ko delal vid, budto pomogaesh' mne, a na samom dele hotel konfiskovat' moyu chastnuyu perepisku, - predlozhil nahodchivyj ser Uolter. - Skazat'-to ya mogu. No kto poverit mne? Ved' ne poveryat! Ego mrachnaya podavlennost' usililas' do otchayaniya. Rejli, glyadya na Stakli, ispytyval sil'nye ugryzeniya sovesti. Ego blagorodnoe serdce bylo sejchas bol'she obespokoeno opasnym polozheniem ego druzej, chem svoej sobstvennoj sud'boj. On zahotel kak-to zagladit' svoyu vinu pered Stakli, no ne imel drugogo sposoba pomoch' emu, kak nadelit' ego toj zhe siloj, kakuyu on sam ispol'zoval ranee - siloj zolota. On zasunul ruku vo vnutrennij karman i vytashchil ottuda gorst' dragocennyh kamnej, kotorye protyanul svoemu rodstvenniku. - Muzhajsya, - ubezhdal on ego. - My eshche smozhem oderzhat' verh i vse konchitsya, po krajnej mere dlya tebya, horosho, i ty ne postradaesh' iz-za tvoej druzhby ko mne. V otvet na eti slova Stakli obnyal Rejli, skazav, chto lyubit ego i budet prodolzhat' emu sluzhit'. Nakonec oni pristali k beregu chut' nizhe Grinvichskogo mosta, i pochti v tu zhe minutu drugaya shlyupka prishvartovalas' pochti ryadom, no nemnogo vyshe. Iz shlyupki vyskochili lyudi s ochevidnym namereniem otrezat' im put' k otstupleniyu. - Slishkom pozdno, - skazal Rejli pochti besstrastno. - Kosti vypali i pokazali, chto igra proigrana, L'yuis! Tebe sleduet ob座asnit' svoe prisutstvie tak, kak ya sovetoval. - Da, sejchas net drugogo vybora, - soglasilsya ser L'yuis. - I vy v tom zhe polozhenii, kapitan King. Vy dolzhny priznat'sya, chto prisoedinilis' ko mne, chtoby predat' sera Uoltera. YA podderzhu vas. Esli my podderzhim drug druga... - Luchshe pust' menya podzharyat v adu, chem ya postavlyu na sebe klejmo predatelya, - prorychal v yarosti kapitan. - Esli by vy, ser L'yuis, byli chestnym chelovekom, vy by ponyali, chto ya imeyu v vidu. - Ladno! Hvatit! - skazal Stakli zlobno. Ego syn i odin ili dvoe grebcov vstali ryadom s nim, kak by prigotovyas' k dejstviyu. - Nu, esli tak, kapitan, ya imenem korolya beru vas pod arest po obvineniyu v podstrekatel'stve k myatezhu. Kapitan sdelal shag nazad, na mgnovenie zastyv ot izumleniya. Zatem on shvatilsya za pistolet, sobirayas', nakonec, sdelat' to, chto, kak on ponimal, on dolzhen byl sdelat' uzhe davno. No on byl srazu shvachen. Tol'ko togda ser Uolter ponyal, chto proizoshlo, i vmeste s ponimaniem prishla yarost'. Staryj iskatel' priklyuchenij sbrosil plashch i shvatilsya za rapiru, chtoby protknut' eyu svoego dorogogo druga i rodstvennika. No on opozdal. CH'i-to ruki shvatili ego. Ego krepko derzhali lyudi so shlyupki, predvoditel'stvuemye misterom Uil'yamom Herbertom, kotoryj, kak on znal, byl kuzenom Stakli. Mister Herbert v sootvetstvii s etiketom predlozhil emu sdat' shpagu. Vnezapno on vzyal sebya v ruki, podavil yarost'. Holodno posmotrel na svoego rodicha, lico kotorogo na fone rannej letnej utrennej zari kazalos' osobenno blednym i zlym. - Ser L'yuis, - i eto bylo vse, chto on skazal, - eta dejstviya ne delayut Vam chesti. U nego bol'she ne ostalos' illyuzij. On ponyal teper' vse do konca. Ego dorogoj drug i rodich vse vremya obmanyval ego, zhelaya snachala vymanit' u nego vse dragocennosti, a potom, kak pustuyu skorlupu, brosit' palachu. Manuri, konechno, tozhe uchastvoval v zagovore. On sluzhil i nashim i vashim, i dazhe sobstvennyj sluga sera Uoltera Koterel byl zaodno s nimi. No tol'ko na sude ser Uolter osoznal vsyu nizost' Stakli, tol'ko tam vyyasnilos', chto ego rodich byl snabzhen oficial'nym dokumentom, osvobozhdayushchim ego ot otvetstvennosti za uchastie v planah pobega. |to pomoglo emu s bol'shim uspehom ulichit' i predat' sera Uoltera. Na sude vyyasnilos' takzhe, chto korabl', na kotorom ser Uolter pribyl iz puteshestviya, i eshche mnogoe dolzhno byt' peredano etomu korystolyubivomu Iude kak dopolnitel'noe voznagrazhdenie. Esli ran'she, chtoby ne popast' v ruki vragov, ser Uolter vynuzhden byl pribegat' k ulovkam, nedostojnym velikogo cheloveka, to teper', kogda nikakoj nadezhdy uzhe ne ostavalos', on proyavil chrezvychajnoe dostoinstvo i bodrost' duha. S takim spokojstviem, samoobladaniem i iskusstvom zashchishchalsya on ot obvineniya v piratstve, na kotorom nastaivala Ispaniya, i tak umelo raspolozhil obshchestvennoe mnenie v svoyu pol'zu, chto sud'i byli vynuzhdeny otkazat'sya ot etogo obvineniya i ne mogli najti nikakogo drugogo sposoba vydat' ego golovu korolyu YAkovu, krome kak obratit'sya snova k smertnomu prigovoru, vynesennomu emu trinadcat' let tomu nazad. Na osnovanii etogo prigovora oni rasporyadilis' proizvesti kazn'. Nikogda eshche ni odin chelovek, lyubyashchij zhizn' tak goryacho, kak lyubil ee ser Uolter, ne vstrechal smert' nastol'ko bespechno. Gotovyas' k eshafotu, on odelsya s takim zhe izyashchestvom i velikolepiem, kakie byli emu svojstvenny vsegda. On nadel gofrirovannyj vorotnik - zhabo i otorochennyj chernym barhatom halat poverh atlasnogo kamzola cveta svoih volos, chernyj s otdelkoj zhilet, chernye, skroennye iz tafty bridzhi i shelkovye chulki pepel'nogo cveta. Golovu ukrashala shlyapa s plyumazhem, zakryvavshaya ego sedye volosy s nadetym na nih otorochennym shelkom nochnym kolpakom. Po puti na eshafot on odaril etim kolpakom kakogo-to lysogo starika, prishedshego brosit' na nego poslednij vzglyad, zametiv pri etom, chto on prigoditsya stariku bol'she, chem emu samomu. Kogda on snyal kolpak, vse uvideli, chto ego volosy ne zavity, kak obychno. |to bylo predmetom osoboj ozabochennosti ego parikmahera v tyur'me Gejthauz v Vestminstere. Odnako ser Uolter otdelalsya ot parikmahera shutkoj. - Pust' ee pricheshut te, komu ona dostanetsya, - skazal on o sobstvennoj golove. Proshchayas' s druz'yami, okruzhivshimi ego so slovami, chto emu predstoit dlinnyj put', on poprosil dat' emu topor. Vzyav ego, on provel pal'cami po lezviyu i ulybnulsya. - Ostroe lekarstvo, - molvil on, - no horosho vylechivaet ot vseh boleznej. Kogda vskore palach poprosil ego povernut' golovu na vostok, on skazal: "Nevazhno, kak postavlena u cheloveka golova, lish' by serdce lezhalo pravil'no." Tak zakonchilas' zhizn' velichajshego geroya Anglii, odnogo iz dejstvitel'nyh ee sozdatelej i poetomu ego smert' yavlyaetsya postydnym pyatnom na postydnom carstvovanii malodushnogo truslivogo korolya YAkova, nechistogo telom i dushoj, pozhertvovavshego serom Uolterom, chtoby ugodit' ispanskomu korolyu. Odin iz svidetelej smerti sera Uoltera, preterpevshij za svoi slova - a lyudi vsegda, dolzhno byt', stradayut za svoyu priverzhennost' Pravde, - skazal, chto u Anglii ne ostalos' drugoj takoj golovy dlya eshafota. CHto zhe do Stakli, to ta zhe samaya zhazhda obladaniya, kotoraya sdelala iz nego Iudu, predopredelila, v silu ideal'noj spravedlivosti, kotoraya tak redko osushchestvlyaetsya v otnoshenii moshennikov, ego skoroe krushenie. On byl ulichen v izgotovlenii fal'shivyh monet. Vmeste s nim byl shvachen slepoj ispolnitel' ego voli Manuri, kotoryj radi svoego spaseniya soglasilsya stat' glavnym svidetelem obvineniya. Ser L'yuis byl prigovoren k smerti, no spassya, kupiv sebe proshchenie cenoj vsego svoego nepravedno nazhitogo bogatstva. On stal bankrotom, lishivshis' sostoyaniya, tak zhe kak ran'she lishilsya chesti. No eshche prezhde, chem eto sluchilos', ser L'yuis za svoyu rol' v smerti sera Uoltera stal ob容ktom vseobshchego prezreniya i poluchil prozvishche Ser Iuda. V Uajtholle k nemu otnosilis' s oskorbitel'nym prenebrezheniem, no samoe strashnoe oskorblenie emu nanes Lord Admiral, kotoryj uvidev prishedshego k nemu dlya sluzhebnogo otcheta Stakli, voskliknul: - Podlyj tip, prezrennee kotorogo net na svete, kak ty smel yavit'sya syuda! Dlya cheloveka chesti posle etogo byl tol'ko odin vyhod. No Ser Iuda ne byl chelovekom chesti. On prishel s zhaloboj k korolyu. YAkov zlobno posmotrel na nego. - CHego ty zhdesh' ot menya? Ty hochesh', chtoby ya ego povesil? Klyanus', esli mne veshat' vseh, kto s nenavist'yu govorit o tebe, to v strane ne hvatit derev'ev. 8 EGO DERZOSTX GERCOG B|KINGEMSKIJ, ili kak Dzhordzh Vil'ers dobivalsya blagosklonnosti Anny Avstrijskoj |tot chelovek byl voploshchennaya derzost'. S togo dnya, kogda on, prostoj krest'yanskij paren', sumel privlech' svoej neobychajnoj krasotoj vnimanie korolya YAkova (slavivshegosya pristrastiem k milovidnym yunosham) i dobit'sya dolzhnosti vinocherpiya Ego Velichestva, kar'era Dzhordzha Vil'ersa yavlyala soboj cep' sobytij, kazhdoe iz kotoryh svidetel'stvovalo o zlobnoj i nepreryvno rastushchej nadmennosti - sledstvii tshcheslaviya i legkomysliya, svojstvennyh ego nature. Edva zaruchivshis' prochnoj korolevskoj blagosklonnost'yu, on otlichilsya tem, chto vlepil poshchechinu oskorbivshemu ego znatnomu gospodinu. Proizoshlo eto v prisutstvii povelitelya i, sledovatel'no, bylo rasceneno kak proyavlenie vopiyushchego neuvazheniya k carstvennoj osobe. Po zakonu etot postupok dolzhen byl karat'sya otsecheniem kisti ruki, nanesshej udar, odnako sentimental'nyj korol' polagal, chto takogo simpatichnogo yunoshu nel'zya podvergat' stol' surovomu nakazaniyu. Pozdnee, pri Karle I, vliyanie Dzhordzha Vil'ersa na volyu i razum korolya sdelalos' eshche bol'she, chem bylo pri YAkove, i netrudno dokazat', chto v osnovnom ego-to vyhodki i prevratilis' vposledstvii v te stupeni, po kotorym Karl Styuart vzoshel na eshafot v Uajtholle, chtoby ostavit' tam svoyu golovu. Karl byl podlinnym muchenikom i stal im, glavnym obrazom, iz-za bezrassudnogo, bezotvetstvennogo i nahal'nogo tshcheslaviya Vil'ersa - etogo potomka zauryadnyh sel'skih skvajrov, nadelennogo odnoj lish' smazlivoj fizionomiej, kotoraya i pomogla emu, stav gercogom Bekingemskim, voznestis' do polozheniya pervogo anglijskogo dvoryanina. Vlast' zatumanila ego rassudok, budto hmel'noe vino, i zatumanila tak sil'no, chto, po slovam Dzhona CHemberlena, v skorom vremeni v povedenii Vil'ersa stali zametny priznaki bezumiya - priznaki, po kotorym sovremennye psihologi legko opredelili by u nego maniyu velichiya. On utratil chuvstvo sorazmernosti, perestal uvazhat' vse i vsya. I anglijskoe pravitel'stvo, i chvanlivyj ispanskij dvor v ravnoj mere sluzhili etomu vyskochke mishen'yu dlya nasmeshek vo vremya ego pozornoj psevdoromanticheskoj madridskoj eskapady. No venec korolya naglecov byl vozlozhen na ego chelo posle tragikomicheskogo priklyucheniya, vtoroj akt kotorogo razygralsya kak-to iyun'skim vecherom v sadah Am'ena na beregu reki Somm. Za tri nedeli do etih sobytij - tochnee govorya, 14 maya 1625 goda - Bekingem pribyl v Parizh v kachestve chrezvychajnogo polnomochnogo posla, kotoromu nadlezhalo soprovozhdat' v Angliyu sestru francuzskogo korolya, Genriettu-Mariyu, tremya dnyami ranee vyshedshuyu zamuzh po doverennosti za korolya Karla. Gercogu vypal ochen' udobnyj sluchaj: on poluchil prekrasnuyu vozmozhnost' dat' volyu svoemu bezumnomu tshcheslaviyu i vsecelo predat'sya strasti k roskoshi i velikolepiyu. Pyshnost' korolevskogo dvora Francii voshla v pogovorku, i gercog schel svoim dolgom zatmit' ego blesk. Kogda Bekingem vpervye zayavilsya v Luvr, on bukval'no siyal. Na gercoge bylo beloe odeyanie iz atlasa i barhata; korotkij plashch ispanskogo pokroya splosh' usypan brilliantami obshchej stoimost'yu v desyat' tysyach funtov; pero pristegnuto k shlyape gromadnoj almaznoj brosh'yu, rukoyatka shpagi iskritsya ot brilliantov, dazhe kovanye zolotye shpory - i te ukrasheny almazami, a na grudi siyayut vysshie ordena Anglii, Ispanii i Francii. Vo vremya vtorogo vizita Bekingem napyalil kostyum lilovogo atlasa s narochito nebrezhnym zhemchuzhnym shit'em. Pri hod'be zhemchuzhiny rassypalis' podobno kaplyam dozhdya, i gercog ne zabotilsya o tom, chtoby podbirat' upavshie, ostavlyaya ih v dar pazham i raznoj pridvornoj melyuzge. Poezd i svita Bekingema byli pod stat' ego sobstvennomu velikolepiyu. Karety byli obity barhatom i pokryty pozolotoj, a v svite naschityvalos' chelovek sem'sot. Tut byli muzykanty, lodochniki, tridcat' glavnyh jomenov, pridvornye kamergery, mnozhestvo povarov i konyushih, dyuzhina pazhej, dve dyuzhiny lakeev, shestero vsadnikov eskorta i dva desyatka znatnyh gospod, kazhdogo iz kotoryh tozhe soprovozhdali slugi. Vse oni shestvovali, kak na parade - eti sputniki siyatel'nejshej zvezdy pervoj velichiny. CHestolyubie Bekingema bylo udovletvoreno. Parizh, do sih por diktovavshij modu miru, teper' razinul rot i, vytarashchiv glaza, oshelomlenno vziral na sverkayushchee velikolepie posol'stva. Lyuboj drugoj chelovek, bez mery uvlekshijsya sozdaniem sobstvennogo obraza, navernyaka vyglyadel by nelepo na meste Bekingema, no derzkaya samouverennost' gercoga uberegla ego ot etoj opasnosti. Krajne dovol'nyj soboj, on ponimal, chto igraet svoyu rol' samym nailuchshim obrazom, i prodolzhal delat' eto s bezzabotnym i bespechnym vidom - tak, slovno vsya eta dorogostoyashchaya pokazuha - nechto samo soboj razumeyushcheesya. On derzhalsya zapanibrata s princami i dazhe s ugryumym Lyudovikom XIII, a na svezhuyu krasu yunoj korolevy vziral so snishoditel'nym odobreniem, osleplennyj svoim bolee chem ochevidnym triumfom. Anna Avstrijskaya, kotoroj shel dvadcat' chetvertyj god, slyla odnoj iz pervyh krasavic Evropy. Ona byla vysokoj, statnoj, izyashchnoj i gracioznoj zhenshchinoj s belokurymi volosami i blednoj kozhej, a zadumchivyj vzglyad pridaval ee prekrasnym glazam neiz座asnimuyu nezhnost'. Brak s molodym korolem Francii, tak i ne prinesshij ej detej, prodolzhalsya desyat' let, i vryad li ego mozhno bylo nazvat' udachnym. Ugryumyj, molchalivyj, podozritel'nyj i upryamyj v svoih zabluzhdeniyah, Lyudovik XIII derzhalsya s suprugoj otchuzhdenno, otgorodivshis' ot nee stenoj holodnosti, granichivshej s nepriyazn'yu. Govoryat, chto vskore posle togo, kak Anna stala korolevoj Francii, ee vsej dushoj polyubil kardinal Rishel'e. S devich'ej bespechnost'yu ona pooshchryala ego uhazhivaniya, draznila, a potom vystavila vozdyhatelya na posmeshishche. |togo gordyj duh kardinala prostit' ne smog. Rishel'e voznenavidel Annu i mstitel'no presledoval ee. Kakova by ni byla prichina, sam etot fakt ne podlezhit somneniyu. Imenno Rishel'e beschislennymi namekami otravil soznanie korolya, nastroiv ego protiv zheny i tak i ne pozvoliv Lyudoviku preodolet' propast', otdelyavshuyu ego ot Anny. Pri vide oslepitel'nogo milorda Bekingema molodaya obojdennaya vnimaniem supruga chut' prishchurila glaza, i v nih zagorelsya ogonek voshishcheniya. Dolzhno byt', posol pokazalsya ej personazhem romanticheskoj istorii, skazochnym princem. Gercog zametil vzglyad korolevy, vydavshij ee s golovoj, i ego nadmennoe tshcheslavie vspyhnulo s novoj chudovishchnoj siloj. Poyas ego chestolyubiya uzhe ukrashalo nemalo skal'pov, a teper' on prisovokupit k svoim zavoevaniyam lyubov' prekrasnoj yunoj korolevy. Vozmozhno, eta dikaya mysl' podogrevalas' soznaniem opasnosti, s kotoroj svyazano takogo roda priklyuchenie. I on ochertya golovu kinulsya v etu avantyuru. Vse vosem' dnej, provedennyh gercogom v Parizhe, on naglo i otkryto uhlestyval za korolevoj, vykazyvaya polnoe prenebrezhenie k pridvornym i samomu korolyu. V Luvre, vo dvorcah SHevrez i Gizov, v Lyuksemburgskom sadu, gde razmeshchalsya dvor korolevy-materi, - vezde Bekingem neotluchno soprovozhdal korolevu. Rishel'e, ch'i gordynya i samolyubie byli zadety uhazhivaniyami gercoga, preziral ego kak vyskochku i, vozmozhno, byl dazhe oskorblen tem, chto takogo pustozvona prislali vesti peregovory s gosudarstvennym deyatelem ego masshtaba (pomimo svatovstva, u Bekingema byli v Parizhe i drugie dela). Kardinal dal korolyu ponyat', chto obrashchenie gercoga s korolevoj lisheno dolzhnogo pochteniya, a ona, v svoyu ochered', vedet sebya neskol'ko neosmotritel'no, kogda prinimaet ego u sebya. Prodolgovataya fizionomiya korolya vytyanulas' eshche bol'she, a mrachnye glaza sdelalis' eshche mrachnee. No gnev monarha, vmesto togo, chtoby ustrashit' Bekingema, tol'ko pushche prezhnego raspalil tshcheslavie gercoga, podhlestnuv ego k novym derzostyam. 2 iyunya blistatel'naya vataga iz chetyreh tysyach znatnyh francuzskih gospod i dam, a takzhe Bekingem i ego svita, pokinuli Parizh, chtoby soprovozhdat' Genriettu-Mariyu, teper' uzhe korolevu anglijskuyu, na pervom etape ee puti k novomu domu. Korol' Lyudovik ne uchastvoval v provodah; eshche ran'she on otbyl vmeste s Rishel'e v Fontenblo, predostaviv supruge i koroleve-materi proshchat'sya so svoej sestroj. Vo vremya puteshestvie Bekingem ne upuskal sluchaya okazat' tot ili inoj znak vnimaniya Anne Avstrijskoj. Dolg predpisyval emu ehat' ryadom s karetoj Genrietty-Marii, no Ego Derzost' gercog Bekingemskij preziral dolg i nikogda ne zabotilsya o tom, chtoby ne obidet' i ne oskorbit' kogo-nibud' svoim povedeniem. Nu, a potom v etu igru vmeshalsya sam d'yavol. V Am'ene koroleva-mat' zaneduzhila, i dvoru prishlos' sdelat' ostanovku na neskol'ko dnej, chtoby dat' Ee Velichestvu vozmozhnost' otdohnut'. Poka Am'en, kotorogo udostoili svoim prisutstviem tri korolevy srazu, naslazhdalsya okazannoj chest'yu, gercog de SHolnez ustraival uveseleniya v svoem zamke. Bekingem tozhe byl tam, i na balu, posledovavshem za pirshestvom, imenno on tanceval s francuzskoj korolevoj. Posle bala carstvennyj poezd vernulsya v rezidenciyu dvora v episkopskom dvorce. Prohladnym vecherom v pyshnyj sad dvorca vyshla malen'kaya kompaniya, chtoby progulyat'sya pered snom. Bekingem shestvoval ryadom s korolevoj. Zaboty ob Anne Avstrijskoj byli vozlozheny na hozyajku doma, krasivuyu i umnuyu gospozhu Mari de Roan, gercoginyu SHevrez, i ee egerya, ms'e de Putanzha. Madam de SHevrez soprovozhdal ocharovatel'nyj hlyshch, lord Holland, odin iz stavlennikov Bekingema, i mezhdu molodymi lyud'mi uzhe vozniklo kakoe-to mimoletnoe chuvstvo. Ms'e de Putanzh shel pod ruku s madam de Vern'e, v kotoruyu togda byl po ushi vlyublen. Vokrug etoj gruppy po obshirnomu sadu razgulivali drugie pridvornye. To li madam de SHevrez i ms'e de Putanzh byli slishkom uvlecheny svoimi sobesednikami i sobesednicami, to li tihij svezhij vecher i sobstvennye perezhivaniya zastavili ih s ponimaniem otnestis' k romanticheskoj eskapade, kotoruyu vysokaya gost'ya uzhe pochti zhelala predprinyat' - neizvestno. Vo vsyakom sluchae, hozyaeva, pohozhe, pozabyli, chto ona - koroleva, i s sochuvstviem vspomnili o tom, chto Anna - zhenshchina, kotoruyu soprovozhdaet samyj blistatel'nyj kavaler na svete. V itoge oni sovershili neprostitel'nuyu oshibku, otstav ot gost'i i poteryav ee iz vidu, kogda Anna svernula v alleyu nad rekoj. Ne uspel Bekingem osoznat', chto ostalsya naedine s korolevoj i chto sumerki i derev'ya - ego vernye soyuzniki, skryvayushchie ih ot postoronnih glaz, kak krov' uzhe udarila emu v golovu, i on prinyal derzkoe reshenie: on zavoyuet svoyu miluyu damu, zavoyuet zdes' i sejchas. Ved' ona tak blagosklonna k nemu! Ona so stol' vidimym udovol'stviem prinimaet ego avansy! - Kakoj myagkij vecher, - so vzdohom progovoril on. - Kakoj prelestnyj vecher... - Da, pravo, - soglasilas' koroleva. - I kak tiho. Tol'ko reka nezhno zhurchit... - Reka! - voskliknul gercog sovsem drugim tonom. - Kakoe zhe eto nezhnoe zhurchanie? Reka smeetsya, i smeh ee yazvitelen. |to zlaya reka. - Zlaya? - opeshila Anna. Gercog ostanovilsya. Teper' oni stoyali bok o bok. - Zlaya, - povtoril on. - Zlaya i zhestokaya. Ona pitaet more, kotoroe vskore razluchit menya s vami. I ona poteshaetsya nado mnoj, zloradno smeetsya nad toj bol'yu, kotoruyu mne vot-vot suzhdeno ispytat'. Koroleva rasteryalas'. Daby skryt' smushchenie, ona zasmeyalas', no smeh poluchilsya sdavlennyj. Ona ne znala, kak vosprinimat' ego slova, ne znala, oskorbit'sya ej ili obradovat'sya etomu derznovennomu posyagatel'stvu na ee carstvennuyu nepristupnost' i otchuzhdennost' ot mira, na sostoyanie, v kotorom ona zhila do sih por i v kotorom, kak uchili ee ispanskie predki, dolzhna byla prebyvat' do samoj smerti. - O, gospodin posol... no ved' vy eshche priedete k nam i, vozmozhno, dovol'no skoro. On otvetil ej totchas zhe, i otvetil voprosom. Golos ego drozhal, a guby byli sovsem ryadom s ee licom, tak blizko, chto Anna chuvstvovala na shcheke dyhanie gercoga. - Vy etogo hotite, madam? ZHelaete li vy etogo? Umolyayu vas, szhal'tes' nado mnoj i skazhite, chto hotite etogo! Togda ya priedu k vam, dazhe esli radi etogo mne pridetsya povergnut' v ruiny polovinu mira. |tot obrazchik slishkom uzh lihogo uhazherstva, oblechennyj v chereschur grubuyu, pryamolinejnuyu slovesnuyu formu, zastavil korolevu otpryanut' v strahe i razdrazhenii, hotya razdrazhenie, vozmozhno, bylo lish' mimoletnym i proistekalo, skoree vsego, ot vospitaniya. Tem ne menee Anna otvetila emu tonom, polnym ledyanogo dostoinstva, kakim i dolzhna byla govorit' ispanskaya princessa i francuzskaya koroleva: - Vy zabyvaetes', ms'e. Koroleve Francii ne pristalo vnimat' takim recham. Po-moemu, vy lishilis' rassudka. - Da, ya lishilsya rassudka! - vypalil gercog. - YA obezumel ot lyubvi - nastol'ko, chto zabyl o tom, chto vy - koroleva, a ya posol. Posol - eshche i muzhchina, a koroleva - zhenshchina, i eto - nashe podlinnoe estestvo. |to, a ne tituly, pri pomoshchi kotoryh Sud'ba pytaetsya zastavit' nas zabyt' o nashej istinnoj sushchnosti. A mezhdu tem moe nastoyashchee "ya" lyubit vas, lyubit stol' pylko i neodolimo, chto sovershenno ne predstavlyaet sebe, kak mozhno ne otvetit' vzaimnost'yu na takuyu lyubov'! |to vnezapnoe priznanie nemnogo sbilo korolevu s tolku. Da, gercog byl prav: ona - zhenshchina. Pust' koroleva, no pri etom - eshche i poluzabytaya zhena, kotoroj prosto pol'zovalis' po mere nadobnosti, ne darya i toliki tepla. I nikto nikogda ne govoril ej nichego pohozhego, ni odin chelovek ni razu ne priznavalsya ej, chto samo ee sushchestvovanie mozhet tak mnogo znachit' dlya nego, chto samo ee zhenskoe estestvo obladaet volshebnoj sposobnost'yu probuzhdat' strast' i predannost'. I vot teper' gercog - takoj blistatel'no-velikolepnyj, takoj samouverennyj, ne znayushchij sebe ravnyh chelovek, - u ee nog i prinadlezhit ej, figural'no govorya, so vsemi potrohami. |to nemnogo rastrogalo ee - zhenshchinu, pochti ne znavshuyu, chto takoe nastoyashchij muzhchina. Anne prishlos' sdelat' nad soboj usilie, chtoby dat' emu otpor, no otpor etot byl ne slishkom ubeditelen. - Tishe, ms'e, umolyayu vas! Vy ne dolzhny tak govorit' so mnoj. |to... eto ranit menya! O, eto rokovoe slovo! Anna hotela skazat', chto Bekingem ranit ee carstvennoe dostoinstvo, za kotoroe ona teper' ceplyalas', kak utopayushchij za solominku. No gercog, blagodarya svoemu vopiyushchemu tshcheslaviyu, razumeetsya, neverno istolkoval ee slova. - Ranit! - vskrichal on, i vostorzhennye notki v ego golose, dolzhno byt', nastorozhili korolevu. - Potomu chto vy protivites'. Potomu chto boretes' so svoim istinnym estestvom. Anna! - On shvatil ee i sil'nym ryvkom prizhal k sebe. - Anna! |to edva li ne gruboe prikosnovenie poverglo zhenshchinu v uzhas i rasserdilo ee. Gordost' Anny vosstala - neistovo i yarostno. Gromkij pronzitel'nyj krik vyrvalsya iz ee ust, razorvav tishinu nochnogo sada. On privel gercoga v chuvstvo. Oshchushchenie bylo takoe, slovno ego podnyali vysoko v vozduh, a potom brosili na zemlyu. Bekingem izdal kakoe-to nechlenorazdel'noe vosklicanie i otpryanul. Mgnovenie spustya poyavilsya vstrevozhennyj ms'e Putanzh. Kogda on podbezhal, derzha ladon' na rukoyati shpagi, korolevu i gercoga uzhe razdelyala alleya. Bekingem stoyal pryamo i gordelivo; Anna drozhala i zadyhalas', prizhav ruku k tyazhelo vzdymayushchejsya i opadayushchej grudi, kak chelovek, pytayushchijsya unyat' odyshku. - Madam! Madam! - vskrichal Putanzh golosom, polnym trevogi i raskayaniya i brosilsya vpered. Teper' on stoyal mezhdu nimi, perevodya vzglyad s korolevy na gercoga i obratno. Anna ne proiznesla ni slova, Bekingem tozhe molchal. Putanzh sovsem rasteryalsya. - Vy krichali, madam, - napomnil on koroleve. Bekingem, vpolne veroyatno, podumal v tot mig, chto sejchas shpaga ms'e de Putanzha pronzit ego vnutrennosti. Dolzhno byt', on soznaval, chto ego zhizn' zavisit ot otveta Anny. - YA pozvala vas, tol'ko i vsego, - molvila koroleva, vsemi silami starayas' zastavit' svoj golos zvuchat' spokojno. - Dolzhna priznat'sya, chto rasteryalas', ostavshis' naedine s gospodinom poslom. Ne dopuskajte takogo vpred', ms'e de Putanzh! Pridvornyj molcha poklonilsya. Ego zanemevshie pal'cy otpustili rukoyat' shpagi, i on oblegchenno vzdohnul. On ne obmanyvalsya otnositel'no togo, chto zdes' proizoshlo, no nikakih oslozhnenij ne predvidelos', i eto radovalo Putanzha. Vskore k nim prisoedinilis' ostal'nye gulyayushchie, i kompaniya bol'she ne raspadalas' do teh por, poka Bekingem i lord Holland ne otklanyalis'. Nautro provozhavshie sochli svoj dolg ispolnennym. Nemnogo ot容hav ot Am'ena, francuzskij dvor prostilsya s Genriettoj-Mariej, vveriv ee zabotam Bekingema i ego svity, kotorym nadlezhalo v celosti i sohrannosti dostavit' anglijskuyu korolevu k Karlu. Podavlennyj i polnyj raskayaniya, Bekingem podoshel k karete, v kotoroj sidela Anna Avstrijskaya v obshchestve odnoj lish' princessy de Konti. - Madam, - molvil gercog, - ya prishel prostit'sya. - Schastlivogo puti, gospodin posol, - otvetila koroleva, i v golose ee slyshalis' teplota i nezhnost'. Anna slovno by hotela pokazat' etim, chto ne derzhit zla na gercoga. - I poprosit' u vas proshcheniya, madam, - dobavil Bekingem tonom nizhe. - O, ms'e, ne budem bol'she ob etom, umolyayu vas, - koroleva potupilas'; ruki ee drozhali, shcheki to bledneli, to zalivalis'. Gercog otbrosil zanavesku i prosunul golovu v okno karety, chtoby nikto iz stoyavshih snaruzhi ne mog videt' ego lica. Vzglyanuv na Bekingema, Anna zametila slezy v ego glazah. - Ne pojmite menya prevratno, madam. YA proshu proshcheniya tol'ko za to, chto ispugal vas i postavil v nelovkoe polozhenie. CHto kasaetsya proiznesennyh mnoyu slov, to izvinyat'sya za nih bessmyslenno: ya ne mog ne skazat' ih, tochno tak zhe, kak ne mogu ne dyshat'. YA podchinyalsya instinktu, kotoryj sil'nee voli k zhizni. YA lish' vyrazil chuvstva, vladeyushchie vsem moim sushchestvom, i oni budut vladet' im do konca moih dnej. Proshchajte, madam! Esli vam ponadobitsya sluga, gotovyj umeret' za vas, vy znaete, gde ego najti. On poceloval kraj ee nakidki, prizhal tyl'nuyu storonu ladoni k glazam i ischez, prezhde chem koroleva uspela vymolvit' hot' slovo v otvet. Anna sidela, blednaya i zadumchivaya, i princessa de Konti, ispodtishka nablyudavshaya za nej, zametila, chto glaza ee uvlazhnilis'. "YA mogu poruchit'sya za dobrodetel' korolevy, - govorila princessa vposledstvii, - no vovse ne uverena v tverdosti ee serdca: ved' slezy gercoga, nesomnenno, tronuli ee dushu". No eto eshche ne konec istorii. Na podstupah k Kale Bekingema vstretil gonec iz Uajtholla, privezshij emu rasporyazheniya kasatel'no peregovorov, kotorye gercog byl upolnomochen provesti vo Francii. Emu nadlezhalo uslovit'sya o soyuze protiv Ispanii, no peregovory s Lyudovikom i Rishel'e uzhe zashli v tupik, veroyatno iz-za neudachno vybrannogo poslannika. Rasporyazheniya zapozdali i byli uzhe bespolezny, no ochen' prigodilis' Bekingemu v kachestve predloga dlya vozvrashcheniya v Am'en. Tut on dobilsya audiencii u korolevy-materi i lichno vruchil ej sovershenno nenuzhnoe poslanie k korolyu. Vypolniv eto "himericheskoe poruchenie", kak nazvala ego gospozha de Mottevil', gercog pristupil k glavnomu delu, radi kotorogo i vospol'zovalsya predlogom dlya vozvrashcheniya v Am'en. On prinyalsya dobivat'sya priema u Anny Avstrijskoj. Bylo rannee utro, i koroleva eshche ne podnimalas'. No utrennie priemy pri francuzskom dvore byli nastoyashchimi utrennimi priemami, i chleny korolevskoj familii ustraivali ih, ostavayas' v posteli. Poetomu vryad li stoit udivlyat'sya tomu, chto gercoga dopustili pred ochi korolevy. Ta byla odna, esli ne schitat' frejliny, gospozhi de Lannua, kotoraya, kak govoryat, byla stara, blagorazumna i dobrodetel'na. Poetomu netrudno predstavit' sebe vozmushchenie etoj damy, kogda ona uvidela gercoga, slomya golovu vletevshego v komnatu i ruhnuvshego na koleni u carstvennogo lozha. Shvativ odeyalo, Bekingem pripal k nemu gubami. Esli molodaya koroleva vyglyadela smushchennoj i vzvolnovannoj, to gospozha de Lannua yavlyala soboj obrazchik ledyanogo dostoinstva. - Gospodin gercog, - progovorila ona, - vo Francii ne prinyato preklonyat' kolena, obrashchayas' k koroleve. - Mne net dela do francuzskih obychaev, madam, - rezkovato otvechal Bekingem. - YA - ne francuz. - |to ochen' zametno, ms'e, - proshipela staraya, blagorazumnaya i dobrodetel'naya grafinya. - I tem ne menee ya nadeyus', chto, nahodyas' vo Francii, ms'e okazhet nam lyubeznost' i, vozmozhno, radi nashego udobstva budet sledovat' obychayam etoj strany. Pozvol'te mne rasporyadit'sya, chtoby gospodinu gercogu prinesli kreslo. - Mne ne nuzhno kreslo, madam. Grafinya vozvela ochi gore, slovno govorya: "Nu chego eshche zhdat' ot inostranca?", i otstupilas', pozvoliv emu i dal'she stoyat' na kolenyah. Pravda, na vsyakij sluchaj ona stala v izgolov'e posteli korolevy. Gercog sovershenno ne smutilsya i obratil na gospozhu de Lannua ne bol'she vnimaniya, chem na predmet meblirovki. On vsecelo sosredotochilsya na dostizhenii svoej celi. Gosudarstvennye dela vynudili ego vernut'sya v Am'en. Nemyslimo, chtoby on, buduchi sovsem ryadom s Ee Velichestvom, ne zashel k nej preklonit' kolena u carstvennyh nog i usladit' svoj vzglyad sozercaniem ee nesravnennogo sovershenstva, milym obrazom, neotstupno stoyavshim pered ego myslennym vzorom. Edinstvennaya otrada ego zhizni - byt' predannym rabom Ee Velichestva. Vse eto, i ne tol'ko eto, gercog vypalil edinym duhom. A koroleva, utrativshaya ot rasteryannosti i razdrazheniya dar rechi, lish' molcha smotrela na nego. |to byla ne tol'ko nevidannaya derzost', eto bylo eshche i neprostitel'noe bezrassudstvo. Ne bud' gospozha Lannua blagorazumnejshej zhenshchinoj, dvor navernyaka v samom skorom vremeni burlil by ot spleten, i ushej korolya, nesomnenno, dostigla by ochen' interesnaya istoriya, kotoraya, bezuslovno, ochernila by korolevu bez vsyakoj nadezhdy na obelenie. No samonadeyannyj i tshcheslavnyj Bekingem, pohozhe, nimalo ne zabotilsya ob etom. Mozhno podumat', chto on hotel poteshit' samolyubie, svyazav svoe imya s imenem korolevy uzami skandala. Nakonec Anna obrela golos. - Gospodin gercog, - smushchenno probormotala ona, - ne sledovalo, prosto ne stoilo prosit' menya ob audiencii radi togo tol'ko, chtoby skazat' vse, chto vy skazali. YA razreshayu vam udalit'sya. Bekingem v somnenii podnyal vzglyad i uvidel v glazah korolevy rasteryannost'. Veroyatno, on ob座asnil etu rasteryannost' prisutstviem v komnate tret'ego lica, zhenshchiny, na kotoruyu sam on ne obrashchal nikakogo vnimaniya. On snova poceloval pokryvalo, tyazhelo podnyalsya na nogi i pobrel k dveri. S poroga Bekingem metnul na korolevu derzkij plamennyj vzglyad i, prizhav ruku k serdcu, voskliknul ispolnennym tragizma golosom: - Proshchajte zhe, madam! Gospozha de Lannua proyavila sderzhannost' i ne rasskazyvala o tom, chto proizoshlo vo vremya vstrechi korolevy s gercogom. No samogo fakta utrennego priema v opochival'ne okazalos' dostatochno, chtoby u spletnikov razvyazalis' yazyki. Otgoloski spleten doleteli do korolya, kotoromu ne preminuli soobshchit' i o proisshestvii v sadu, poetomu vest' o vozvrashchenii Bekingema v London obradovala Lyudovika. No Rishel'e, zlobno nenavidevshij Annu, vsyacheski podogreval podozritel'nost' korolya. - Pochemu ona vskriknula, sir? - voproshal on. - CHto takogo sdelal ms'e de Bekingem, esli ona vskriknula? - Sie mne nevedomo, - otvechal korol', - no kol' skoro Anna zakrichala, ona ni v chem ne vinovata. V te dni Rishel'e ne razvival etu temu, no i ne zabyval o nej. U nego byli svoi lyudi v Londone i drugih gorodah, i kardinal hotel, chtoby oni podrobno dokladyvali emu o dejstviyah Bekingema i mel'chajshih sobytiyah ego lichnoj zhizni. No i Bekingem ostavil vo Francii dvuh nadezhnyh agentov, nakazav im ne pozvolyat' koroleve zabyvat' o nem, poskol'ku namerevalsya pod tem ili inym predlogom vskore vernut'sya v Parizh i pokorit' Annu. |timi agentami byli lord Holland i hudozhnik Bal'tazar ZHerb'e. Sleduet predpolozhit', chto oni uspeshno otstaivali interesy gercoga, a iz posledovavshih sobytij mozhno sdelat' vyvod, chto Ee Velichestvo ohotno slushala rasskazy ob etom udivitel'nom romanticheskom geroe, ostavivshem yarkij sled na seroj trope ee zhizni, ozarivshem etu tropu mimoletnym spolohom svoego plamennogo siyaniya. Odinokaya koroleva s nezhnost'yu i sozhaleniem dumala o nem, i k etomu sozhaleniyu primeshivalas' izryadnaya tolika zhalosti k sebe samoj - zhenshchine, kotoroj vypala takaya bezotradnaya dolya. On byl daleko, za morem; byt' mozhet, ona bol'she nikogda ne uvidit ego, tak pochemu by ej ne pozvolit' sebe nemnogo romanticheskoj nezhnosti? Vreda ot etogo ne budet. I vot, v odin prekrasnyj den', spustya mnogo mesyacev posle ot容zda Bekingema, koroleva slezno poprosila ZHerb'e (esli verit' Laroshfuko) s容zdit' v London i vruchit' gercogu bezdelku, kotoraya napominala by emu o nej, - almaznye podveski. ZHerb'e dostavil v Angliyu etot znak lyubvi (a podarok byl imenno znakom lyubvi i nichem inym) i peredal ego gercogu. |to sobytie vskruzhilo Bekingemu golovu, i zhelanie videt' Annu stalo nastol'ko neodolimym, chto on totchas zhe soobshchil vo Franciyu o svoem skorom priezde tuda v kachestve posla anglijskogo korolya dlya obsuzhdeniya ryada voprosov, svyazannyh s Ispaniej. No Rishel'e uzhe proslyshal ot francuzskogo poslannika v Londone, chto v Jorkhause, rezidencii Bekingema, na stenah v velikom mnozhestve visyat portrety korolevy Francii. Kardinal schel svoim dolgom soobshchit' ob etom korolyu. Lyudovik rasserdilsya, no otnyud' ne na korolevu. Poveriv v ee vinovnost', on pozvolil by slishkom gluboko uyazvit' svoyu mrachnuyu gordynyu. Poetomu on poschital obilie kartin odnim iz proyavleniya Bekingemskogo fanfaronstva, formoj hvastlivogo samovyrazheniya, pustym bahval'stvom, svojstvennym lyudyam, oderzhimym maniej velichiya. V itoge anglijskomu korolyu soobshchili, chto prisutstvie gercoga Bekingema vo Francii v kachestve posla k Ego Naihristiannejshemu Velichestvu krajne nezhelatel'no po prichinam, horosho emu izvestnym. Proznav ob etom, tshcheslavnyj Bekingem vo vseuslyshanie ob座avil o prichine, "horosho emu izvestnoj", i gromoglasno poklyalsya poehat' vo Franciyu i vstretit'sya s korolevoj nezavisimo ot togo, soglasitsya na eto francuzskij korol' ili net. Ego zayavleniya byli obychnym poryadkom dovedeny do svedeniya Rishel'e i peredany im korolyu Lyudoviku. No Ego Naihristiannejshee Velichestvo prosto fyrknul, poschitav vse eto novym pustym bahval'stvom, i vykinul istoriyu iz golovy. Rishel'e byl obeskurazhen takoj reakciej podozritel'nogo po nature korolya. Ona nastol'ko razdrazhala i zlila ego, chto, prinimaya vo vnimanie neugasimuyu nepriyazn' kardinala k Anne Avstrijskoj, legko poverit', chto on ne zhalel sil, lish' by dobyt' nechto pohozhee na dokazatel'stvo i ubedit' Lyudovika, chto koroleva vovse ne tak uzh nevinna, kak on uporno schitaet. Sluchilos' tak, chto odin iz londonskih agentov Rishel'e soobshchil emu (v chisle drugih svedenij o lichnoj zhizni gercoga), chto u Bekingema est' tajnyj zaklyatyj vrag - grafinya Karlajl. Mezhdu neyu i gercogom sushchestvovali nekogda nezhnye otnosheniya, no dlilis' eti otnosheniya nedolgo, potomu chto Bekingem vdrug ni s togo ni s sego prerval ih. Opirayas' na eti svedeniya, Rishel'e reshil vstupit' b perepisku s gospozhoj Karlajl i v pis'mah svoih tak lovko obrabotal grafinyu, chto ona (kak nam povedal Laroshfuko) vskore, sama togo ne ponimaya, stala naibolee cennym shpionom ego preosvyashchenstva iz vseh teh, kogo on pristavil k Bekingemu. Rishel'e soobshchil ej, chto prezhde vsego ego interesuyut svedeniya, sposobnye prolit' istinnyj svet na otnosheniya gercoga i francuzskoj korolevy, i ubedil grafinyu soobshchat' emu kazhduyu, dazhe samuyu neznachitel'nuyu podrobnost', poskol'ku melochej v takom dele ne byvaet. Zlost' grafini na Bekingema tol'ko usilivalas' iz-za togo, chto ee prihodilos' podavlyat', ibo iz opasenij za svoe dobroe imya gospozha Karlajl ne osmelivalas' dat' ej volyu. |ta zlost' prevratila znatnuyu damu v poslushnoe orudie Rishel'e, i ona ispravno sobirala dlya gercoga vsevozmozhnye spletni. No vse eto byli kakie-to pustye peresudy. I vot, v odin prekrasnyj den', k grafine popali dejstvitel'no vazhnye svedeniya. Kogda ona peredala ih Rishel'e, u togo zakolotilos' serdce. Iz dostovernejshih istochnikov grafine stalo izvestno, chto almaznye podveski, kotorye gercog poslednee vremya nosit, ne snimaya, byli poslany emu v znak lyubvi korolevoj Francii s ee lichnym goncom. Vot eto byla i vpravdu interesnaya vest'. Takim orudiem mozhno zaprosto unichtozhit' korolevu. Rishel'e prizadumalsya. Sumej on zavladet' podveskami, i delo sdelano. Vse ostal'noe - pustyaki. Togda upryamoj tupoj vere korolya v bezrazlichie ego zheny k etomu hvastlivomu rasfufyrennomu anglijskomu vyskochke budet polozhen konec - i kakoj! Rishel'e zatailsya na vremya i poslal pis'mo grafine. Vskore v Jorkhause davali pyshnyj bal, kotoryj udostoili svoim prisutstviem korol' Karl i ego molodaya francuzskaya koroleva. Gospozha Karlajl tozhe byla tam, i Bekingem tanceval s nej. ZHenshchina ona byla krasivaya, obrazovannaya i smyshlenaya, a tem vecherom i vovse sumela ocharovat' ego svetlost', tak chto on, veroyatno, koril sebya za to, chto oboshelsya s nej slishkom legkomyslenno. A grafinya vsemi silami davala gercogu ponyat', chto ih otnosheniya vozobnovyatsya, kak budto nikakoj razmolvki i ne bylo, stoit tol'ko emu etogo pozhelat'. Ona byla vesela, shalovliva, koketliva i neotrazima. Nastol'ko neotrazima, chto ochen' skoro gercog, poddavshis' ee charam, pokinul svoih gostej i, predlozhiv dame operet'sya na ego ruku, vyshel s neyu v sad. Oni uedinilis' v teni vozle zaprudy, kotoruyu po zakazu Bekingema tol'ko chto soorudil zodchij Inigo Dzhounz. Miledi tomno l'nula k Bekingemu, pozvolila zabotlivo obnyat' sebya za plechi i na mig tesno prizhalas' k nemu. Gercog pylko obnyal gospozhu Karlajl, i tut ona, prezhde takaya pokladistaya, vdrug prinyalas' yarostno soprotivlyat'sya, vykachivaya nepoddel'noe zhenskoe upryamstvo. Nachalas' voznya. Nakonec grafinya vyrvalas' iz ruk gercoga i stremglav pomchalas' cherez luzhajku k ogromnomu domu, siyavshemu vsemi oknami. Ego svetlost' pustilsya sledom za nej, ne znaya, smeyat'sya emu ili zlit'sya. On ne sumel dognat' beglyanku i vozvratilsya k gostyam, chuvstvuya sebya odurachennym. Bekingem pytlivo vysmatrival gospozhu Karlajl, no nigde ne videl ee. Nakonec on prinyalsya navodit' spravki, i emu skazali, chto grafinya velela podat' svoj ekipazh i pokinula Jorkhaus totchas zhe po vozvrashchenii iz sada. Ona rasstroilas', vot i ukatila, reshil Bekingem. No eto bylo stranno. Voznikalo protivorechie: poluchalos', chto gospozha Karlajl obidelas' na gercoga za to, k chemu sama stol' yavno sklonyala ego. Nu, da ona vsegda byla stroptivoj upryamoj koketkoj! Skazav sebe eto, Bekingem vykinul grafinyu iz golovy i perestal dumat' o nej. No vskore, kogda gosti raz容halis' i ogni v gromadnom osobnyake pogasli, Bekingem vnov' prinyalsya razmyshlyat' o proisshedshem. V glubokom razdum'e sidel on u sebya v spal'ne, terebya pal'cami kashtanovuyu borodku. V konce koncov on pozhal plechami, hohotnul i vstal, chtoby razoblachit'sya ko snu. I tut u nego vyrvalsya krik, na kotoryj primchalsya iz sosednej komnaty kamerdiner. Lentochka s almaznymi podveskami ischezla. Obnaruzhiv propazhu, gercog, pri vsem svoem bezrassudstve i bezrazlichii, totchas zhe pochuyal nedobroe. On poblednel i zastyl, vytarashchiv glaza, na lbu vystupila isparina. |to byla ne kakaya-nibud' zauryadnaya krazha. V etot vecher on navesil na sebya desyatok kuda bolee dorogih ukrashenij, kazhdoe iz kotoryh bylo gorazdo legche snyat'. Tut yavno postaralsya kakoj-to francuzskij lazutchik. Da gercog i ne skryval, otkuda poluchil eti podveski. I tut vdrug ego ozarilo, budto vspyshkoj. On ponyal, pochemu gospozha Karlajl vela sebya stol' stranno i neposledovatel'no. |ta shlyuha okolpachila ego. Lentochku ukrala ona. Gercog snova sel i zakryl lico rukami. Skoro vse sobytiya vystroilis' v ego soznanii v edinuyu cep'. On bystro vyrabotal plan dejstvij, kotorye sleduet predprinyat', chtoby sberech' chest