechatleniem chudesnogo vida, otkryvshegosya pered nim, i svoyu sobstvennuyu neznachitel'nost' i nichtozhestvo svoih vragov. -- Neuzheli zhizn' tak zhe grustna i v drugih mestah? -- pechal'no sprosila ona. -- Ee delayut takoj lyudi, -- otvetil Blad. -- Ponimayu. -- Ona zasmeyalas', no v smehe ee zvuchala gorech'. -- YA nikogda ne schitala Barbados raem, no vy, konechno, znaete mir luchshe menya. -- Ona tronula loshad' hlystom. -- Rada vse zhe, chto vasha sud'ba okazalas' ne slishkom tyazheloj. On poklonilsya. Arabella poehala dal'she. Negry pobezhali za nej. Nekotoroe vremya Blad stoyal, zadumchivo rassmatrivaya blestevshuyu pod luchami solnca poverhnost' ogromnoj Karlajlskoj buhty, chaek, letavshih nad nej s pronzitel'nymi krikami, i korabli, otdyhavshie u naberezhnoj. Zdes' dejstvitel'no bylo horosho, no vse zhe eto byla tyur'ma. V razgovore s devushkoj Blad preumen'shil svoe neschast'e. On povernulsya i mernoj pohodkoj napravilsya k gruppe besporyadochno raspolozhennyh hizhin, sdelannyh iz zemli i vetok. V malen'koj derevushke, okruzhennoj palisadom, yutilis' raby, rabotavshie na plantacii, a s nimi vmeste zhil Blad. V ego pamyati zazvuchala strofa iz Lovlasa [15]: ZHeleznye reshetki mne ne kletka, I kamennye steny -- ne tyur'ma... Odnako on pridal etim slovam novoe znachenie, sovsem protivopolozhnoe tomu, chto imel v vidu poet. "Net, -- razmyshlyal on. -- Tyur'ma ostaetsya tyur'moj, dazhe esli ona ochen' prostorna i u nee net sten i reshetok". On s osoboj ostrotoj ponyal eto segodnya i pochuvstvoval, chto gor'koe soznanie rabskogo polozheniya s techeniem vremeni budet tol'ko vse bol'she obostryat'sya. Ezhednevno on vozvrashchalsya k mysli o svoem izgnanii iz mira i vse rezhe i rezhe k razmyshleniyam o toj sluchajnoj svobode, kotoroj emu dali pol'zovat'sya. Sravnenie otnositel'no legkoj ego uchasti s uchast'yu neschastnyh tovarishchej po rabstvu ne prinosilo emu togo udovletvoreniya, kotoroe mog by oshchushchat' drugoj chelovek. Bol'she togo, soprikosnovenie s ih mucheniyami uvelichivalo ozhestochenie, kopivsheesya v ego dushe. Iz soroka dvuh osuzhdennyh povstancev, privezennyh odnovremenno s Bladom na "YAmajskom kupce", dvadcat' pyat' kupil Bishop. Ostal'nye byli prodany drugim plantatoram -- v Spejgstaun i eshche dal'she na sever. Kakova byla ih sud'ba, Blad ne znal; s rabami zhe Bishopa on obshchalsya vse vremya i videl uzhasnye ih stradaniya. S voshoda do zakata oni trudilis' na saharnyh plantaciyah, podgonyaemye knutami nadsmotrshchikov. Odezhda zaklyuchennyh prevratilas' v lohmot'ya, i nekotorye ostalis' pochti nagimi; zhili oni v gryazi; kormili zhe ih tak ploho, chto dva cheloveka zaboleli i umerli, prezhde chem Bishop predostavil Bladu vozmozhnost' zanyat'sya ih lecheniem, vspomniv, chto raby yavlyayutsya dlya nego cennost'yu. Odin iz osuzhdennyh, vozmutivshijsya svirepost'yu nadsmotrshchika Kenta, v nazidanie ostal'nym byl nasmert' zaporot plet'mi na glazah u svoih tovarishchej. Drugoj, osmelivshijsya bezhat', byl pojman, dostavlen obratno i vyporot, posle chego emu na lbu vyzhgli bukvy "B. K. ", chtoby do konca zhizni vse znali, chto eto beglyj katorzhnik. K schast'yu dlya stradal'ca, on umer ot poboev. Posle etogo tosklivaya beznadezhnost' ohvatila osuzhdennyh. Naibolee stroptivye byli usmireny i stali otnosit'sya k svoej nevynosimo tyazheloj sud'be s tragicheskoj pokornost'yu otchayaniya. Tol'ko odin Piter Blad, schastlivo izbegnuv vseh etih muchenij, vneshne ne izmenilsya, hotya v ego serdce den' oto dnya rosli nenavist' k porabotitelyam i stremlenie bezhat' iz Bridzhtauna, gde tak bezzhalostno glumilis' nad lyud'mi. Stremlenie eto bylo eshche slishkom smutnym, no on ne poddavalsya otchayaniyu. Hranya masku bezrazlichiya, Blad lechil bol'nyh s vygodoj dlya polkovnika Bishopa i vse bolee umen'shal praktiku dvuh drugih medicinskih muzhej Bridzhtauna. Izbavlennyj ot unizitel'nyh nakazanij i lishenij, stavshih pechal'nym udelom ego tovarishchej, on sumel sohranit' uvazhenie k sebe, i dazhe bezdushnyj hozyain-plantator obrashchalsya s nim ne tak grubo, kak s ostal'nymi. Vsem etim on byl obyazan podagre gubernatora Stida i, chto eshche bolee vazhno, migreni ego suprugi, kotoroj gubernator vo vsem potakal. Izredka Blad videl Arabellu Bishop. Kazhdyj raz ona razgovarivala s nim, chto svidetel'stvovalo o nalichii u nee kakogo-to interesa k doktoru. Sam Blad ne proyavlyal sklonnosti k tomu, chtoby zatyagivat' eti vstrechi. On ubezhdal sebya, chto ne dolzhen obmanyvat'sya ee izyashchnoj vneshnost'yu, gracioznost'yu molodosti, mal'chisheskimi manerami i priyatnym golosom. Za vsyu svoyu bogatuyu sobytiyami zhizn' on ne vstrechal bol'shego negodyaya, chem ee dyadya, a ved' ona byla ego plemyannicej, i kakie-to poroki etoj sem'i -- byt' mozhet, tak zhe bezzhalostnaya zhestokost' bogachej-plantatorov mogla perejti i k nej. Poetomu on izbegal popadat'sya na glaza Arabelle, a kogda uzh nel'zya bylo uklonit'sya ot vstrechi, to derzhalsya s nej suho i vezhlivo. Kakimi by pravdopodobnymi ni kazalis' emu svoi predpolozheniya, Blad postupil by luchshe, esli by poveril instinktu, podskazyvayushchemu emu sovsem inoe. Hotya v zhilah Arabelly i tekla krov', rodstvennaya polkovniku Bishopu, u nee ne bylo ego porokov, k schast'yu, etimi porokami obladal tol'ko on, a ne vsya ih sem'ya. Brat polkovnika Bishopa -- Tom Bishop, otec Arabelly, byl dobrym i myagkim chelovekom. Prezhdevremennaya smert' molodoj zheny zastavila Toma Bishopa pokinut' Staryj Svet, chtoby zabyt'sya v Novom. S pyatiletnej dochkoj priehal on na Antil'skie ostrova i stal vesti zhizn' plantatorov. S samogo nachala ego dela poshli horosho, hotya on malo o nih zabotilsya. Preuspev v Novom Svete, on vspomnil o mladshem brate, voennom, sluzhivshem v Anglii i pol'zovavshemsya reputaciej vzdornogo, zhestokogo cheloveka. Tom Bishop posovetoval emu priehat' na Barbados, i etot sovet podospel kak raz v to vremya, kogda Vil'yamu Bishopu iz-za neobuzdannosti ego haraktera potrebovalas' srochnaya peremena klimata. Vil'yam priehal na Barbados, i brat sdelal ego sovladel'cem plantacij. SHest' let spustya Bishop-starshij umer, ostaviv pyatnadcatiletnyuyu doch' na popechenie dyadi. Pozhaluj, eto byla edinstvennaya ego oshibka, no, buduchi dobrym i otzyvchivym chelovekom, on priukrashival i drugih lyudej. On sam vospityval Arabellu, vyrabotal v nej samostoyatel'nost' suzhdenij i nezavisimost' haraktera, no, vidimo, vse zhe preuvelichival znachenie svoego vospitaniya. Obstoyatel'stva slozhilis' tak, chto v otnosheniyah mezhdu dyadej i plemyannicej ne bylo ni serdechnosti, ni teploty. Ona ego slushalas'; on v ee prisutstvii vel sebya nastorozhenno. V svoe vremya u Vil'yama Bishopa hvatilo uma priznat' vysokie dostoinstva svoego starshego brata, i vsyu zhizn' on ispytyval pered nim kakoj-to blagogovejnyj strah. Posle smerti brata on nachal ispytyvat' nechto pohozhee i v otnoshenii docheri pokojnogo. K tomu zhe ona byla ego kompan'onom po plantaciyam, hotya i ne prinimala aktivnogo uchastiya v delah. Piter Blad nedostatochno znal Arabellu, chtoby spravedlivo sudit' o nej. I vskore emu prishlos' ubedit'sya v svoej nevernoj ocenke ee dushevnyh kachestv. V konce maya, kogda zhara stala gnetushchej, v Karlajlskuyu buhtu medlenno vtashchilsya iskalechennyj anglijskij korabl' "Prajd of Devon". Ego borta ziyali mnogochislennymi proboinami; na meste rubki chernela bol'shaya dyra, a ot bizan'-machty, snesennoj pushechnym yadrom, torchal zhalkij obrubok s zazubrennymi krayami. Po slovam kapitana, ego korabl' vstretilsya u beregov Martiniki s dvumya ispanskimi korablyami, perevozivshimi cennosti, i podlye ispancy yakoby navyazali emu neravnyj morskoj boj. Kapitan klyalsya, chto on ne napadal, a tol'ko oboronyalsya. No nikto ne veril, chto boj byl nachat ispancami. Odin iz ispanskih korablej lezhal, i esli "Prajd of Devon" ne presledoval ego, to potomu lish', chto iz-za povrezhdenij on poteryal svoyu skorost'. Vtoroj ispanskij korabl' byl potoplen, no eto sluchilos' uzhe posle togo, kak anglichane snyali bol'shuyu chast' nahodivshihsya na nem cennostej. Po sushchestvu, eto byla obychnaya piratskaya istoriya, odna iz mnogih istorij, yavlyavshihsya istochnikom postoyannyh trenij mezhdu Sent-Dzhejmskim dvorom i |skurialom [16], kotorye poperemenno zhalovalis' drug na druga. Tem ne menee Stid, podobno bol'shinstvu kolonial'nyh gubernatorov, sdelal vid, budto verit soobshcheniyu anglijskogo kapitana. Tak zhe kak i mnogie lyudi -- ot obitatelej Bagamskih ostrovov do zhitelej Mejna, -- on pital k nadmennoj i vlastnoj Ispanii vpolne zasluzhennuyu eyu nenavist' i poetomu predostavil "Prajd of Devon" ubezhishche v portu i vse, chto trebovalos' dlya pochinki korablya. Prezhde chem pristupit' k etoj rabote, anglijskij kapitan vysadil na bereg desyatka dva svoih pokalechennyh v boyu moryakov i shest' ranenyh ispancev. Vseh ih pomestili v dlinnom sarae na pristani, poruchiv zabotu o nih trem vracham Bridzhtauna, v tom chisle i Piteru Bladu. Na ego popechenie otdali ispancev -- ne tol'ko potomu, chto on horosho vladel ispanskim yazykom, no i potomu, chto, buduchi nevol'nikom, on zanimal sredi drugih vrachej nizshee polozhenie. Blad ne lyubil ispancev. Dvuhletnee prebyvanie v ispanskoj tyur'me i uchastie v kampaniyah na okkupirovannoj ispancami territorii Gollandii dali emu vozmozhnost' poznakomit'sya s takimi storonami ispanskogo haraktera, kotorye nikto ne schel by privlekatel'nymi. No on chestno vypolnyal vrachebnye obyazannosti i otnosilsya k svoim pacientam s druzhestvennym vnimaniem. Ispancy, iskrenne udivlennye tem, chto o nih zabotyatsya, chto ih lechat, vmesto togo chtoby povesit' bez vsyakih razgovorov, proyavlyali istinnoe smirenie. Odnako zhiteli Bridzhtauna, prihodivshie v gospital' s fruktami, cvetami i sladostyami dlya anglijskih moryakov, ne skryvali svoej vrazhdebnosti k ispancam. Kogda Blad s pomoshch'yu negra, prislannogo dlya uhoda za ranenymi, perevyazyval odnomu iz ispancev slomannuyu nogu, on uslyshal nenavistnyj hriplyj golos svoego hozyaina. -- Ty chto zdes' delaesh'? Blad, ne podnimaya glaz i ne prekrashchaya perevyazki, otvetil: -- Lechu ranenogo. -- YA vizhu eto sam, idiot! -- I nad Bladom vyrosla massivnaya figura polkovnika. Lezhavshij na solome poluobnazhennyj chelovek so strahom ustavilsya chernymi glazami na zheltoe lico polkovnika. Ne trebovalos' znaniya anglijskogo yazyka, chtoby ponyat' vrazhdebnye namereniya prishedshego. -- YA vizhu eto, idiot! -- povtoril polkovnik Bishop razdrazhenno. -- Tak zhe kak vizhu i kogo imenno ty lechish'. Kto tebe eto pozvolil? -- Polkovnik Bishop, ya -- vrach i vypolnyayu svoi obyazannosti. -- Svoi obyazannosti? -- ironicheski sprosil Bishop. -- Esli by ty o nih pomnil, to ne popal by na Barbados. -- Vot poetomu-to ya zdes' i okazalsya. -- Hvatit boltat', mne uzhe izvestny tvoi lzhivye rosskazni! -- On prihodil vse v bol'shee beshenstvo, vidya, chto Blad spokojno prodolzhaet zanimat'sya svoim delom. -- Prekratish' li ty svoyu voznyu s etim merzavcem, kogda s toboj govorit hozyain?! Blad otorvalsya na sekundu i vzglyanul na polkovnika. -- |tot chelovek muchaetsya, -- korotko otvetil on i snova naklonilsya nad ranenym. -- Ochen' rad, chto eta proklyataya sobaka muchaetsya. No s toboj ya pogovoryu po-inomu. YA tebya zastavlyu slushat'sya! -- vskrichal polkovnik i podnyal svoyu dlinnuyu bambukovuyu trost', chtoby udarit' Blada. No doktor bystro zagovoril, stremyas' predotvratit' udar: -- Kem by ya ni byl, no neposlushnym menya nazvat' nel'zya. YA vypolnyayu rasporyazhenie gospodina gubernatora. Polkovnik ostolbenel; zheltoe lico ego pobagrovelo, a rot shiroko raskrylsya. -- Gubernatora... -- povtoril on i, opustiv trost', bystro zashagal v drugoj konec saraya, gde stoyal gubernator. Blad dovol'no usmehnulsya. Ego svirepomu hozyainu ne udalos' vymestit' na nem svoj gnev. Ispanec priglushennym golosom sprosil doktora, chto sluchilos'. Blad molchalivo pokachal golovoj i, napryagaya sluh, pytalsya ulovit', o chem govoryat Stid i Bishop. Polkovnik, massivnaya figura kotorogo vysilas' nad malen'kim, smorshchennym, razodetym gubernatorom, busheval i neistovstvoval. Odnako malen'kogo shchegolya ne tak-to legko bylo zapugat'. Ego prevoshoditel'stvo ponimal, chto ego podderzhivaet obshchestvennoe mnenie, a takih lic, kotorye razdelyali by zhestokie vzglyady polkovnika Bishopa, bylo sravnitel'no nemnogo. Krome togo, ego prevoshoditel'stvo schital nuzhnym otvesti posyagatel'stva na svoi prava. Da, dejstvitel'no, on rasporyadilsya, chtoby Blad zanimalsya ranenymi ispancami, ego rasporyazheniya dolzhny vypolnyat'sya, i voobshche bol'she ne o chem razgovarivat'. No polkovnik Bishop schital, chto razgovarivat' est' o chem. I on, kipya ot beshenstva, gromko vyskazal svoe nepristojnoe mnenie po povodu ranenyh vragov. -- Vy razgovarivaete, kak nastoyashchij ispanec, polkovnik, -- skazal gubernator, chem nanes zhestokuyu ranu tshcheslaviyu polkovnika. V yarosti, ne poddayushchejsya opisaniyu, Bishop vybezhal iz saraya. Na sleduyushchij den' vysokopostavlennye damy Bridzhtauna -- zheny i docheri bogatyh plantatorov i kupcov -- yavilis' na pristan' s podarkami dlya ranenyh moryakov. Piter Blad byl na svoem meste, okazyvaya pomoshch' ispancam. Nikto po-prezhnemu ne obrashchal na nih vnimaniya. Obshchestvennoe mnenie kak by podderzhivalo Bishopa, a ne gubernatora. Vse podarki shli tol'ko moryakam komandy "Prajd of Devon", i Piteru Bladu eto kazalos' estestvennym, no, k svoemu udivleniyu, on uvidel vdrug, chto kakaya-to dama polozhila neskol'ko bananov i puchok sochnogo saharnogo trostnika na plashch, sluzhivshij odnomu iz ego pacientov odeyalom. Damu, izyashchno odetuyu v bledno-lilovyj shelk, soprovozhdal negr, tashchivshij bol'shuyu korzinu. Piter Blad, bez kamzola, v odnoj rubashke s zasuchennymi do loktej rukavami i s krovavoj tryapkoj v ruke, pristal'no glyadel na etu damu. Slovno pochuvstvovav ego vzglyad, ona obernulas'. Blad uvidel ulybku na gubah Arabelly Bishop. -- |tot ranenyj -- ispanec, -- skazal on, slovno pytayas' ispravit' vozmozhnoe nedorazumenie, i v golose ego edva zametno prozvuchala notka zloj ironii. Ulybka soshla s lica Arabelly. Ee brovi nahmurilis', lico prinyalo nadmennoe vyrazhenie. -- YA znayu, -- skazala ona. -- No on, kazhetsya, tozhe chelovek. Otvet, v kotorom soderzhalsya yavnyj uprek po adresu Blada, porazil ego. -- Vash dyadya priderzhivaetsya inogo mneniya, -- zametil on, pridya v sebya. -- Polkovnik Bishop schitaet etih ranenyh parazitami, kotoryh lechit' nezachem. Ona pochuvstvovala nasmeshku v ego golose i, pristal'no glyadya na nego, sprosila: -- Zachem vy mne ob etom govorite? -- Hochu predupredit' vas, chtoby vy ne navlekli na sebya neudovol'stvie polkovnika. YA ne imel by vozmozhnosti perevyazyvat' ih rany, esli by on i zdes' mog proyavit' svoyu vlast'. -- I vy, konechno, polagaete, chto ya obyazana dumat' tak zhe, kak i moj dyadya? -- V ee golose prozvuchala kakaya-to vrazhdebnost', a v karih glazah sverknula zlaya iskorka. -- Dazhe v myslyah ya ne mogu byt' grubym s zhenshchinoj, -- skazal on. -- No esli polkovnik uznaet, chto vy razdaete podarki ispancam... -- On zapnulsya, ne znaya, kak zakonchit' svoyu mysl'. Arabella s trudom sderzhivala vozmushchenie: -- Zamechatel'no! Vnachale vy pripisyvaete mne zhestokost', potom trusost'. Dlya cheloveka, kotoryj dazhe v myslyah ne byvaet grubym s zhenshchinoj, eto sovsem nedurno. -- Ona zasmeyalas', no v ee mal'chisheskom smehe na etot raz prozvuchala gorech'. Emu pokazalos', chto sejchas on vpervye ponyal Arabellu. -- Prostite menya, miss, no kak ya mog dogadat'sya... chto plemyannica polkovnika Bishopa -- angel? -- vyrvalos' u Blada. Ona brosila na nego unichtozhayushchij vzglyad. -- Da, k sozhaleniyu, vy ne obladaete dogadlivost'yu, -- nasmeshlivo skazala ona i, naklonivshis' nad korzinoj, kotoruyu derzhal ee negr, nachala vynimat' frukty i sladosti, obil'no odelyaya imi vseh ranenyh ispancev. Na dolyu anglichan u nee nichego ne ostalos', da oni, vprochem, i ne nuzhdalis' v ee pomoshchi, tak kak ih shchedro odarili drugie damy. Opustoshiv korzinu, Arabella pozvala svoego negra i, vysoko podnyav golovu, udalilas', ne tol'ko ne skazav Bladu ni slova, no dazhe ne udostoiv ego vzglyadom. Piter so vzdohom poglyadel ej vsled. On byl udivlen, chto mysl' o gneve Arabelly prichinyaet emu bespokojstvo. Vchera on etogo ne pochuvstvoval by, ibo tol'ko segodnya pered nim raskrylsya ee podlinnyj harakter. "Net, ya soveem ne znayu lyudej, -- dumal Blad i pytalsya opravdat' sebya. -- No kto by mog dopustit', chto sem'ya, vyrastivshaya takogo izverga, kak polkovnik Bishop, vospitala i takoe sovershenstvo miloserdiya, kak Arabella? " Glava VI. PLAN BEGSTVA S etogo vremeni Arabella Bishop stala ezhednevno poseshchat' barak na pristani. Vnachale ona prinosila ispanskim plennikam frukty, a potom den'gi i odezhdu. Devushka staralas' prihodit' v te chasy, kogda, po ee raschetam, ona ne mogla vstretit'sya s Piterom Bladom. Vprochem, i molodoj doktor stal byvat' zdes' vse rezhe i rezhe, po mere togo kak ego pacienty odin za drugim podnimalis' na nogi. Poslednee obstoyatel'stvo nemalo sposobstvovalo rostu populyarnosti Pitera Blada sredi zhitelej Bridzhtauna. Vozmozhno, oni neskol'ko pereocenivali ego vrachebnoe iskusstvo, no, kak by to ni bylo, ego bol'nye popravlyalis', a ranenye, kotoryh pol'zovali mestnye vrachi -- Vaker i Bronson, postepenno pereselyalis' iz baraka na kladbishche. Gorozhane sdelali iz etogo fakta dolzhnyj vyvod, i praktika Vakera i Bronsona zametno sokratilas', togda kak u Pitera Blada, naoborot, raboty pribavilos', a vmeste s tem uvelichilis' i dohody ego hozyaina. Sledstviem etogo yavilsya plan, posle dlitel'nogo razmyshleniya vynoshennyj Vakerom i Bronsonom, kotoryj povlek za soboj stol'ko vazhnyh sobytij... No ne budem zabegat' vpered. Odnazhdy, yavivshis' na pristan' na polchasa ran'she obychnogo, Piter Blad vstretil Arabellu Bishop, tol'ko chto vyshedshuyu iz baraka. On snyal shlyapu i postoronilsya, ustupaya ej dorogu, no devushka, gordo podnyav golovu i ne glyadya na nego, proshla mimo. -- Miss Arabella! -- umolyayushche proiznes Blad. Arabella sdelala vid, chto tol'ko sejchas zametila doktora. Brosiv na nego nasmeshlivyj vzglyad, ona skazala: -- Ah, eto vy, vospitannyj dzhentl'men! -- Neuzheli ya nikogda ne budu proshchen? Umolyayu vas, miss, smenit' gnev na milost'! -- O, kakoe samounichizhenie! -- Vy izdevaetes' nado mnoj, -- skazal on s podcherknutym smireniem. -- YA, konechno, tol'ko rab... no ved' i vy kogda-nibud' mozhete zabolet'. -- Nu i chto zhe? -- Vy sochtete neudobnym dlya sebya pribegat' k moim uslugam, esli budete schitat' menya svoim nedrugom. -- Razve vy edinstvennyj vrach v Bridzhtaune? -- Zato ya samyj bezvrednyj iz nih! Arabella ulovila v tone Pitera Blada notku nasmeshki. Okinuv ego nadmennym vzglyadom, ona razdrazhenno zametila: -- Ne kazhetsya li vam, chto vy vedete sebya slishkom svobodno? -- Vozmozhno, -- soglasilsya Blad. -- No doktor imeet na eto pravo. Ego spokojnyj otvet eshche bol'she rasserdil Arabellu. -- No ya ne vasha pacientka! -- s vozmushcheniem voskliknula ona. -- Zapomnite eto raz i navsegda! Ne poproshchavshis', Arabella kruto povernulas' i bystro poshla vdol' pristani. Blad dolgo smotrel ej vsled, zatem sokrushenno razvel rukami i voskliknul: -- CHto zhe eto takoe?! Libo ona megera, libo ya bolvan! Pozhaluj, i to i drugoe spravedlivo... I, pridya k takomu zaklyucheniyu, on voshel v barak. |tomu utru suzhdeno bylo stat' utrom volnenij. Primerno cherez chas posle uhoda Arabelly, kogda Blad pokidal barak, k nemu podoshel Vaker -- kak pomnit chitatel', odin iz dvuh drugih vrachej Bridzhtauna. Blad ochen' udivilsya etomu, ibo do sih por vrachi staralis' ne zamechat' ego, lish' izredka snishodya do suhogo privetstviya. -- Esli vy idete k polkovniku Bishopu, to, s vashego soglasiya, ya nemnogo provozhu vas, -- lyubezno skazal Vaker, prizemistyj, shirokoplechij chelovek let soroka pyati, s obvislymi shchekami i tusklymi golubymi glazami. Predlozhenie Vakera udivilo Blada eshche bolee, no vneshne on ne pokazal etogo. -- YA idu v dom gubernatora, -- otvetil on. -- Da?! Vernee, k supruge gubernatora? -- mnogoznachitel'no hihiknul Vaker. -- YA slyhal, chto ona otnimaet u vas ujmu vremeni. CHto zh, molodost' i privlekatel'naya vneshnost', doktor Blad! Molodost' i krasota! |to daet vrachu ogromnoe preimushchestvo, osobenno kogda on lechit dam! Piter pristal'no vzglyanul na Vakera: -- Mne kazhetsya, ya ugadyvayu vashu mysl'. Podelites' eyu ne so mnoj, a s gubernatorom Stidom. Byt' mozhet, eto ego pozabavit. -- Vy nepravil'no ponyali menya, dorogoj! -- potoropilsya ispravit' svoi neostorozhnye slova Vaker. -- U menya vovse ne bylo takih myslej. -- Nadeyus', chto tak! -- usmehnulsya Blad. -- Ne bud'te tak vspyl'chivy, moj drug, -- vkradchivo zagovoril Vaker i doveritel'no vzyal Pitera pod ruku. -- YA hochu pomoch' vam! -- Golos doktora ponizilsya pochti do shepota. -- Ved' rabstvo dolzhno byt' ochen' nepriyatno dlya takogo talantlivogo cheloveka, kak vy. -- Kakaya pronicatel'nost'! -- nasmeshlivo voskliknul Blad. Odnako doktor ne zametil etoj nasmeshki ili ne schel nuzhnym ee zametit'. -- YA ne durak, dorogoj kollega, -- prodolzhal on. -- YA vizhu cheloveka naskvoz' i mogu dazhe skazat', chto on dumaet. -- Vy ubedite menya v etom, esli skazhete, o chem dumayu ya, -- zametil Blad. Doktor Vaker okinul vzglyadom pustynnuyu pristan', vdol' kotoroj oni shli v etot moment, i, eshche blizhe pridvinuvshis' k Bladu, skazal vkradchivym golosom: -- Ne raz nablyudal ya za vami, kogda vy tosklivo vsmatrivalis' v morskuyu dal'. I vy polagaete, chto ya ne znayu vashih myslej? Esli by vam udalos' spastis' iz etogo ada, vy mogli by, kak svobodnyj chelovek, s udovol'stviem i vygodoj dlya sebya vsecelo otdat'sya svoej professii, ukrasheniem kotoroj vy yavlyaetes'. Mir velik, i, krome Anglii, est' eshche mnogo stran, gde takogo cheloveka, kak vy, vsegda teplo vstretyat. Pomimo anglijskih kolonij, est' i drugie. -- Vaker oglyanulsya po storonam i prodolzhal tonom zagovorshchika: -- Otsyuda sovsem nedaleko do gollandskoj kolonii Kyurasao. V eto vremya goda tuda vpolne mozhno dobrat'sya dazhe v nebol'shoj lodke. Kyurasao mozhet stat' mostikom v ogromnyj mir. On otkroetsya pered vami, kak tol'ko vy osvobodites' ot cepej. Doktor Vaker umolk i vyzhidayushche ustavilsya na svoego nevozmutimogo sputnika. No Blad molchal. -- CHto vy na eto skazhete? -- s neterpeniem sprosil Vaker. Blad otvetil ne srazu. Emu nuzhno bylo vremya, chtoby hladnokrovno razobrat'sya v potoke myslej, nahlynuvshih na nego pri etom neozhidannom predlozhenii. Podumav, on nachal s togo, chem drugoj by konchil: -- U menya net deneg, a ved' dlya takogo puteshestviya ih potrebuetsya nemalo. -- Razve ya ne skazal, chto hochu byt' vashim drugom? -- voskliknul Vaker. -- Pochemu? -- v upor sprosil Blad, hotya v otvete na svoj vopros on ne nuzhdalsya. Doktor Vaker stal prostranno ob®yasnyat', kak oblivaetsya krov'yu ego serdce pri vide kollegi, iznyvayushchego v rabstve i lishennogo vozmozhnosti primenit' na dele svoi chudesnye sposobnosti. No Piter Blad srazu ponyal istinnuyu prichinu: lyubym sposobom vrachi stremilis' otdelat'sya ot konkurenta, prisutstvie kotorogo razoryalo ih. Medlitel'nost' v prinyatii reshenij ne yavlyalas' nedostatkom Blada. Do sih por on dazhe ne pomyshlyal o begstve, ponimaya, chto vsyakaya popytka bezhat' bez postoronnej pomoshchi okonchilas' by provalom. Sejchas zhe, kogda on mog rasschityvat' na pomoshch' Vakera i, v chem Blad ne somnevalsya, ego druga Bronsona, pobeg uzhe ne kazalsya emu beznadezhnym predpriyatiem. I myslenno on uzhe skazal Vakeru: "Da! " Vyslushav dlinnye razglagol'stvovaniya Vakera, Blad sdelal vid, chto iskrenne verit v druzheskie pobuzhdeniya svoego kollegi. -- |to ochen' blagorodno s vashej storony, kollega, -- skazal on. -- Imenno tak postupil by i ya, esli by mne predstavilsya podobnyj sluchaj. V glazah Vakera mel'knula radost', i on pospeshno, dazhe slishkom pospeshno sprosil: -- Znachit, vy soglasny? -- Soglasen? -- ulybnulsya Blad. -- A esli menya pojmayut i privedut obratno, to moj lob na vsyu zhizn' ukrasitsya klejmom! -- Risk, konechno, velik, -- soglasilsya Vaker. -- No podumajte -- v sluchae uspeha vas zhdet svoboda, pered vami otkroetsya ves' mir! Blad kivnul golovoj: -- Vse eto tak. Odnako dlya pobega, pomimo muzhestva, nuzhny i den'gi. SHlyupka obojdetsya, veroyatno, funtov v dvadcat'. -- Den'gi vy poluchite! -- potoropilsya zaverit' Vaker. -- |to budet zaem, kotoryj vy nam vernete... vernete mne, kogda smozhete. |to predatel'skoe "nam" i stol' zhe bystraya popravka ogovorki lishnij raz podtverdili pravil'nost' predpolozheniya Blada. Sejchas u nego ne bylo i teni somneniya v tom, chto Vaker dejstvoval vkupe s Bronsonom. Navstrechu im stali vse chashche popadat'sya lyudi, chto zastavilo sobesednikov prekratit' razgovor. Blad vyrazil Vakeru svoyu blagodarnost', hotya ponimal, chto blagodarit' ego, v sushchnosti, ne za chto. -- Zavtra my prodolzhim nashu besedu, -- skazal on. -- Vy priotkryli mne dveri nadezhdy, kollega! Blad govoril pravdu: on chuvstvoval sebya, kak uznik, pered kotorym vnezapno priotkrylis' dveri temnicy. Rasproshchavshis' s Vakerom, Blad prezhde vsego reshil posovetovat'sya s Dzheremi Pittom. Vryad li mozhno bylo somnevat'sya, chtoby Pitt otkazalsya razdelit' s nim opasnosti zadumannogo pobega. K tomu zhe Pitt byl shturmanom, a puskat'sya v nevedomoe plavanie bez opytnogo shturmana bylo by po men'shej mere nerazumno. Zadolgo do nastupleniya vechera Blad byl uzhe na territorii, ogorozhennoj vysokim chastokolom, za kotorym nahodilis' hizhiny rabov i bol'shoj belyj dom nadsmotrshchika. -- Kogda vse usnut, prihodi ko mne, -- shepnul Blad Pittu. -- YA dolzhen koe-chto soobshchit' tebe... Molodoj chelovek udivlenno posmotrel na Blada. Ego slova, kazalos', probudili Pitta ot ocepeneniya, v kotoroe ego vognala zhizn', malo pohozhaya na chelovecheskuyu. On kivnul golovoj, i oni razoshlis'. Polgoda zhizni na plantaciyah Barbadosa vvergli molodogo moryaka v sostoyanie polnoj beznadezhnosti. On uzhe ne byl prezhnim spokojnym, energichnym i uverennym v sebe chelovekom, a peredvigalsya kraduchis', kak zabitaya sobaka. Ego lico, utrativ bylye kraski, stalo bezzhiznennym, glaza potuskneli. On vyzhil, nesmotrya na postoyannyj golod, iznuryayushchuyu rabotu pod zhestokimi luchami tropicheskogo solnca i pleti nadsmotrshchika. Otchayanie pritupilo v nem vse chuvstva, i on medlenno prevrashchalsya v zhivotnoe. Lish' chuvstvo chelovecheskogo dostoinstva eshche ne sovsem ugaslo v Pitte. Noch'yu, kogda Blad izlozhil plan begstva, molodoj chelovek slovno obezumel. -- Begstvo! O bozhe! -- zadyhayas', -- skazal on i, shvativshis' za golovu, zarydal, kak rebenok. -- Tishe! -- prosheptal Blad. Ego ruka slegka szhala plecho Pitta. -- Derzhi sebya v rukah. Nas zaporyut nasmert', esli podslushayut, o chem govorim. Odna iz privilegij, kotorymi pol'zovalsya Blad, sostoyala takzhe v tom, chto on zhil teper' v otdel'noj hizhine. Ona byla spletena iz prut'ev i svobodno propuskala kazhdyj zvuk. I hotya lager' osuzhdennyh davno uzhe pogruzilsya v glubokij son, poblizosti mog okazat'sya kakoj-nibud' slishkom bditel'nyj nadsmotrshchik, a eto grozilo nepopravimoj bedoj. Pitt postaralsya vzyat' sebya v ruki. V techenie chasa v hizhine slyshalsya edva vnyatnyj shepot. Nadezhda na osvobozhdenie vernula Pittu ego prezhnyuyu soobrazitel'nost'. Druz'ya reshili, chto dlya uchastiya v zadumannom predpriyatii sleduet privlech' chelovek vosem'-devyat', ne bol'she. Iz dvuh desyatkov eshche ostavshihsya v zhivyh povstancev, kotoryh kupil polkovnik Bishop, predstoyalo vybrat' naibolee podhodyashchih. Bylo by horosho, esli by vse oni znali more, no takih lyudej naschityvalos' vsego lish' dvoe -- Hagtorp, sluzhivshij v korolevskom voenno-morskom flote, i mladshij oficer Nikolae Dajk. I eshche odin -- artillerist, po imeni Ogl, znakomyj s morem, -- takzhe mog stat' poleznym sputnikom. Dogovorilis', chto Pitt nachnet s etih treh, a zatem zaverbuet eshche chelovek shest' -- vosem'. Blad sovetoval Pittu dejstvovat' ostorozhno: vyyasnit' snachala nastroenie lyudej, a potom uzh govorit' s nimi bolee ili menee otkrovenno. -- Pomni, -- govoril Blad, -- chto, vydav sebya, ty pogubish' vse: ved' ty -- edinstvennyj shturman sredi nas, i bez tebya begstvo nevozmozhno. Zaveriv Blada, chto on vse ponyal, Pitt prokralsya v svoyu hizhinu i brosilsya na solomennuyu podstilku, sluzhivshuyu emu postel'yu. Na sleduyushchee utro Blad vstretilsya na pristani s doktorom Vakerom. Doktor soglashalsya dat' vzajmy tridcat' funtov sterlingov, neobhodimye dlya priobreteniya shlyupki. Blad pochtitel'no poblagodaril ego i skazal: -- Mne nuzhny ne den'gi, a shlyupka. No ya ne znayu, kto osmelitsya prodat' mne ee posle ugroz nakazanij, perechislennyh v prikaze gubernatora Stida. Vy, konechno, znaete ego? Doktor Vaker v razdum'e poter podborodok: -- Da, ya chital eto ob®yavlenie... Odnako, soglasites', ne mne zhe priobretat' dlya vas shlyupku! |to stanet srazu zhe izvestno vsem. Moe uchastie povlechet za soboj tyuremnoe zaklyuchenie i shtraf v dvesti funtov... vy ponimaete? Nadezhda, gorevshaya v dushe Blada, potusknela, i ten' otchayaniya probezhala po ego licu. -- Da, no togda... -- probormotal on, -- k chemu zhe mne vashi den'gi? -- Otchaivat'sya rano, -- skazal Vaker, i po tonkim ego gubam skol'znula ulybka. -- YA ob etom dumal. Pust' chelovek, kotoryj kupit shlyupku, uedet s vami. Zdes' ne dolzhno ostat'sya nikogo, komu prishlos' by vposledstvii otvechat'. -- No kto zhe soglasitsya bezhat' otsyuda, krome lyudej, vlachashchih takuyu zhe uchast', kak i ya? -- s somneniem sprosil Blad. -- Na ostrove est' ne tol'ko nevol'niki, no i ssyl'nye, -- poyasnil Vaker. -- Lyudi, otbyvayushchie ssylku za dolgi, budut schastlivy raspravit' svoi kryl'ya. YA znayu odnogo korabel'nogo plotnika, po familii Nettall, i mne izvestno, chto on s radost'yu vospol'zuetsya vozmozhnost'yu uehat'. -- No esli on yavitsya k komu-to pokupat' shlyupku, to, estestvenno, vozniknet vopros, otkuda on vzyal den'gi. -- Konechno, takoj vopros mozhet vozniknut', no nado sdelat' tak, chtoby na ostrove ne ostalos' nikogo, komu mozhno bylo by zadat' takoj vopros. Blad ponimayushche kivnul golovoj, i Vaker podrobno izlozhil svoj plan: -- Berite den'gi i srazu zhe zabud'te, chto vam ih dal ya. Esli zhe vas sprosyat o nih, to vy skazhete, chto vashi druz'ya ili rodstvenniki prislali vam eti den'gi iz Anglii cherez odnogo iz vashih pacientov, imya kotorogo vy, kak chestnyj chelovek, ni v koem sluchae ne mozhete nazvat'. On umolk i voprositel'no posmotrel na Blada, i, kogda tot otvetil utverditel'nym vzglyadom, doktor, oblegchenno vzdohnuv, prodolzhal: -- Esli dejstvovat' ostorozhno, to nikakih voprosov ne posleduet. Vam sleduet dogovorit'sya s Nettallom, potomu chto plotnik mozhet byt' ochen' poleznym chlenom vashej komandy. On podyshchet podhodyashchuyu shlyupku i kupit ee. Vsyu podgotovku k begstvu nuzhno zakonchit' do priobreteniya shlyupki i, ne teryaya ni minuty, ischeznut'. Ponimaete? Blad ponimal ego tak horosho, chto uzhe cherez chas povidal Nettalla i vyyasnil, chto on dejstvitel'no soglasen uchastvovat' v pobege. Oni dogovorilis', chto plotnik nemedlenno nachnet poiski shlyupki, a kogda ona budet najdena, Blad srazu zhe peredast emu neobhodimuyu summu. Poiski, odnako, zanyali gorazdo bol'she vremeni, nezheli predpolagal Blad. Lish' nedeli cherez tri Nettall, s kotorym Blad vstrechalsya pochti ezhednevno, soobshchil, chto nashel podhodyashchee sudenyshko i chto ego soglasny prodat' za dvadcat' dva funta. V tot zhe vecher, vdali ot lyubopytnyh glaz, Blad vruchil emu den'gi, i Nettall ushel, chtoby sovershit' pokupku v konce sleduyushchego dnya. On dolzhen byl dostavit' shlyupku k pristani, otkuda pod pokrovom nochi Blad i ego tovarishchi otpravyatsya navstrechu svobode. Nakonec vse prigotovleniya k pobegu byli zakoncheny. V pustom barake, gde eshche nedavno pomeshchalis' ranenye plenniki, Nettall spryatal centner [17] hleba, neskol'ko krugov syra, bochonok vody, desyatok butylok vina, kompas, kvadrant [18], kartu, pesochnye chasy, lag [19], fonar' i svechi. Za palisadom, okruzhavshim lager' osuzhdennyh, takzhe vse byli gotovy. Hagtorp, Dajk i Ogl soglasilis' bezhat', kak i vosem' drugih lyudej, tshchatel'no otobrannyh iz byvshih povstancev. V hizhine Pitta, gde on zhil vmeste s pyat'yu zaklyuchennymi, soglasivshimisya uchastvovat' v smeloj popytke Blada, v techenie etih tomitel'nyh nochej ozhidaniya byla spletena lestnica, chtoby s ee pomoshch'yu perebrat'sya cherez palisad. So strahom i neterpeniem ozhidali uchastniki pobega nastupleniya sleduyushchego dnya, kotoryj dolzhen byl stat' poslednim dnem ih strashnoj zhizni na Barbadose. Vecherom, pered zakatom solnca, ubedivshis', chto Nettall otpravilsya za lodkoj, Blad medlenno podoshel k lageryu, kuda nadsmotrshchiki zagonyali nevol'nikov, tol'ko chto vozvrativshihsya s plantacij. On molcha stoyal u vorot, propuskaya mimo sebya izmozhdennyh, smertel'no ustavshih lyudej, no posvyashchennym byl ponyaten ogonek nadezhdy, gorevshij v ego glazah. Vojdya v vorota vsled za nevol'nikami, tashchivshimisya k svoim ubogim hizhinam, on uvidel polkovnika Bishopa. Plantator s trost'yu v rukah razgovarival s nadsmotrshchikom Kentom, stoya okolo kolodok, prednaznachennyh dlya nakazaniya provinivshihsya rabov. Zametiv Blada, on mrachno vzglyanul na nego. -- Gde ty shlyalsya? -- zakrichal on, i, hotya ugrozhayushchij ton, zvuchavshij v golose polkovnika, byl dlya nego obychnym, Blad pochuvstvoval, kak ego serdce boleznenno szhalos'. -- YA byl v gorode, -- otvetil on. -- U gospozhi Patch lihoradka, a gospodin Dekker vyvihnul nogu. -- Za toboj hodili k Dekkeru, no tebya tam ne nashli. Mne pridetsya koe-chto predprinyat', krasavec, chtoby ty ne lodyrnichal i ne zloupotreblyal predostavlennoj tebe svobodoj. Ne zabyvaj, chto ty osuzhdennyj buntovshchik! -- Mne vse vremya ob etom napominayut, -- otvetil Blad, tak i ne nauchivshijsya sderzhivat' svoj yazyk. -- CHert voz'mi! -- zaoral vzbeshennyj Bishop. -- Ty eshche osmelivaesh'sya govorit' mne derzosti? Vspomniv, kak mnogo postavleno im segodnya na kartu i zhivo predstaviv sebe tot strah, s kakim prislushivayutsya k ego razgovoru s Bishopom tovarishchi v okruzhayushchih hizhinah, Blad s neobychnym smireniem otvetil: -- O net, ser! YA dalek ot mysli govorit' vam derzosti. YA... chuvstvuyu sebya vinovatym, chto vam prishlos' iskat' menya... Bishop vnezapno ostyl: -- Da? Nu ladno, sejchas ty pochuvstvuesh' sebya eshche bol'she vinovatym. U gubernatora pristup podagry, on vizzhit, kak nedorezannaya svin'ya, a tebya nigde nel'zya najti. Nemedlenno otpravlyajsya v gubernatorskij dom. Tebya tam zhdut... Kent, daj emu loshad', a to etot oluh budet dobirat'sya tuda vsyu noch'. U Blada ne bylo vremeni razdumyvat'. On soznaval svoe bessilie ustranit' etu neozhidannuyu pomehu. No begstvo bylo naznacheno na polnoch'. V nadezhde vernut'sya k etomu vremeni doktor vskochil na podvedennuyu Kentom loshad'. -- A kak ya vernus' nazad? -- sprosil on. -- Ved' vorota palisada budut zakryty. -- Ob etom ne bespokojsya. Do utra ty syuda ne vernesh'sya, -- otvetil Bishop. -- Oni najdut dlya tebya kakuyu-nibud' konuru v gubernatorskom dome, gde ty i perespish'. Serdce Pitera Blada upalo. -- No... -- nachal on. -- Otpravlyajsya bez razgovorov! Ty, kazhetsya, nameren boltat' do temnoty. Gubernator zhdet tebya! -- I Bishop s takoj siloj udaril loshad' Blada svoej trost'yu, chto ona rvanulas' vpered, edva ne vybrosiv iz sedla vsadnika. Piter Blad uehal s nastroeniem, blizkim k otchayaniyu. Begstvo prihodilos' otkladyvat' do sleduyushchej nochi, a eto grozilo oslozhneniyami: sdelka Nettalla mogla poluchit' oglasku, k nemu mogli obratit'sya s voprosami, na kotorye trudno bylo otvetit', ne vozbudiv podozreniya. Blad rasschityval, chto posle vizita v gubernatorskij dom emu udastsya pod pokrovom temnoty nezametno prokrast'sya k chastokolu i dat' znat' Pittu i drugim o svoem vozvrashchenii. Togda begstvo eshche moglo by sostoyat'sya. Odnako i eti raschety sorval gubernator, u kotorogo on nashel svirepyj pristup podagry i ne menee svirepyj pristup gneva, vyzvannyj dlitel'nym otsutstviem Blada. Gubernator zaderzhal doktora do glubokoj nochi. Blad nadeyalsya ujti posle togo, kak emu udalos' pri pomoshchi krovopuskaniya neskol'ko uspokoit' boli, muchivshie gubernatora, no Stid ne hotel i slyshat' ob ot®ezde Blada. Doktor dolzhen byl ostat'sya na noch' zdes' zhe, v gubernatorskoj spal'ne. Sud'ba, kazalos', izdevalas' nad Bladom. Begstvo v etu noch' okonchatel'no sryvalos'. Tol'ko rano utrom Piter Blad, zayaviv, chto emu neobhodimo pobyvat' v apteke, smog vybrat'sya iz gubernatorskogo doma. On pospeshil k Nettallu i zastal ego v uzhasnom sostoyanii. Neschastnyj plotnik, prozhdavshij na pristani vsyu noch', byl ubezhden, chto vse uzhe otkryto i on pogib. Piter Blad kak mog uspokoil ego. -- My bezhim segodnya noch'yu, -- skazal on s uverennost'yu, kotoroj na samom dele ne ispytyval. -- Bezhim, esli dazhe dlya etogo mne pridetsya vypustit' u gubernatora vsyu ego krov'. Bud'te gotovy segodnya noch'yu. -- Nu, a esli dnem u menya sprosyat, otkuda ya vzyal den'gi? -- probleyal Nettall. |to byl shchuplyj chelovechek s melkimi chertami lica i bescvetnymi, otchayanno morgayushchimi glazami. -- Pridumajte chto-nibud'. No ne trus'te. Derzhites' uverennej. YA ne mogu bol'she zdes' zaderzhivat'sya. -- I s etimi slovami Blad rasstalsya s plotnikom. CHerez chas posle ego uhoda v zhalkuyu lachugu Nettalla yavilsya chinovnik iz kancelyarii gubernatora. S teh por kak na ostrove poyavilis' osuzhdennye povstancy, gubernator ustanovil pravilo, po kotoromu kazhdyj, prodavshij shlyupku, obyazan byl soobshchit' ob etom vlastyam, posle chego imel pravo na poluchenie obratno zaloga v desyat' funtov sterlingov, kotoryj vnosil kazhdyj vladelec shlyupki. Odnako gubernatorskaya kancelyariya otlozhila vyplatu zaloga cheloveku, prodavshemu Nettallu shlyupku, chtoby proverit', dejstvitel'no li byla sovershena eta sdelka. -- Nam stalo izvestno, chto ty kupil lodku u Roberta Farrela, -- skazal chinovnik. -- Da, -- otvetil Nettall, ubezhdennyj, chto dlya nego uzhe nastupil konec. -- Ne kazhetsya li tebe, chto ty vovse ne toropish'sya soobshchit' ob etoj pokupke v kancelyariyu gubernatora? -- |to bylo skazano takim tonom, chto bescvetnye glazki Nettalla zamigali eshche bystree. -- S... soobshchit' ob etom? -- Ty znaesh', chto eto trebuetsya po zakonu. -- Esli vy pozvolite... ya... ya ne znal! -- No ob etom bylo ob®yavleno eshche v yanvare. -- YA... ya... ne umeyu chitat'. CHinovnik posmotrel na nego s neskryvaemym prezreniem. -- Teper' ty ob etom znaesh'. Potrudis' do dvenadcati chasov dnya vnesti v kancelyariyu gubernatora zalog -- desyat' funtov sterlingov. CHinovnik udalilsya, ostaviv Nettalla v holodnom potu, hotya utro bylo ochen' zharkoe. Neschastnyj plotnik byl rad, chto emu