po kotoroj dnem spustilsya v shlyupku don Diego, otpravlyavshijsya na bereg. CHasovoj, prohodya po galeree, neozhidanno zametil na verhnej stupen'ke lestnicy temnyj siluet. -- Kto tam? -- spokojno sprosil on, polagaya, chto pered nim kto-to iz svoih. -- |to ya, priyatel', -- tiho otvetil Piter Blad po-ispanski. Ispanec podoshel blizhe: -- |to ty, Pedro? -- Da, menya zovut primerno tak, no somnevayus', chtoby ya byl tem Piterom, kotorogo ty znaesh'. -- Kak, kak? -- ostanavlivayas', sprosil ispanec. -- A vot tak, -- otvetil Blad. Ispanec, zastignutyj vrasploh, ne uspev izdat' i zvuka, pereletel cherez nizkij gakabort [28] i kamnem upal v vodu, edva ne svalivshis' v odnu iz lodok, stoyavshih pod kormoj. V tyazheloj kirase, so shlemom na golove, on srazu zhe poshel ko dnu, izbaviv lyudej Blada ot dal'nejshih hlopot. -- Ts!.. -- prosheptal Blad ozhidavshim ego vnizu lyudyam. -- Podnimajtes' bez shuma. Pyat' minut spustya dvadcat' ssyl'nyh povstancev uzhe byli na bortu. Vybravshis' iz uzkoj galerei, oni nichkom rastyanulis' na korme. Vperedi goreli ogni. Bol'shoj fonar' na nosu korablya osveshchal figuru chasovogo, rashazhivavshego po polubaku [29]. Snizu, s pushechnoj paluby, donosilis' dikie kriki orgii. Sochnyj muzhskoj golos pel veseluyu pesnyu, i emu horom podtyagivali ostal'nye: Vot kakie slavnye obychai v Kastilii! -- Posle segodnyashnih sobytij etomu mozhno poverit'. Obychai hot' kuda! -- zametil Blad i tiho skomandoval: -- Vpered, za mnoj! Neslyshno, kak teni, povstancy, prigibayas', probralis' vdol' poruchnej kormovoj chasti paluby na shkafut [30]. Koe-kto iz povstancev byl vooruzhen mushketami. Ih dobyli v dome nadsmotrshchika i vytashchili iz tajnika, gde hranilos' oruzhie, s bol'shim trudom sobrannoe Bladom na sluchaj begstva. U ostal'nyh byli nozhi i abordazhnye sabli. So shkafuta mozhno bylo videt' vsyu palubu ot kormy do nosa, gde, na svoyu bedu, torchal chasovoj. Bladu prishlos' tut zhe im zanyat'sya. Vmeste s dvumya tovarishchami on popolz k chasovomu, ostaviv drugih pod komandoj togo samogo Natanielya Hagtorpa, kotoryj kogda-to byl oficerom korolevskogo voennomorskogo flota. Blad zaderzhalsya nenadolgo. Kogda on vernulsya k svoim tovarishcham, ni odnogo chasovogo na palube ispanskogo korablya uzhe ne bylo. Ispancy prodolzhali bezzabotno veselit'sya vnizu, schitaya sebya v polnoj bezopasnosti. Da i chego im bylo boyat'sya? Garnizon Barbadosa razgromlen i razoruzhen, tovarishchi na beregu, stav polnymi hozyaevami goroda, zhadno upivalis' uspehami legkoj pobedy. Ispancy ne poverili svoim glazam, kogda ih vnezapno okruzhili vorvavshiesya k nim poluobnazhennye, obrosshie volosami lyudi, kazavshiesya ordoj dikarej, hotya v nedavnem proshlom oni, vidimo, byli evropejcami. Pesnya i smeh srazu zhe oborvalis', i podvypivshie ispancy v uzhase i zameshatel'stve vytarashchili glaza na dula mushketov, napravlennye v upor na nih. Iz tolpy dikarej vyshel strojnyj, vysokij chelovek so smuglym licom i svetlo-sinimi glazami, v kotoryh blestel ogonek zloveshchej ironii, i skazal po-ispanski: -- Vy izbavites' ot mnogih nepriyatnostej, esli tut zhe priznaete sebya moimi plennikami i pozvolite bez soprotivleniya udalit' vas v bezopasnoe mesto. -- Bozhe moj! -- prosheptal kanonir, hotya eto vosklicanie lish' v maloj stepeni otrazhalo to izumlenie, kotoroe on sejchas ispytyval. -- Proshu vas, -- skazal Blad. Posle chego ispancy bez vsyakih uveshchevanij, esli ne schitat' legkih podtalkivanij mushketami, byli zagnany cherez lyuk v tryum. Zatem povstancy ugostilis' horoshimi blyudami, ostavshimisya ot ispancev. Posle solenoj ryby i maisovyh lepeshek, kotorymi pitalis' raby Bishopa v techenie dolgih mesyacev, zharenoe myaso, svezhie ovoshchi i hleb pokazalis' im rajskoj pishchej. No Blad ne dopustil nikakih izlishestv, dlya chego emu potrebovalos' primenit' vsyu tverdost', na kotoruyu on byl tol'ko sposoben. V konce koncov povstancy vyigrali lish' predvaritel'nuyu shvatku. Predstoyalo eshche uderzhat' v rukah klyuch k svobode i zakrepit' pobedu. Nuzhno bylo prigotovit'sya k dal'nejshim sobytiyam, i prigotovleniya eti zanyali znachitel'nuyu chast' nochi. Odnako vse bylo zakoncheno do togo, kak nad goroj Hillbaj vzoshlo solnce, kotoromu predstoyalo osveshchat' den', bogatyj neozhidannostyami. Edva lish' solnce podnyalos' nad gorizontom, kak odin iz ssyl'nyh povstancev, rashazhivavshij po palube v kirase i shleme, s ispanskim mushketom v rukah, ob®yavil o priblizhenii lodki. Don Diego de |spinosa-i-Val'des vozvrashchalsya na bort svoego korablya s chetyr'mya ogromnymi yashchikami. V kazhdom iz nih nahodilos' po dvadcat' pyat' tysyach peso vykupa, dostavlennogo emu na rassvete gubernatorom Stidom. Dona Diego soprovozhdali ego syn don |steban i shest' grebcov. Na bortu fregata caril obychnyj poryadok. Korabl', levym bortom obrashchennyj k beregu, spokojno pokachivalsya na yakore. Lodka s donom Diego i ego bogatstvom podoshla k pravomu bortu, gde visela verevochnaya lestnica. Piter Blad ochen' horosho podgotovilsya k vstreche, tak kak ne zrya sluzhil pod nachal'stvom de Ritera: s borta svisali tali, u lebedki stoyali lyudi, a vnizu v gotovnosti zhdali kanoniry pod komandoj reshitel'nogo Ogla. Uzhe odnim svoim vidom on vnushal doverie. Don Diego, nichego ne podozrevaya, v prevoshodnom nastroenii podnyalsya na palubu. Da i pochemu on mog chto-libo podozrevat'? Udar palkoj po golove, umelo nanesennyj Hagtorpom, srazu zhe pogruzil dona Diego v glubokij son. Bednyaga ne uspel dazhe vzglyanut' na karaul, vystroennyj dlya ego vstrechi. Ispanskogo granda nemedlenno unesli v kapitanskuyu kayutu, a yashchiki s bogatstvom podnyali na palubu. Zakonchiv pogruzku sokrovishch na korabl', don |steban i grebcy po odnomu podnyalis' po verevochnoj lestnice na palubu, gde s nimi razdelalis' tak zhe netoroplivo i umelo, kak i s komandirom korablya. Piter Blad provodil podobnogo roda operacii s udivitel'nym bleskom i, kak ya podozrevayu, ne bez nekotoroj teatral'nosti. Nesomnenno, dramaticheskoe zrelishche, razygravsheesya sejchas na bortu ispanskogo korablya, moglo by ukrasit' soboj scenu lyubogo teatra. K sozhaleniyu, opisannaya dramaticheskaya scena izza dal'nosti rasstoyaniya byla nedostupna mnogochislennym zritelyam, nahodivshimsya na beregu. ZHiteli Bridzhtauna vo glave s polkovnikom Bishopom i stradayushchim ot podagry gubernatorom Stidom, unylo sidevshimi na razvalinah porta, glyadeli ne na korabl', a na vos'merku lodok, v kotorye usazhivalis' ispanskie golovorezy, utomlennye nasiliyami i presyshchennye ubijstvami. Barbadoscy sledili za otplytiem lodok so smeshannym chuvstvom radosti i otchayaniya. Oni radovalis' uhodu besposhchadnyh vragov i prihodili v otchayanie ot teh uzhasnyh opustoshenij, kakie, po krajnej mere na vremya, narushili schast'e i procvetanie malen'koj kolonii. Nakonec lodki otchalili ot berega. Gogochushchie ispancy otkrovenno glumilis' nad svoimi neschastnymi zhertvami. Lodki byli uzhe na polputi mezhdu pristan'yu i korablem, kogda vozduh vnezapno sotryassya ot gula vystrela. Pushechnoe yadro upalo v vodu za kormoj perednej lodki, obdav bryzgami nahodivshihsya v nej grebcov. Na minutu oni perestali gresti, zastyv ot izumleniya, a zatem zagovorili vse razom, proklinaya opasnuyu neostorozhnost' ih kanonira, kotoromu vzdumalos' salyutovat' im iz pushki, zaryazhennoj yadrom. Oni vse eshche proklinali ego, kogda vtoroe yadro, bolee metko napravlennoe, razneslo odnu iz lodok v shchepki. Vse, kto byl v lodke -- zhivye i mertvye, okazalis' v vode. Odnako esli holodnaya vanna zastavila etih golovorezov umolknut', to rugatel'stva i proklyatiya s ostal'nyh semi lodok tol'ko usililis'. Podnyav vesla nad vodoj i vskochiv na nogi, ispancy posylali nepristojnye proklyatiya, umolyaya nebo i vseh chertej soobshchit' im, kakoj p'yanyj idiot dobralsya do korabel'nyh pushek. No tut tret'e yadro prevratilo v oblomki eshche odnu lodku, pustiv na dno vse ee soderzhimoe. Za minutoj zloveshchego molchaniya posledoval novyj vzryv brani i nevnyatnyh krikov, soprovozhdaemyh vspleskami vesel. Ispanskie piraty rasteryalis': odni iz nih speshili vernut'sya na bereg, drugie hoteli napravit'sya pryamo k korablyu i vyyasnit', chto za chertovshchina tam tvoritsya. V tom, chto na korable proishodit chto-to ochen' ser'eznoe, nikakih somnenij uzhe ne ostavalos'. |to bylo tem bolee ochevidno, chto, poka oni sporili, rugalis' i posylali proklyatiya v goluboe nebo, dva novyh yadra potopili tret'yu lodku. Reshitel'nyj Ogl poluchil prekrasnuyu vozmozhnost' popraktikovat'sya i polnost'yu dokazal pravil'nost' svoih utverzhdenij, chto on koe-chto ponimaet v pushkarskom dele. Zameshatel'stvo zhe ispancev oblegchilo emu ego zadachu, tak kak vse ih lodki sgrudilis' vmeste. Novyj vystrel polozhil predel raznoglasiyam piratov. Slovno sgovorivshis', oni razvernulis' ili, vernee, popytalis' razvernut'sya, no, prezhde chem im udalos' eto sdelat', eshche dve lodki otpravilis' na dno. Tri ostavshiesya lodki, ne utruzhdaya sebya okazaniem pomoshchi utopayushchim, pospeshili obratno k pristani. Esli ispancy ne mogli soobrazit', chto zhe imenno proishodit na korable, to eshche neponyatnee vse eto bylo dlya neschastnyh ostrovityan, poka oni ne uvideli, kak s grot-machty "Sinko L'yagas" soskol'znul flag Ispanii i vmesto nego vzvilsya anglijskij flag. No i posle etogo oni ostavalis' v zameshatel'stve i so strahom nablyudali za vozvrashcheniem na bereg svoih vragov, nesomnenno gotovyh vymestit' na barbadoscah svoyu zlobu, vyzvannuyu stol' nepriyatnymi sobytiyami. Odnako Ogl prodolzhal dokazyvat', chto ego znakomstvo s pushkami ne ustarelo, i vdogonku spasavshimsya ispancam progremelo neskol'ko vystrelov. Poslednyaya lodka razletelas' v shchepki, edva prichaliv k pristani. Takov byl konec piratskoj komandy, ne bolee desyati minut nazad so smehom podschityvavshej kolichestvo peso, kotoroe pridetsya na dolyu kazhdogo grabitelya za uchastie v sovershennyh imi zlodeyaniyah. CHelovek shest'desyat vse zhe uhitrilis' dobrat'sya do berega. Odnako byli li u nih kakie-libo osnovaniya pozdravlyat' sebya s izbavleniem ot smerti, ya ne mogu skazat', tak kak nikakih zapisej, po kotorym mozhno bylo by prosledit' ih dal'nejshuyu sud'bu, ne sohranilos'. Takoe otsutstvie dokumentov uzhe dostatochno krasnorechivo govorit za sebya. Nam izvestno, chto, kak tol'ko ispancy vskarabkivalis' na bereg, ih tut zhe svyazyvali; a uchityvaya svezhest' i glubinu ih prestuplenij, mozhno ne somnevat'sya v tom, chto oni imeli ser'eznye osnovaniya sozhalet' o svoem spasenii posle gibeli ih lodok. Kto zhe byli eti tainstvennye pomoshchniki, kotorye v poslednyuyu minutu otomstili ispancam, sohraniv vymogatel'ski poluchennyj s ostrovityan vykup v sto tysyach peso? Zagadka eta eshche trebovala razresheniya. V tom, chto "Sinko L'yagas" nahodilsya v rukah druzej, sejchas, posle polucheniya takih naglyadnyh dokazatel'stv, nikto uzhe ne somnevalsya. "No kto byli eti lyudi? -- sprashivali drug u druga zhiteli Bridzhtauna. -- Otkuda oni poyavilis'? Edinstvennoe ih predpolozhenie priblizhalos' k istine: nesomnenno, kakaya-to kuchka smelyh ostrovityan pronikla nyneshnej noch'yu na korabl' i ovladela im. Ostavalos' lish' vyyasnit' lichnost' etih tainstvennyh spasitelej i vozdat' im dolzhnye pochesti. Imenno s takim porucheniem i otpravilsya na korabl' polkovnik Bishop kak polnomochnyj predstavitel' gubernatora (sam gubernator Stid ne smog etogo sdelat' po sostoyaniyu zdorov'ya) v soprovozhdenii dvuh oficerov. Podnyavshis' po verevochnoj lestnice na bort korablya, polkovnik uzrel ryadom s glavnym lyukom chetyre denezhnyh yashchika. |to bylo chudesnoe zrelishche, i glaza polkovnika radostno zablesteli, tem bolee chto soderzhimoe odnogo iz yashchikov pochti polnost'yu bylo dostavleno im lichno. Po obeim storonam yashchikov poperek paluby dvumya strojnymi sherengami stoyali chelovek dvadcat' soldat s mushketami, v kirasah i v ispanskih shlemah. Nel'zya bylo trebovat' ot polkovnika Bishopa, chtoby on s pervogo zhe vzglyada priznal v etih podtyanutyh, disciplinirovannyh soldatah teh gryaznyh oborvancev, kotorye tol'ko eshche vchera trudilis' na ego plantaciyah. Eshche men'she mozhno bylo ozhidat', chtoby on srazu zhe opoznal cheloveka, podoshedshego k nemu s privetstviem. |to byl suhoshchavyj dzhentl'men s izyskannymi manerami, odetyj po ispanskoj mode vo vse chernoe s serebryanymi pozumentami. Na rasshitoj zolotom perevyazi visela shpaga s pozolochennoj rukoyatkoj, a iz-pod shirokopoloj shlyapy s bol'shim plyumazhem [31] vidny byli tshchatel'no zavitye lokony chernogo parika. -- Privetstvuyu vas na bortu "Sinko L'yagas", dorogoj polkovnik! -- prozvuchal chej-to smutno znakomyj golos. -- V chest' vashego pribytiya nam po vozmozhnosti prishlos' ispol'zovat' garderob ispancev, hotya, chestno govorya, my dazhe ne osmelivalis' ozhidat' vas lichno. Vy nahodites' sredi druzej, sredi vashih staryh druzej! Polkovnik ostolbenel ot izumleniya: pered nim stoyal Piter Blad -- chisto vybrityj i, kazalos', pomolodevshij, hotya fakticheski on vyglyadel tak, kak eto sootvetstvovalo ego tridcatitrehletnemu vozrastu. -- Piter Blad! -- udivlenno voskliknul Bishop. -- Znachit, eto ty... -- Vy ne oshiblis'. A vot eto moi i vashi druz'ya. -- I Blad, nebrezhnym zhestom otkinuv manzhetu iz tonkih kruzhev, ukazal rukoj na zastyvshuyu sherengu. Polkovnik vglyadelsya vnimatel'no. -- CHert menya poberi! -- s idiotskim likovaniem zakrichal on. -- I s etimi rebyatami ty zahvatil ispanskij korabl' i pomenyalsya rolyami s ispancami! |to izumitel'no! |to geroizm! -- Geroizm? Net, skoree eto epicheskij podvig. Vy, kazhetsya, nachinaete priznavat' moi talanty, polkovnik? Bishop sel na kryshku lyuka, snyal svoyu shirokopoluyu shlyapu i vyter pot so lba. -- Ty menya udivlyaesh'! -- vse eshche ne opravivshis' ot izumleniya, prodolzhal on. -- Klyanus' spaseniem dushi, eto porazitel'no! Vernut' vse den'gi, zahvatit' takoj prekrasnyj korabl' so vsemi nahodyashchimisya na nem bogatstvami! |to hotya by chastichno vozmestit drugie nashi poteri. CHert menya poberi, no ty zasluzhivaesh' horoshej nagrady za eto. -- Polnost'yu razdelyayu vashe mnenie, polkovnik. -- Bud' ya proklyat! Vy vse zasluzhivaete horoshej nagrady i moej priznatel'nosti. -- Razumeetsya, -- zametil Blad. -- Vopros zaklyuchaetsya v tom, kakuyu nagradu my, po-vashemu, zasluzhili i v chem budet zaklyuchat'sya vasha priznatel'nost'. Polkovnik Bishop udivlenno vzglyanul na nego: -- No eto zhe yasno. Ego prevoshoditel'stvo gubernator Stid soobshchit v Angliyu o vashem podvige, i, vozmozhno, vam snizyat sroki zaklyucheniya. -- O, velikodushie korolya nam horosho izvestno! -- nasmeshlivo zametil Nataniel' Hagtorp, stoyavshij ryadom, a v sherenge ssyl'nyh povstancev razdalsya smeh. Polkovnik Bishop slegka poezhilsya, vpervye oshchutiv nekotoroe bespokojstvo. Emu prishlo v golovu, chto delo mozhet povernut'sya sovsem ne tak gladko. -- Krome togo, est' eshche odin vopros, -- prodolzhal Blad. -- |to vopros o vashem obeshchanii menya vyporot'. V etih delah, polkovnik, vy derzhite svoe slovo, chego nel'zya skazat' o drugih. Naskol'ko ya pomnyu, vy zayavili, chto ne ostavite i dyujma celoj kozhi na moej spine. Plantator slabo mahnul rukoj s takim vidom, budto slova Blada obideli ego: -- Nu kak mozhno vspominat' o takih pustyakah posle togo, chto vy sovershili, dorogoj doktor! -- Rad, chto vy nastroeny tak mirolyubivo. No ya dumayu, mne ochen' povezlo. Ved' esli by ispancy poyavilis' ne vchera, a segodnya, to sejchas ya nahodilsya by v takom zhe sostoyanii, kak bednyj Dzheremi Pitt... -- Nu, k chemu ob etom sejchas govorit'? -- Prihoditsya, dorogoj polkovnik. Vy prichinili lyudyam stol'ko zla i stol'ko zhestokostej, chto radi teh, kto mozhet zdes' okazat'sya posle nas, ya hochu, chtoby vy poluchili horoshij urok, kotoryj ostalsya by u vas v pamyati. V kormovoj rubke lezhit sejchas Dzheremi, ch'yu spinu vy razukrasili vo vse cveta radugi. Bednyaga proboleet ne men'she mesyaca. I esli by ne ispancy, to sejchas on, mozhet byt'" byl by uzhe na tom svete, i tam zhe mog by okazat'sya i ya... No tut vystupil vpered Hagtorp, vysokij, energichnyj chelovek s rezkimi chertami privlekatel'nogo lica. -- Zachem vy tratite vremya na etu zhirnuyu svin'yu? -- udivlenno sprosil byvshij oficer korolevskogo voenno-morskogo flota. -- Vybrosite ego za bort, i delo s koncom. Glaza polkovnika vylezli iz orbit. -- CHto za chush' vy melete?! -- zarevel on. -- Dolzhen vam skazat', polkovnik, -- perebil ego Piter Blad, -- chto vy ochen' schastlivyj chelovek, hotya dazhe i ne dogadyvaetes', chemu vy obyazany svoim schast'em. Vmeshalsya eshche odin chelovek -- zagorelyj, odnoglazyj Volverston, nastroennyj bolee voinstvenno, nezheli ego tovarishch. -- Povesit' ego na nok-ree! [32] -- serdito kriknul on, i neskol'ko byvshih nevol'nikov, stoyavshih v sherenge, ohotno podderzhali ego predlozhenie. Polkovnik Bishop zadrozhal. Blad povernulsya. Lico ego bylo sovershenno nevozmutimo. -- Pozvol', Volverston, no komanduesh' sudnom vse-taki ne ty, a ya, i ya postuplyu tak, kak najdu nuzhnym. Tak my dogovarivalis', i proshu ob etom ne zabyvat', -- skazal on gromko, kak by obrashchayas' ko vsej komande. -- YA hochu, chtoby polkovniku Bishopu byla sohranena zhizn'. On nuzhen nam kak zalozhnik. Esli zhe vy budete nastaivat' na tom, chtoby ego povesit', to vam pridetsya povesit' vmeste s nim i menya. Nikto emu ne otvetil. Hagtorp pozhal plechami i krivo ulybnulsya. Blad prodolzhal: -- Pomnite, druz'ya, chto na bortu korablya mozhet byt' tol'ko odin kapitan. -- I, obernuvshis' k polkovniku, on skazal: -- Hotya vam obeshchano sohranit' zhizn', no ya dolzhen vpred' do nashego vyhoda v otkrytoe more zaderzhat' vas na bortu kak zalozhnika, kotoryj obespechit poryadochnoe povedenie so storony gubernatora Stida i teh, kto ostalsya v forte. -- Vpred' do vashego vyho... -- Uzhas, ohvativshij polkovnika, pomeshal emu zakonchit' svoyu rech'. -- Sovershenno verno, -- skazal Blad i povernulsya k oficeram, soprovozhdavshim Bishopa: -- Gospoda, vy slyshali, chto ya skazal. Proshu peredat' eto ego prevoshoditel'stvu vmeste s moimi nailuchshimi pozhelaniyami. -- No ser... -- nachal bylo odin iz nih. -- Bol'she govorit' ne o chem, gospoda. Moya familiya Blad, ya -- kapitan "Sinko L'yagas", zahvachennogo mnoyu u dona Diego de |spinosa-i-Val'des, kotoryj nahoditsya zdes' zhe na bortu v roli plennika. Vot trap, gospoda oficery. YA polagayu, chto vam udobnee vospol'zovat'sya im, nezheli byt' vyshvyrnutymi za bort, kak eto i proizojdet, esli vy zaderzhites'. Nevziraya na istoshnye vopli polkovnika Bishopa, oficery sochli za luchshee retirovat'sya -- pravda, posle togo, kak ih slegka podtolknuli mushketami. Odnako beshenstvo polkovnika usililos', posle togo kak on ostalsya odin na milost' svoih byvshih rabov, kotorye imeli vse osnovaniya smertel'no ego nenavidet'. Tol'ko chelovek shest' povstancev obladali koekakimi skudnymi poznaniyami v morskom dele. K nim, razumeetsya, otnosilsya i Dzheremi Pitt. Odnako sejchas on byl ni k chemu ne prigoden. Hagtorp nemalo vremeni provel v proshlom na korablyah, no iskusstva navigacii nikogda ne izuchal. Vse zhe on imel nekotoroe predstavlenie, kak upravlyat' sudnom, i pod ego komandoj vcherashnie nevol'niki nachali gotovit'sya k otplytiyu. Ubrav yakor' i podnyav parus na grot-machte, oni pri legkom brize napravilis' k vyhodu v otkrytoe more. Fort molchal. Povedenie gubernatora ne vyzyvalo narekanij. Korabl' prohodil uzhe nepodaleku ot mysa v vostochnoj chasti buhty, kogda Piter Blad podoshel k polkovniku, unylo sidevshemu na kryshke glavnogo lyuka. -- Skazhite, polkovnik, vy umeete plavat'? Bishop ispuganno vzglyanul na Blada. Ego bol'shoe lico pozheltelo, a malen'kie glazki stali eshche men'she, chem obychno. -- Kak vrach, ya propisyvayu vam kupanie, chtoby vy ostyli, -- s lyubeznoj ulybkoj proiznes Blad i, ne poluchiv otveta, prodolzhal: -- Vam povezlo, chto ya po nature ne takoj krovozhadnyj chelovek, kak vy ili nekotorye iz moih druzej. Mne d'yavol'ski trudno bylo ugovorit' ih zabyt' o mesti, vprochem, sovershenno zakonnoj. I ya sklonen somnevat'sya, chto vasha shkura stoit teh usilij, kotorye ya na vas zatratil. Nikakih somnenij u Blada ne bylo. Emu prihodilos' sejchas lgat', ibo esli by on postupil tak, kak emu podskazyvali um i instinkt, to polkovnik davno uzh boltalsya by na ree, i Blad schital by eto spravedlivym vozmezdiem. No mysl' ob Arabelle Bishop zastavila ego szhalit'sya nad palachom, vynudila ego vystupit' ne tol'ko protiv svoej sovesti, no i protiv estestvennoj zhazhdy mesti ego druzej-nevol'nikov. Tol'ko potomu, chto polkovnik byl dyadej Arabelly, hotya sam Bishop i ne podozreval etogo, k nemu byla proyavlena takaya snishoditel'nost'. -- Vam pridetsya nemnozhko poplavat', -- prodolzhal Blad. -- Do mysa ne bol'she chetverti mili, i, esli v puti nichego ne proizojdet, vy legko tuda doberetes'. K tomu zhe u vas takaya solidnaya komplekciya, chto vam netrudno budet derzhat'sya na vode. ZHivej! Ne medlite! Inache vy ujdete s nami v dal'nee plavanie, i tol'ko d'yavolu izvestno, chto s vami mozhet sluchit'sya zavtra ili poslezavtra. Vas lyubyat zdes' ne bol'she, chem vy etogo zasluzhivaete. Polkovnik Bishop ovladel soboj i vstal. Besposhchadnyj tiran, kotoryj nikogda i ni v chem sebya ne sderzhival, sejchas vel sebya, kak smirnaya ovechka. Piter Blad otdal rasporyazhenie, i poperek planshira [33] privyazali dlinnuyu dosku. -- Proshu vas, polkovnik, -- skazal Blad, izyashchnym zhestom ruki ukazyvaya na dosku. Polkovnik so zloboj vzglyanul na nego, no tut zhe sognal s lica eto vyrazhenie. On bystro snyal bashmaki, sbrosil na palubu svoj krasivyj kamzol iz svetlo-korichnevoj tafty i vlez na dosku. Ceplyayas' rukami za vanty [34], on s uzhasom posmatrival vniz, gde v dvadcati pyati futah ot nego pleskalis' zelenye volny. -- Nu, eshche odin shag, dorogoj polkovnik, -- proiznes pozadi nego spokojnyj, nasmeshlivyj golos. Prodolzhaya ceplyat'sya za verevki, Bishop oglyanulsya i uvidel fal'shbort [35], nad kotorym torchali zagorelye lica. Eshche vchera oni pobledneli by ot straha, esli by on tol'ko slegka nahmurilsya, a segodnya zloradno skalili zuby. Na mgnovenie beshenstvo vytesnilo ego strah i ostorozhnost'. On gromko, no bessvyazno vyrugalsya, vypustil verevki i poshel po doske. Sdelav tri shaga, Bishop poteryal ravnovesie i, perevernuvshis' v vozduhe, upal v zelenuyu bezdnu. Kogda on, zhadno glotaya vozduh, vynyrnul, "Sinko L'yagas" byl uzhe v neskol'kih sotnyah yardov ot nego s podvetrennoj storony. No do Bishopa eshche donosilis' izdevatel'skie kriki, kotorymi ego naputstvovali ssyl'nye povstancy, i bessil'naya zloba vnov' ovladela plantatorom. Glava X. DON DIEGO Don Diego de |spinosa-i-Val'des ochnulsya ot sil'noj boli v zatylke i mutnym vzglyadom okinul kayutu, zalituyu solnechnym svetom, struivshimsya v kvadratnye okna, vyhodivshie na kormu. On zastonal ot boli, zakryl glaza i, lezha tak, popytalsya opredelit'sya vo vremeni i v prostranstve. No dikaya bol' v zatylke i sumbur v golove meshali emu myslit' svyazno. Oshchushchenie smutnoj trevogi zastavilo ego vnov' otkryt' glaza i osmotret'sya eshche raz. Bessporno, on lezhal v bol'shoj kayute u sebya na korable "Sinko L'yagas", a esli eto tak, to on ne dolzhen byl oshchushchat' chuvstvo trevogi. I vse zhe obryvki smutnyh vospominanij uporno podskazyvali emu, chto ne vse bylo tak, kak nuzhno. Sudya po polozheniyu solnca, skvoz' kvadratnye okna zalivavshego kayutu zolotistym svetom, sejchas dolzhno bylo byt' rannee utro, esli, konechno, korabl' shel na zapad. Zatem emu prishla v golovu drugaya mysl'. Vozmozhno, oni shli na vostok -- togda sejchas byla uzhe vtoraya polovina dnya. To, chto korabl' dvigalsya, emu bylo yasno po slaboj kilevoj kachke sudna. No kak sluchilos', chto on, kapitan, ne imel ponyatiya, shli oni na vostok ili na zapad, chto on ne znal, kuda zhe napravlyalsya korabl'? Mysli ego vernulis' k vcherashnim sobytiyam, esli oni dejstvitel'no sluchilis' vchera. On otchetlivo predstavil svoe uspeshnoe napadenie na Barbados. Vse detali etoj udachnoj ekspedicii byli svezhi v ego pamyati vplot' do samogo vozvrashcheniya na bort korablya. Zdes' vse ego vospominaniya vnezapno i neob®yasnimo obryvalis'. Ego uzhe nachali terzat' razlichnye dogadki, kogda otkrylas' dver' i on s udivleniem uvidel, kak v kayutu voshel ego luchshij kamzol. |to byl na redkost' elegantnyj, otdelannyj serebryanymi pozumentami ispanskij kostyum iz chernoj tafty, sshityj okolo goda nazad v Kadikse. Komandir "Sinko L'yagas" nastol'ko horosho znal vse ego detali, chto nikak ne mog oshibit'sya. Kamzol ostanovilsya, chtoby zakryt' za soboj dver', i napravilsya k divanu, na kotorom lezhal don Diego. V kamzole okazalsya vysokij, strojnyj dzhentl'men, primerno takogo zhe rosta, kak i don Diego, i pochti s takoj zhe figuroj. Zametiv, chto ispanec s udivleniem rassmatrivaet ego, dzhentl'men uskoril shagi i sprosil po-ispanski: -- Kak vy sebya chuvstvuete? Oshelomlennyj don Diego vstretil vzglyad sinih glaz. Smugloe nasmeshlivoe lico dzhentl'mena obramlyali chernye lokony. Skloniv golovu, on ozhidal otveta; no ispanec byl slishkom vzvolnovan, chtoby otvetit' na takoj prostoj vopros. Neznakomec prikosnulsya rukoj k zatylku dona Diego. Ispanec pomorshchilsya i zastonal. -- Bol'no? -- sprosil neznakomec, vzyav dona Diego za ruku povyshe kisti bol'shim i ukazatel'nym pal'cami. Ozadachennyj ispanec sprosil: -- Vy doktor? -- Da, pomimo vsego prochego, -- otvetil smuglyj neznakomec, prodolzhaya shchupat' pul's svoego pacienta. -- Pul's chastyj, rovnyj, -- nakonec ob®yavil on, opuskaya ruku. -- Bol'shogo vreda vam ne prichinili. Don Diego s trudom podnyalsya i sel na divan, obityj krasnym plyushem. -- Kto vy takoj, chert poberi? -- sprosil on. -- I kakogo d'yavola vy zalezli v moj kostyum i na moj korabl'? Pryamye chernye brovi neznakomca pripodnyalis', a guby tronula legkaya usmeshka: -- Boyus', chto vy vse eshche bredite. |to ne vash korabl', a moj. I kostyum etot takzhe prinadlezhit mne. -- Vash korabl'? -- oshelomlenno peresprosil ispanec i eshche bolee oshelomlenno dobavil: -- Vash kostyum? No... togda... -- Nichego ne ponimaya, on oglyadelsya vokrug, zatem eshche raz vnimatel'no osmotrel kayutu, ostanavlivayas' na kazhdom znakomom predmete. -- Mozhet byt', ya soshel s uma? -- nakonec sprosil on. -- No ved' etot korabl', vne vsyakogo somneniya, "Sinko L'yagas"? -- Da, eto "Sinko L'yagas". -- Togda... Ispanec umolk, a vzglyad ego stal eshche bolee bespokojnym. -- Gospodi pomiluj! -- zakrichal on, kak chelovek, ispytyvayushchij sil'nuyu dushevnuyu muku. -- Mozhet byt', vy skazhete mne, chto i don Diego de |spinosa -- eto tozhe vy? -- O net. Moe imya Blad, kapitan Piter Blad. Vash korabl', tak zhe kak i etot izyashchnyj kostyum prinadlezhat mne kak voennye trofei. Vy zhe, don Diego, moj plennik. Kak ni neozhidanno pokazalos' donu Diego eto ob®yasnenie, vse zhe ono slegka uspokoilo ispanca, tak kak bylo bolee estestvenno, nezheli to, chto on uzhe nachal voobrazhat'. -- No... Znachit, togda vy ne ispanec? -- Vy l'stite moemu ispanskomu proiznosheniyu. YA imeyu chest' byt' irlandcem. Vy, ochevidno, dumaete, chto proizoshlo kakoe-to chudo. Da, tak ono i est', no eto chudo sozdal ya, u kotorogo, kak mozhete sudit' po rezul'tatam, neploho varit golova. I kapitan Blad vkratce izlozhil emu vse sobytiya poslednih sutok. Slushaya ego rasskaz, ispanec poperemenno to blednel, to krasnel. Dotronuvshis' do zatylka, don Diego nashchupal tam shishku velichinoj s golubinoe yajco, polnost'yu podtverzhdavshuyu slova Blada. SHiroko raskryv glaza, ispanec ustavilsya na ulybayushchegosya kapitana i zakrichal: -- A moj syn? Gde moj syn? On byl so mnoj, kogda ya pribyl na korabl'. -- Vash syn v bezopasnosti. Kak on, tak i grebcy vmeste s vashim kanonirom i ego pomoshchnikami krepko zakovany v kandaly i sidyat v uyutnom tryume. Don Diego ustalo vzdohnul, no ego blestyashchie chernye glaza prodolzhali vnimatel'no izuchat' smugloe lico cheloveka, kotoryj stoyal pered nim. Obladaya tverdym harakterom, prisushchim cheloveku otchayannoj professii, on vzyal sebya v ruki. Nu chto zh, na sej raz kosti upali ne v ego pol'zu. Ego zastavili otkazat'sya ot roli v tot samyj moment, kogda uspeh byl uzhe u nego v rukah. So spokojstviem fatalista on smirilsya s novoj obstanovkoj i hladnokrovno sprosil: -- Nu, a chto zhe dal'she, gospodin kapitan? -- A dal'she, -- otvetil kapitan Blad, esli soglasit'sya so zvaniem, kotoroe on sam sebe prisvoil, -- kak chelovek gumannyj ya dolzhen vyrazit' sozhalenie, chto vy ne umerli ot nanesennogo vam udara. Ved' eto oznachaet, chto vam pridetsya ispytat' vse nepriyatnosti, svyazannye s neobhodimost'yu umirat' snova. -- Da? -- Don Diego eshche raz gluboko vzdohnul i vneshne nevozmutimo sprosil: -- A est' li v etom neobhodimost'? V sinih glazah kapitana Blada promel'knulo odobrenie: emu nravilos' samoobladanie ispanca. -- Zadajte etot vopros sebe, -- skazal on. -- Kak opytnyj i krovozhadnyj pirat skazhite mne: chto by vy sdelali na moem meste? -- O, no ved' mezhdu nami est' raznica. -- Don Diego uselsya prochnee, opershis' loktem na podushku, chtoby prodolzhit' obsuzhdenie etogo ser'eznogo voprosa. -- Raznica zaklyuchaetsya v tom, chto ya ne nazyvayu sebya gumannym chelovekom. Kapitan Blad pristroilsya na krayu bol'shogo dubovogo stola. -- No ved' ya tozhe ne durak, -- skazal on, -- i moya irlandskaya sentimental'nost' ne pomeshaet mne sdelat' to, chto neobhodimo. Ostavlyat' na korable vas i desyatok ostavshihsya v zhivyh merzavcev -- opasno. Kak vam izvestno, v tryume moego korablya ne tak uzh mnogo vody i produktov. Pravda, u nas malochislennaya komanda, no vy i vashi sootechestvenniki, k bol'shomu nashemu neudobstvu, uvelichivaete kolichestvo edokov. Sami vidite, chto iz blagorazumiya my dolzhny otkazat' sebe v udovol'stvii pobyt' v vashem obshchestve i, podgotoviv vashi nezhnye serdca k neizbezhnomu, lyubezno priglasit' vas pereshagnut' cherez bort. -- Da, da, ya ponimayu, -- zadumchivo zametil ispanec. On ponyal etogo cheloveka i pytalsya razgovarivat' s nim v tom zhe tone napusknoj izyskannosti i vneshnego spokojstviya. -- Dolzhen vam priznat'sya, chto vashi slova dovol'no ubeditel'ny. -- Vy snimaete s menya bol'shuyu tyazhest', -- skazal kapitan Blad. -- Mne ne hotelos' by byt' grubym bez osoboj k tomu neobhodimosti, tem bolee chto moi druz'ya i ya mnogim vam obyazany. Nezavisimo ot togo, chto proizoshlo s drugimi, no dlya nas vashe napadenie na Barbados okonchilos' ves'ma blagopoluchno. Mne priyatno ubedit'sya v vashem soglasii s tem, chto u nas net inogo vybora. -- No pozvol'te, moj drug, pochemu net vybora? V etom ya s vami ne mogu soglasit'sya. -- Esli u vas est' inoe predlozhenie, ya budu schastliv rassmotret' ego. Don Diego provel rukoj po svoej chernoj borodke, podstrizhennoj klinyshkom. -- Mozhete li vy dat' mne vremya podumat' do utra? Sejchas u menya tak bolit golova, chto ya ne sposoben chto-libo soobrazhat'. Soglasites' sami: takoj vopros vse-taki sleduet obdumat'. Kapitan Blad podnyalsya, snyal s polki pesochnye chasy, rasschitannye na tridcat' minut, povernul ih tak, chtoby kolbochka s ryzhim peskom okazalas' naverhu, i postavil na stol. -- Sozhaleyu, dorogoj don Diego, chto mne prihoditsya toropit' vas. Vot vremya, na kotoroe vy mozhete rasschityvat'. -- I on ukazal na pesochnye chasy. -- Kogda etot pesok okazhetsya vnizu, a my ne pridem k priemlemomu dlya menya resheniyu, ya budu vynuzhden prosit' vas i vashih druzej progulyat'sya za bort. Vezhlivo poklonivshis', kapitan Blad vyshel i zakryl za soboj dver' na klyuch. Opershis' loktyami o koleni i polozhiv na ladoni podborodok, don Diego nablyudal, kak rzhavyj pesok sypletsya iz verhnej kolbochki v nizhnyuyu. Po mere togo kak shlo vremya, ego suhoe zagoreloe lico vse bolee mrachnelo. I edva lish' poslednie peschinki upali na dno nizhnej kolbochki, dver' raspahnulas'. Ispanec vzdohnul i, uvidev vozvrashchayushchegosya kapitana Blada, srazu zhe soobshchil emu otvet, za kotorym tot prishel: -- U menya est' plan, ser, no osushchestvlenie ego zavisit ot vashej dobroty. Ne mozhete li vy vysadit' nas na odin iz ostrovov etogo nepriyatnogo arhipelaga, predostaviv nas svoej sud'be? Kapitan Blad provel yazykom po suhim gubam. -- |to neskol'ko zatrudnitel'no, -- medlenno proiznes on. -- YA opasalsya, chto vy tak i otvetite. -- Don Diego snova vzdohnul i vstal. -- Davajte ne budem bol'she govorit' ob etom. Sinie glaza pristal'no glyadeli na ispanca: -- Vy ne boites' umeret', don Diego? Ispanec otkinul nazad golovu i nahmurilsya: -- Vash vopros oskorbitelen, ser! -- Togda razreshite mne zadat' ego po-inomu i, pozhaluj, v bolee priemlemoj forme: hotite li vy ostat'sya v zhivyh? -- O, na eto ya mogu otvetit'. YA hochu zhit', a eshche bol'she mne hochetsya, chtoby zhil moj syn. No kak by ni bylo sil'no moe zhelanie, ya ne stanu igrushkoj v vashih rukah, gospodin nasmeshnik. |to byl pervyj priznak ispytyvaemogo im gneva ili vozmushcheniya. Kapitan Blad otvetil ne srazu. Kak i prezhde, on prisel na kraj stola. -- A ne hoteli by vy, ser, zasluzhit' zhizn' i svobodu sebe, vashemu synu i ostal'nym chlenam vashego ekipazha, nahodyashchimsya sejchas zdes', na bortu? -- Zasluzhit'? -- peresprosil don Diego, i ot vnimaniya Blada ne uskol'znulo, chto ispanec vzdrognul. -- Vy govorite -- zasluzhit'? Pochemu zhe net, esli sluzhba, kotoruyu vy predlozhite, ne budet svyazana s beschestiem kak dlya menya lichno, tak i dlya moej strany. -- Kak vy mozhete podozrevat' menya v etom! -- negoduya, skazal kapitan. -- YA ponimayu, chto chest' imeetsya dazhe u piratov. -- I on tut zhe izlozhil emu svoe predlozhenie: -- Posmotrite v okno, don Diego, i vy uvidite na gorizonte nechto vrode oblaka. Ne udivlyajtes', no eto ostrov Barbados, hotya my -- chto dlya vas vpolne ponyatno -- stremilis' kak mozhno dal'she otojti ot etogo proklyatogo ostrova. U nas sejchas bol'shaya trudnost'. Edinstvennyj chelovek, znayushchij korablevozhdenie, lezhit v lihoradochnom bredu, a v otkrytom okeane, vne vidimosti zemli, my ne mozhem vesti korabl' tuda, kuda nam nuzhno. YA umeyu upravlyat' korablem v boyu, i, krome togo, na bortu est' eshche dva-tri cheloveka, kotorye pomogut mne. No derzhat'sya vse vremya beregov i brodit' okolo etogo, kak vy udachno vyrazilis', nepriyatnogo arhipelaga -- eto znachit naklikat' na sebya novuyu bedu. Moe predlozhenie ochen' neslozhno: my hotim kratchajshim putem dobrat'sya do gollandskoj kolonii Kyurasao. Mozhete li vy dat' mne chestnoe slovo, chto esli ya vas osvobozhu, to vy privedete nas tuda? Dostatochno vashego soglasiya, i po pribytii v Kyurasao ya otpushchu na svobodu vas i vseh vashih lyudej. Don Diego opustil golovu na grud' i v razdum'e podoshel k oknam, vyhodyashchim na kormu. On stoyal, vsmatrivayas' v zalitoe solncem more i v penyashchuyusya kil'vaternuyu struyu [36] korablya. |to byl ego sobstvennyj korabl'. Anglijskie sobaki zahvatili etot korabl' i sejchas prosyat privesti ego v port, gde on budet polnost'yu poteryan dlya Ispanii i, veroyatno, osnashchen dlya voennyh operacij protiv ego rodiny. |ti mysli lezhali na odnoj chashe vesov, a na drugoj byli zhizni shestnadcati chelovek. ZHizni chetyrnadcati chelovek znachili dlya nego ochen' malo, no dve zhizni prinadlezhali emu i ego synu. Nakonec on povernulsya i, stav spinoj k svetu, tak, chtoby kapitan ne mog videt', kak poblednelo ego lico, proiznes: -- YA soglasen! Glava XI. SYNOVNYAYA POCHTITELXNOSTX Posle togo kak don Diego de |spinosa dal slovo privesti korabl' v Kyurasao, emu byli peredany obyazannosti shturmana i predostavlena polnaya svoboda peredvizheniya na ego byvshem korable. Vse povstancy otnosilis' k ispanskomu grandu s uvazheniem v otvet na ego izyskannuyu uchtivost'. |to vyzyvalos' ne tol'ko tem, chto nikto, krome nego, ne mog vyvesti korabl' iz opasnyh vod, omyvavshih berega Mejna [37], no takzhe i tem, chto raby Bishopa, uvlechennye sobstvennym spaseniem, ne videli vseh uzhasov i neschastij, perenesennyh Bridzhtaunom, inache oni k lyubomu ispanskomu piratu otnosilis' by kak k zlomu i kovarnomu zveryu, kotorogo nuzhno ubivat' na meste. Don Diego obedal v bol'shoj kayute vmeste s Bladom i tremya ego oficerami: Hagtorpom, Volverstonom i Dajkom. V lice dona Diego oni nashli priyatnogo i interesnogo sobesednika, i raspolozhenie ih k nemu podkreplyalos' vyderzhkoj i nevozmutimost'yu, s kakimi on perenosil postigshee ego neschast'e. Nel'zya bylo dazhe zapodozrit', chtoby don Diego vel nechestnuyu igru. On srazu zhe ukazal im na ih oshibku: otojdya ot Barbadosa, oni poshli po vetru, v to vremya kak, napravlyayas' ot arhipelaga v Karibskoe more, dolzhny byli ostavit' ostrov Barbados s podvetrennoj storony. Ispravlyaya oshibku, oni vynuzhdeny byli vnov' peresech' arhipelag, chtoby idti v Kyurasao. Pered tem kak lech' na etot kurs, on predupredil, chto takoj manevr svyazan s nekotorym riskom. V lyuboj tochke mezhdu ostrovami oni mogli vstretit'sya s takim zhe ili bolee moshchnym korablem, i, nezavisimo ot togo, budet li on ispanskim ili anglijskim, im grozila odinakovaya opasnost': pri nehvatke lyudej, oshchushchaemoj na "Sinko L'yagas", oni ne mogli by dat' boj. Stremyas' predel'no umen'shit' etot risk, don Diego povel korabl' vnachale na yug, a zatem povernul na zapad. Oni schastlivo proshli mezhdu ostrovami Tobago i Grenada, minovali opasnuyu zonu i vybralis' v otnositel'no spokojnye vody Karibskogo morya. -- Esli veter ne peremenitsya, -- skazal don Diego, opredeliv mestonahozhdenie korablya, -- my cherez tri dnya budem v Kyurasao. Veter stojko derzhalsya v techenie etih treh dnej, a na vtoroj den' dazhe neskol'ko posvezhel, i vse zhe, kogda nastupila tret'ya noch', nikakih priznakov sushi ne bylo. Rassekaya volny, "Sinko L'yagas" shel bystrym hodom, no, krome morya i golubogo neba, nichego ne bylo vidno. Vstrevozhennyj kapitan Blad skazal ob etom donu Diego. -- Zemlya pokazhetsya zavtra utrom, -- nevozmutimo otvetil ispanec. -- Klyanus' vsemi svyatymi, no u vas, ispancev vse zavtra, a eto "zavtra" nikogda ne nastupaet, moj drug. -- Ne bespokojtes', na etot raz "zavtra" nastupit. Kak by rano vy ni vstali, pered vami uzhe budet zemlya, don Pedro. Uspokoennyj kapitan Blad otpravilsya navestit' svoego pacienta -- Dzheremi Pitta, boleznennomu sostoyaniyu kotorogo don Diego byl obyazan svoej zhizn'yu. Vot uzhe vtoroj den', kak u Pitta ne bylo zhara i rany na spine nachali podzhivat'. On chuvstvoval sebya nastol'ko luchshe, chto pozhalovalsya na svoe prebyvanie v dushnoj kayute. Ustupaya ego pros'bam, Blad razreshil bol'nomu podyshat' svezhim vozduhom, i vecherom, s nastupleniem sumerek, opirayas' na ruku kapitana, Dzheremi Pitt vyshel na palubu. Sidya na kryshke lyuka, on s naslazhdeniem vdyhal svezhij nochnoj vozduh, lyubovalsya morem i po privychke moryaka s interesom razglyadyval temno-sinij svod neba, usypannyj miriadami zvezd. Nekotoroe vremya on byl spokoen i schastliv, no potom stal trevozhno ozirat'sya i vsmatrivat'sya v yarkie sozvezdiya, siyavshie nad bezbrezhnym okeanom. Proshlo eshche neskol'ko minut, i Pitt perevel vzglyad na kapitana Blada. -- Ty chto-nibud' ponimaesh' v astronomii, Piter? -- sprosil on. -- V astronomii? K sozhaleniyu, ya ne mogu otlichit' poyas Oriona ot poyasa Venery [38]. -- ZHal'. I vse ostal'nye chleny nashej raznosherstnoj komandy, dolzhno byt', tak zhe nevezhestvenny v etom, kak i ty? -- Ty budesh' blizhe k istine, esli predpolozhish', chto oni znayut eshche men'she menya. Dzheremi pokazal na svetluyu tochku v nebe sprava, po nosu korablya, i skazal: -- |to Polyarnaya zvezda. Vidish'? -- Razumeetsya, vizhu, -- lenivym golosom otvetil Blad. -- A Polyarnaya zvezda, esli ona visit pered nami, pochti nad pravym bortom, oznachaet, chto my idem kursom nord-nord-vest ili, mozhet byt', nord-vest, tak kak ya somnevayus', chtoby my nahodilis' bolee chem v desyati gradusah k zapadu. -- Nu i chto zhe? -- udivilsya kapitan Blad. -- Ty govoril mne, chto, projdya mezhdu ostrovami Tobago i Grenada, my poshli v Kyurasao k zapadu ot arhipelaga. No esli by my shli takim kursom, to Polyarnaya zvezda dolzhna byla by byt' u nas na traverse [39] -- von tam. Sostoyanie leni, vladevshee Bladom, ischezlo mgnovenno. On szhalsya ot kakogo-to mrachnogo predchuvstviya i tol'ko hotel chto-to skazat', kak luch sveta iz dveri kayuty na korme prorezal temnotu u nih nad golovoj. Dver' zakrylas', i oni uslyhali shagi po trapu. |to byl don Diego. Kapitan Blad mnogoznachitel'no szhal pal'cami plecho Dzheremi i, podozvav ispanca, obratilsya k nemu po-anglijski, kak obychno delal v prisutstvii lyudej, ne znavshih ispanskogo yazyka. -- Razreshite nash malen'kij spor, don Diego,