silami, chtoby zahvatit' gavan' -- edinstvennye vorota goroda. Teper' zhe nashi sily delayut vypolnenie takoj zadachi vozmozhnym. -- Da, no poka my budem zanyaty etoj voennoj operaciej, ispancy vyvezut iz goroda bol'shuyu chast' bogatstv. My dolzhny napast' na nih vnezapno. Kapitan Blad pozhal plechami: -- S tochki zreniya pirata, vashi soobrazheniya, konechno, ochen' ubeditel'ny. Tak v svoe vremya dumal i ya. No esli vy zainteresovany v tom, chtoby sbit' spes' s ispancev i vodruzit' flag Francii na fortah etogo goroda, to poterya chasti bogatstv ne dolzhna ser'ezno vas bespokoit'. De Rivarol' prikusil gubu. Mrachno i s nenavist'yu on posmotrel na korsara, kotoryj tak nezavisimo derzhal sebya. -- A esli ya prikazhu dejstvovat' vam? -- sprosil on. -- Otvechajte mne na etot vopros! Kto, v konce koncov, komanduet etoj ekspediciej -- vy ili ya? -- Nu, znaete, vy mne prosto nadoeli, -- skazal kapitan Blad i bystro povernulsya k de Kyussi, kotoryj chuvstvoval sebya ochen' nelovko i sidel kak na igolkah. -- Gospodin gubernator, podtverdite nakonec generalu, chto ya prav! De Kyussi ochnulsya ot svoego unylogo razdum'ya: -- V svyazi s tem, chto kapitan Blad predstavil... -- K chertu! -- zarevel de Rivarol'. -- Vyhodit tak, chto vokrug menya odni tol'ko trusy. Poslushajte, vy, gospodin kapitan! Vy boites' vesti etu operaciyu, i poetomu komandovat' eyu budu ya. Pogoda stoit horoshaya, i my uspeshno vysadimsya na bereg. Esli eto budet tak -- a eto tak i budet, -- to zavtra vam pridetsya vyslushat' koe-chto malopriyatnoe. YA slishkom velikodushen, ser! -- On sdelal velichestvennyj zhest rukoj. -- Razreshayu vam udalit'sya. De Rivarolem rukovodili glupoe upryamstvo i tshcheslavie, i on, konechno, poluchil vpolne zasluzhennyj urok. Vo vtoroj polovine dnya eskadra podoshla poblizhe k beregu. Pod pokrovom temnoty trista chelovek, iz kotoryh dvesti byli negrami (to est' vse negry, uchastvovavshie v ekspedicii), otpravilis' na bereg v kanoe, pirogah i lodkah. De Rivarol' vynuzhden byl vzyat' na sebya lichnoe komandovanie desantnym otryadom, hotya eto sovsem ne prel'shchalo ego. Pervye shest' lodok, podhvachennye priboem i broshennye na skaly, prevratilis' v shchepki eshche do togo, kak nahodivshiesya v nih lyudi smogli brosit'sya v vodu. Grohot voln, razbivayushchihsya o kamni, i kriki utopayushchih posluzhili ubeditel'nym signalom dlya ekipazhej drugih lodok. Komanduyushchij desantom baron srazu zhe otdal prikaz uhodit' iz opasnoj zony i zanyat'sya spaseniem utopayushchih. |ta avantyura oboshlas' nedeshevo: pogiblo okolo pyatidesyati chelovek i bylo poteryano shest' lodok s boepripasami. De Rivarol' vernulsya na svoj korabl' vzbeshennym, no otnyud' ne poumnevshim. On ne prinadlezhal k chislu teh lyudej, kotorye stanovyatsya mudree v rezul'tate zhiznennogo opyta. On gnevalsya na vse i na vseh i ot ogorcheniya tut zhe zavalilsya spat'. Na rassvete ego razbudili raskaty pushechnyh zalpov. Vybezhav na kormu v nochnom kolpake i v nochnyh tuflyah, baron uvidel strannuyu kartinu, ot kotoroj ego yarost' udvoilas'. CHetyre korsarskih korablya, podnyav vse parusa, sovershali neponyatnye manevry, nahodyas' priblizitel'no v polumile ot Boka CHika i pochti na takom zhe rasstoyanii ot francuzskoj eskadry. Vremenami, okutyvayas' klubami porohovogo dyma, oni obstrelivali zalpami bol'shoj kruglyj fort, zashchishchavshij uzkij kanal -- vhod na rejd. Pushki forta otvechali energichno, odnako korsary manevrirovali parusami i strelyali s takoj isklyuchitel'noj tochnost'yu, chto ih ogon' nakryval zashchitnikov forta v tot samyj moment, kogda oni perezaryazhali pushki. Proizvedya zalp, korsarskie korabli kruto povorachivalis', tak, chto kanoniry forta videli pered soboj dvizhushchuyusya mishen' v vide kormy ili nosa korablej protivnika. Manevrirovanie eto proizvodilos' nastol'ko iskusno, chto za odnu-dve sekundy pered samym zalpom ispancev piratskie korabli vystraivalis' tol'ko v perpendikulyarnoj pozicii k fortu, tak, chto machty korablej slivalis' v odnu liniyu. Bormocha pod nos proklyatiya, de Rivarol' nablyudal za boem, po sobstvennoj iniciative nachatym Bladom. Oficery "Viktor'ez" stolpilis' zdes' zhe, na korme, i, kogda nakonec k nim prisoedinilsya de Kyussi, baron uzhe ne mog bol'she sderzhivat' dushivshee ego negodovanie. Sobstvenno govorya, de Kyussi sam navlek na sebya etu buryu. On podoshel k baronu, potiraya ruki i vsem svoim vidom vyrazhaya udovletvorenie energichnymi dejstviyami teh, kogo on privlek na sluzhbu. -- Nu kak, gospodin de Rivarol', -- zasmeyalsya on, -- ne nahodite li vy, chto etot Blad blestyashche znaet delo, a? On vodruzit znamya Francii na etom fortu eshche do zavtraka. Baron s rychaniem rezko povernulsya k nemu: -- Vy govorite, chto on znaet svoe delo, da? U vas ne hvataet uma ponyat', chto ego delo -- vypolnyat' moi prikazy! Razve ya otdaval takoj prikaz, chert voz'mi? Kogda vse eto konchitsya, ya razdelayus' s nim za ego samochinstvo. -- Pozvol'te, gospodin baron, no ego dejstviya budut polnost'yu opravdany, esli prinesut udachu. -- Opravdany? O d'yavol'shchina! Da razve mozhno opravdat' samovol'nye postupki soldata?! -- vspylil baron, vzglyanuv na svoih oficerov, takzhe nenavidevshih Blada. A srazhenie korsarov s ispancami prodolzhalos'. Fort poluchil ser'eznye povrezhdeniya. Odnako i korabli Blada, nesmotrya na svoi iskusnye manevry, sil'no postradali ot ognya forta. Planshir pravogo borta "Atropos" byl prevrashchen v shchepki, i odno iz krupnyh yader razorvalos' v kormovoj kayute korablya. Na "|lizabet" byla ser'ezno povrezhdena nosovaya chast', a na "Arabelle" sbita grot-machta. K koncu boya i "Lahezis" vyshla iz stroya. Baron yavno naslazhdalsya etim zrelishchem. -- Molyu nebo, chtoby ispancy potopili vse eti merzkie korabli! No nebo ne slyshalo ego molitv. Edva on proiznes eti slova, kak razdalsya uzhasnyj vzryv, i polovina forta vzletela na vozduh. Odno iz korsarskih yader popalo v porohovoj pogreb. CHasa cherez dva posle boya kapitan Blad, spokojnyj i naryadnyj, budto on tol'ko chto vernulsya s bala, stupil na kvarterdek "Viktor'ez". Ego vstretil de Rivarol', vse eshche v halate i v nochnom kolpake. -- Razreshite dolozhit', gospodin baron, chto my ovladeli fortom na Boka CHika. Na razvalinah bashni razvevaetsya znamya Francii, a eskadre otkryt dostup v gavan'. De Rivarol' vynuzhden byl sderzhat' svoj gnev, hotya on pochti zadyhalsya ot nego. Ego oficery tak burno vyrazhali svoj vostorg, chto raznosit' Blada emu bylo prosto neudobno. No glaza ego po-prezhnemu sohranyali zlobnoe vyrazhenie, a lico bylo blednym ot yarosti. -- Vam povezlo, gospodin Blad, -- skazal on, -- chto boj vyigran. V sluchae neudachi vam prishlos' by zhestoko poplatit'sya. V drugoj raz izvol'te zhdat' moih prikazov, tak kak mozhet sluchit'sya, chto u vas ne budet takih horoshih opravdanij, kak segodnya. Blad ulybnulsya, sverknuv belymi zubami, i poklonilsya: -- Sejchas ya byl by rad poluchit' vash prikaz, general, chtoby razvit' nashe preimushchestvo. Nadeyus', vy ponimaete, naskol'ko vazhna v dannyj moment bystrota dejstvij. Rivarol' rasteryanno vzglyanul na nego: v svoem gneve baron sovershenno zabyl o tom, chto neobhodimo rukovodit' razvertyvayushchimisya operaciyami. -- Zajdite ko mne v kayutu! -- vlastno prikazal on Bladu, no tot ostanovil ego. -- YA polagayu, general, chto nam luchshe peregovorit' zdes', kogda pered vami, kak na karte, otkryta vsya scena nashih predstoyashchih dejstvij. -- On ukazal rukoj na lagunu, na okruzhayushchuyu ee mestnost' i na bol'shoj gorod, raspolozhennyj v nekotorom otdalenii ot berega. -- Esli eto ne budet rasceneno, kak moya samonadeyannost', ya hotel by sdelat' predlozhenie... -- On umolk. De Rivarol' pristal'no posmotrel na nego, podozrevaya nasmeshku, no smugloe lico korsara bylo nevozmutimym, a ego pronicatel'nye glaza -- spokojnymi. -- Nu ladno, poslushaem, -- milostivo soglasilsya baron. Blad ukazal na fort pri vhode na vnutrennij rejd, bashni kotorogo skryvalis' za pal'mami, kachavshimisya na uzkoj polose zemli. On zayavil, chto etot fort vooruzhen znachitel'no slabee, chem vneshnij fort, kotoryj oni uzhe zahvatili. No vmeste s tem i kanal zdes' suzhaetsya, i chtoby projti po kanalu, neobhodimo zahvatit' eto ukreplenie. On predlozhil, chtoby francuzskie korabli, vojdya na vneshnij rejd, nachali ottuda bombardirovku forta, a tem vremenem trista korsarov s pushkami vysadyatsya na vostochnom beregu laguny pozadi ostrova, gusto zarosshego dushistymi derev'yami. Kak tol'ko nachnetsya bombardirovka s morya, piraty brosyatsya na shturm forta s tyla. Blad polagal, chto ispancy ne smogut dolgo soprotivlyat'sya. Posle etogo otryad de Rivarolya ostanetsya v fortu, a Blad so svoimi lyud'mi prodolzhit nastuplenie i zahvatit cerkov' Nuestra Sen'ora de lya Popa, stoyashchuyu na vysokom holme k vostoku ot goroda. Zahvativ etu vozvyshennost', oni budut kontrolirovat' edinstvennuyu dorogu iz Kartaheny v glub' strany i otrezhut put' ispancam, kotorye ne smogut vyvezti iz goroda cennosti. Kak Blad rasschityval, tak i proizoshlo: poslednij argument okazalsya dlya Rivarolya samym ubeditel'nym. Do etogo baron nadmenno slushal korsara, namerevayas' raskritikovat' ego predlozhenie, no zdes' on, prinyav ozabochennyj vid, snizoshel do togo, chto pohvalil plan Blada i prikazal nemedlenno nachat' bombardirovku forta. Nam net nuzhdy opisyvat' zdes' vse podrobnosti etoj operacii. Iz-za oshibok francuzskih komandirov ona proshla ne sovsem gladko, i pushechnym ognem forta byli potopleny dva francuzskih korablya. No k vecheru, blagodarya neukrotimoj yarosti piratov pri shturme s tyla, fort sdalsya. Eshche do nastupleniya nochi Blad vmeste so svoimi lyud'mi zahvatil gospodstvuyushchuyu nad gorodom vysotu Nuestra Sen'ora de lya Popa i postavil tam neskol'ko pushek. K seredine sleduyushchego dnya Kartahena poslala de Rivarolyu predlozhenie o kapitulyacii. Naduvshis' ot gordosti za pobedu, kotoruyu on celikom pripisyval sebe, baron prodiktoval usloviya kapitulyacii. On potreboval sdat' vse den'gi, tovary i vse obshchestvennye cennosti. ZHitelyam byla predostavlena vozmozhnost' libo ostat'sya v gorode, libo uhodit', no te, kto hotel ujti, obyazany byli polnost'yu sdat' vse svoe imushchestvo, a ostavshiesya sdavali tol'ko polovinu i stanovilis' poddannymi korolya Francii. De Rivarol' obeshchal poshchadit' molitvennye doma i cerkvi, no potreboval, chtoby oni predstavili emu otchety o vseh imeyushchihsya u nih summah i cennostyah. Kartahena prinyala eti usloviya, tak kak drugogo vyhoda u nee ne bylo. Na sleduyushchij den', 5 aprelya, de Rivarol' voshel v gorod, ob®yaviv ego francuzskoj koloniej i naznachiv ee gubernatorom de Kyussi. Posle etogo on prosledoval v kafedral'nyj sobor, gde v chest' pobedy byla otsluzhena blagodarstvennaya obednya. Vse eto bylo tol'ko peredyshkoj, tak kak posle etih ceremonij de Rivarol' pristupil k grabezhu. Zahvat Kartaheny francuzami otlichalsya ot obychnogo piratskogo naleta tol'ko tem, chto soldatam pod strahom strozhajshih nakazanij bylo kategoricheski zapreshcheno zahodit' v doma gorozhan. Odnako v dejstvitel'nosti etot gumannyj prikaz byl izdan ne dlya zashchity lichnosti i imushchestva pobezhdennyh. De Rivarol' bespokoilsya o tom, chtoby kakoj-libo dublon iz ogromnogo potoka bogatstv ne uplyl v karman soldat. No edva lish' etot potok zolota prekratilsya, kak baron snyal vse ogranicheniya i otdal gorod na razgrablenie svoim soldatam. Oni rastashchili imushchestvo i toj chasti gorozhan, kotorye stali francuzskimi poddannymi, hotya de Rivarol' obeshchal im neprikosnovennost' i zashchitu. Dobycha byla kolossal'noj. Na protyazhenii chetyreh dnej bolee sta mulov perevozili nagrablennoe zoloto iz goroda v port, i ottuda ono perepravlyalos' na korabli. Glava XXVIII. "CHESTNOSTX" GOSPODINA DE RIVAROLYA Kapitan Blad vo vremya kapitulyacii i posle nee zanimal vozvyshennost' Nuestra Sen'ora de lya Popa, nichego ne znaya o tom, chto proishodilo v Kartahene. Piraty otlichno ponimali svoyu rol' vo vzyatii goroda, v kotorom okazalos' tak mnogo bogatstv. I tem ne menee kapitana dazhe ne priglasili na voennyj sovet, gde baron de Rivarol' opredelyal usloviya kapitulyacii. V drugoe vremya Blad ne sterpel by takogo prenebrezheniya. No sejchas, porvav s piratstvom, on dovol'stvovalsya tem, chto svoe prezrenie vyrazhal nasmeshlivoj ulybkoj. Odnako ego oficery, a tem bolee matrosy, prodolzhavshie ostavat'sya piratami, byli nastroeny sovershenno inache. Blad smog uspokoit' korsarov lish' obeshchaniem nemedlenno peregovorit' s baronom de Rivarolem. On nashel generala v odnom iz bol'shih domov goroda, gudevshem, kak pchelinyj ulej. |to byla sozdannaya baronom kancelyariya, registrirovavshaya dostavlennye syuda cennosti i proveryavshaya kassovye knigi torgovyh firm dlya tochnogo opredeleniya summ, podlezhashchih sdache. Okruzhennyj klerkami, de Rivarol', rassevshis', kak kupec, proveryal grossbuhi i podschityval cifry, chtoby ubedit'sya, ne utaili li pobezhdennye hotya by odno peso. |to zanyatie, otkrovenno govorya, malo podhodilo dlya komanduyushchego korolevskimi suhoputnymi i morskimi silami Francii v Amerike, no de Rivarolya eti torgasheskie operacii uvlekali gorazdo bol'she, nezheli voennye. S neskryvaemym razdrazheniem on vynuzhden byl prervat' ih, kogda v kancelyarii poyavilsya kapitan Blad. -- Zdravstvujte, gospodin baron! -- privetstvoval ego Blad. -- Mne nuzhno otkrovenno pogovorit' s vami, kak by eto ni bylo vam nepriyatno, moi lyudi na grani bunta! De Rivarol' vysokomerno pripodnyal brovi: -- Kapitan Blad, ya takzhe dolzhen otkrovenno pogovorit' s vami, kak by eto ni bylo nepriyatno vam. Za bunt budete otvechat' lichno vy i vashi oficery. Krome togo, vy oshibaetes', razgovarivaya so mnoj tonom soyuznika. S samogo nachala ya dal vam yasno ponyat', chto vy tol'ko moj podchinennyj. I pustyh razgovorov, kak vy znaete, ya ne terplyu. Kapitan Blad s trudom sderzhal sebya. No on otlichno ponimal, chto rano ili pozdno emu pridetsya sbit' spes' s etogo vysokomernogo petuha. -- Vy mozhete opredelyat' moe polozhenie, kak vam zablagorassuditsya, general, -- skazal on. -- Pustye razgovory menya tozhe ne interesuyut. Rech' idet o soglashenii, podpisannom dvumya storonami. Moi lyudi ne udovletvoreny. -- CHem oni ne udovletvoreny? -- sprosil baron s prezreniem. -- Vashej chestnost'yu, baron de Rivarol'. Poshchechina vryad li okazala by bolee sil'noe dejstvie na barona. On vskochil iz-za stola, glaza ego zasverkali, lico poblednelo. Klerki za stolom s uzhasom ozhidali vzryva. Molchanie prodolzhalos' neskol'ko minut. Nakonec de Rivarol', edva sderzhivayas', voskliknul: -- Vy somnevaetes' v moej chestnosti? Vy i gryaznye vory, kotorye okruzhayut vas! Vy otvetite mne za eto oskorblenie, hotya duel' s vami byla by dlya menya prosto beschest'em! -- Napominayu vam, -- spokojno skazal Blad, -- chto ya govoryu ne o sebe lichno, a ot imeni svoih lyudej. Moi lyudi nedovol'ny. Oni ugrozhayut, chto esli ih trebovaniya ne budut udovletvoreny dobrovol'no, to oni udovletvoryat ih siloj. -- Siloj? -- voskliknul de Rivarol', sodrogayas' ot beshenstva. -- Pust' popytayutsya i... -- Ne bud'te oprometchivy, baron. Moi lyudi pravy, i vam eto izvestno. Oni trebuyut, chtoby vy otvetili im, kogda budet proizveden razdel dobychi i kogda oni poluchat svoyu pyatuyu chast' v sootvetstvii s soglasheniem. -- Bozhe, daj mne terpenie! Kak my mozhem delit' dobychu, esli ona eshche ne sobrana polnost'yu? -- Moi lyudi ne bez osnovaniya schitayut, chto vsya dobycha uzhe sobrana. Krome togo, oni s zakonnym nedoveriem otnosyatsya k tomu, chto ona celikom nahoditsya na vashih korablyah i v polnom vashem rasporyazhenii. Oni utverzhdayut, chto ne v sostoyanii opredelit' iz-za etogo ob®em dobychi. -- O sily nebesnye! No ved' vse zapisano v knigah, i lyuboj mozhet ih videt'. -- Oni ne budut proveryat' vashi knigi, tem bolee chto malo kto iz moih lyudej voobshche umeet chitat'. No im horosho izvestno -- vy zastavlyaete menya byt' rezkim, -- chto vashi podschety fal'shivye. Po vashim knigam stoimost' dobychi v Kartahene sostavlyaet okolo desyati millionov livrov [72]. V dejstvitel'nosti zhe stoimost' dobychi prevyshaet sorok millionov livrov. Vot pochemu moi lyudi trebuyut, chtoby cennosti byli pred®yavleny i vzvesheny v ih prisutstvii, kak eto prinyato sredi "beregovogo bratstva". -- YA nichego ne znayu o piratskih obychayah! -- prezritel'no skazal de Rivarol'. -- No vy bystro ih osvoili, baron. -- CHto vy imeete v vidu, chert poberi? YA -- komanduyushchij armiej soldat, a ne grabitelej! -- Da? -- Blad ne mog skryt' ironii. -- No kem by vy ni byli, preduprezhdayu, chto esli vy ne udovletvorite nashih trebovanij, u vas budut nepriyatnosti. Menya ne udivit, chto vy voobshche zastryanete v Kartahene i ne smozhete otpravit' vo Franciyu hotya by odno peso. -- A-a! Vy eshche i ugrozhaete mne? -- Nu chto vy, baron! YA prosto preduprezhdayu o nepriyatnostyah, kotoryh pri zhelanii mozhno legko izbezhat'. Vy ne podozrevaete, chto sidite na vulkane. Vy eshche ne znaete vseh korsarskih obychaev. Kartahena zahlebnetsya v krovi, i korol' Francii vryad li poluchit ot etogo pol'zu. De Rivarol' soobrazil, chto delo zashlo slishkom daleko, i postaralsya perevesti spor na menee vrazhdebnuyu pochvu. On prodolzhalsya nedolgo i nakonec zakonchilsya vynuzhdennym soglasiem barona udovletvorit' trebovaniya korsarov. Bylo ochevidno, chto general poshel na eto tol'ko posle togo, kak Blad dokazal emu opasnost' dal'nejshej ottyazhki delezha dobychi. Vooruzhennoe stolknovenie, vozmozhno, moglo by konchit'sya porazheniem piratov, a vozmozhno, i net. No esli by dazhe de Rivarolyu udalos' spravit'sya s piratami, to eta pobeda oboshlas' by emu ochen' dorogo -- u nego ne ostalos' by dostatochno lyudej, chtoby uderzhat' zahvachennuyu dobychu. V konce koncov de Rivarol' obeshchal nemedlenno uladit' nedorazumenie. On dal slovo chestno rasschitat'sya. Esli kapitan Blad so svoimi oficerami zavtra utrom yavyatsya na "Viktor'ez", im pred®yavyat i vzvesyat v ih prisutstvii vse zoloto, vse cennosti, a zatem oni smogut dostavit' na svoi korabli prichitayushchuyusya im odnu pyatuyu dolyu dobychi. V etot vecher korsary veselilis' v ozhidanii zavtrashnego bogatogo delezha i yadovito posmeivalis' nad neozhidannoj ustupchivost'yu de Rivarolya. No edva lish' rassvet zabrezzhil nad Kartahenoj, prichiny etoj ustupchivosti stali ponyatny. V gavani na yakore stoyali tol'ko "Arabella" i "|lizabet", a "Lahezis" i "Atropos" sohli na beregu, vytashchennye tuda dlya zadelki povrezhdenij, poluchennyh v boyu. Ni odnogo francuzskogo korablya na rejde ne bylo. Pozdnej noch'yu oni besshumno ushli iz gavani. Tol'ko tri malen'kih, chut' zametnyh parusa v zapadnoj chasti gorizonta napominali o francuzah i de Rivarole. V Kartahene ostalis' s pustymi rukami ne tol'ko obmanutye im korsary, no i de Kyussi vmeste s dobrovol'cami i negrami s ostrova Gaiti. Dikaya yarost' ob®edinila piratov s lyud'mi de Kyussi. Predchuvstvuya novye grabezhi, zhiteli Kartaheny ispytyvali eshche bol'shij strah po sravneniyu s tem, chto im prishlos' perenesti so dnya poyavleniya eskadry de Rivarolya. Tol'ko kapitan Blad vneshne ostavalsya spokojnym, no eto nelegko emu davalos', on s trudom sderzhival kipevshee v nem negodovanie. Emu hotelos' v minutu rasstavaniya s podlym de Rivarolem polnost'yu rasschitat'sya za vse obidy i oskorbleniya. Odnako eto svidanie ne sostoyalos'. -- My dolzhny dognat' ego! -- sgoryacha ob®yavil on. Vnachale vse podhvatili ego prizyv, no tut zhe vspomnili, chto v more mogut vyjti tol'ko dva korablya, da i na teh ne bylo dostatochnyh prodovol'stvennyh zapasov dlya dal'nego pohoda. Kapitany "Lahezis" i "Atropos" vmeste so svoimi komandami otkazalis' prinyat' uchastie v pogone za de Rivarolem. Uspeh etoj pogoni byl gadatel'nym, a v Kartahene eshche ostavalas' vozmozhnost' sobrat' nemalo cennostej. Poetomu oni reshili chinit' svoi korabli i odnovremenno zanyat'sya grabezhom. A Blad, Hagtorp i te, kto pojdet vmeste s nimi, mogut postupat' kak im ugodno. Tol'ko sejchas Blad soobrazil, kak oprometchivo bylo predlagat' pogonyu za francuzskoj eskadroj. On edva ne vyzval shvatki mezhdu dvumya gruppami, na kotorye razdelilis' korsary, obsuzhdaya ego predlozhenie. A parusa francuzskih korablej stanovilis' vse men'she i men'she. Blad byl v otchayanii. Esli on ujdet v more i ostavit zdes' piratov, to tol'ko nebu izvestno, chto budet s gorodom. Esli zhe on ostanetsya, to lyudi ego i Hagtorpa nachnut dikij grabezh vmeste s komandami drugih piratskih korablej. No poka Blad razmyshlyal, ego lyudi vmeste s lyud'mi Hagtorpa, ozloblennye protiv de Rivarolya, reshili etot vopros za svoih kapitanov: de Rivarol' vel sebya kak podlec i moshennik, a potomu on zasluzhil nakazaniya; znachit, u etogo francuzskogo generala, naglo narushivshego soglashenie, mozhno bylo vzyat' ne tol'ko odnu pyatuyu zahvachennyh cennostej, no vsyu dobychu celikom. Razryvaemyj protivorechivymi soobrazheniyami, Blad kolebalsya, i piraty pochti siloj dostavili ego na korabl'. CHerez chas, kogda na korabl' dostavili bochki s vodoj, "Arabella" i "|lizabet" brosilis' v pogonyu. "Kogda my vyshli v otkrytoe more, -- pishet Pitt v svoem zhurnale, -- i kurs "Arabelly" byl uzhe prolozhen, ya spustilsya k kapitanu, znaya, kak boleznenno perezhivaet on eti sobytiya. Blad sidel odin u sebya v kayute, obhvativ golovu rukami, i vzglyad ego vyrazhal stradanie. -- Nu, chto s toboj, Piter? -- sprosil ya. -- CHto tebya muchaet? Ne mysli zhe o de Rivarole! -- Net, -- hriplo otvetil Blad i s otkrovennost'yu vyskazal mne vse, chem on terzalsya: ya byl ego vernym drugom i, nesomnenno, zasluzhival ego doveriya. -- Esli by ona znala! Esli b ona tol'ko znala! Bozhe moj! A ya-to dumal, chto pokonchil s piratstvom navsegda! I etot merzavec vtyanul menya v razboj, grabezh, nasiliya, ubijstva! Podumaj o Kartahene! CHto tvoryat tam sejchas nashi d'yavoly! I otvetstvennost' za vse eto padaet na menya! -- Net, net, Piter! -- uspokaival ya ego. -- Za eto otvechaesh' ne ty, a de Rivarol'. |tot podlyj vor -- vinovnik vsego, chto proizoshlo. Nu, chto ty mog sdelat', chtoby predotvratit' sobytiya? -- YA mog by ostat'sya v Kartahene. -- Ty sam znaesh', chto eto bylo by bespolezno. Zachem zhe tebe muchit'sya? -- Da ved' delo ne tol'ko v etom, -- so stonom skazal Blad. -- A chto zhe dal'she? CHto delat' dal'she? Sluzhba u anglichan dlya menya nevozmozhna. Sluzhba u francuzov privela k tomu, chto ty vidish'. Kakoj zhe vyhod? Prodolzhat' piratstvovat'? No s etim ya pokonchil. Navsegda! Klyanus' bogom, mne kazhetsya, ostaetsya edinstvennaya vozmozhnost' -- predlozhit' svoyu shpagu korolyu Ispanii! No ostavalsya eshche odin vyhod, kotorogo on zhdal men'she vsego. I k etomu vyhodu my priblizhalis' sejchas na svoih korablyah, bezhavshih po moryu, blistavshemu v oslepitel'nyh luchah tropicheskogo solnca". Korsary shli na sever, k ostrovu Gaiti, rasschityvaya, chto de Rivarol' do otpravleniya vo Franciyu dolzhen budet otremontirovat' tam svoi korabli. Podgonyaemye umerenno blagopriyatnym vetrom, "Arabella" i "|lizabet" v techenie dvuh dnej borozdili more, i za vse eto vremya dozornye ne videli svoego protivnika hotya by izdali. Na rassvete tret'ego dnya korabli popali v polosu legkogo tumana, kotoryj ogranichival vidimost' dvumya-tremya milyami, i korsary byli ozabocheny i razdosadovany, chto de Rivarol' mozhet voobshche ot nih skryt'sya. Po zapisyam Pitta v sudovom zhurnale, korabli v eto vremya nahodilis' na 75' Z07 zapadnoj dolgoty i 17' 457 severnoj shiroty. YAmajka lezhala primerno v tridcati milyah k zapadu ot nih po levomu bortu. Vskore na severo-zapade pokazalsya moshchnyj hrebet Golubyh gor, pohozhij na edva zametnuyu gryadu oblakov. Golubovato-sirenevye vershiny kak by viseli v prozrachnom vozduhe nad nizko lezhashchimi gryadami tumana. Korabli shli v bejdevinde pri zapadnom vetre, i do korsarov donosilsya kakoj-to dalekij gul, kotoryj dlya novichkov v voenno-morskih delah mog by pokazat'sya otdalennym shumom priboya. -- Pushki! -- voskliknul Pitt, kotoryj stoyal ryadom s Bladom na kvarterdeke. Blad, vnimatel'no prislushivayas', kivnul golovoj. -- Po-moemu, eto milyah v desyati -- pyatnadcati otsyuda, gde-to okolo Port-Rojyala, -- dobavil Pitt, vzglyanuv na svoego kapitana. -- Pushechnaya strel'ba nepodaleku ot Port-Rojyala... -- zadumchivo skazal Blad. -- Dolzhno byt', polkovnik Bishop s kem-to srazhaetsya. Protiv kogo zhe on mozhet dejstvovat', esli ne protiv nashih druzej? Pri vseh obstoyatel'stvah nam nuzhno podojti poblizhe. Daj rasporyazhenie rulevym. Oni prodolzhali idti tem zhe kursom, rukovodstvuyas' gulom kanonady, usilivavshimsya po mere ih priblizheniya k mestu srazheniya. Tak prodolzhalos', naverno, okolo chasa. Blad v podzornuyu trubu vnimatel'no vsmatrivalsya vo mglu, vot-vot ozhidaya uvidet' korabli, vedushchie boj. Vnezapno grohot pushek umolk. Korsary prodolzhali idti tem zhe kursom. Vse, kto byl svoboden ot vahty, vysypali na palubu i ozabochenno vsmatrivalis' vdal'. Vskore oni uvideli bol'shoj korabl', ob®yatyj plamenem. Po mere ih priblizheniya ochertaniya pylayushchego korablya vyrisovyvalis' otchetlivee, potom na fone dyma i plameni pokazalis' chernye machty, i kapitan Blad yasno razglyadel v podzornuyu trubu trepetavshij na grot-machte vympel s krestom svyatogo Georga. -- Anglijskij korabl'! -- voskliknul on, prodolzhaya osmatrivat' more i zhelaya uvidet' nakonec pobeditelya, zhertva kotorogo nahodilas' pered nimi. I tol'ko podhodya blizhe k tonushchemu korablyu, piraty smogli razlichit' smutnye ochertaniya treh vysokih sudov, udalyavshihsya po napravleniyu k Port-Rojyalu. Oni srazu zhe sdelali vyvod, chto tri uhodyashchih korablya prinadlezhat yamajskoj eskadre, a poterpevshee porazhenie sudno bylo, nesomnenno, piratskim. Oni pospeshili podojti k nemu poblizhe, chtoby podobrat' moryakov, sidevshih v treh do otkaza peregruzhennyh shlyupkah, kachavshihsya na volnah. A Pitt neotstupno prodolzhal sledit' v podzornuyu trubu za udalyayushchimisya korablyami: ot ego opytnogo glaza ne ukrylis' nekotorye ih osobennosti, i eshche cherez neskol'ko minut on gromko ob®yavil o svoem sovershenno neveroyatnom otkrytii. Samym bol'shim iz treh korablej okazalsya flagmanskij korabl' de Rivarolya -- "Viktor'ez". Korsarskie korabli podoshli k shlyupkam i oblomkam, za kotorye ceplyalis' moryaki s tonushchego korablya. CHtoby podobrat' vseh spasshihsya i utopayushchih, "Arabella" i "|lizabet" ubrali parusa i legli v drejf. Glava XXIX. NA SLUZHBE U KOROLYA VILXGELXMA Odna iz shlyupok pristala k bortu "Arabelly", i na palubu podnyalsya suhoparyj, nebol'shogo rosta chelovek, shchegol'ski odetyj v temno-krasnyj atlasnyj, shityj zolotom kamzol. Pyshnyj, chernyj parik obramlyal zheltoe, smorshchennoe lico, vyrazhavshee krajnee razdrazhenie, i takoe zhe razdrazhenie svetilos' v malen'kih ostryh glazah. Dorogoj i modnyj kostyum sovershenno ne postradal ot perezhitogo neschast'ya, i vladelec etogo kostyuma derzhalsya s neprinuzhdennoj uverennost'yu nastoyashchego vel'mozhi. Po vsemu bylo yasno, chto eto ne pirat. Vsled za nim na palube pokazalsya vtoroj chelovek, dorodnyj muzhchina s zagorelym, obvetrennym licom i dobrodushnoj skladkoj gub. Lico ego bylo kruglo, kak luna, a v golubyh glazah mercal nezatuhayushchij veselyj ogonek. Na nem byl horoshij kamzol bez vsyakih ukrashenij, no pri vzglyade na etu dorodnuyu figuru i voennuyu vypravku srazu chuvstvovalos', chto etot chelovek privyk komandovat'. Kak tol'ko suhoparyj dzhentl'men stupil s trapa na shkancy, ego ostrye, kak u hor'ka, glaza bystro probezhali po pestroj tolpe sobravshejsya komandy "Arabelly" i s udivleniem ostanovilis' na kapitane Blade. -- CHto za d'yavol'shchina? Kuda ya popal? -- rezko sprosil on. -- Vy anglichanin ili eshche kto, chert by vas pobral? -- YA lichno imeyu chest' byt' irlandcem, ser. Moya familiya Blad, kapitan Piter Blad, a eto moj korabl' "Arabella". K vashim uslugam, ser. -- Blad?! -- pronzitel'no voskliknul suhoparyj chelovek. -- Proklyatie! Pirat! -- On bystro obernulsya k svoemu ogromnomu sputniku: -- Van der Kejlen, vy slyshite: pirat! Bud' ya proklyat, my popali iz ognya da v polymya! -- Da? -- gortannym golosom sprosil ego sputnik. -- |to oshen' interesnyj priklyushenij! -- I on rassmeyalsya. -- CHego vy hohochete, del'fin? -- bryzzha slyunoj, zaoral chelovek v temno-krasnom kamzole. -- Nechego skazat', posmeyutsya zhe nad nami v Anglii! Snachala admiral van der Kejlen noch'yu teryaet ves' svoj flot, potom francuzskaya eskadra topit ego flagmanskij korabl', a konchaetsya eto tem, chto ego samogo zahvatyvayut piraty. Ves'ma rad, chto vy mozhete smeyat'sya. Dolzhno byt', sud'ba v nakazanie za moi grehi svyazala menya s vami, no bud' ya proklyat, esli mne smeshno! -- Pozvolyu sebe sdelat' zamechanie, chto zdes' proishodit yavnoe nedorazumenie, -- spokojno proiznes Blad. -- Vy, ser, vovse ne zahvacheny, a prosto spaseny. Kogda vy eto pojmete, to, vozmozhno, najdete nuzhnym poblagodarit' menya za gostepriimstvo. Pravda, ochen' skromnoe gostepriimstvo, no, vo vsyakom sluchae, vy budete imet' zdes' vse luchshee, chem ya tol'ko raspolagayu. Neistovyj malen'kij chelovechek ustavilsya na nego svoimi ostrymi glazkami. -- CHert poberi! Vy pozvolyaete sebe eshche ironizirovat'? -- serdito skazal on i, ochevidno, pytayas' prekratit' dal'nejshie nasmeshki, predstavilsya: -- YA -- lord Uillogbi, naznachennyj korolem Vil'gel'mom na post general-gubernatora Vest-Indii. A eto -- admiral van der Kejlen, komanduyushchij vest-indskoj eskadroj ego velichestva korolya Vil'gel'ma, kotoruyu on poteryal gde-to tut, v etom proklyatom Karibskom more. -- Korolya Vil'gel'ma? -- udivlenno peresprosil Blad, zametiv, chto i Pitt, i Dajk, i stoyavshie pozadi nego piraty stali podhodit' blizhe, ohvachennye tem zhe udivleniem, chto i on. -- A kto takoj korol' Vil'gel'm, vasha svetlost'? Korol' kakoj strany? -- CHto, chto takoe? -- Lord Uillogbi, izumlennyj etim voprosom, posmotrel na Blada i, pomolchav nekotoroe vremya, skazal: -- YA govoryu o ego velichestve korole Vil'gel'me Tret'em -- Vil'gel'me Oranskom, kotoryj vmeste s korolevoj Mariej uzhe svyshe dvuh mesyacev pravit Angliej. Vocarilos' molchanie. Blad ne srazu osoznal etu dovol'no yasnuyu informaciyu. -- Vy hotite skazat', vasha svetlost', chto anglijskij narod vosstal i vyshvyrnul etogo merzavca YAkova vmeste s ego bandoj golovorezov? Dobrodushno ulybayas', van der Kejlen tolknul lorda Uillogbi loktem v bok i zametil: -- U nego oshen' pravil'nyj politisheskij vsklyad, a? Ego svetlost' takzhe ulybnulsya, otchego na ego vysushennom lice obrazovalis' glubokie morshchiny. -- Bozhe miloserdnyj! Da vy nichego ne znaete!.. Gde vas nosil chert vse eto vremya? -- Poslednie tri mesyaca my byli otorvany ot vsego mira, ser, -- otvetil Blad. -- Ono i vidno! A za eti tri mesyaca v mire proizoshli koe-kakie peremeny... I Uillogbi korotko rasskazal o nih: korol' YAkov bezhal vo Franciyu pod zashchitu korolya Lyudovika; po etoj prichine i po mnogim drugim Angliya prisoedinilas' k antifrancuzskomu soyuzu i sejchas voyuet s Franciej; poetomu segodnya utrom flagmanskij korabl' gollandskogo admirala byl atakovan eskadroj de Rivarolya. Ochevidno, po puti iz Kartaheny francuz vstretil kakoj-to korabl' i ot nego uznal o nachavshejsya vojne. Kapitan Blad eshche raz zaveril general-gubernatora i admirala, chto na "Arabelle" k nim budut otnosit'sya s podobayushchim uvazheniem, i provel ih k sebe v kayutu. Mezhdu tem rabota po spaseniyu utopayushchih prodolzhalas'. Kapitana vzvolnovali poluchennye izvestiya. Esli korol' YAkov svergnut s prestola i bezhal vo Franciyu, znachit, nastupil konec ssylke Blada i on mog vernut'sya v Angliyu k mirnoj zhizni, stol' tragicheski narushennoj chetyre goda nazad. Vnezapno otkryvshiesya pered nim vozmozhnosti bukval'no oshelomili ego. On byl tak gluboko vzvolnovan i rastrogan, chto ne mog molchat'. Beseduya s umnym i pronicatel'nym Uillogbi, vse vremya pristal'no nablyudavshim za nim, Blad rasskazal emu dazhe bol'she, chem namerevalsya rasskazat'. -- CHto zh! Esli hotite, otpravlyajtes' domoj, -- skazal Uillogbi, kogda Blad umolk. -- Mozhete byt' uvereny, za piratstvo vas nikto ne budet presledovat', osobenno uchityvaya to obstoyatel'stvo, kotoroe vas vynudilo im zanyat'sya. No k chemu takaya speshka? My, konechno, slyshali o vas i znaem, chto vy mozhete delat' na more. Imenno zdes' vy mozhete prekrasno proyavit' sebya, esli vam nadoelo piratstvo. Esli vy postupite na sluzhbu k korolyu Vil'gel'mu na vremya vojny, to svoimi znaniyami vy mozhete byt' ochen' polezny anglijskomu pravitel'stvu, a ono ne ostanetsya v dolgu. Podumajte ob etom. Bud' ya proklyat, ser, no ya povtoryayu: vam predostavlyaetsya prekrasnaya vozmozhnost' proyavit' sebya. -- |tu vozmozhnost' predostavlyaete mne vy, vasha svetlost', -- popravil ego Blad. -- YA ochen' blagodaren, no dolzhen priznat'sya, chto sejchas sposoben dumat' tol'ko o teh vazhnyh sobytiyah, kotorye menyayut lico mira. Prezhde chem opredelit' svoe mesto v etom izmenivshemsya mire, ya dolzhen priuchit' sebya rassmatrivat' ego v novom vide. V kayutu voshel Pitt i dolozhil, chto spasennye sorok pyat' chelovek razmeshcheny na dvuh korsarskih korablyah. On poprosil dal'nejshih rasporyazhenij. Blad vstal. -- YA bespokoyu vas svoimi delami i zabyvayu o vashih. Vy hotite, chtoby ya vas vysadil v PortRojyale? -- V Port-Rojyale? -- Malen'kij chelovechek gnevno zaerzal v kresle, a zatem razdrazhenno soobshchil Bladu, chto vchera vecherom oni uzhe zahodili v PortRojyal, no gubernatora tam ne zastali. Zabrav vsyu eskadru, on otpravilsya na ostrov Tortuga v poiskah kakih-to korsarov. Blad udivlenno posmotrel na nego, a potom rassmeyalsya: -- On otpravilsya, veroyatno, eshche do togo, kak uznal o smene pravitel'stva v Anglii i o vojne s Franciej. -- Vovse net! -- ogryznulsya Uillogbi. -- Gubernatoru bylo izvestno i o tom i o drugom, tak zhe kak i o moem pribytii, eshche do togo, kak on otpravilsya v pohod. -- O, eto nevozmozhno! -- YA tozhe tak dumal. No eta informaciya poluchena mnoj ot majora Mellerda, kotoryj, vidimo, upravlyaet YAmajkoj v otsutstvie etogo bolvana. -- No nuzhno byt' sumasshedshim, chtoby brosit' svoj post v takoe vremya! -- izumlenno proiznes Blad. -- I eto eshche ne vse! -- razdrazhenno dobavil lord. -- |tot idiot vzyal s soboj vsyu eskadru, tak chto v sluchae napadeniya francuzov gorod ostaetsya bez zashchity. Vot kakov gubernator, kotorogo svergnutoe pravitel'stvo nashlo vozmozhnym syuda naznachit'! |to neploho harakterizuet vsyu ih deyatel'nost'. On ostavlyaet Port-Rojyal na proizvol sud'by, a ego vethij fort mozhet byt' prevrashchen v razvaliny v techenie kakogo-nibud' chasa. Povedenie Bishopa prestupno! Ulybka s lica Blada mgnovenno ischezla. -- Izvestno li ob etom de Rivarolyu? -- rezko sprosil on. Na etot vopros otvetil gollandskij admiral: -- Razve Rivarol' poshel' by tuda, esli by ne znal' etogo? On zakvatil' v plen koe-koko iz nashih lyudej i, naverno, rasvyazal' im yazik. Takoj koroshij vozmoshnost' on ne propuskal'. -- |tot merzavec Bishop otvetit golovoj, esli zdes' proizojdet chto-nibud' nepriyatnoe! -- zarychal Uillogbi. -- A mozhet byt', on sdelal eto umyshlenno, a? Mozhet byt', on ne durak, a izmennik? Mozhet byt', on tak sluzhit korolyu YAkovu, kotoryj ego syuda naznachil, a? Kapitan Blad ne soglasilsya s etim. -- Vryad li eto tak, -- skazal on. -- Im rukovodila lish' zhazhda mesti. On hotel zahvatit' na Tortuge menya. No ya polagayu, chto, poka on menya ishchet, mne sleduet za nego pobespokoit'sya o sohranenii YAmajki dlya korolya Vil'gel'ma. -- On zasmeyalsya, i v smehe etom bylo bol'she vesel'ya, chem za vse poslednie mesyacy. -- Voz'mi kurs na Port-Rojyal, Dzheremi, -- prikazal on Pittu. -- Nam nado popast' tuda kak mozhno skoree. My eshche uspeem raskvitat'sya s de Rivarolem. Lord Uillogbi i admiral van der Kejlen vskochili. -- Bud' ya proklyat, no u vas zhe net dlya etogo dostatochno sil! -- voskliknul ego svetlost'. -- Kazhdyj iz korablej francuzskoj eskadry po moshchnosti ne ustupaet "Arabelle" i "|lizabet", vmeste vzyatym. -- Po kolichestvu pushek -- da, -- ulybayas', skazal Blad. -- No v takih delah pushki ne samoe glavnoe. Esli vasha svetlost' zhelaet videt' srazhenie po vsem pravilam voenno-morskogo iskusstva, ya vam predostavlyu takuyu vozmozhnost'. Oni oba posmotreli na Blada. -- No usloviya neblagopriyatny dlya vas, -- prodolzhal nastaivat' ego svetlost'. -- |to nevozmoshno, -- skazal van der Kejlen, kachaya svoej krugloj golovoj. -- Koneshno, korablevoshden'e -- oshen' vashnoe delo, no pushki ostayutsya pushki. -- Esli my ne smozhem pobedit' de Rivarolya, to ya potoplyu svoi korabli v kanale i ne dam emu vozmozhnosti ujti iz Port-Rojyala. A tem vremenem vernetsya Bishop so svoej nelepoj ohoty ili zhe poyavitsya vasha eskadra. -- Nu, a chto eto nam dast? -- sprosil Uillogbi. -- Vot eto kak raz ya i hotel vam skazat'. De Rivarol' prosto idiot, chto poshel na Port-Rojyal, tak kak u nego na korablyah nagrablennye im v Kartahene cennosti, stoimost'yu okolo soroka millionov livrov. (Oba ego slushatelya podskochili pri upominanii ob etoj kolossal'noj summe.) On otpravilsya v PortRojyal s etimi cennostyami. Bezrazlichno, pobedit on menya ili ya ego, etih cennostej iz Port-Rojyala emu ne uvezti. Rano ili pozdno oni popadut v kaznu korolya Vil'gel'ma, posle togo kak odna pyataya chast' ih budet vyplachena moim korsaram. Soglasny, lord Uillogbi? Ego svetlost' vstal i protyanul emu svoyu holenuyu ruku. -- Kapitan Blad, mne kazhetsya, vy -- velikij chelovek! -- skazal on. -- Pozvol'te, vasha svetlost'! U vas ochen' horoshee zrenie, esli vam udalos' eto uvidet', -- zasmeyalsya kapitan. -- Da, da! No kak on eto sdelajt'? -- provorchal van der Kejlen. I kapitan Blad, smeyas', otvetil: -- Podnimajtes' na palubu, i ne uspeet eshche zajti solnce, kak ya vam eto prodemonstriruyu. Glava XXX. POSLEDNIJ BOI "ARABELLY" -- SHevo ni shdete, moj druk? -- vorchal van der Kejlen. -- Da, da, radi boga, chego vy ozhidaete? -- razdrazhenno povtoril vsled za nim Uillogbi. Byl polden' togo zhe samogo dnya. Oba korsarskih korablya plavno pokachivalis' na volnah, i veter, duyushchij so storony rejda Port-Rojyal, lenivo hlopal parusami. Korabli nahodilis' menee chem v mile ot zashchishchennogo fortom vhoda v proliv, vedushchij na etot rejd. Proshlo uzhe bol'she dvuh chasov, kak oni podoshli syuda, nikem ne zamechennye ni iz forta, ni s korablej de Rivarolya, tak kak mezhdu francuzami i zashchitnikami porta shel boj i vozduh vse vremya sotryasalsya ot grohota pushek, strelyavshih i s sushi i s morya. Dlitel'noe passivnoe ozhidanie uzhe nachalo otrazhat'sya na nervah lorda Uillogbi i admirala van der Kejlena. -- Vi obeshal' pokazat' nam koe-kakoj koroshij veshi. Kte eti vash koroshij veshi? -- sprosil admiral. Uverenno ulybayas', Blad stoyal pered admiralom v svoej kirase iz voronenoj stali. -- YA ne nameren zloupotreblyat' vashim terpeniem, -- skazal on. -- Ogon' nachal uzhe stihat'. Delo v tom, chto speshkoj my nichego ne vyigraem, a udariv v dolzhnyj moment, my dob'emsya ochen' mnogogo, i ya vam sejchas eto dokazhu. Lord Uillogbi s podozreniem posmotrel na nego: -- Vy nadeetes', chto tem vremenem mozhet vernut'sya Bishop ili podojti eskadra van der Kejlena? -- O net, vasha svetlost', etih myslej u menya net i v pomine. YA dumayu vot o chem: de Rivarol', kak mne izvestno, plohoj komandir, i ego eskadra v boyu s fortom neizbezhno poluchit kakie-to povrezhdeniya, chto hotya by nemnogo umen'shit ego prevoshodstvo nad nami. A my vstupim v boj, kogda fort rasstrelyaet vse svoi yadra. -- Pravil'no! -- rezko odobril suhoparyj general-gubernator Vest-Indii. -- YA odobryayu vashi namereniya. Vy obladaete kachestvami talantlivogo flotovodca, i ya proshu izvinit' menya, chto ne ponyal vas ran'she. -- O, eto ochen' lyubezno s vashej storony, milord! Vy ponimaete, u menya est' nekotoryj opyt vedeniya takih boev. YA pojdu na lyuboj neizbezhnyj risk, no ne budu riskovat' v teh sluchayah, kogda v etom net neobhodimosti... -- On umolk i prislushalsya. -- Da, ya byl prav. Kanonada stihaet. Znachit, soprotivlenie Mellerda podhodit k koncu. |j, Dzheremi! On peregnulsya cherez reznye perila i otdal chetkoe prikazanie. Bocman pronzitel'no zasvistel, i, kazalos', sonnyj korabl' mgnovenno probudilsya. Poslyshalis' topan'e nog na palube, skrip blokov i hlopan'e podnimaemyh parusov. "Arabella" dvinulas' vpered. Za "Arabelloj" poshla "|lizabet". Blad vyzval k sebe kanonira Ogla, i minutu spustya Ogl pomchalsya na svoe mesto na pushechnoj palube. CHerez chetvert' chasa oni