-- shutlivo skazal on. -- My zdes' sporim s Pittom, kakaya iz etih zvezd -- Polyarnaya. -- I eto vse? -- spokojno sprosil ispanec. V ego tone zvuchala yavnaya ironiya. -- Esli mne ne izmenyaet pamyat', vy govorili, chto gospodin Pitt -- vash shturman. -- Da, za neimeniem luchshego, -- s shutlivym prenebrezheniem zametil kapitan. -- No ya sejchas byl gotov sporit' s nim na sto peso, chto iskomaya zvezda -- vot eta. -- I on nebrezhno ukazal rukoj na pervuyu popavshuyusya svetluyu tochku v nebe. Blad potom priznalsya Pittu, chto, esli by don Diego s nim soglasilsya, on ubil by ego na meste. Odnako ispanec otkrovenno vyrazil svoe prezrenie k astronomicheskim poznaniyam Blada. -- Vashe ubezhdenie osnovano na nevezhestve, don Pedro. Vy proigrali: Polyarnaya zvezda -- vot eta, -- skazal on, ukazyvaya na nee. -- A vy ubezhdeny v etom? -- Moj dorogoj don Pedro! -- zaprotestoval ispanec, kotorogo nachal zabavlyat' etot razgovor. -- Nu myslimo li, chtoby ya oshibsya? Da i u nas est', nakonec, takoe dokazatel'stvo, kak kompas. Pojdemte vzglyanut', kakim kursom my idem. Ego polnaya otkrovennost' i spokojstvie cheloveka, kotoromu nechego skryvat', srazu zhe rasseyali podozreniya Blada. Odnako ubedit' Pitta bylo ne tak legko. -- V takom sluchae, don Diego, -- sprosil on, -- pochemu zhe my idem v Kyurasao takim strannym kursom? -- U vas est' vse osnovaniya zadat' mne takoj vopros, -- bez malejshego zameshatel'stva otvetil don Diego i vzdohnul. -- YA nadeyalsya, chto dopushchennaya mnoj nebrezhnost' ne budet zamechena. Obychno ya ne vedu astronomicheskih nablyudenij, tak kak vsecelo polagayus' na navigacionnoe schislenie puti. No, uvy, nikogda nel'zya byt' slishkom uverennym v sebe. Segodnya, vzyav v ruki kvadrant, ya, k svoemu stydu, obnaruzhil, chto uklonilsya na polgradusa k yugu, a poetomu Kyurasao nahoditsya sejchas ot nas pochti pryamo k severu. Imenno eta oshibka i vyzvala zaderzhku v puti. No teper' vse v poryadke, i my pridem tuda k utru. Ob®yasnenie eto bylo nastol'ko pryamym i otkrovennym, chto ne ostavlyalo somnenij v chestnosti dona Diego. I kogda ispanec ushel, Blad zametil, chto voobshche nelepo podozrevat' ego v chem-libo, ibo on dokazal svoyu chestnost', otkryto zayaviv o svoem soglasii skoree umeret', chem vzyat' na sebya kakie-libo obyazatel'stva, nesovmestimye s ego chest'yu. Vpervye popav v Karibskoe more i ne znaya povadok zdeshnih avantyuristov, kapitan Blad vse eshche pital po otnosheniyu k nim nekotorye illyuzii. Odnako sobytiya sleduyushchego dnya grubo ih razveyali. Vyjdya na palubu do voshoda solnca, on uvidel pered soboj tumannuyu polosku zemli, obeshchannuyu im ispancem nakanune. Primerno v desyati milyah ot korablya tyanulas' dlinnaya beregovaya liniya, prostirayas' po gorizontu daleko na vostok i zapad. Pryamo pered nimi lezhal bol'shoj mys. Ochertaniya beregov smutili Blada, on nahmurilsya, tak kak nikogda ne dumal, chto ostrov Kyurasao mozhet byt' tak velik. To, chto nahodilos' pered nim, skoree pohodilo ne na ostrov, a na materik. Sprava po bortu, v treh-chetyreh milyah ot nih, shel bol'shoj korabl', vodoizmeshcheniem ne men'shim, esli ne bol'shim, chem "Sinko L'yagas". Poka Blad nablyudal za nim, korabl' izmenil kurs, razvernulsya i v krutom bejdevinde poshel na sblizhenie. CHelovek dvenadcat' iz komandy Blada, vstrevozhennye, brosilis' na bak, neterpelivo posmatrivaya na sushu. -- Vot eto i est' obeshchannaya zemlya, don Pedro, -- uslyshal on pozadi sebya chej-to golos, govorivshij poispanski. Notka skrytogo torzhestva, prozvuchavshaya v etom golose, srazu zhe razbudila v Blade vse ego podozreniya. On tak kruto povernulsya k donu Diego, chto uvidel ironicheskuyu ulybku, ne uspevshuyu ischeznut' s lica ispanca. -- Vasha radost' pri vide etoj zemli po men'shej mere neponyatna, -- skazal Blad. -- Da, konechno! -- Ispanec poter ruki, i Blad zametil, chto oni drozhali. -- |to radost' moryaka. -- Ili predatelya, chto vernee, -- spokojno skazal Blad. Kogda ispanec popyatilsya ot nego s vnezapno izmenivshimsya vyrazheniem lica, kotoroe polnost'yu unichtozhilo vse somneniya Blada, on ukazal rukoj na sushu i rezko sprosil: -- Hvatit li u vas naglosti i sejchas utverzhdat', chto eto bereg Kyurasao? -- On reshitel'no nastupal na dona Diego, kotoryj shag za shagom othodil nazad. -- Mozhet byt', vy hotite, chtoby ya skazal vam, chto eto za zemlya? Vy hotite etogo? Uverennost', s kotoroj govoril Blad, kazalos', oshelomila ispanca; on molchal. I zdes' kapitan Blad naugad, a byt' mozhet, i ne sovsem naugad, risknul vyskazat' svoyu dogadku. Esli eta beregovaya liniya ne prinadlezhala Mejnu, chto bylo ne sovsem neveroyatno, to ona mogla prinadlezhat' libo Kube, libo Gaiti. No ostrov Kuba, nesomnenno, lezhal dal'she k severo-zapadu, i Blad tut zhe soobrazil, chto don Diego, zamysliv predatel'stvo, mog privesti ih k beregam blizhajshej iz etih ispanskih territorij. -- |ta zemlya, predatel' i klyatvoprestupnik, -- ostrov Gaiti! On pristal'no vsmatrivalsya v smugloe i srazu zhe poblednevshee lico ispanca, chtoby ubedit'sya, kak on budet reagirovat' na ego slova. No sejchas otstupavshij ispanec doshel uzhe do serediny shkancev [40], gde bizan' [41] meshala stoyavshim vnizu anglichanam videt' Blada i dona Diego. Guby ispanca skrivilis' v prezritel'noj ulybke. -- Ty slishkom mnogo znaesh', anglijskaya sobaka! -- tyazhelo dysha, skazal on i, brosivshis' na Blada, shvatil ego za gorlo. Oni otchayanno borolis', krepko obhvativ drug druga. Blad podstavil ispancu nogu i vmeste s nim upal na palubu. Ispanec, slishkom ponadeyavshis' na svoi sily, rasschityval, chto sumeet zadushit' Blada i vyigraet polchasa, neobhodimye dlya podhoda togo prekrasnogo sudna, kotoroe uzhe napravlyalos' k nim. To, chto sudno bylo ispanskim, ne vyzyvalo nikakih somnenij, tak kak ni odin korabl' drugoj nacional'nosti ne mog by tak smelo krejsirovat' v ispanskih vodah u beregov Gaiti. Odnako raschety dona Diego ne opravdalis', i on soobrazil eto slishkom pozdno, kogda stal'nye muskuly szhali ego kleshchami. Prizhav ispanca k palube kolenom, Blad krikami szyval svoih lyudej, kotorye, topaya po trapu, podnimalis' naverh. -- Ne pora li tebe pomolit'sya za svoyu gryaznuyu dushu? -- v yarosti sprosil Blad. Odnako don Diego, polozhenie kotorogo bylo sovershenno beznadezhnym, zastavil sebya ulybnut'sya i otvetil izdevatel'ski: -- A kto pomolitsya za tvoyu dushu, kogda vot etot galion voz'met vas na abordazh?! -- Vot etot galion? -- peresprosil Blad, muchitel'no osoznav, chto uzhe bylo nel'zya izbezhat' posledstvij predatel'stva dona Diego. -- Da, etot galion! Ty znaesh', chto eto za korabl'? |to "|nkarnasion" -- flagmanskij korabl' glavnokomanduyushchego ispanskim flotom v zdeshnih vodah -- admirala dona Migelya de |spinosa, moego brata. |to ochen' udachnaya vstrecha. Vsevyshnij, kak vidish', blyudet interesy katolicheskoj Ispanii. Svetlye glaza kapitana Blada blesnuli, a lico prinyalo surovoe vyrazhenie. -- Svyazat' emu ruki i nogi! -- prikazal Blad svoim lyudyam i dobavil: -- CHtoby ni odin volosok ne upal s dragocennoj golovy etogo merzavca! Takoe preduprezhdenie bylo otnyud' ne lishnim, tak kak ego lyudi, rassvirepev ot mysli, chto im ugrozhaet rabstvo bolee strashnoe, chem to, iz kotorogo oni tol'ko chto vyrvalis', byli gotovy razorvat' ispanca v kloch'ya. I esli sejchas oni podchinilis' svoemu kapitanu i uderzhalis' ot etogo, to tol'ko potomu, chto stal'naya notka v golose Blada obeshchala donu Diego de |spinosa-i-Val'des ne obychnuyu smert', a nechto bolee izoshchrennoe. -- Gryaznyj pirat! -- prezritel'no brosil Blad. -- Gde zhe tvoe chestnoe slovo, podlec! Don Diego vzglyanul na nego i zasmeyalsya. -- Ty nedoocenivaesh' menya, -- skazal on po-anglijski, chtoby vse ego ponyali. -- Da, ya govoril, chto ne boyus' smerti, i dokazhu eto! Ponyatno, anglijskaya sobaka?! -- Irlandskaya, s tvoego razresheniya, -- popravil ego Blad. -- A gde zhe tvoe chestnoe slovo, ispanskaya skotina? -- Neuzheli ty mog dopustit', chtoby ya ostavil v vashih gryaznyh lapah prekrasnyj korabl', na kotorom vy srazhalis' by s ispancami? Ha-ha-ha! -- zloradno zasmeyalsya don Diego. -- Idioty! Mozhete menya ubit', no ya umru s soznaniem vypolnennogo dolga. Ne projdet i chasa, kak vseh vas zakuyut v kandaly, a "Sinko L'yagas" budet vozvrashchen Ispanii. Kapitan Blad, spokojnoe lico kotorogo poblednelo, nesmotrya na gustoj zagar, ispytuyushche vzglyanul na plennika. Raz®yarennye povstancy stoyali nad nim, gotovye ego rasterzat'. Oni zhazhdali krovi. -- Ne smejte ego trogat'! -- vlastno skomandoval kapitan Blad, povernulsya na kablukah, podoshel k bortu i zastyl v glubokom razdum'e. K nemu podoshli Hagtorp, Volverston i kanonir Ogl. Molchalivo vsmatrivalis' oni v priblizhavshijsya korabl'. Sejchas on shel napererez kursu "Sinko L'yagas". -- CHerez polchasa on sblizitsya s nami, i ego pushki smetut vse s nashej paluby, -- zametil Blad. -- My budem drat'sya! -- s proklyatiem zakrichal odnoglazyj gigant. -- Drat'sya? -- nasmeshlivo ulybnulsya Blad. -- Razve my mozhem drat'sya, esli u nas na bortu vsego dvadcat' chelovek? Net, u nas tol'ko odin vyhod: ubedit' kapitana etogo korablya v tom, chto my ispancy, chto na bortu u nas vse v poryadke, a zatem prodolzhat' nash put'. -- No kak eto sdelat'? -- sprosil Hagtorp. -- Kak eto sdelat'? -- povtoril Blad. -- Konechno, esli by... -- On smolk i zadumchivo stal vsmatrivat'sya v zelenuyu vodu. Ogl, sklonnyj k sarkazmu, predlozhil: -- Konechno, my mogli by poslat' dona Diego de |spinosa s ispanskimi grebcami zaverit' ego brataadmirala, chto vse my yavlyaemsya vernopoddannymi ego katolicheskogo velichestva, korolya Ispanii... Kapitan vskipel i rezko povernulsya k nemu, s yavnym namereniem osadit' nasmeshnika. No vnezapno vyrazhenie ego lica izmenilos', a v glazah vspyhnulo vdohnovenie. -- CHert voz'mi, a ved' ty prav! Proklyatyj pirat ne boitsya smerti, no u ego syna mozhet byt' drugoe mnenie. Synovnyaya pochtitel'nost' u ispancev -- ves'ma rasprostranennoe i sil'noe chuvstvo... |j, vy! -- obratilsya on k lyudyam, stoyavshim vozle plennika. -- Tashchite ego syuda! I, pokazyvaya dorogu, Blad spustilsya cherez lyuk v polumrak tryuma, gde vozduh byl propitan zapahom smoly i snastej, zatem napravilsya k korme i, shiroko raspahnuv dver', voshel v prostornuyu kayut-kompaniyu. Neskol'ko chelovek volokli za nim svyazannogo ispanca. Vse, kto ostalsya na bortu, gotovy byli primchat'sya syuda, chtoby uznat', kak Blad raspravitsya s predatelem, no kapitan prikazal im ne pokidat' paluby. V kayut-kompanii stoyali tri zaryazhennye kormovye pushki. Ih dula vysovyvalis' v otkrytye ambrazury. -- Za rabotu, Ogl! -- prikazal Blad, obrashchayas' k korenastomu kanoniru, ukazav emu na srednyuyu pushku. -- Otkati ee nazad. Ogl totchas zhe vypolnil rasporyazhenie kapitana. Blad kivnul golovoj lyudyam, derzhavshim dona Diego. -- Privyazhite ego k zherlu pushki! -- prikazal on i, poka oni toroplivo vypolnyali ego prikaz, skazal, obratyas' k ostal'nym: -- Otpravlyajtes' v kormovuyu rubku i privedite syuda ispanskih plennyh. A ty, Dajk, begi naverh i prikazhi podnyat' ispanskij flag. Don Diego, privyazannyj k zherlu pushki, neistovo vrashchal glazami, proklinaya kapitana Blada. Ruki ispanca byli zavedeny za spinu i tugo styanuty verevkami, a nogi privyazany k staninam lafeta. Dazhe besstrashnyj chelovek, smelo glyadevshij v lico smerti, mozhet uzhasnut'sya, tochno uznav, kakoj imenno smert'yu emu pridetsya umirat'. Na gubah u ispanca vystupila pena, no on ne perestaval proklinat' i oskorblyat' svoego muchitelya: -- Varvar! Dikar'! Proklyatyj eretik! Neuzheli ty ne mozhesh' prikonchit' menya kak-nibud' pohristianski? Kapitan Blad, ne udostoiv ego dazhe slovom, povernulsya k shestnadcati zakovannym v kandaly ispanskim plennikam, speshno sognannym v kayut-kompaniyu. Uzhe po puti syuda oni slyshali kriki dona Diego, a sejchas s uzhasom uvideli, v kakom polozhenii on nahoditsya. Milovidnyj podrostok s kozhej olivkovogo cveta, vydelyavshijsya sredi plennikov svoim kostyumom i maneroj derzhat'sya, rvanulsya vpered i kriknul: -- Otec! Izvivayas' v rukah teh, kto s siloj uderzhival ego, on prizyval nebo i ad otvratit' etot koshmar, a zatem obratilsya k kapitanu s mol'boj o miloserdii, prichem eta mol'ba v odno i to zhe vremya byla i neistovoj i zhalobnoj. Vzglyanuv na molodogo ispanca, kapitan Blad s udovletvoreniem podumal, chto otprysk dona Diego v dostatochnoj stepeni obladaet chuvstvom synovnej privyazannosti. Pozzhe Blad priznavalsya, chto na mgnovenie ego razum vozmutilsya protiv vyrabotannogo im zhestokogo plana. I dlya togo chtoby prognat' eto chuvstvo, on vyzval v sebe vospominanie o zlodejstvah ispancev v Bridzhtaune. On pripomnil poblednevshee lichiko Meri Trejl, kogda ona v uzhase spasalas' ot nasil'nika-golovoreza, kotorogo on ubil; on vspomnil i drugie, ne poddayushchiesya opisaniyu kartiny etogo koshmarnogo dnya, i eto ukrepilo ugasavshuyu v nem tverdost'. Beschuvstvennye, krovozhadnye ispancy, so svoim religioznym fanatizmom, ne imeli v sebe dazhe iskry toj hristianskoj very, simvol kotoroj byl vodruzhen na machte priblizhavshegosya k nim korablya. Eshche minutu nazad mstitel'nyj i zlobnyj don Diego utverzhdal, budto gospod' bog blagovolit k katolicheskoj Ispanii. Nu chto zh, don Diego budet surovo nakazan za eto zabluzhdenie. Pochuvstvovav, chto tverdost' vernulas' v ego serdce, Blad prikazal Oglu zazhech' fitil' i snyat' svincovyj fartuk s zapal'nogo otverstiya pushki, k zherlu kotoroj byl privyazan don Diego. I kogda |spinosa-mladshij razrazilsya novymi proklyatiyami, peremeshannymi s mol'boj, Blad kruto povernulsya k nemu. -- Molchi! -- gnevno brosil on. -- Molchi i slushaj! YA vovse ne imeyu namereniya otpravit' tvoego otca v ad, kak on etogo zasluzhivaet. YA ne hochu ubivat' ego, ponimaesh'? Udivlennyj takim zayavleniem, syn dona Diego srazu zhe zamolchal, i kapitan Blad zagovoril na tom bezuprechnom ispanskom yazyke, kotorym on tak blestyashche vladel, k schast'yu kak dlya dona Diego, tak i dlya sebya: -- Iz-za podlogo predatel'stva tvoego otca my popali v tyazhkoe polozhenie. U nas est' vse osnovaniya opasat'sya, chto etot ispanskij korabl' zahvatit "Sinko L'yagas". I togda nas zhdet gibel'. Tak zhe kak tvoj otec opoznal flagmanskij korabl' svoego brata, tak i ego brat, konechno, uzhe uznal "Sinko L'yagas". Kogda "|nkarnasion" priblizitsya k nam, to tvoj dyadya pojmet, chto imenno zdes' proizoshlo. Nas obstrelyayut ili voz'mut na abordazh. Tvoj otec znal, chto my ne v sostoyanii drat'sya, potomu chto nas slishkom malo, no my ne sdadimsya bez boya, a budem drat'sya! -- On polozhil ruku na lafet pushki, k kotoroj byl privyazan don Diego. -- Ty dolzhen yasno predstavit' sebe odno: na pervyj zhe vystrel s "|nkarnasiona" otvetit vot eta pushka. Nadeyus', ty ponyal menya? Drozhashchij ot straha |spinosa-mladshij vzglyanul v besposhchadnye glaza Blada, i ego olivkovoe lico poserelo. -- Ponyal li ya? -- zapinayas', probormotal yunosha. -- No chto ya dolzhen ponyat'? Esli est' vozmozhnost' izbezhat' boya i ya mogu pomoch' vam, skazhite mne ob etom. -- Boya moglo by i ne byt', esli by don Diego de |spinosa lichno pribyl na bort korablya svoego brata i zaveril ego, chto "Sinko L'yagas" po-prezhnemu prinadlezhit Ispanii, kak ob etom svidetel'stvuet ego flag, i chto na bortu korablya vse v poryadke. No don Diego ne mozhet otpravit'sya lichno k bratu, tak kak on... zanyat drugim delom. Nu, dopustim, u nego legkij pristup lihoradki i on vynuzhden ostavat'sya v svoej kayute. Kak ego syn ty mozhesh' peredat' vse eto svoemu dyade i zasvidetel'stvovat' emu svoe pochtenie. Ty poedesh' s shest'yu grebcami-ispancami, iz kotoryh sam otberesh' naimenee -- boltlivyh, a ya, znatnyj ispanec, osvobozhdennyj vami na Barbadose iz anglijskogo plena, budu soprovozhdat' tebya. Esli ya vernus' zhivym i esli nichto ne pomeshaet nam besprepyatstvenno otplyt' otsyuda, don Diego ostanetsya zhit', tak zhe kak i vse vy. No esli sluchitsya kakaya-libo nepriyatnost', to boj s nashej storony, kak ya uzhe skazal, nachnetsya vystrelom vot iz etoj pushki, i tvoj otec stanet pervoj zhertvoj shvatki. On umolk. Iz tolpy ego tovarishchej poslyshalis' vozglasy odobreniya, a ispanskie plenniki zavolnovalis'. |spinosa-mladshij, tyazhelo dysha, ozhidal, chto otec dast emu kakie-to ukazaniya, no don Diego molchal. Vidimo, muzhestvo pokinulo ego v etom zhestokom ispytanii, i on predostavlyal reshenie synu, tak kak, vozmozhno, ne risknul sovetovat' emu otvergnut' predlozhenie Blada ili, po vsej veroyatnosti, poschital dlya sebya unizitel'nym ubezhdat' syna soglasit'sya s nim. -- Nu, hvatit! -- skazal Blad. -- Teper' tebe vse ponyatno. CHto ty skazhesh'? Don |steban provel yazykom po suhim gubam i drozhashchej rukoj vyter pot, vystupivshij u nego na lbu. On v otchayanii vzglyanul na otca, slovno umolyaya ego skazat' chto-nibud', no don Diego prodolzhal molchat'. YUnosha vshlipnul, i iz ego gorla vyrvalsya zvuk, pohozhij na rydanie. -- YA... soglasen, -- otvetil on nakonec i povernulsya k ispancam. -- I vy... vy tozhe soglasny! -- s volneniem i nastojchivost'yu proiznes on. -- Radi dona Diego, radi menya, radi vseh nas. Esli vy ne soglasites', to s nami raspravyatsya bez vsyakoj poshchady. Poskol'ku don |steban dal soglasie, a ih komandir ne prikazyval im soprotivlyat'sya, to zachem zhe im bylo proyavlyat' kakoj-to bespoleznyj geroizm? Ne razdumyvaya, oni otvetili, chto sdelayut vse, kak nuzhno. Blad otvernulsya ot nih i podoshel k donu Diego: -- Ochen' sozhaleyu, chto ya vynuzhden ostavit' vas na nekotoroe vremya v takom neudobnom polozhenii... -- Tut on na sekundu prerval sebya, nahmurilsya, vnimatel'no poglyadel na svoego plennika i posle etoj edva zametnoj pauzy prodolzhal: -- No ya dumayu, chto vam uzhe nechego opasat'sya. Nadeyus', hudshee ne sluchitsya. Don Diego prodolzhal molchat'. Piter Blad eshche raz vnimatel'no poglyadel na byvshego komandira "Sinko L'yagas" i zatem, poklonivshis' emu, otoshel. Glava XII. DON PEDRO SANGRE [42] Obmenyavshis' privetstvennymi signalami, "Sinko L'yagas" i "|nkarnasion" legli v drejf na rasstoyanii chetverti mili drug ot druga. CHerez eto prostranstvo pokrytogo ryab'yu i zalitogo solncem morya ot "Sinko L'yagas" k "|nkarnasionu" napravilas' shlyupka s shest'yu grebcami-ispancami. Na korme s donom |stebanom de |spinosa sidel kapitan Blad. Na dne shlyupki stoyali dva zheleznyh yashchika, hranivshih pyat'desyat tysyach peso. Zoloto vo vse vremena bylo otlichnym dokazatel'stvom dobrosovestnosti, a Blad schital neobhodimym proizvesti samoe blagopriyatnoe vpechatlenie. Pravda, lyudi Blada pytalis' dokazat' emu, chto on slishkom uzh userdstvoval v obespechenii obmana, odnako on sumel nastoyat' na svoem. On vzyal s soboj takzhe ob®emistuyu posylku s mnogochislennymi pechatyami gerba de |spinosa-i-Val'des, adresovannuyu ispanskomu grandu, -- eshche odno "dokazatel'stvo", pospeshno sfabrikovannoe na "Sinko L'yagas". V nemnogie minuty, ostavshiesya do pribytiya na "|nkarnasion", Blad daval poslednie ukazaniya svoemu molodomu sputniku -- donu |stebanu, kotoryj, vidimo, vse eshche kolebalsya v chem-to i ne mog reshit'sya vyskazat' vsluh svoi somneniya. Blad vnimatel'no vzglyanul na yunoshu. -- A chto, esli vy sami vydadite sebya? -- voskliknul tot. -- Togda vse zakonchitsya krajne pechal'no dlya... vseh. YA prosil tvoego otca molit'sya za nash uspeh, a ot tebya zhdu pomoshchi, -- skazal Blad. -- YA sdelayu vse, chto smogu. Klyanus' bogom, ya sdelayu vse! -- s yunosheskoj goryachnost'yu voskliknul don |steban. Blad zadumchivo kivnul golovoj, i nikto uzhe ne proiznes ni slova do teh por, poka shlyupka ne kosnulas' obshivki plavuchej gromady "|nkarnasiona". Don |steban v soprovozhdenii Blada podnyalsya po verevochnomu trapu. Na shkafute v ozhidanii gostej stoyal sam admiral -- vysokij, nadmennyj chelovek, ves'ma pohozhij na dona Diego, no nemnogo starshe ego i s sedinoj na viskah. Ryadom s nim stoyali chetyre oficera i monah v cherno-beloj sutane dominikanskogo ordena. Ispanskij admiral prizhal k grudi svoego plemyannika, ob®yasniv sebe ego trepet, blednost' i preryvistoe dyhanie volneniem ot vstrechi s dyadej. Zatem, povernuvshis', on privetstvoval sputnika dona |stebana. Piter Blad otvesil izyashchnyj poklon, vpolne vladeya soboj, esli sudit' tol'ko po ego vneshnemu vidu. -- YA -- don Pedro Sangre, -- ob®yavil on, perevodya bukval'no svoyu familiyu na ispanskij yazyk, -- neschastnyj kabal'ero iz Leona, osvobozhdennyj iz plena hrabrejshim otcom dona |stebana. -- I v neskol'kih slovah on izlozhil te voobrazhaemye obstoyatel'stva, pri kotoryh on yakoby popal v plen k proklyatym eretikam s ostrova Barbados i kak ego osvobodil don Diego. -- Benedicticamus Domino [43], -- skazal monah, vyslushav etu kratkuyu istoriyu. -- Ex hoc nunc et usque in seculum [44], -- skromno opustiv glaza, otvetil Blad, kotoryj vsegda, kogda eto bylo emu nuzhno, vspominal o tom, chto on katolik. Admiral i oficery, sochuvstvenno vyslushav rasskaz kabal'ero, serdechno ego privetstvovali. No vot nakonec byl zadan davno uzhe ozhidaemyj vopros: -- A gde zhe moj brat? Pochemu on ne pribyl na korabl', chtoby lichno privetstvovat' menya? |spinosa-mladshij otvetil tak: -- Moj otec s ogorcheniem vynuzhden byl lishit' sebya etoj chesti i udovol'stviya. K sozhaleniyu, dorogoj dyadya, on nemnogo nezdorov, i eto zastavlyaet ego ne pokidat' svoej kayuty... O net, net, nichego ser'eznogo! U nego legkaya lihoradka ot nebol'shoj rany, poluchennoj im vo vremya nedavnego napadeniya na ostrov Barbados, kogda, k schast'yu, byl osvobozhden iz nevoli i etot kabal'ero. -- Pozvol', plemyannik, pozvol'! -- s pritvornoj surovost'yu zaprotestoval don Migel'. -- Kakoe napadenie? Mne nichego ne izvestno obo vsem etom. YA imeyu chest' predstavlyat' zdes' ego katolicheskoe velichestvo korolya Ispanii, a on nahoditsya v mire s anglijskim korolem. Ty uzhe i tak soobshchil mne bol'she, chem sledovalo by... YA popytayus' zabyt' vse eto, o chem poproshu i vas, gospoda, -- dobavil on, obrashchayas' k svoim oficeram. Pri etom on podmignul ulybayushchemusya kapitanu Bladu i dobavil: -- Nu chto zh! Esli brat ne mozhet priehat' ko mne, ya sam poedu k nemu. Don |steban poblednel, slovno mertvec, s lica Blada sbezhala ulybka, no on ne poteryal prisutstviya duha i konfidencial'nym tonom, v kotorom voshititel'no smeshivalis' pochtitel'nost', ubezhdenie i ironiya, skazal: -- S vashego pozvoleniya, don Migel', osmelivayus' zametit', chto vot imenno etogo vam ne sleduet delat'. I v dannom sluchae ya vyskazyvayu tochku zreniya dona Diego. Vy ne dolzhny vstrechat'sya s nim, poka ne zazhivut ego rany. |to ne tol'ko ego zhelanie, no i glavnaya prichina, ob®yasnyayushchaya ego otsutstvie na bortu "|nkarnasiona". Govorya po pravde, rany vashego brata, don Migel', ne nastol'ko uzh ser'ezny, chtoby pomeshat' ego pribytiyu syuda. Dona Diego gorazdo bol'she trevozhit ne ego zdorov'e, a opasnost' postavit' vas v lozhnoe polozhenie, esli vy neposredstvenno ot nego uslyshite o tom, chto proizoshlo neskol'ko dnej nazad. Kak vy izvolili skazat', vashe vysokoprevoshoditel'stvo, mezhdu ego katolicheskim velichestvom korolem Ispanii i anglijskim korolem -- mir, a don Diego, vash brat... -- Blad na mgnovenie zapnulsya. -- Polagayu, u menya net neobhodimosti chto-libo dobavlyat'. To, chto vy uslyhali o kakom-to napadenii, tol'ko sluhi, vzdornye sluhi, ne bol'she. Vashe vysokoprevoshoditel'stvo prekrasno ponimaet eto, ne pravda li? Ego vysokoprevoshoditel'stvo admiral nahmurilsya. -- Da, ya ponimayu, no... ne vse, -- skazal on zadumchivo. Na kakuyu-to dolyu sekundy Bladom ovladelo bespokojstvo. Ne vyzvala li ego lichnost' somnenij u etogo ispanca? No razve po odezhde i po yazyku kabal'ero Pedro Sangre ne byl nastoyashchim ispancem i razve ne stoyal ryadom s nim don |steban, gotovyj podtverdit' ego istoriyu? I prezhde chem admiral uspel vymolvit' hotya by slovo, Blad pospeshil dat' dopolnitel'noe podtverzhdenie: -- A vot zdes' v lodke dva sunduka s pyat'yudesyat'yu tysyachami peso, kotorye nam porucheno dostavit' vashemu vysokoprevoshoditel'stvu. Ego vysokoprevoshoditel'stvo dazhe podprygnul ot vostorga, a oficery ego vnezapno zavolnovalis'. -- |to vykup, poluchennyj donom Diego ot gubernatora Barba... -- Radi boga, ni slova bol'she! -- voskliknul admiral. -- YA nichego ne slyshal... Moj brat zhelaet, chtoby ya dostavil dlya nego eti den'gi v Ispaniyu? Horosho! No eto delo semejnoe. Ono kasaetsya tol'ko moego brata i menya. Sdelat' eto, konechno, mozhno. No ya ne dolzhen znat'... -- On smolk. -- Gm! Poka budut podnimat' na bort eti sunduki, proshu ko mne na stakanchik malagi, gospoda. I admiral v soprovozhdenii chetyreh oficerov i monaha, special'no priglashennyh dlya etogo sluchaya, napravilsya v svoyu kayutu, ubrannuyu s korolevskoj roskosh'yu. Sluga, razliv po stakanam korichnevatoe vino, udalilsya. Don Migel', usevshis' za stol, pogladil svoyu kurchavuyu ostruyu borodku i, ulybayas', skazal: -- Presvyataya deva! U moego brata, gospoda, predusmotritel'nejshij um. Ved' ya mog by neostorozhno posetit' ego na korable i uvidet' tam takie veshchi, kotorye mne, kak admiralu Ispanii, bylo by trudno ne zametit'. |steban i Blad tut zhe s nim soglasilis'. Zatem Blad, podnyav stakan, vypil za procvetanie Ispanii i za gibel' idiota YAkova, sidyashchego na anglijskom prestole. Vtoraya polovina ego tosta byla vpolne iskrennej. Admiral rassmeyalsya: -- Sin'or! Sin'or! ZHal', net moego brata. On obuzdal by vashe neblagorazumie. Ne zabyvajte, chto ego katolicheskoe velichestvo i korol' YAkov -- dobrye druz'ya, i, sledovatel'no, tosty, podobnye vashim, v etoj kayute, soglasites', neumestny, no, poskol'ku takoj tost uzhe proiznesen chelovekom, u kotorogo est' osobye prichiny nenavidet' etih anglijskih sobak, my, konechno, mozhem vypit', gospoda, no... neoficial'no. Vse gromko rassmeyalis' i vypili za gibel' korolya YAkova s eshche bol'shim entuziazmom, poskol'ku tost byl neoficial'nym. Zatem don |steban, bespokoyas' za sud'bu otca i pomnya, chto stradaniya ego zatyagivalis' po mere ih zaderzhki zdes', podnyalsya i ob®yavil, chto im pora vozvrashchat'sya. -- Moj otec toropitsya v San-Domingo, -- ob®yasnil yunosha. -- On prosil menya pribyt' syuda tol'ko dlya togo, chtoby obnyat' vas, dorogoj dyadya. Poetomu proshu vashego razresheniya otklanyat'sya. Admiral, razumeetsya, ne schel vozmozhnym ih zaderzhivat'. Podhodya k verevochnomu trapu, Blad trevozhno vzglyanul na matrosov "|nkarnasiona", kotorye, peregnuvshis' cherez bort, boltali s grebcami shlyupki, kachavshejsya na volnah gluboko vnizu. Povedenie grebcov, odnako, ne vyzyvalo osnovanij dlya bespokojstva. Lyudi iz komandy "Sinko L'yagas", k schast'yu dlya sebya, derzhali yazyk za zubami. Admiral poproshchalsya s |stebanom nezhno, a s Bladom ceremonno: -- Ves'ma sozhaleyu, chto nam prihoditsya rasstavat'sya s vami tak skoro, don Pedro. Mne hotelos' by, chtoby vy proveli bol'she vremeni na "|nkarnasione". -- Mne, kak vsegda, ne vezet, -- vezhlivo otvetil Blad. -- No l'shchu sebya nadezhdoj, chto my vskore vstretimsya, kabal'ero. -- Vy okazyvaete mne vysokuyu chest', don Migel', -- ceremonno otvetil Blad. -- Ona prevyshaet moi skromnye zaslugi. Oni spustilis' v shlyupku i, ostavlyaya za soboj ogromnyj korabl', s gakaborta kotorogo admiral mahal im rukoj, uslyhali pronzitel'nyj svistok bocmana, prikazyvayushchij komande zanyat' svoi mesta. Eshche ne dojdya do "Sinko L'yagas", oni uvideli, chto "|nkarnasion", podnyav parusa i delaya povorot overshtag [45], prispustil v znak proshchaniya flag i otsalyutoval im pushechnym vystrelom. Na bortu "Sinko L'yagas" u kogo-to (pozzhe vyyasnilos', chto u Hagtorpa) hvatilo uma otvetit' tem zhe. Komediya zakanchivalas', no final ee byl neozhidanno okrashen mrachnoj kraskoj. Kogda oni podnyalis' na bort "Sinko L'yagas", ih vstretil Hagtorp. Blad obratil vnimanie na kakoeto zastyvshee, pochti ispugannoe vyrazhenie ego lica. -- YA vizhu, chto ty uzhe eto zametil, -- tiho skazal Blad. Hagtorp ponimayushche vzglyanul na nego i tut zhe otbrosil mel'knuvshuyu v ego mozgu mysl': kapitan Blad yavno ne mog znat' o tom, chto on hotel emu skazat'. -- Don Diego... -- nachal bylo Hagtorp, no zatem ostanovilsya i kak-to stranno posmotrel na Blada. Don |steban perehvatil vzglyady, kakimi obmenyalis' Hagtorp i Blad, poblednel kak polotno i brosilsya k nim. -- Vy ne sderzhali slova, sobaki? CHto vy sdelali s otcom? -- zakrichal on, a shestero ispancev, stoyavshih pozadi nego, gromko zaroptali. -- My ne narushali obeshchaniya, -- reshitel'no otvetil Hagtorp, i ropot srazu umolk. -- V etom ne bylo nikakoj neobhodimosti. Don Diego umer eshche do togo, kak vy podoshli k "|nkarnasionu". Piter Blad prodolzhal molchat'. -- Umer? -- rydaya, sprosil |steban. -- Ty hochesh' skazat', chto vy ubili ego! Otchego on umer? Hagtorp posmotrel na yunoshu. -- Naskol'ko ya mogu sudit', -- skazal on, -- on umer ot straha. Uslyshav takoj oskorbitel'nyj otvet, don |steban vlepil Hagtorpu poshchechinu, i tot, konechno, otvetil by emu tem zhe, esli by Blad ne stal mezh nimi i esli by ego lyudi ne shvatili molodogo ispanca. -- Perestan', -- skazal Blad. -- Ty sam vyzval mal'chishku na eto, oskorbiv ego otca. -- YA dumayu ne ob oskorblenii, -- otvetil Hagtorp, potiraya shcheku, -- a o tom, chto proizoshlo. Pojdem posmotrim. -- Mne nechego smotret', -- skazal Blad. -- On umer eshche do togo, kak my soshli s borta "Sinko L'yagas", i uzhe mertvyj visel na verevkah, kogda ya s nim razgovarival. -- CHto vy govorite? -- zakrichal |steban. Blad pechal'no vzglyanul na nego, chut'-chut' ulybnulsya i spokojno sprosil: -- Ty sozhaleesh' o tom, chto ne znal ob etom ran'she? Ne tak li? |steban nedoverchivo smotrel na nego shiroko otkrytymi glazami. -- YA vam ne veryu, -- nakonec skazal on. -- |to tvoe delo, no ya vrach i ne mogu oshibit'sya, kogda vizhu pered soboj umershego. Snova nastupila pauza, i yunosha medlenno nachal soznavat', chto sluchilos'. -- Znaj ya ob etom ran'she, ty uzhe visel by na nok-ree "|nkarnasiona! " -- Nesomnenno. Vot poetomu ya sejchas i dumayu o toj vygode, kakuyu chelovek mozhet izvlech' iz togo, chto znaet on i chego ne znayut drugie. -- No ty eshche budesh' tam boltat'sya! -- busheval |spinosa-mladshij. Kapitan Blad pozhal plechami i otvernulsya. Odnako slova eti on zapomnil, tak zhe kak zapomnil ih Hagtorp i vse, kto stoyal na palube. |to vyyasnilos' na sovete, sostoyavshemsya vecherom. Sovet sobralsya dlya resheniya dal'nejshej sud'by ispanskih plennikov. Vsem bylo yasno, chto oni ne smogut dobrat'sya do Kyurasao, tak kak zapasy vody i prodovol'stviya byli uzhe na ishode, a Pitt eshche ne mog pristupit' k svoim shturmanskim obyazannostyam. Obsudiv vse eto, oni reshili napravit'sya k vostoku ot ostrova Gaiti i, projdya vdol' ego severnogo poberezh'ya, dobrat'sya do ostrova Tortuga. Tam, v portu, prinadlezhavshem francuzskoj VestIndskoj kompanii, im po krajnej mere ne ugrozhala opasnost' zahvata. Sejchas voznikal vopros, dolzhny li oni tashchit' s soboj ispanskih plennikov ili zhe, posadiv ih v lodku, dat' im vozmozhnost' samim dobirat'sya do zemli, nahodivshejsya vsego lish' v desyati milyah. Imenno eto predlagal sdelat' Blad. -- U nas net inogo vyhoda, -- nastojchivo dokazyval on. -- Na Tortuge ih sozhgut zhiv'em. -- |ti svin'i zasluzhivayut i hudshego! -- provorchal Volverston. -- Vspomni, Piter, -- vmeshalsya Hagtorp, -- chem tebe segodnya ugrozhal mal'chishka. Esli on spasetsya i rasskazhet dyade-admiralu o tom, chto sluchilos', osushchestvlenie ego ugrozy stanet bolee chem vozmozhnym. -- YA ne boyus' ego ugroz. -- A naprasno, -- zametil Volverston. -- Razumnee bylo by povesit' ego vmeste s ostal'nymi. -- Gumannost' proyavlyaetsya ne tol'ko v razumnyh postupkah, -- skazal Blad, razmyshlyaya vsluh. -- Inogda luchshe oshibat'sya vo imya gumannosti, dazhe esli eta oshibka, pust' dazhe v vide isklyucheniya, ob®yasnyaetsya sostradaniem. My pojdem na takoe isklyuchenie. YA ne mogu soglasit'sya s takim hladnokrovnym ubijstvom. Na rassvete dajte ispancam shlyupku, bochonok vody, neskol'ko lepeshek, i pust' oni ubirayutsya k d'yavolu! |to bylo ego poslednee slovo. Lyudi, nadelivshie Blada vlast'yu, soglasilis' s ego resheniem, i na rassvete don |steban i ego sootechestvenniki pokinuli korabl'. Dva dnya spustya "Sinko L'yagas" voshel v okruzhennuyu skalami Kajonskuyu buhtu. |ta buhta, sozdannaya prirodoj, predstavlyala soboj nepristupnuyu citadel' dlya teh, komu poschastlivilos' ee zahvatit'. Glava XIII. TORTUGA Sejchas budet vpolne svoevremenno predat' glasnosti tot fakt, chto istoriya podvigov kapitana Blada doshla do nas tol'ko blagodarya trudolyubiyu Dzheremi Pitta -- shkipera iz Somersetshira. Molodoj chelovek byl ne tol'ko horoshim moryakom, no i obladatelem bojkogo pera, kotoroe on neutomimo ispol'zoval, voodushevlyaemyj nesomnennoj privyazannost'yu k Piteru Bladu. Pitt vel sudovoj zhurnal tak, kak ne velsya ni odin podobnogo roda zhurnal iz teh, chto mne dovelos' videt'. On sostoyal iz dvadcati s lishnim tomov razlichnogo formata. CHast' tomov bezvozvratno utrachena, v drugih ne hvataet mnogih stranic. Odnako esli pri tshchatel'nom oznakomlenii s nimi v biblioteke g-na Dzhejmsa Speka iz Komertina ya vremenami strashno dosadoval na propuski, to poroj menya iskrenne udruchalo chrezmernoe mnogoslovie Pitta, sozdavavshee bol'shie trudnosti pri otbore naibolee sushchestvennyh faktov iz besporyadochnoj massy doshedshih do nas dokumentov. Pervye toma zhurnala Pitta pochti celikom zanyaty izlozheniem sobytij, predshestvovavshih poyavleniyu Blada na Tortuge. |ti toma, tak zhe kak i sobranie protokolov gosudarstvennyh sudebnyh processov, poka chto yavlyayutsya glavnymi, hotya i ne edinstvennymi istochnikami, otkuda ya cherpal materialy dlya moego povestvovaniya. Pitt osobenno podcherkivaet tot fakt, chto imenno eti obstoyatel'stva, na kotoryh ya podrobno ostanavlivalsya, vynudili Pitera Blada iskat' ubezhishcha na Tortuge. On pishet ob etom prostranno i s zametnym pristrastiem, ubezhdayushchim nas v tom, chto v svoe vremya na etot schet vyskazyvalos' drugoe mnenie. On nastaivaet na otsutstvii u Blada i ego tovarishchej po neschast'yu kakih-libo predvaritel'nyh namerenij ob®edinit'sya s piratami, kotorye prevratili, pod poluoficial'noj zashchitoj francuzov, Tortugu v svoyu bazu, otkuda i sovershali piratskie nabegi na ispanskie kolonii i korabli. Po utverzhdeniyu Pitta, Blad vnachale stremilsya uehat' vo Franciyu ili Gollandiyu. Odnako v ozhidanii poputnogo korablya on izrashodoval pochti vse imevshiesya u nego den'gi. Ih u nego bylo ne ochen' mnogo, i Pitt soobshchaet, chto togda-to on i zametil priznaki vnutrennego bespokojstva, muchivshego ego druga. Pitt vyskazyvaet predpolozhenie, chto Blad, obshchayas' v eti dni vynuzhdennogo bezdejstviya s iskatelyami priklyuchenij, zarazilsya ih nastroeniyami, stol' harakternymi dlya etoj chasti Vest-Indii. YA ne dumayu, chtoby Pitta mozhno bylo obvinit' v pridumyvanii kakih-to opravdanij dlya svoego druga, potomu chto mnogoe dejstvitel'no moglo ugnetat' Pitera Blada. Nesomnenno, on chasto dumal ob Arabelle Bishop i shodil s uma, soznavaya, chto ona dlya nego nedosyagaema. On lyubil Arabellu i v to zhe vremya ponimal, chto ona poteryana dlya nego bezvozvratno. Vpolne ob®yasnimo, konechno, ego zhelanie uehat' vo Franciyu ili v Gollandiyu, no vryad li on mog ob®yasnit' i otchetlivo predstavit' sebe, chto budet tam delat'. Ved' v konce koncov on byl beglym rabom, chelovekom, ob®yavlennym vne zakona u sebya na rodine, i bezdomnym izgnannikom na chuzhbine. Ostavalos' tol'ko more, otkrytoe dlya vseh i osobenno manyashchee k sebe teh, kto chuvstvoval sebya vo vrazhde so vsem chelovechestvom. Takim obrazom, dushevnoe sostoyanie Blada i svojstvennyj emu duh smeloj predpriimchivosti, tolknuvshie ego v svoe vremya na poiski priklyuchenij prosto iz-za lyubvi k nim, vynudili ego ustupit', a nalichie u nego bogatogo opyta i, ya skazal by, dazhe talanta v komandovanii voennymi korablyami lish' umnozhilo soblaznitel'nost' vydvigaemyh predlozhenij. Sleduet takzhe pomnit', chto takie zamanchivye predlozheniya ishodili ne tol'ko ot znakomyh emu piratov, napolnyavshih kabachki Tortugi, no dazhe i ot gubernatora ostrova d'Ozherona, poluchavshego ot korsarov v kachestve portovyh sborov desyatuyu chast' vsej ih dobychi. Pomimo etogo, d'Ozheron neploho zarabatyval i na komissionnyh porucheniyah, prinimaya nalichnye den'gi i vydavaya vzamen ih vekselya, podlezhashchie oplate vo Francii. Zanyatie, kotoroe kazalos' by otvratitel'nym, esli by v zashchitu ego vyskazyvalis' tol'ko gryaznye, polup'yanye avantyuristy, ohotniki, lesoruby i pribrezhnye zhiteli, sobirayushchie vse to, chto vybrasyvaetsya morem, stanovilos' solidnoj, pochti uzakonennoj raznovidnost'yu kaperstva [46], kogda ego neobhodimost' ubeditel'no dokazyval izyskanno odetyj gospodin, predstavlyavshij zdes' interesy francuzskoj Vest-Indskoj kompanii s takim vidom, budto on byl predstavitelem samoj Francii. Vse, kto spassya s Piterom Bladom s plantacij Barbadosa, i v chisle ih sam Dzheremi Pitt, v ushah kotorogo postoyanno shumel nastojchivyj zov morya, pochuvstvovav sebya vechnymi izgnannikami, takzhe hoteli prisoedinit'sya k velikomu "beregovomu bratstvu", kak nazyvali sebya piraty. Oni nastoyatel'no trebovali ot Blada soglasiya byt' ih, vozhakom i klyalis' sledovat' za nim povsyudu. Esli podvesti itog pod zapisyami Dzheremi, posvyashchennymi etomu voprosu, to vyjdet tak, chto Blad podchinilsya svoim nastroeniyam i nastoyaniyam druzej i otdalsya techeniyu sud'by, zayaviv, chto ot nee vse ravno nikuda ne ujdesh'. YA dumayu, chto osnovnoj prichinoj ego kolebanij i stol' dlitel'nogo soprotivleniya byla mysl' ob Arabelle Bishop. Ni togda, ni pozzhe on ne zadumyvalsya o tom, chto im, mozhet byt', ne suzhdeno bol'she vstretit'sya. On predstavlyal sebe, s kakim prezreniem ona budet vspominat' o nem, uslyshav, chto on stal korsarom, i eto prezrenie, sushchestvovavshee poka lish' v ego voobrazhenii, prichinyalo emu takuyu bol', kak esli by ono uzhe stalo real'nost'yu. Mysl' ob Arabelle Bishop nikogda ne pokidala ego. Sovershiv sdelku so svoej sovest'yu -- a vospominaniya ob etoj devushke delali ego sovest' boleznenno chuvstvitel'noj, -- on dal klyatvu sohranit' svoi ruki nastol'ko chistymi, naskol'ko eto bylo vozmozhno dlya cheloveka otchayannoj professii, kotoruyu on sejchas vybral. On, vidimo, ne pital nikakih obmanchivyh nadezhd kogda-libo dobit'sya vzaimnosti etoj devushki ili dazhe voobshche vstretit'sya s nej, no gor'kaya pamyat' o nej dolzhna byla navsegda sohranit'sya v ego dushe. Prinyav reshenie, on s uvlecheniem zanyalsya podgotovkoj k piratskoj deyatel'nosti. D'Ozheron, pozhaluj, samyj usluzhlivyj iz vseh gubernatorov, dal emu znachitel'nuyu ssudu na snaryazhenie korablya "Sinko L'yagas", pereimenovannogo v "Arabellu". Blad dolgo razdumyval, pered tem kak dat' korablyu novoe imya, opasayas' vydat' etim svoi istinnye chuvstva. Odnako ego druz'ya uvideli v novom imeni korablya lish' vyrazhenie ironii, svojstvennoj ih rukovoditelyu. Neploho razbirayas' v lyudyah, Blad dobavil k chislu svoih storonnikov eshche shest'desyat chelovek, tshchatel'no otobrannyh im iz chisla iskatelej priklyuchenij, okolachivayushchihsya na Tortuge. Kak bylo prinyato nepisanymi zakonami "beregovogo bratstva", on zaklyuchil dogovor s kazhdym chlenom svoej komandy, po kotoromu dogovarivayushchijsya poluchal opredelennuyu dolyu zahvachennoj dobychi. No vo vseh ostal'nyh otnosheniyah etot dogovor rezko otlichalsya ot soglashenij podobnogo roda. Vse proyavleniya bujnoj nedisciplinirovannosti, obychnye dlya korsarskih korablej, na bortu "Arabelly" kategoricheski zapreshchalis'. Te, kto uhodil s Bladom v okean, obyazyvalis' polnost'yu i vo vsem podchinyat'sya emu i imi samimi vybrannym oficeram, a te, kogo ne ustraivali eti usloviya, mogli iskat' sebe drugogo vozhaka. V kanun Novogo goda, posle okonchaniya sezona shtormov, Blad vyshel v more na horosho osnashchennom i polnost'yu ukomplektovannom korable. No, eshche prezhde chem on vozvratilsya v mae iz zatyanuvshegosya i nasyshchennogo sobytiyami plavaniya, slava o nem promchalas' po Karibskomu moryu podobno ryabi, gonimoj vetrom. V samom nachale plavaniya v Navetrennom prolive proizoshla bitva s ispanskim galionom, zakonchivshayasya ego potopleniem. Zatem s pomoshch'yu neskol'kih pirog byl sovershen derzkij nalet na ispanskuyu flotiliyu, zanimavshuyusya dobychej zhemchuga u Riodel'-Hacha, i zahvachena vsya dobycha etoj flotilii. Potom byla predprinyata desantnaya ekspediciya na zolotye priiski Santa-Mariya na Mejne, podrobnostyam opisaniya kotoroj dazhe trudno poverit', i soversheno eshche neskol'ko drugih menee gromkih del. Iz vseh shvatok komanda "Arabelly" vyshla pobe