predsedatel' sudebnoj palaty reshil rassledovat' zayavlenie nekoj gospozhi d'|skaman, obvinyavshej v zagovore |pernona, ego vysochajshim poveleniem vynudili otkazat'sya ot etogo. Takova istoriya ubijstva Genriha IV, izlozhennaya na osnove istochnikov, kotorye predstavlyayutsya mne ranee maloizuchennymi. |ti istochniki navodyat na celyj ryad umozaklyuchenij, kotorye, pri vsem ih pravdopodobii, ya by ne reshilsya bez kolebanij nazvat' absolyutnoj istinoj. Esli zadat'sya voprosom, kto byli te druz'ya, kotorye podskazali Raval'yaku stol' gibel'nuyu liniyu povedeniya, to otvet my poluchim v samoj istorii. Ona uchit nas, chto, kogda rech' idet o dejstviyah, privodyashchih k takim posledstviyam, nepozvolitel'no vydavat' podozreniya i domysly za dejstvitel'nost'. Dazhe pytavshie Raval'yaka sud'i ne posmeli nichego skazat' ob etom dele i vykazyvali svoe otnoshenie k nemu v osnovnom pri pomoshchi zhestov, vyrazhavshih uzhas i nedoumenie. 6 NEUDACHLIVYJ POKLONNIK Ubijstvo |mi Robsart Byla pirushka, za nej - maskarad, a potom bal, na kotorom yunaya koroleva tancevala s lordom Dadli, slyvshim samym milovidnym muzhchinoj v Evrope, hotya na dele on byl samym tshcheslavnym, ogranichennym i besprincipnym chelovekom, kakogo tol'ko mozhno syskat'. Ne oshchushchalos' nedostatka v vyrazheniyah pochteniya i l'stivyh uhazhivaniyah, a skrytaya vrazhdebnost' koe-kogo iz gostej pridavala priklyucheniyu osobuyu pikantnost', vozbuzhdaya molodoj besstrashnyj duh korolevy. Za vse mesyacy svoego pravleniya, s samoj koronacii, sostoyavshejsya v yanvare proshlogo goda, ne chuvstvovala ona sebya tak po-korolevski, ne osoznavala stol' yavstvenno toj vlasti i vliyaniya, kotorye neslo ej eto vysokoe polozhenie; nikogda eshche ne byla ona nastol'ko zhenstvennoj i ni razu ne oshchushchala s takoj yasnost'yu vsej slabosti, prisushchej ee polu. Vse eti protivorechivye chuvstva, smeshavshis', dejstvovali na razum korolevy podobno terpkomu vinu, poetomu ona vse krepche derzhala pod ruku svoego oblachennogo v shelka kavalera i, odurmanennaya, men'she vsego zabotilas' o tom, chto mogut skazat' ili podumat' o nej drugie. A mezhdu tem skandal'nyj shepotok uzhe rasprostranyalsya po Evrope, uzhe zhil v chertogah pravitelej. V konce koncov lord Dadli zabyl obo vsem, krome etoj vlastnoj beloj ruchki, lezhashchej na ego rukave; on gordelivo shchegolyal pered pridvornymi svoim vliyaniem na korolevu. Pust' skulyat Norfolk i Sasseks, pust' |randel do krova kusaet guby, a blagorazumnyj Sesil vziraet na nih s holodnym osuzhdeniem. Nedolgo im ostalos' korchit' grimasy. Pust' otnyne libo vzveshivayut svoi slova, libo vovse zakroyut rty: ved' on stanet hozyainom Anglii. Kazhdyj vzglyad ee sinih glaz segodnya ubezhdal ego v etom, kazhdoe pozhatie prekrasnoj ladoni. Da i kak inache? Ved' koroleva tomno i samozabvenno l'net k nemu, ee teploe molodoe telo sogrevaet ego. Ved' oni pokidayut yarko osveshchennyj zal, napolnennyj zvukami muzyki, i vdvoem vstupayut v tihij polumrak galerei, vedushchej na terrasu. - Na vozduh... Davajte vyjdem na vozduh, Robin. YA hochu podyshat', - zharko shepchet koroleva, uvlekaya ego vpered. Da, navernyaka skoro on budet vlastvovat' zdes'. Po suti dela, uzhe mog by vlastvovat', esli b ne ego zhenushka, etot kamen' pretknoveniya na puti k utoleniyu chestolyubiya, eta zhenshchina, v polnoj mere proyavlyayushchaya svoi dobrodeteli v Kamnor-Plejs i prodolzhayushchaya uporno i bezrassudno ceplyat'sya za zhizn', nesmotrya na vse ego staraniya osvobodit' ee ot etogo bremeni. V techenie goda s lishnim imya lorda prochno svyazyvalos' v soznanii sveta s korolevoj, prichem spletni zadevali i ee zhenskuyu chest', i dostoinstvo pravitel'nicy. Uzhe v oktyabre 1559 goda Al'vares de Kvadra, ispanskij poslannik, pisal na rodinu. "YA uznal koe-chto ob otnosheniyah korolevy i lorda Roberta, i eto sovershenno neveroyatno!". V te vremena de Kvadra byl odnim iz desyatka poslov, dobivavshihsya ruki korolevy, i lord Robert, kazalos', podderzhival ego, otstaivaya matrimonial'nye interesy ercgercoga Karla. No eto byla lish' vidimost', kotoraya ne mogla obmanut' pronicatel'nogo ispanca, nanyavshego celyj legion shpionov. "Vse zaigryvaniya s nami, - pisal Kvadra, - vse zaigryvaniya so shvedom i ostal'nymi - vsego lish' zaigryvaniya, imeyushchie cel'yu chem-to zanyat' vragov lorda Roberta do teh por, poka on ne svershit zlodejstva nad svoej zhenoj". A chto eto za zlodejstvo, posol ob®yasnyal v odnom iz svoih predydushchih pisem: "YA uznal ot lica, obychno dayushchego mne vernye svedeniya, chto lord Robert podoslal k supruge otravitelej". V dejstvitel'nosti zhe proizoshlo vot chto: ser Richard Verni, vernopoddannyj lorda Roberta Dadli, soobshchil doktoru Bejli iz Novogo kolledzha v Oksforde, chto gospozha Dadli "zanemogla i vpala v handru", i poprosil kakoe-nibud' sil'nodejstvuyushchee sredstvo. Odnako vrach byl osvedomlen ne tol'ko v voprosah mediciny. Do nego doshli otgoloski spleten o lorde Dadli i ego stremleniyah. Vrach slyshal, chto, kakie by zamorskie zhenihi ni dobivalis' ruki Elizavety, ona vyjdet zamuzh tol'ko za "milorda", kak teper' za glaza imenovali Dadli. Bolee togo, on slyhal i o nedomoganiyah gospozhi Dadli, hotya eti sluhi ni razu nichem ne podtverzhdalis'. Neskol'ko mesyacev nazad emu skazali, chto ee svetlost' stradaet rakom molochnoj zhelezy i, veroyatno, skoro umret. Tem ne menee doktor Bejli ne bez osnovanij polagal, chto bolee zdorovoj zhenshchiny ne najti vo vsem Berkshire. Dobryj eskulap obladal neplohimi sposobnostyami k dedukcii. Zaklyuchenie, k kotoromu on prishel, glasilo, chto esli damu otravyat, ispol'zovav dlya etoj celi prislannyj im yad, to ego povesyat kak souchastnika prestupleniya ili kozla otpushcheniya. Poetomu on otkazalsya vypisat' trebuemyj recept, ne pozabotivshis' o tom, chtoby sohranit' v tajne i zakaz, i otkaz. Kakoe-to vremya lord Robert blagorazumno vyzhidal. Da i vremya terpelo: neobhodimost' v srochnom ispolnenii zamysla uzhe davno minovala. |to god nazad zamorskie zhenihi osazhdali Elizavetu anglijskuyu, a teper' ego svetlost' mog i podozhdat'. No vnezapno vse peremenilos', i delo vnov' stalo zhivotrepeshchushche srochnym: Elizaveta poddalas' davleniyu svatov i pochti soglasilas' stat' suprugoj ercgercoga Karla, poobeshchav ispanskomu poslu v techenie neskol'kih dnej dat' opredelennyj otvet. Lord Robert pochuvstvoval, chto zemlya uhodit iz-pod nog. Vse ego chestolyubivye nadezhdy grozili ruhnut'. YArost' ohvatyvala ego, kogda on videl, chto fizionomii Norfolka, Sasseksa i ostal'nyh zavistnikov i nenavistnikov stanovyatsya vse nasmeshlivee, yarost' i nenavist' k zhene, kotoraya, bud' ona neladna, vse nikak ne otpravitsya k praotcam. Ne ceplyajsya ona stol' uporno za zhizn', on uzhe neskol'ko mesyacev byl by suprugom korolevy i ne tyagotilsya by trevogoj i oshchushcheniem opasnosti, kotoroj chrevata provolochka. Nynche vecherom ta vol'nost', s kotoroj koroleva prodemonstrirovala vsemu dvoru blagosklonnost' k lordu Dadli, ne tol'ko razveyala ego nedavnie somneniya i strahi, no i uteshila ego nepomernoe tshcheslavie, podderzhala uverennost' lorda v tom, chto emu net nuzhdy opasat'sya sopernikov. No i napolnila ego dushu bessil'noj yarost'yu. Vot on, blistatel'nyj priz, do nego rukoj podat'. No ruki-to svyazany, i budut svyazany, poka v Kamnore zhivet ta, drugaya zhenshchina. Mozhno predstavit' sebe chuvstva lorda Dadli, kogda on i koroleva, ukradkoj, budto parochka samyh zauryadnyh lyubovnikov, pokidali ostal'nyh gostej. Derzhas' za ruki, oni breli po vylozhennoj kamnem galeree, v kotoroj pod lampadoj stoyal oblachennyj v bagrovyj mundir chasovoj, opirayas' na piku i shchegolyaya zolotoj rozoj Tyudorov, vyshitoj na spine. Vysokaya molodaya koroleva byla odeta v aloe atlasnoe plat'e s zamyslovatoj serebryanoj vyshivkoj, otorochennoe po korsazhu serebristym kruzhevom i usypannoe zolotymi rozochkami i rimskim zhemchugom. Glubokij vyrez obnazhal prelestnuyu sheyu, ukrashennuyu nitochkoj zhemchuga i rubinov i obramlennuyu pohozhim na veer gipyurovym vorotnikom, ochen' vysokim szadi. V takom vide ona i predstala pered chasovym, kogda on zametil otblesk sveta na ee zolotistyh volosah. Lampada gorela za spinoj strazhnika, i on videl, chto dazhe v postupi korolevy chuvstvuetsya svoenravnyj vyzov: Elizaveta shagala, chut' pripodnyavshis' na noskah, otkinuv nazad golovu i s ulybkoj glyadya v smugloe cyganskoe lico svoego sputnika, oblachennogo s golovy do pyat v atlas cveta slonovoj kosti i shestvuyushchego s elegantnost'yu, kakoj ne mog dostich' ni odin anglichanin, krome nego. Po kamennoj galeree oni podoshli k malen'koj terrase, navisavshej nad Prajvi-Steps. Za rekoj lezhali Lambetskie bolota, nad kotorymi siyala nizkaya ushcherbnaya luna. Po Temze, veselo blestya ogon'kami, proplyvala kakaya-to barzha, s serediny reki donosilsya zvon lyutni i golos poyushchego mal'chika. Na mig vlyublennye zastyli, ocharovannye prekrasnym teplym sentyabr'skim vecherom, atmosfera kotorogo tak divno sootvetstvovala ih nastroeniyu. Potom koroleva vzdohnula i, tesnee pril'nuv k vysokoj, krepkoj i gracioznoj figure lorda, povisla na ego ruke. - Robin! Robin! - tol'ko i smogla vygovorit' ona, no v golose ee byla bezdna strasti i tomleniya, proskal'zyvali notki vostorga i boli. Poschitav, chto plod sozrel, lord obnyal korolevu odnoj rukoj i zhadno privlek ee k sebe. Na mig emu pokazalos', chto Elizaveta sdalas': ee golova legla na ego sil'noe plecho. Tak zhenshchina l'net k svoemu izbranniku, svoemu povelitelyu. No potom v nej prosnulas' koroleva, i prirode prishlos' ustupit'. Elizaveta rezko vyrvalas' iz ob®yatij i otpryanula proch', uchashchenno dysha. - Bog svidetel', Robin, - progovorila ona, - po-moemu prezhde vy ne dopuskali takih vol'nostej. Odnako lord (voploshchennaya derzost') nichut' ne smutilsya. On privyk k izmenchivosti ee nastroenij, k tomu, chto ona zhila kak by v dvuh ipostasyah, unasledovannyh ot upryamca-otca i stroptivoj materi. I byl ispolnen reshimosti lyuboj cenoj vyzhat' iz etogo mgnoveniya vse, chto mozhno. Emu ne terpelos' nakonec-to izbavit'sya ot gnetushchego napryazheniya. - Vol'nosti? No ved' ya poraboshchen, a ne volen. Poraboshchen lyubov'yu i obozhaniem. Neuzheli vy otvergnete menya? Neuzheli? - Ne ya, no Sud'ba, - mnogoznachitel'nym tonom otvetila Elizaveta, i on ponyal, chto ona dumaet o hozyajke Kamnora. - Skoro Sud'ba ispravit sobstvennye nespravedlivosti. Teper' uzhe ochen' skoro, - lord vzyal ee za ruku, i koroleva rastayala. Ee chopornost' isparilas', i ona ne otnyala ladon'. - A kogda eto sluchitsya, milaya, ya nazovu vas moej. - Kogda eto sluchitsya, Robin? - edva li ne v strahe sprosila koroleva. Kazalos', vnezapnoe uzhasnoe podozrenie ovladelo ee razumom. - Kogda sluchitsya chto? CHto - eto? On na mig zamyalsya, podbiraya slova, a Elizaveta pristal'no i pytlivo vglyadyvalas' v ego lico, belevshee v sumerkah. - Kogda eta bednaya bol'naya dusha uspokoitsya naveki, - skazal lord, nakonec, i dobavil: - Uzhe skoro. - Ty i prezhde govoril tak, Robin. No etogo ne sluchilos'. - Ona vcepilas' v zhizn' s uporstvom, sovershenno neveroyatnym dlya cheloveka v ee sostoyanii, - ob®yasnil lord, ne osoznavaya zloveshchej dvusmyslennosti svoih slov. - No konec blizok, ya znayu. |to vopros neskol'kih dnej. - Dnej? - koroleva sodrognulas' i podoshla k krayu terrasy. Lord sledoval za nej. Kakoe-to vremya Elizaveta molcha stoyala na meste, glyadya na temnuyu maslyanistuyu poverhnost' vody. - Ved' vy lyubili ee odnu, Robin? - sprosila ona strannym neestestvennym golosom. - YA lyubil lish' odnu zhenshchinu, - otvechal bezuprechnyj damskij ugodnik. - No vy zhenilis' na nej i, govoryat, po lyubvi. Horosho, pust' bez lyubvi, no eto - brak. I vy mozhete tak spokojno govorit' o ee smerti? - golos korolevy zvuchal pechal'no. Ona pytalas' ponyat' lorda Roberta i takim obrazom zaglushit' svoi davnie somneniya na ego schet. - A kto vinovat? Kto sdelal menya takim? - on vnov' smelo obnyal ee; stoya bok o bok, oni smotreli skvoz' sumrak vniz, na stremitel'nye vody reki. Oni-to i podskazali lordu obraznoe sravnenie. - Nasha lyubov' - chto burnyj potok, - prodolzhal on. - Protivit'sya ej, - znachit popustu tratit' sily. Korotkaya bor'ba, agoniya, a potom - gibel'. - No esli otdat'sya na volyu voln, vas uneset. - Uneset v stranu schast'ya! - voskliknul Dadli i vnov' zapel svoyu staruyu pesnyu: - Skazhite, chto, kogda... chto posle vsego ya smogu nazyvat' vas moej. Ne lukav'te s soboj, poslushajtes' golosa prirody, i vy dostignete schast'ya. Elizaveta vzglyanula na nego snizu vverh, pytayas' v sumerkah rassmotret' eto milovidnoe lico. Lord zametil, kak pripodnyalas' i opala ee belaya grud'. - Mogu li ya verit' tebe, Robin? Mogu li ya verit' tebe? Daj mne pravdivyj otvet, - vzmolilas' koroleva. Sejchas ona byla prosto zhenshchinoj, voshititel'no slaboj zhenshchinoj. - A kakoj otvet daet vam vashe serdce? - proiznes lord, pridvigayas' eshche blizhe i navisaya nad nej. - Po-moemu, da. Mogu. Vo vsyakom sluchae, dolzhna. YA ne v silah nichego sdelat' s soboj. V konce koncov, ya vsego lish' zhenshchina, - probormotala ona i vzdohnula. - Da budet tak, kak ty zhelaesh'. Vozvrashchajsya ko mne svobodnym. Dadli sklonilsya nad nej, promyamlil chto-to bessvyaznoe, i koroleva podnyala ruku, chtoby pogladit' ego po smugloj, porosshej borodoj shcheke. - YA voznesu tebya k vershinam velichiya, nedostupnym ni odnomu muzhchine v Anglii, a ty daj mne schast'e, kakogo ne vidat' ni odnoj zhenshchine. Lord shvatil ladon' Elizavety i strastno pripal k nej gubami. Ego likuyushchaya dusha pela pobednuyu pesn'. Norfolk, Sasseks, ostal'naya postnorozhaya bratiya - skoro on budet podzyvat' ih k sebe svistom, budto sobachek. Vlyublennye vzyalis' za ruki i vernulis' v galereyu, no tut vdrug stolknulis' licom k licu s toshchim prilizannym gospodinom, kotoryj nizko poklonilsya im. Na ego hitrovatoj, chisto vybritoj monasheskoj fizionomii igrala ulybka. Myagkim spokojnym golosom s zametnym inostrannym akcentom on ob®yasnil, chto ne imel namereniya meshat', a prosto hotel vyjti na prohladnuyu terrasu. Zatem on vnov' poklonilsya i poshel svoej dorogoj. |to byl Al'vares de Kvadra, episkop Akvilskij, ispanskij posol, s glazami, pohozhimi na glaza Argusa. Lico yunoj korolevy okamenelo. - Hotela by ya, chtoby mne tak zhe verno sluzhili za granicej, kak zdes' sluzhat ispanskomu korolyu, - skazala ona gromko, chtoby udalyayushchijsya poslannik rasslyshal etu somnitel'nuyu pohvalu, a zatem dobavila, obrashchayas' tol'ko k milordu i zataiv dyhanie: - SHpion! Filipp ispanskij eshche uslyshit ob etom! - On uslyshit i eshche koe o chem. Kakoe eto imeet znachenie? - so smehom sprosil milord. Oni v molchanii proshli po galeree, mimo stoyavshego na strazhe bditel'nogo jomena, i vstupili v pervyj koridor. Veroyatno, vstrecha s de Kvadra i otvet milorda na kommentarij korolevy zastavili ee sprosit': - A chem ona bol'na, Robin? - Nedug neizlechim, - otvetil lord, prekrasno ponimaya, k komu otnositsya etot vopros. - Kazhetsya... kazhetsya, ty govoril, chto konec blizok. On mgnovenno ulovil ee mysl'. - Da, dejstvitel'no. Ona vot-vot skonchaetsya, esli uzhe ne umerla. On lgal, ibo nikogda eshche |mi Dadli ne chuvstvovala sebya nastol'ko horosho, kak sejchas. I v to zhe vremya, on govoril pravdu, potomu chto zhizn' ee zavisela ot voli muzha, i mozhno bylo schitat', chto ee pesenka speta. Lord znal, chto perezhivaet reshayushchie mgnoveniya, ot kotoryh zavisit ego kar'era. Sud'bonosnyj chas nastal. Stoit proyavit' slabost' i nereshitel'nost', i on upustit svoj shans, upustit bezvozvratno. Nastroeniya Elizavety byli nastol'ko zhe izmenchivy, naskol'ko uporny i postoyanny byli proiski ego vragov. Nado nanesti udar kak mozhno bystree, poka koroleva ne peredumala. Nado vstupit' v brak s neyu, nevazhno, tajnyj ili otkrytyj. No sperva neobhodimo stryahnut' s sebya skovyvayushchee dvizheniya yarmo, izbavit'sya ot kamnorskoj hozyayushki. Na osnovanii dokazatel'stv, kotorye predstavlyayutsya mne ubeditel'nymi, ya polagayu, chto lord obdumyval etot shag s chudovishchnym hladnokroviem i bezzhalostnost'yu, svojstvennymi ego egoistichnoj nature. Vyskochka, pravnuk plotnika, imevshij lish' dva pokoleniya znatnyh predkov (prichem i otec, i ded konchili na plahe), on vdrug zavladel korolevoj, zhertvoj plotskoj strasti, ne zhelavshej videt' nichtozhestvo, pryachushcheesya v prekrasnoj telesnoj obolochke, i uzhe protyanuvshej ruku, chtoby utverdit' ego na trone. Buduchi tem, chem on byl, Dadli klal zhizn' svoej zheny na chashu zloveshchih vesov sobstvennogo chestolyubiya. I tem ne menee, kogda-to on lyubil ee, i lyubil bolee iskrenno, chem sejchas korolevu. Proshlo okolo pyati let s teh por, kak on, vosemnadcatiletnij yunosha, vzyal v zheny devyatnadcatiletnyuyu doch' sera Dzhona Robsarta. Ona prinesla emu znachitel'noe sostoyanie i ogromnuyu predannuyu lyubov'. Blagodarya etoj lyubvi ona i soglasilas' sidnem sidet' v Kamnore, poka on podvizalsya pri dvore, i dovol'stvovat'sya krohami vnimaniya, kotorye on pri sluchae brosal ej. Ves' poslednij god, poka on zamyshlyal ee ubijstvo, |mi userdno peklas' ob interesah Roberta i zabotilas' o procvetanii pomest'ya v Berkshire. Esli on i zadumyvalsya ob etom, to ne pozvolyal sebe vpast' v sentimental'nuyu slabost', kotoraya mogla by otvratit' ego ot celi. Slishkom mnogoe stoyalo na karte. Po suti dela, rech' shla o korolevskom trone. Poetomu nautro, posle togo, kak Elizaveta pochti pokorilas' emu, milord zapersya u sebya vmeste so svoim vernym oruzhenoscem Richardom Verni. Ser Richard, podobno svoemu hozyainu, byl alchnym, besprincipnym i chestolyubivym negodyaem, gotovym pojti skol' ugodno daleko radi prodvizheniya po sluzhbe i svetskogo uspeha, kotorye sulilo emu vozvyshenie milorda. A milord reshil, chto s vernym slugoj nuzhno byt' polnost'yu otkrovennym. - Ty libo voznesesh'sya, libo padesh' so mnoyu vmeste, Richard, - zayavil on. - Tak pomogi zhe mne, i my budem na kone. Kogda ya stanu korolem, a eto proizojdet uzhe skoro, derzhis' poblizhe ko mne. A teper' - o dele. Ty uzhe dogadalsya, chto nam nuzhno. Dogadat'sya ne sostavlyalo truda, osobenno esli uchest', chto ser Richard uzhe gluboko uvyaz v etom dele. Tak on i skazal. Milord zaerzal v kresle i plotnee zakutalsya v vyshityj zheltyj atlasnyj halat. - Ty uzhe dvazhdy podvel menya, Richard, - progovoril on. - Radi Boga, ne podkachaj opyat', inache my upustim poslednyuyu vozmozhnost' takzhe, kak upustili predydushchie. V chisle tri est' nekoe volshebstvo. Smotri zhe, chtoby ya vyigral ot etogo, inache mne konec, da i tebe tozhe. - YA by ne poterpel neudachu, ne bud' etogo podozritel'nogo starogo bolvana Bejli, - proburchal Verni. - Vasha svetlost' prosili menya predusmotret' vse. - Da, da, i ya vnov' proshu tebya o tom zhe. Moya zhizn' zavisit ot tebya, ne ostavlyaj sledov, po kotorym nas mogli by najti i izoblichit'. Bejli - ne edinstvennyj medik v Oksforde. Tak chto za delo, i bystro. Vremya - vot chto glavnoe v nashem predpriyatii. Ispanec norovit operedit' nas, a Sesil i ostal'nye podderzhivayut ego pered korolevoj. Udacha ozolotit nas, no esli ty dash' mahu, ne starajsya bol'she iskat' moego obshchestva. Ser Richard s poklonom udalilsya, no v dveryah milord ostanovil ego. - Esli ty dash' mahu, na menya ne nadejsya. Zavtra dvor vyezzhaet v Vindzor. V nedel'nyj srok pribudesh' tuda s vestyami. - On podnyalsya, neveroyatno vysokij i statnyj v svoej nochnoj sorochke iz vyshitogo zheltogo atlasa. Otkinuv svoyu krasivuyu golovu, on podoshel k prispeshniku. - Ty ne podkachaesh', Dik, - progovoril lord, polozhiv ruku na plecho menee opytnogo merzavca. - |to slishkom vazhno dlya menya, a znachit, i dlya tebya. - YA ne podvedu vas, milord, - s zharom poobeshchal ser Richard. Na etom oni i rasstalis'. Ser Richard i ne sobiralsya podvodit' svoego povelitelya. On znal, naskol'ko vazhna udacha, i ponimal, chto delo ne terpit otlagatel'stva. Ponimal ne huzhe, chem ego svetlost'. No mezhdu holodnym, bezzhalostnym raschetom na uspeh i samim etim uspehom lezhala propast', i, chtoby navesti mosty, nado budet pustit' v hod vsyu svoyu nahodchivost' i izobretatel'nost'. On nanes korotkij vizit ledi Robert i posle poseshcheniya Kamnora prinyalsya s ozabochennym vidom rasprostranyat'sya o tom, chto hozyajka bledna i nevazhno vyglyadit (prichem krome nego etogo nikto ne zametil). Ser Richard ne preminul zayavit' ob etom missis Battelar i drugim domochadcam ee svetlosti, ne skupilsya on i na upreki v ih adres, ibo oni, po ego mneniyu, nedostatochno zabotyatsya o svoej gospozhe. Upreki rasserdili missis Battelar. - Nu-nu, ser Richard, stoit li udivlyat'sya pechali gospozhi i ee durnomu nastroeniyu? Znaete, nebos', kakie sluhi hodyat o tom, chto vytvoryaet pri dvore milord i o ego otnosheniyah s korolevoj. Mozhet, ee svetlost' slishkom gorda, chtoby setovat' i plakat'sya, no ot etogo ona, bednyazhka, tol'ko eshche bol'she stradaet. Nedavno do nee doshel dazhe slushok o razvode. - Babushkiny skazki! - fyrknul ser Richard. - Pohozhe na to, - soglasilas' missis Battelar. - I vse zhe. CHto ej, bednoj, dumat', esli milord i sam ne priezzhaet v Kamnor, i ee k sebe ne zovet? Ser Richard obratil vse v shutku i otpravilsya v Oksford iskat' medika, bolee pokladistogo, chem doktor Bejli. No doktor Bejli okazalsya slishkom boltliv, poetomu popytki ubedit' dvuh drugih vrachej v bolezni ee svetlosti konchilis' nichem. Oba ne poverili, chto ona "zanemogla i opechalena" i nuzhdaetsya v sil'nodejstvuyushchem zel'e. Kazhdyj iz vrachej po ocheredi kachal golovoj. "U nas net lekarstva ot toski", - blagorazumno otvechali oni. Sudya po rasskazam sera Richarda o sostoyanii ee svetlosti, ona bol'na skoree umstvenno, nezheli telesno. Da ono i neudivitel'no, esli vspomnit', kakie hodyat sluhi. Ser Richard vernulsya na svoyu oksfordskuyu kvartiru, chuvstvuya sebya nagolovu razbitym. On potratil dva dragocennyh dnya, lezha v posteli i lomaya golovu v popytkah reshit', chto emu delat'. On uzhe podumyval poiskat' vracha v Abingdone, no ispugalsya provala. Boyas', chto ego poiski lish' umnozhat "sledy", kak vyrazilsya milord, ser CHarl'z reshil dobivat'sya celi drugimi sposobami. Ved' on byl nahodchivym i izobretatel'nym negodyaem. Vskore on sostavil plan dejstvij. V pyatnicu ser Richard napisal iz Oksforda ledi Robert, izveshchaya ee, chto imeet soobshchenie, kasayushcheesya ego svetlosti i stol' zhe srochnoe, skol' i sekretnoe. On hotel by vnov' posetit' ee v Kamnore, no ne osmelivaetsya otkryto yavit'sya tuda. On priedet, esli ona poobeshchaet udalit' slug. I pust' nikto iz nih ne znaet o ego priezde, inache stremlenie usluzhit' ej privedet ego k gibeli. Pis'mo svoe ser Richard otpravil so slugoj po imeni Nanvik, nakazav emu prinesti otvet. Zapiska okazala na vstrevozhennyj razum ee svetlosti imenno to dejstvie, na kotoroe rasschityval negodyaj. Nichto v oblike sera Richarda ne vydavalo v nem zlodeya. |to byl ulybchivyj goluboglazyj rozovoshchekij chelovek s priyatnymi raspolagayushchimi manerami. A vo vremya svoego poslednego vizita v Kamnor on vykazal takuyu uchastlivuyu ozabochennost', chto ee svetlost', izgolodavshayasya po vnimaniyu, byla tronuta do glubiny dushi. Hitro sostavlennoe pis'mo napolnilo zhenshchinu smutnoj trevogoj i bespokojstvom; ona naslushalas' durnyh spleten, kotorye podtverzhdalis' zhestokim prenebrezheniem milorda, i poetomu uhvatilas' za vozmozhnost', kak ej kazalos', nakonec-to uznat' pravdu. Ser Richard Verni pol'zovalsya doveriem milorda, mnogo byval vmeste s nim pri dvore. On navernyaka znaet pravdu, a ego pis'mo - ne chto inoe kak dokazatel'stvo namereniya rasskazat' vse kak est'. I |mi Dadli cherknula emu otvet, priglasiv priehat' dnem v voskresen'e. Ona ustroit vse tak, chtoby v dome bol'she nikogo ne bylo, i ser Richard mozhet ne opasat'sya lishnih glaz. ZHenshchina ispolnila svoe obeshchanie i v voskresnyj den' otpustila vsyu chelyad' na yarmarku v Abingdon. Teh, kto ne zhelal uhodit', ona vystavlyala nasil'no, osobenno missis Oddingsell, nikak ne zhelavshuyu ostavlyat' hozyajku odnu v pustom dome. No v konce koncov vse do poslednego cheloveka ushli, i miledi stala s neterpeniem podzhidat' svoego tajnogo gostya. On yavilsya pod vecher v soprovozhdenii Nanvika, kotorogo ostavil sterech' loshadej pod kashtanami na pod®ezdnoj allee. Sam ser Richard napravilsya k domu cherez sad, uzhe rascvechennyj tusklymi kraskami oseni. Hozyajka doma neterpelivo zhdala ego na kryl'ce. - Kak milo, chto vy priehali, ser Richard, - lyubezno privetstvovala ona gostya. - YA - predannyj sluga vashej svetlosti, - s dostoinstvom otvechal on, snimaya ukrashennuyu perom shlyapu i sklonyayas' v nizkom poklone. - V vashih pokoyah naverhu nam nikto ne pomeshaet. - Nam nigde ne pomeshayut: ya odna v dome, kak vy i prosili. - |to ochen' blagorazumno... v vysshej stepeni blagorazumno, - skazal ser Richard. - Vedite zhe menya, vasha svetlost'. Oni podnyalis' po krutoj vintovoj lestnice, kotoroj suzhdeno bylo sygrat' stol' vazhnuyu rol' v razrabotannom negodyaem plane. Projdya cherez galereyu na vtorom etazhe, hozyajka i gost' ochutilis' v malen'koj komnate s vidom na sad. |to byl buduar, uyutnaya uedinennaya komnatka, gde vse govorilo o zabotlivosti i trudolyubii |mi Robsart. Na dubovom stolike u okna byli razlozheny bumagi i uchetnye knigi s zapisyami, kasayushchimisya del pomest'ya - tak hozyajka korotala vremya v ozhidanii sera Richarda. Ona podvela ego k stolu i, prisev v glubokoe kreslo, vyzhidatel'no vzglyanula na posetitelya. |mi byla bledna, pod glazami zalegli teni, a na lice poluzabytoj zheny poyavilas' setochka morshchin. Glyadya na svoyu neschastnuyu zhertvu, ser Richard, dolzhno byt', myslenno sravnival ee s zhenshchinoj, kotoroj, po zamyslu milorda, predstoyalo zanyat' ee mesto. |mi byla vysoka i prekrasno slozhena, hot' i sohranyala pochti devich'yu hrupkost'. Lik ee v obramlenii svetlo-kashtanovyh volos byl nezhen i ocharovatelen, myagkie serye glaza smotreli pechal'no, ugolki gub byli skorbno opushcheny. Netrudno bylo poverit', chto pyat' let nazad ser Robert zhelal zhenit'sya na nej stol' zhe pylko, kak teper' hotel izbavit'sya ot nee. Togda on podchinilsya nastojchivomu zovu strasti, a teper' shel na povodu u takogo zhe nastyrnogo zova chestolyubiya. Po suti dela, i v te vremena, i nyne putevodnym ognem emu sluzhilo bezuderzhnoe sebyalyubie. Uvidev, kak ona rasslablena i doverchiva, kak drozhit ot neterpeniya, kak hochet uslyshat' obeshchannye novosti o svoem supruge, ser Richard, veroyatno, ispytal mimoletnuyu zhalost'. Odnako, podobno milordu, on byl iz teh lyudej, samolyubie kotoryh neizmerimo sil'nee vseh drugih chuvstv. Ee vzglyad, krotkij, kak vzglyad golubki, skol'znul po ego rumyanomu licu, kotoroe sejchas bylo chut' blednee obychnogo. - Itak, chto za vesti vy prinesli, ser Richard? On oblokotilsya o stol, stoya spinoj k oknu. - V dvuh slovah oni svodyatsya k tomu, chto milord... - tut on oseksya i sdelal vid, budto prislushivaetsya. - CHto eto? Vy chto-nibud' slyshali, miledi? - Net, a v chem delo? - Na lice |mi otrazilas' trevoga: takoe obilie tajn yavno obespokoilo ee. - Ts-s! Ostavajtes' zdes', - velel ser Richard. - Esli za nami shpionyat... On umolk i provorno pokralsya k dveri. Prezhde chem raspahnut' ee, ser Richard nemnogo pomedlil i vnov' proiznes takim tonom, chto zhenshchine i v golovu by ne prishlo oslushat'sya ego: - Ostavajtes' na meste, miledi. YA sejchas vernus'. Vyjdya iz komnaty, on prikryl za soboj dver' i priblizilsya k lestnice. Potom dostal iz koshel'ka kusok tonkoj bechevki, odin konec kotoroj byl prikreplen k malen'komu shil'cu, ostromu kak igla. Votknuv etu iglu v derevyannuyu stenu na urovne verhnej stupen'ki, ser Richard prikrepil vtoroj konec bechevy k stojke peril primerno na fut vyshe stupeni. On stol'ko raz produmyval etu operaciyu, chto na ee vypolnenie ushlo vsego neskol'ko sekund. V tusklom osennem svete bechevku bylo sovsem ne vidno. Ser Richard vernulsya k ee svetlosti, kotoraya ne poshevelilas' za vse vremya ego otsutstviya. - My sekretnichaem, kak zagovorshchiki, - skazal on, - i poetomu legko vpadaem v strah. YA dolzhen byl dogadat'sya, chto eto sam milord... - Milord?! - v volnenii vskrichala |mi, vskakivaya na nogi. - Lord Robert? - Ne somnevajtes', miledi. Sobstvenno, on-to i hotel tajno vstretit'sya s vami. Stoit koroleve uznat' ob etom ego zhelanii, i Tauer emu obespechen. Vy i predstavit' sebe ne mozhete, chto prihoditsya terpet' milordu iz-za lyubvi k vam. Koroleva... - Tak vy hotite skazat', chto on - zdes'? - golos |mi sorvalsya ot vozbuzhdeniya. - On vnizu, miledi. Lord Robert v takoj opasnosti, chto ne posmel by pokazat'sya v Kamnore, ne buduchi sovershenno uverennym v tom, chto vy zdes' odna. - On vnizu! - voskliknula zhenshchina, i rumyanec okrasil ee blednye shcheki, radostnyj ogonek sverknul v pechal'nyh glazah. Teper' ona videla v kovarnyh slovah Richarda novyj smysl, novoe ob®yasnenie vsemu tomu, chto uzhe slyshala o muzhe. - On vnizu! - povtorila ona. - O! |mi povernulas' i ustremilas' k dveri. Ser Richard nepodvizhno stoyal na meste, zakusiv nizhnyuyu gubu. On smotrel, kak ona bezhit proch', lico ego pokryla neestestvennaya blednost'. - Milord! Robin! Robin! - uslyshal ser Richard krik |mi, begushchej po koridoru. A potom razdalsya pronzitel'nyj vopl', eho kotorogo potryaslo tihij dom. Mgnovenie spustya vnizu poslyshalsya gluhoj udar, i snova nastupila tishina. Ser Richard stoyal u stola, ne v silah sdvinut'sya s mesta, krov' tekla po ego podborodku: uslyshav krik, on naskvoz' prokusil sebe gubu. On dolgo stoyal tak, potryasennyj, ohvachennyj trepetnym strahom. Potom vzyal sebya v ruki i sdelal neskol'ko shagov vpered, poshatyvayas', budto p'yanyj. Podojdya k lestnice, on uzhe vpolne ovladel soboj. Ser Richard drozhashchimi pal'cami otvyazal bechevku ot stojki peril. SHil'ce uzhe vyskochilo iz steny, kogda |mi zadela za shnur nogoj. Ubijca nespeshno spustilsya po korotkoj vintovoj lestnice, mashinal'no smatyvaya shnurok i zasovyvaya ego vmeste s shil'cem obratno v koshelek. Ego vzglyad byl prikovan k seroj masse, nepodvizhno lezhavshej u podnozhiya lestnicy. Nakonec on podoshel k telu, ostanovilsya i vnimatel'no osmotrel ego. Slava bogu, nuzhdy prikasat'sya k |mi ne bylo. Sudya po tomu, kak byla vyvernuta sheya zhertvy, zamysel udalsya polnost'yu. Lord Robert Dadli byl teper' volen zhenit'sya na koroleve. Ser Richard pereshagnul cherez skryuchennyj trup zhertvy plutovskogo chestolyubiya, peresek prihozhuyu i vyshel iz doma, zakryv za soboj dver'. Otlichnaya rabota, - podumal on. Prekrasno ispolneno. Kogda slugi, vernuvshiesya s abingdonskoj yarmarki, najdut svoyu gospozhu, oni rasskazhut vsej okruge, chto v ih otsutstvie |mi Robsart upala s lestnicy i slomala sebe sheyu. Vot tak. I delu konec. No eto byl daleko ne konec. Sama sud'ba, vezdesushchaya ironichnaya sud'ba prinyala svoe uchastie v etoj zloveshchej igre. Neskol'kimi dnyami ran'she dvor vyehal v Vindzor, kuda v pyatnicu shestogo sentyabrya pribyl Al'vares de Kvadra, chtoby poluchit' ot korolevy obeshchannyj tverdyj otvet na brachnoe predlozhenie Ispanii. To, chto on videl vecherom na terrase Uajtholla, obespokoilo posla, tem bolee, chto on znal izmenchivyj nrav Elizavety i ne doveryal ee obeshchaniyam. Libo ona prosto durachila ego, libo vela sebya sovershenno nepodobayushchim dlya budushchej zheny ercgercoga obrazom. V lyubom sluchae ee dejstviya trebovali ob®yasnenij. De Kvadra dolzhen byl znat', kak obstoyat dela. Emu ne udalos' poluchit' audienciyu do ot®ezda dvora iz Londona, i on posledoval za korolevoj v Vindzor, proklinaya vseh zhenshchin i vozlagaya nadezhdy na preimushchestva, kotorye daet salicheskij zakon. Atmosfera v Vindzore byla napryazhennaya, i tol'ko utrom sleduyushchego dnya poslu udalos' dobit'sya priema u korolevy, da i to lish' blagodarya sluchayu, a ne zhelaniyu Elizavety, potomu chto vstretilis' oni na terrase, kogda koroleva vozvrashchalas' s ohoty. Ona udalila svoe okruzhenie, vklyuchaya i vernogo Roberta Dadli i, ostavshis' naedine s de Kvadra, vyrazila gotovnost' vyslushat' ego. - Madam, - nachal posol, - ya nameren napisat' svoemu povelitelyu, i hotel by znat', zhelaet li Vashe Velichestvo skazat' chto-libo v dopolnenie k tomu, chto vy uzhe govorili o vashih namereniyah, kasayushchihsya ercgercoga. Koroleva nahmurila brovi. Hitryj ispanec prizhal ee k stene, i Elizaveta uzhe ne mogla izbezhat' trenij. - Vot chto, ser, - holodno progovorila ona, - mozhete soobshchit' ego velichestvu, chto ya prinyala okonchatel'noe reshenie i ne vyjdu zamuzh za ercgercoga. Blednoe lico ispanca zalilos' kraskoj. Tol'ko zheleznoe samoobladanie uderzhalo ego ot oskorbitel'nyh slov. I vse zhe on zagovoril ochen' zhestko. - Vo vremya nashej poslednej besedy na etu temu, madam, vy dali mne ponyat' nechto sovershenno inoe. V drugoe vremya Elizaveta mogla by rasserdit'sya i osadit' ego za takie rechi, no tak uzh poluchilos', chto v tot den' ona prebyvala v nailuchshem raspolozhenii duha i ne byla sklonna razdrazhat'sya. Koroleva rassmeyalas' i vzglyanula na svoe otrazhenie v malen'kom stal'nom zerkale, snyav ego s poyasa. - Takoe napominanie, milord, mozhno schest' narusheniem pravil vezhlivosti. Veroyatno, vy slyshali, chto zhenshchinam svojstvenna izmenchivost' nastroenij. - V takom sluchae, madam, - s gorech'yu proiznes posol, - ya molyu boga, chtoby vashe nastroenie izmenilos' opyat'. - Vasha molitva ne budet uslyshana. Na sej raz moe reshenie okonchatel'no. De Kvadra poklonilsya. - Boyus', chto korol', moj povelitel', budet ochen' nedovolen etim. Koroleva posmotrela emu v lico. Glaza ee zagorelis'. - Bog svidetel', ya vyjdu zamuzh radi sobstvennogo schast'ya, a ne dlya togo, chtoby sdelat' priyatnoe korolyu, vashemu povelitelyu. - Znachit, vy reshili vyjti zamuzh? - vypalil posol. - Nravitsya vam eto ili net, - nasmeshlivo otvetila koroleva. Veselost' vnov' vzyala v nej verh nad mimoletnym razdrazheniem. - Veroyatno, ya dolzhen radovat'sya tomu, chto raduet vas, madam, - proiznes de Kvadra holodnym tonom, sovershenno ne vyazavshimsya s soderzhaniem ego vyskazyvaniya. - ZHelanie vyjti zamuzh - vpolne dostatochnaya prichina dlya takogo postupka. Prostite, Vashe Velichestvo, ya ne rasslyshal, za kogo. - YA ne nazyvala nikakih imen. No takoj pronicatel'nyj chelovek, kak vy, vpolne mog by dogadat'sya, - otvetila koroleva i zastenchivo, i derzko odnovremenno, glyadya na posla poverh svoego veera. - Dogadat'sya? Net. Moya dogadka mozhet obidet' Vashe Velichestvo. - Kakim zhe obrazom? - Nu, skazhem, esli ya vveden v zabluzhdenie tem, chto vizhu. Esli ya nazovu imya cheloveka, kotoryj stol' ochevidno dlya vseh pol'zuetsya vashej korolevskoj blagosklonnost'yu. - Vy imeete v vidu lorda Roberta Dadli, - Elizaveta slegka poblednela i chasto zadyshala. - Pochemu zhe eta dogadka dolzhna obidet' menya? - Potomu chto koroleva... mudraya koroleva nikogda ne svyazyvaet sebya uzami s sobstvennymi podannymi, osobenno esli on uzhe zhenat. |ti slova uyazvili ee. De Kvadra ranil i gordost' zhenshchiny, i dostoinstvo korolevy razom, no sdelal eto tak lovko, chto ne dal povoda vykazat' otkrovennuyu obidu. Elizaveta zakusila gubu i podavila pristup gneva. Ona rassmeyalas', no smeh ee prozvuchal nemnogo zloradno. - Mne kazhetsya, chto v otnoshenii suprugi milorda Roberta vy osvedomleny neskol'ko huzhe, chem eto byvaet obychno, ser. Gospozha Robert Dadli libo mertva, libo na grani smerti, - skazala koroleva i, uvidev na lice posla vyrazhenie krajnego nedoumeniya, sochla besedu zakonchennoj i udalilas'. No v samom skorom vremeni Elizaveta prizadumalas', i ej stalo nemnogo ne po sebe. Tem zhe vecherom ona podelilas' svoimi somneniyami s milordom Dadli, peredav emu slova de Kvadra. Ego svetlost', ne otlichavshijsya dal'novidnost'yu, rashohotalsya. - Nichego, skoro on zapoet po-drugomu, - zayavil on. Koroleva polozhila ruki emu na plechi i s obozhaniem posmotrela v ego milovidnoe cyganskoe lico. On nikogda ne videl ee takoj vlyublennoj, kak v eti poslednie dni s teh por, kak ona pokorilas' emu na terrase Uajtholla. Nikogda eshche ne bylo v nej stol' mnogo ot zhenshchiny i stol' malo ot korolevy. - Vy uvereny, Robin? Vy sovershenno uvereny v etom? - s zharom sprosila ona. Lord privlek ee k sebe, i ona pokorno pozvolila zaklyuchit' sebya v ob®yatiya. - Kak zhe inache, kogda stol'ko postavleno na kartu, milaya? - proiznes on, i Elizaveta srazu poverila emu, poverila potomu, chto hotela poverit'. |to bylo v subbotu vecherom, a utrom v ponedel'nik prishlo izvestie, dokazyvayushchee, chto ego uverennost' byla vpolne opravdanna. Vest' etu prines odin iz kamnorskih slug, chelovek po imeni Bouz, vmeste s drugimi hodivshij na yarmarku v Abingdon i obnaruzhivshij trup svoej gospozhi u podnozhiya vintovoj lestnicy. Vse byli ubezhdeny, chto s |mi Robsart proizoshel neschastnyj sluchaj. Pravda, milord zhdal neskol'ko inyh vestej. Ego nemnogo udivilo, chto neschastnyj sluchaj, razreshivshij vse zatrudneniya, proizoshel tak kstati i izbavil ego ot neobhodimosti prinimat' mery, chrevatye bol'shoj opasnost'yu, i svyazyvat' sebya prestupnymi uzami s serom Richardom Verni. Lord ponimal, chto teper' podozrenie mozhet past' na nego samogo, chto ego vragi budut umelo napravlyat' eto podozrenie. Osoznav eto, ser Robert nemedlenno vzyalsya za delo. On totchas zhe shvatil pero i napisal svoemu rodstvenniku, seru Tomasu Blauntu, kotoryj kak raz napravlyalsya v Kamnor. V pis'me ser Robert pereskazal to, chto uznal ot Bouza, poprosil Blaunta poruchit' sudebnomu sledovatelyu provesti samoe strogoe doznanie i poslat' za svodnym bratom |mi, |pplyardom. "Proshu vas dejstvovat', nevziraya na chiny i zvaniya" - tak zakanchivalos' eto pis'mo, poslannoe lordom Blauntu s Bouzom. Prezhde chem ser Robert uspel prinesti koroleve vest' o neschastnom sluchae, unichtozhivshem prepyatstviya k ih braku, poyavilsya ser Richard s rasskazom o tom, chto proizoshlo na samom dele. On rasschityval na pohvalu i priznatel'nost' svoego hozyaina, no vmesto etogo poverg ego v smyatenie, a potom vyslushal nemalo serdityh uprekov. - Milord, eto nespravedlivo, - setoval vernyj prihvosten'. - Znaya, chto delo ne terpit otlagatel'stv, ya postupil edinstvenno vozmozhnym obrazom, obstaviv vse kak neschastnyj sluchaj. - Moli boga, chtoby sud prisyazhnyh schel eto neschastnym sluchaem, - otvechal Dadli. - Ibo esli vskroetsya vsya pravda, posledstviya padut na tvoyu golovu. Na menya ne nadejsya, ya zaranee preduprezhdal tebya ob etom. Ne ishchi u menya pomoshchi. - YA i ne ishchu, - skazal ser Richard, chuvstvuya prezrenie pri vide etih proyavlenij trusosti i podlosti, stol' prisushchih zhalkomu egoistu, kotoromu on sluzhil. - Da i ne budet v tom nuzhdy, ved' ya ne ostavil sledov. - Nadeyus', chto tak, ibo znaj: ya prikazal provesti tshchatel'noe rassledovanie, poprosiv zabyt' o chinah i zvaniyah. I ya budu stoyat' na svoem. - A esli, nesmotrya na vse eto, menya ne povesyat? - sprosil ser Richard, i na ego poblednevshem lice poyavilas' zloradnaya grimasa. - Vozvrashchajsya ko mne, kogda delo zakroyut, i my pogovorim ob etom. Ser Richard vyshel von, oburevaemyj yarost'yu i omerzeniem, ostaviv milorda v gneve i strahe. CHut' uspokoivshis', Dadli tshchatel'no odelsya i otpravilsya k koroleve, chtoby rasskazat' o neschastnom sluchae, blagodarya kotoromu prepyatstviya k ih zhenit'be okazalis' ustraneny. Tem zhe vecherom Ee Velichestvo holodno soobshchila de Kvadra, chto gospozha Robert Dadli slomala sebe sheyu, upav s lestnicy. Ispanec s nepronicaemym licom vyslushal etu vest'. - Prorocheskij dar Vashego Velichestva zasluzhivaet bolee shirokogo priznaniya, - otvetil on. Koroleva na mig opeshila ot etih zagadochnyh slov. Potom vdrug v mozgu ee zashevelilos' kakoe-to trevozhnoe vospominanie. Ona otvela posla k oknu, podal'she ot okruzhayushchih ee pridvornyh, i na vsyakij sluchaj obratilas' k nemu (kak on sam soobshchaet nam) po-ital'yanski: - Boyus', chto ne ponimayu vas, ser. Ne soblagovolite li vy vyrazit'sya yasnee? Ona stoyala pryamo i nepodvizhno, glyadya na nego hmurym vzglyadom, unasledovannym ot otca. No u de Kvadra byli v zapase koe-kakie kozyri, i Elizavete prishlos' by potrudit'sya, chtoby sbit' ego s tolku. - Kasatel'no prorocheskogo dara? - sprosil on. - No razve Vashe Velichestvo ne predrekali gibeli neschastnoj zhenshchiny vsego za sutki do togo, kak eto sluchilos'? Ne vy