Isterling! Tak vy nikogda ne dostignete soglasheniya. Sudno kapitana Blada predstavlyaet dlya vas interes, a za takie veshchi sleduet platit'. Vy, mne kazhetsya, mogli by predlozhit' emu hotya by odnu vos'muyu ili dazhe odnu sed'muyu dolyu. Prikriknuv na CHarda, kotoryj gromkim revom vyrazil svoj protest, Isterling vnezapno zagovoril pochti vkradchivo: -- CHto skazhet na eto kapitan Blad? Kapitan Blad otvetil ne srazu, on razdumyval. Zatem pozhal plechami. -- CHto dolzhen ya skazat'? Kak vy sami ponimaete, ya ne mogu skazat' nichego, poka ne uznayu mneniya svoih tovarishchej. My vozobnovim nash razgovor kaknibud' v drugoj raz, posle togo, kak ya vyyasnyu ih namereniya. -- CHto za d'yavol'shchina! -- zagremel Isterling. -- Vy chto, smeetes', chto li? Razve vy ne priveli syuda svoih oficerov? Razve oni ne mogut govorit' za vseh vashih lyudej, tak zhe kak moi? CHto my zdes' reshim, to moi rebyata i primut. Takov zakon "beregovogo bratstva". Znachit, ya imeyu pravo zhdat' togo zhe samogo i ot vas, ob®yasnite-ka emu eto, mus'yu ZHuanvil'. Francuz mrachno kivnul, i Isterling zarychal snova. -- My tut, chert poberi, ne deti malye. I sobralis' ne v igrushki igrat', a dogovarivat'sya o delo, i vy ujdete otsyuda ne ran'she, chem my dogovorimsya, bud' ya proklyat. -- Ili ne dogovorimsya, kak legko mozhet sluchit'sya, -- spokojno proronil kapitan Blad. Netrudno bylo zametit', chto vsyu ego nereshitel'nost' uzhe kak rukoj snyalo. -- Kak eto -- ne dogovorimsya? Kakogo d'yavola, chto eto eshche znachit? -- Isterling vskochil na nogi, vsem svoim vidom izobrazhaya velichajshuyu yarost', kotoraya Piteru Bladu pokazalas' neskol'ko napusknoj -- slovno nekij dopolnitel'nyj shtrih razygravshejsya zdes' komedii. -- YA imeyu v vidu samuyu prostuyu veshch': my mozhem i ne dogovorit'sya. -- Po-vidimomu, Blad reshil, chto prishlo vremya zastavit' piratov raskryt' svoi karty. -- Esli my s vami ne pridem k soglasheniyu, chto zh, znachit, s etim pokoncheno. -- Ogo! Pokoncheno, vot kak? Net, pust' menya povesyat! Na etom ne konchitsya, a, pozhaluj, tol'ko nachnetsya. -- |to ya i predpolagal. CHto zhe imenno nachnetsya, ne ugodno li vam budet poyasnit', kapitan Isterling? -- V samom dele, kapitan! -- vskrichal ZHuanvil'. -- CHto vy imeete v vidu? -- CHto ya imeyu v vidu? -- Kapitan Isterling vozzrilsya na francuza. Kazalos', on byl vne sebya ot beshenstva. -- CHto? -- povtoril on. -- A vot chto, poslushajte, mus'yu. |tot doktorishka Blad, etot beglyj katorzhnik, hotel vypytat' u menya tajnu morganovskogo klada i narochno pritvorilsya, budto reshil vojti so mnoj v dolyu. A teper', kogda vse vypytal, nachinaet, kak vidite, otvilivat', b'et otboj. Teper' uzh on vrode kak i ne hochet vhodit' s nami v dolyu. On hochet pojti na popyatnyj. Mne dumaetsya, vam, mus'yu ZHuanvil', dolzhno byt' yasno, pochemu on hochet pojti na popyatnyj, i netrudno dogadat'sya, pochemu ya ne mogu etogo dopustit'. -- Kakoe zhalkoe izmyshlenie! -- nasmeshlivo proiznes Blad. -- CHto za tajna mne otkryta, pomimo pustyh rosskaznej o kakom-to gde-to zarytom klade? -- Net, ne "gde-to", a vy znaete gde. YA svalyal duraka, vse vam otkryl. Blad iskrenne rashohotalsya, chem dazhe napugal svoih tovarishchej, kotorye teper' uzhe yasno videli, chto delo prinimaet dlya nih hudoj oborot. -- Nu da, gde-to na Dar'enskom pereshejke! Ves'ma tochnyj adres, klyanus' chest'yu! Pri nalichii takih svedenij mne ostaetsya tol'ko otpravit'sya pryamo na mesto i zabrat' klad sebe! A chto kasaetsya vsego ostal'nogo, to ya proshu vas, mos'e ZHuanvil', obratit' vnimanie na to, chto "otvilivat'" zdes' nachal vovse ne ya. YA eshche mog by zaklyuchit' sdelku s kapitanom Isterlingom, esli by, kak bylo mnoyu predlozheno s samogo nachala, nam garantirovali odnu pyatuyu dobychi. No teper', posle togo kak vse moi podozreniya podtverdilis', ya ne nameren vesti s nim nikakih del dazhe za polovinu vsego ego sokrovishcha, esli predpolozhit', chto ono dejstvitel'no sushchestvuet, chego ya lichno ne dopuskayu. Pri etih slovah piraty, slovno po komande, povskakali s mest, gotovye k drake. Podnyalsya dikij shum, no Isterling, vzmahnuv rukoj, zastavil vseh priumolknut'. Kogda shum stih, razdalsya tonen'kij golosok mos'e ZHuanvilya: -- Vy na redkost' neblagorazumnyj chelovek, kapitan Blad. -- Vse mozhet byt', vse mozhet byt', -- bespechno skazal Blad. -- Pozhivem -- uvidim. Poslednee slovo eshche ne skazano. -- Nu, znachit, pora ego skazat', -- vozvestil Isterling; on vnezapno stal zloveshche spokoen. -- YA hotel predupredit' vas, chto raz vam izvesten nash sekret, vy ne ujdete s etogo sudna, poka ne podpishete soglasheniya. No kakie uzh tut preduprezhdeniya, kogda vy otkryto pokazali nam svoi namereniya. Ne vstavaya iz-za stola, kapitan Blad podnyal glaza na gruznuyu figuru kapitana "Bonaventury", stoyavshego v ugrozhayushchej poze, i troe ego pomoshchnikov s "Sinko L'yagas" zametili s nedoumeniem i trevogoj, chto on ulybaetsya. Snachala on byl neobychajno nereshitelen i robok, a teper' vel sebya tak neprinuzhdenno, tak vyzyvayushche! Ponyat' ego povedenie bylo nevozmozhno. On molchal, i zagovoril Hagtorp: -- CHto vy hotite etim skazat', kapitan Isterling? Kakovy vashi namereniya? -- A vot kakovy: zakovat' vseh vas v kandaly i brosit' v tryum, gde vy ne smozhete nikomu prichinit' vreda. -- Pomiluj bog, ser... -- nachal bylo Hagtorp, no tut ego prerval spokojnyj, yasnyj golos kapitana Blada: -- I vy, mos'e ZHuanvil', dopustite takoj proizvol, ne vyraziv so svoej storony protesta? ZHuanvil' razvel rukami, vypyativ nizhnyuyu gubu, i pozhal plechami. -- Vy sami pryamo naprashivalis' na eto, kapitan Blad. -- Tak, vot, znachit, dlya chego vy prisutstvuete zdes' -- chtoby sdelat' sootvetstvuyushchee soobshchenie mos'e d'Ozheronu? Nu, nu! -- I Blad rassmeyalsya ne bez gorechi. I tut vnezapno poludennuyu tishinu narushil grom orudijnogo vystrela, zastavivshij vzdrognut' vseh. Ispuganno zakrichali vspoloshivshiesya chajki, vse s nedoumeniem posmotreli drug na druga, i v nastupivshej zatem tishine prozvuchal vopros Isterlinga, obrashchennyj s trevogoj neizvestno k komu: -- |to chto eshche za d'yavol'shchina?! Otvetil emu kapitan Blad, i pri tom samym lyubeznym tonom: -- Pust' eto ne trevozhit vas, dorogoj kapitan. Progremel vsego-navsego salyut v vashu chest'. Ego proizvel Ogl, ves'ma iskusnyj kanonir, s "Sinko L'yagas". YA, kazhetsya, uzhe soobshchal vam o nem? -- I Blad obvel voprositel'nym vzglyadom vsyu kompaniyu. -- Salyut? -- povtoril, kak eho, Isterling. -- CHuma i ad! Kakoj eshche salyut? -- Obyknovennaya vezhlivost' -- napominanie nam i predosterezhenie vam. Napominanie nam o tom, chto my uzhe celyj chas otnimaem u vas vremya i ne dolzhny dolee zloupotreblyat' vashim gostepriimstvom. -- Kapitan Blad podnyalsya na nogi i vypryamilsya vo ves' rost, neprinuzhdennyj i elegantnyj v svoem chernom s serebrom ispanskom kostyume. -- Razreshite pozhelat' vam, kapitan, provesti ostatok dnya stol' zhe priyatno. Pobagrovev ot yarosti, Isterling vyhvatil iz-za poyasa pistolet. -- Ty ne sojdesh' s etogo korablya, figlyar neschastnyj, skomoroh! No kapitan Blad prodolzhal ulybat'sya. -- Klyanus', eto budet ves'ma priskorbno dlya korablya i dlya vseh, kto nahoditsya na ego bortu, vklyuchaya nashego beshitrostnogo mos'e ZHuanvilya, kotoryj, kazhetsya, i v samom dele verit, chto vy vyplatite emu obeshchannuyu dolyu vashego prizrachnogo sokrovishcha, esli on budet lzhesvidetel'stvovat' pered gubernatorom, daby ochernit' menya i opravdat' zahvat vami moego korablya. Kak vidite, ya nichut' ne obol'shchayus' na vash schet, moj dorogoj kapitan. Vy slishkom prostovaty dlya negodyaya. Razmahivaya pistoletom, Isterling izrygal proklyatiya i ugrozy. Odnako on ne puskal oruzhiya v hod -- kakoe-to smutnoe bespokojstvo uderzhivalo ego ruku: slishkom uzh hladnokrovno nasmeshliv byl kapitan Blad. -- My naprasno teryaem vremya, -- prerval ego Blad. -- A sejchas, pover'te mne, kazhdaya sekunda doroga. Pozhaluj, vam sleduet urazumet' polozhenie veshchej. Ogl poluchil ot menya prikaz: esli spustya desyat' minut posle etogo salyuta ya vmeste s moimi tovarishchami ne pokinu paluby "Bonaventury", emu nadlezhit prodelat' horoshuyu krugluyu dyru v vashem polubake na urovne vaterlinii i eshche stol'ko dyr, skol'ko potrebuetsya, chtoby pustit' vash korabl' ko dnu. A potrebuetsya ne tak uzh mnogo. U Ogla porazitel'no tochnyj pricel. On otlichno zarekomendoval sebya vo vremya sluzhby v korolevskom flote. YA, kazhetsya, uzhe rasskazyval vam ob etom. Snova na mgnovenie vocarilas' tishina, i na etot raz ee narushil mos'e ZHuanvil': -- YA zdes' sovershenno ni pri chem! -- Zatkni svoyu pisklyavuyu glotku, ty, francuzskaya krysa! -- zarevel vzbeshennyj Isterling. Prodolzhaya razmahivat' pistoletom, on obratil svoyu yarost' na Blada: -- A ty, zhalkij lekarishka!.. Ty, uchenyj navoznyj zhuk! Ty by luchshe orudoval svoimi bankami i piyavkami, kak ya tebe sovetoval! Bylo yasno, chto on ne ostanovitsya pered ubijstvom. No Blad okazalsya provornee. Prezhde chem ktolibo uspel razgadat' ego namereniya, on shvatil stoyavshuyu pered nim butylku kanarskogo vina i hvatil eyu kapitana Isterlinga po golove. Kapitan "Bonaventury" otletel k pereborke. Piter Blad soprovodil ego polet legkim poklonom. -- Sozhaleyu, -- skazal on, -- chto u menya ne okazalos' pod rukoj ni banok, ni piyavok, no, kak vidite, krovopuskanie mozhno proizvesti i s pomoshch'yu butylki. Poteryav soznanie, Isterling gruzno osel na pol vozle pereborki. Povskakav s mest, piraty nadvinulis' na kapitana Blada. Razdalis' hriplye vykriki, kto-to shvatil ego za plecho. No ego zvuchnyj golos perekryl shum: -- Beregites'! Vremya istekaet. Desyat' minut uzhe proshlo, i libo ya i moi tovarishchi pokinem sejchas vashe sudno, libo my vse vmeste pojdem na dno. -- Vo imya vsego svyatogo podumajte, chto vy delaete! -- vskrichal ZHuanvil', brosayas' k dveri. Odnako odin iz piratov, chelovek prakticheskoj skladki, uzhe uspel, kak vidno, koe o chem podumat' i, shvativ ZHuanvilya za shivorot, otshvyrnul ego v storonu. -- Nu, ty! -- kriknul on kapitanu Bladu. -- Lez' na palubu i zabiraj s soboj ostal'nyh. Da pozhivee! My ne hotim, chtoby nas tut potopili, kak krys! Vse chetvero podnyalis', kak im bylo predlozheno, na palubu. Vsled im poleteli proklyatiya i ugrozy. Piraty, ostavavshiesya na palube, ne byli, po-vidimomu, posvyashcheny v namereniya Isterlinga, a, byt' mozhet, podchinyalis' otdannomu kem-to prikazu, no, tak ili inache, oni ne prepyatstvovali kapitanu Bladu i ego tovarishcham pokinut' korabl'. V shlyupke, na polputi k korablyu, k Hagtorpu vernulsya dar rechi: -- Klyanus' spaseniem dushi, Piter, ya uzhe podumal bylo, chto nam kryshka. -- Da i ya, -- s zharom podhvatil Pitt. -- CHto ni govori, oni mogli razdelat'sya s nami v dva scheta. -- On povernulsya k Piteru Bladu, sidevshemu na korme: -- Nu, a esli by po kakoj-nibud' prichine nam ne udalos' vybrat'sya ottuda za eti desyat' minut i Ogl i vpravdu prinyalsya by palit', chto togda? -- O, -- skazal Piter Blad, -- glavnaya-to opasnost' v tom i zaklyuchalas', chto on vovse ne sobiralsya palit'. -- Kak tak, ty zhe eto prikazal! -- Da, vot kak raz eto ya i zabyl sdelat'. YA skazal emu tol'ko, chtoby on dal holostoj vystrel, kogda my probudem na "Bonaventure" chas. Kak by ni obernulos' delo, eto vse ravno nam ne povredit, podumal ya. I, klyanus' chest'yu, kazhetsya, ne povredilo. Fu, chert poberi! -- Blad snyal shlyapu i, slovno ne zamechaya izumleniya svoih sputnikov, vyter vspotevshij lob. -- Nu i zhara! Solnce tak i pechet. NEZHDANNAYA DOBYCHA Kapitan Blad lyubil povtoryat', chto cheloveka sleduet ocenivat' ne po ego sposobnostyam zadumyvat' velikie predpriyatiya, no po tomu, kak on umeet raspoznat' udobnyj sluchaj i svoevremenno vospol'zovat'sya im. Zahvativ velikolepnyj ispanskij korabl' "Sinko L'yagas", Blad dokazal, chto obladaet etimi sposobnostyami, i podtverdil eto eshche raz, razrushiv zamysly podlogo pirata kapitana Isterlinga, voznamerivavshegosya zavladet' etim blagorodnym sudnom. Odnako posle togo kak on sam i ego korabl' chudom izbezhali gibeli, stalo yasno, chto vody Tortugi dlya nih opasny. V tot zhe den' na shkafute byl sozvan sovet, i Blad izlozhil na nem sleduyushchuyu prostuyu filosofiyu: kogda na cheloveka napadayut, emu nado libo drat'sya, libo bezhat'. -- A poskol'ku my ne smozhem drat'sya, kogda na nas napadut, a napadut na nas obyazatel'no, sledovatel'no, nam ostaetsya tol'ko sygrat' rol' trusov, hotya by dlya togo, chtoby ostat'sya v zhivyh i dokazat' svoyu hrabrost' vposledstvii. Vse s nim soglasilis'. Odnako esli i bylo prinyato reshenie nemedlya spasat'sya begstvom, to, kuda imenno bezhat', predstoyalo obdumat' pozdnee. Poka zhe neobhodimo bylo ujti podal'she ot Tortugi i ot kapitana Isterlinga, v ch'ih kovarnyh namereniyah somnevat'sya bol'she ne prihodilos'. I vot v gluhuyu polnoch', zvezdnuyu, no bezlunnuyu velichestvennyj fregat, byvshij nekogda gordost'yu verfej Kadisa, besshumno podnyal yakor' i, lovya parusami poputnyj briz, ispol'zuya otliv, povernul v otkrytoe more. Esli skrip kabestana, lyazgan'e yakornoj cepi i vizg blokov i vydali etot manevr Isterlingu, stoyavshemu na bortu "Bonaventury" v kabel'tove ot "Sinko L'yagas", to pomeshat' namereniyam Blada on vse ravno byl ne v silah. Po men'shej mere tri chetverti ego razbojnich'ej komandy p'yanstvovalo na beregu, i Isterling ne mog idti na abordazh s piratami, ostavavshimisya na korable, hotya ih i bylo vdvoe bol'she, chem matrosov na "Sinko L'yagas". Vprochem, esli by dazhe vse dvesti chelovek ego komandy nahodilis' na bortu, Isterling vse ravno ne sdelal by popytki vosprepyatstvovat' otplytiyu kapitana Blada. On uzhe popytalsya zahvatit' "Sinko L'yagas" v vodah Tortugi s pomoshch'yu hitrosti, odnako dazhe ego derzkaya naglost' otstupila pered mysl'yu ob otkrytom nasil'stvennom zahvate korablya v etom portu, tem bolee chto gubernator d'Ozheron byl, po-vidimomu, druzheski raspolozhen k Bladu i ego tovarishcham-beglecam. V otkrytom more delo budet obstoyat' inache, a potom on takuyu istoriyu sochinit o tom, kak "Sinko L'yagas" popal k nemu v ruki, chto nikto v Kanone ne sumeet vyvesti ego na chistuyu vodu. Itak, kapitan Isterling pozvolil Piteru Bladu besprepyatstvenno pokinut' port i byl dazhe dovolen ego otplytiem. On ne toropilsya kinut'sya v pogonyu: izlishnyaya speshka mogla vydat' ego namereniya. Isterling gotovilsya dazhe s nekotoroj medlitel'nost'yu i podnyal yakor' lish' na sleduyushchij den', blizhe k vecheru. On ne somnevalsya, chto sumeet pravil'no otgadat' napravlenie, vybrannoe Bladom, a prevoshodstvo "Bonaventury" v bystrohodnosti davalo emu vse osnovaniya polagat', chto on dogonit svoyu dobychu prezhde, chem Blad uspeet otojti dostatochno daleko. Rassuzhdal on vpolne logichno. Emu bylo izvestno, chto na "Sinko L'yagas" pripasov nedostatochno dlya dolgogo plavaniya, sledovatel'no, Blad nikak ne mog napravit'sya pryamo v Evropu. Prezhde vsego Bladu nuzhno bylo popolnit' zapasy provianta, a tak kak on ne posmel by zajti ni v odin anglijskij ili ispanskij port, vyhod u nego byl odin: poprobovat' schast'ya v kakoj-nibud' iz nejtral'nyh gollandskih kolonij, prichem, ne imeya opytnogo locmana, on vryad li risknul by provesti svoj korabl' sredi opasnyh rifov Bagamskih ostrovov. Poetomu netrudno bylo dogadat'sya, chto Blad voz'met kurs na Podvetrennye ostrova, chtoby zajti na Sen-Marten, Sabu ili Sent-|ustatius. I vot, ne somnevayas', chto on sumeet dognat' Blada zadolgo do togo, kak tot doberetsya do blizhajshego iz etih gollandskih poselenij, raspolozhennyh v dvuhstah ligah ot Tortugi, Isterling poplyl na vostok vdol' severnyh beregov |span'oly. Odnako vse poshlo daleko ne tak gladko, kak rasschityval etot pirat. Veter, vnachale poputnyj, k vecheru zadul s vostoka i za noch' dostig sily shtorma, tak chto na rassvete -- zloveshchem rassvete, zanyavshemsya sredi bagrovyh tuch, -- "Bonaventura" ne tol'ko ne prodvinulsya vpered, no byl otnesen na neskol'ko mil' v storonu ot svoego kursa. K poludnyu veter opyat' peremenilsya, teper' on dul s severa, i eshche sil'nee, chem ran'she. Nad Karibskim morem busheval uragan, i v techenie sutok "Bonaventura" metalsya pod udarami shkvala, ubrav vse parusa i zadraiv lyuki, a groznye volny nakatyvalis' na nego s kormy i shvyryali s grebnya na greben' kak probku. Odnako Isterling byl ne tol'ko upryamym bojcom, no i opytnym moryakom. Blagodarya ego umelomu upravleniyu "Bonaventura" niskol'ko ne postradal, i, edva ulegsya shtorm i zadul ustojchivyj yugo-zapadnyj veter, shlyup vnov' kinulsya za svoej zhertvoj. Postaviv vse parusa, "Bonaventura" letel po vse eshche vysokoj posle shtorma volne. Isterling obodryal svoih lyudej, napominaya im, chto uragan, zaderzhavshij ih, nesomnenno zaderzhal takzhe i "Sinko L'yagas", a esli popomnit' o tom, kak neopytna komanda byvshego ispanskogo fregata, tak, pozhaluj, burya i vovse mogla byt' na ruku "Bonaventure". CHto ugotovila dlya nih burya, im predstoyalo uznat' na sleduyushchee zhe utro, kogda za mysom |ngan'o oni uvideli galion, kotoryj za dal'nost'yu rasstoyaniya sochli bylo sperva za "Sinko L'yagas", no potom dovol'no skoro ubedilis', chto eto kakoe-to drugoe sudno. Ono, nesomnenno, bylo ispanskim, o chem svidetel'stvovala ne tol'ko massivnost' ego form, no i flag Kastilii, razvevavshijsya pod raspyatiem na klotike grot-machty. Vse parusa grot-machty byli zarifleny, i, nesya polnymi tol'ko fok-bizan' i kliver, galion neuklyuzhe prodvigalsya levym galfindom po napravleniyu k prolivu Mony. Zavidya etot povrezhdennyj burej korabl', Isterling povel sebya, kak gonchaya pri vide olenya. "Sinko L'yagas" na vremya byl zabyt. Ved' sovsem ryadom byla kuda bolee legkaya dobycha. Naklonivshis' nad perilami yuta, Isterling prinyalsya pospeshno vykrikivat' komandy. S lihoradochnoj bystrotoj s palub bylo ubrano vse lishnee i ot nosa do kormy natyanuta set' na sluchaj, esli v predstoyashchem boyu shal'noe yadro sob'et sten'gu ili reyu. CHard, pomoshchnik Isterlinga, korenastyj silach, nesmotrya na svoyu tupost', umevshij Prevoshodno upravlyat' korablem i rabotat' abordazhnoj sablej, vstal k rulyu. Kanoniry zanyali svoi mesta, vytashchili svincovye zatychki iz zapal'nyh otverstij i, derzha nagotove tleyushchie fitili, ozhidali komandy. Kakimi by bujnymi i svoevol'nymi ni byli lyudi Isterlinga v obychnoe vremya, pered boem i v boyu oni svyato blyuli disciplinu. Ih kapitan, stoya na yute, vnimatel'no osmatrival ispanskij korabl', kotoryj oni bystro nagonyali, i s prezreniem nablyudal podnyavshuyusya na ego palube sumatohu. Ego opytnyj vzglyad srazu opredelil, chto proizoshlo s galionom, i rezkim gnusavym golosom on soobshchil o svoih vyvodah CHardu, stoyavshemu pod nim u shturvala. -- Oni shli na rodinu v Ispaniyu, kogda ih zahvatil uragan. Grot-machta u nih tresnula, a mozhet, oni poluchili i eshche povrezhdeniya i teper' vozvrashchayutsya v San-Domingo zalechivat' rany. -- Isterling udovletvorenno rassmeyalsya i pogladil gustuyu chernuyu borodu. Na bagrovoj fizionomii zloradno blesnuli temnye naglye glaza. -- Ispanec, kotoryj speshit domoj, -- eto lakomyj kusochek, CHard. Tam budet chem pozhivit'sya. CHert poberi, nakonec-to nam povezlo! Emu dejstvitel'no povezlo. On davno uzhe zlobstvoval, chto ego shlyup "Bonaventura" ne obladaet dostatochnoj moshch'yu, chtoby zahvatit' v Karibskom more po-nastoyashchemu cennyj priz, i po etoj-to prichine on i stremilsya zavladet' "Sinko L'yagas". No, konechno, on nikogda ne risknul by napast' na otlichno vooruzhennyj galion, esli by ne povrezhdeniya, kotorye lishili ispanskij korabl' vozmozhnosti manevrirovat' i strelyat' po bortu protivnika. Galion pervym dal zalp iz orudij levogo borta po "Bonaventure", tem samym podpisav sebe smertnyj prigovor. "Bonaventura", povernutyj k nemu nosom, byl dlya nego plohoj mishen'yu i, esli ne schitat' odnoj proboiny v kubrike, ne poluchil nikakih povrezhdenij. Isterling otvetil zalpom iz nosovyh pogonnyh orudij, celya po palube ispanca. Zatem, lovko preduprediv neuklyuzhuyu popytku galiona razvernut'sya, "Bonaventura" podoshel k ego levomu bortu, pushki kotorogo byli tol'ko chto razryazheny. Razdalsya tresk, tyazhelyj udar, skrezhet pereputavshegosya takelazha, grohot padayushchih sten'g i stuk abordazhnyh koshek, vpivshihsya v obshivku ispanca. I vot, scepivshis' namertvo, oba korablya poplyli vmeste, uvlekaemye vetrom, a piraty po komande velikana Isterlinga dali zalp iz mushketov i, kak murav'i, posypalis' na palubu galiona. Ih bylo okolo dvuhsot chelovek -- ozverelyh banditov v shirokih kozhanyh shtanah; koe-kto byl v rubahah, no bol'shinstvo predpochitalo drat'sya golymi po poyas, i obnazhennaya zagorelaya kozha, pod kotoroj perekatyvalis' myshcy, delala ih eshche uzhasnee s vidu. Im protivostoyalo ot sily pyat'desyat ispancev v kozhanyh panciryah i zheleznyh shlemah: postroivshis' na shkafute galiona, slovno pered smotrom, oni spokojno celilis' iz mushketov, ozhidaya komandy gorbonosogo oficera v shlyape s razvevayushchimsya plyumazhem. Oficer skomandoval, i mushketnyj zalp na mgnovenie zaderzhal napadayushchih. Zatem volna piratov zahlestnula ispanskih soldat, i galion "SantaBarbara" byl vzyat. Pozhaluj, v tu epohu v etih moryah trudno bylo otyskat' cheloveka bolee zhestokogo i bezzhalostnogo, chem Isterling, i te, kto plaval pod ego komandoj, kak eto obychno sluchaetsya, staralis' vo vsem podrazhat' svoemu svirepomu kapitanu. Oni prinyalis' hladnokrovno ubivat' ispanskih soldat, vybrasyvaya trupy za bort, i tak zhe hladnokrovno razdelalis' s kanonirami na batarejnoj palube, nesmotrya na to, chto eti neschastnye sdalis' bez soprotivleniya, v tshchetnoj nadezhde spasti svoyu zhizn'. CHerez desyat' minut posle togo, kak galion "SantaBarbara" byl vzyat na abordazh, iz ego komandy ostalis' v zhivyh tol'ko kapitan don Il'defonso de Pajva, kotorogo Isterling oglushil rukoyatkoj pistoleta, shturman i chetvero matrosov, v moment ataki nahodivshiesya na machtah. |tih shesteryh Isterling reshil poshchadit', prikinuv, chto oni eshche mogut emu prigodit'sya. Poka ego komanda snovala po machtam, osvobozhdaya pereputavshiesya snasti oboih korablej i na skoruyu ruku ispravlyaya polomki, Isterling, prezhde chem pristupit' k osmotru zahvachennogo korablya, nachal doprashivat' dona Il'defonso. Ispanec, zemlisto-blednyj, so vzduvshejsya na lbu shishkoj -- tam, gde ego porazila rukoyat' pistoleta, -- sidel na lare v krasivoj prostornoj kayute i, hotya ruki ego byli svyazany, pytalsya sohranit' nadmennost', prilichestvuyushchuyu kastil'skomu grandu v prisutstvii naglogo morskogo razbojnika. No Isterling svirepo prigrozil razvyazat' emu yazyk s pomoshch'yu samogo nezamyslovatogo sredstva, imenuemogo pytkoj, posle chego don Il'defonso, ponyav, chto soprotivlenie bessmyslenno, nachal ugryumo otvechat' na voprosy pirata. Ego otvety, kak i dal'nejshee obsledovanie korablya, pokazali Isterlingu, chto cennost' zahvachennoj im dobychi prevoshodila samye smelye ego mechty. V ruki etogo pirata, v poslednee vremya sovsem ne znavshego udachi, popalo odno iz teh sokrovishch, o kotoryh mechtali vse morskie brodyagi so vremen Frensisa Drejka. Galion "Santa-Barbara" vyshel iz Porto-Bello, nagruzhennyj zolotom i serebrom, dostavlennym cherez peresheek iz Panamy. Galion pokinul gavan' pod ohranoj treh voennyh korablej i namerevalsya zajti v Santo-Domingo, chtoby popolnit' zapasy provianta, pered tem kak plyt' k beregam Ispanii. No uragan, razbushevavshijsya nad Karibskim morem, razluchil galion s ego ohranoj i zagnal s povrezhdennoj grot-machtoj v proliv Mona. Teper' on vozvrashchalsya nazad v Santo-Domingo, nadeyas' vstretit'sya tam so svoimi sputnikami ili dozhdat'sya drugogo karavana, idushchego v Ispaniyu. Kogda gorevshie alchnost'yu glaza Isterlinga uvideli slitki v tryume "Santa-Barbary", on ocenil eto sokrovishche primerno v dva -- dva s polovinoj milliona realov. Podobnaya dobycha mozhet popast' v ruki pirata lish' raz v zhizni; teper' i on i ego komanda dolzhny byli stat' sostoyatel'nymi lyud'mi. Odnako vladenie bogatstvom vsegda chrevato trevogoj, i Isterling dumal sejchas tol'ko o tom, kak by poskoree dostavit' svoyu dobychu v bezopasnoe mesto, na Tortugu. On perevel s "Bonaventury" na galion prizovuyu komandu v sorok chelovek i, buduchi ne v silah rasstat'sya so svoim sokrovishchem, sam pereshel tuda vmeste s nimi. Zatem, naspeh ustraniv povrezhdeniya, oba korablya povernuli obratno. Dvigalis' oni medlenno, tak kak shli protiv vetra, a galion k tomu zhe pochti utratil hodkost', i davno uzhe minoval polden', kogda oni vnov' uvideli na traverze mys Rafael'. Isterlinga trevozhila takaya blizost' |span'oly, i on sobralsya bylo otojti podal'she ot berega, kogda s marsa "Santa-Barbary" donessya krik, i vskore uzhe vse oni zametili to zhe, chto i dozornyj. Ne dalee kak v dvuh milyah ot nih ogromnyj krasnyj korabl' ogibal mys Rafael' i shel pryamo na nih pod vsemi parusami. Isterling, ne verya svoim glazam, shvatil podzornuyu trubu; somnenij byt' ne moglo, hotya eto i kazalos' neveroyatnym: pered nim byl "Sinko L'yagas" -- korabl', za kotorym on gnalsya i v speshke, po-vidimomu, peregnal. Na samom zhe dele "Sinko L'yagas" byl zahvachen burej vblizi Samany, i ego shkiper, Dzheremi Pitt, ukryvshis' tam za mysom, v bezopasnom ubezhishche perezhdal buryu, a zatem poplyl dal'she. Isterling ne stal gadat', kakim obrazom "Sinko L'yagas" tak neozhidanno poyavilsya pered nim, a prosto schel eto znakom, podtverzhdavshim, chto fortuna, stol' nemilostivaya k nemu prezhde, teper' reshila osypat' ego darami. Ved' esli emu udastsya zavladet' etim moguchim krasnym korablem i perenesti na nego sokrovishcha "Santa-Barbary", on smozhet, nichego ne opasayas', nemedlenno vozvratit'sya na Tortugu. Napadaya na sudno, stol' horosho vooruzhennoe, kak "Sinko L'yagas", no obladayushchee malochislennoj komandoj, razumnee vsego bylo idti pryamo na abordazh, i kapitanu Isterlingu kazalos', chto dlya bolee hodkogo i povorotlivogo "Bonaventury" eto ne sostavit truda, tem bolee chto sebya on schital opytnym moryakom, a svoego protivnika -- tupogolovym nevezhdoj v morskom dele, prezrennym doktorishkoj. Poetomu Isterling prosignalil CHardu o svoih namereniyah, i CHard, zhazhdavshij svesti schety s chelovekom, kotoryj uzhe odnazhdy posmel odurachit' ih vseh, proskol'znuv uzhom u nih mezhdu pal'cami, sdelal krutoj povorot i prikazal svoim lyudyam gotovit'sya k boyu. Pitt vyzval iz kayuty kapitana Blada, tot podnyalsya na yut i prinyalsya nablyudat' v podzornuyu trubu za prigotovleniyami na bortu svoego starogo priyatelya -- "Bonaventury". Smysl ih stal emu tut zhe yasen. Konechno, on byl morskim vrachom, no vovse ne takim uzh tupogolovym nevezhdoj, kakim oprometchivo nazval ego Isterling. Ego sluzhba vo flote de Ritera v te rannie burnye dni, kogda on ne slishkom userdno zanimalsya medicinoj, pomogla emu postich' taktiku morskih srazhenij tak osnovatel'no, kak i ne snilos' Isterlingu. I teper' on byl spokoen. On pokazhet etim piratam, chto uroki, prepodannye velikim flotovodcem, ne propali darom. Esli "Bonaventura" mog rasschityvat' na pobedu, tol'ko pojdya na abordazh, to "Sinko L'yagas" dolzhen byl polagat'sya lish' na svoi pushki. Ved', raspolagaya vsego dvadcat'yu sposobnymi drat'sya lyud'mi, Blad ne mog nadeyat'sya na blagopriyatnyj ishod shvatki s protivnikom, kotoryj, po ego raschetam, desyatikratno prevoshodil ih chislennost'yu. Poetomu on prikazal Pittu privesti korabl' kak mozhno blizhe k vetru, chtoby zatem postavit' ego protiv borta "Bonaventury". Na batarejnuyu palubu on poslal Ogla, byvshego kanonira korolevskogo flota, otdav pod ego nachalo vsyu komandu, krome shesteryh chelovek, kotorym predstoyalo upravlyat' parusami. CHard nemedlenno dogadalsya, chto on zadumal, i vyrugalsya skvoz' zuby -- veter blagopriyatstvoval etomu manevru Blada. Krome togo, u CHard a byli svyazany ruki -- ved' on hotel zahvatit' "Sinko L'yagas" celym i nevredimym, a sledovatel'no, ne mog, prezhde chem vzyat' ego na abordazh, predvaritel'no rasstrelyat' iz pushek. K tomu zhe on otlichno ponimal, chto grozit "Bonaventure", esli na "Sinko L'yagas" sumeyut pravil'no ispol'zovat' svoi dal'nobojnye krupnokalibernye pushki. A sudya po vsemu, kto by sejchas ni komandoval etim korablem, emu nel'zya otkazat' ni v umenii, ni v reshitel'nosti. Tem vremenem rasstoyanie mezhdu korablyami bystro sokrashchalos', i CHard ponyal, chto dolzhen nemedlenno chto-to predprinyat', inache "Sinko L'yagas" podojdet na pushechnyj vystrel so storony ego pravogo borta. Derzhat' eshche kruche k vetru on ne mog i poetomu povernul na yugo-vostok, namerevayas' opisat' shirokij krug i priblizit'sya k "Sinko L'yagas" s navetrennoj storony. Isterling nablyudal za etim manevrom s paluby "Santa-Barbary" i, ne ponyav, v chem delo, vyrugal CHarda durakom. On prinyalsya osypat' ego eshche bolee svirepymi rugatel'stvami, kogda uvidel, chto "Sinko L'yagas" vnezapno sdelal levyj povorot, slovno namerevayas' presledovat' "Bonaventuru". CHard, odnako, tol'ko obradovalsya etomu manevru i, obrasopiv parusa, pozvolil protivniku priblizit'sya. Zatem, vnov' zabrav veter vsemi parusami, "Bonaventura" galsom bakshtag pomchalsya vpered, namerevayas' opisat' zadumannyj krug. Blad dogadalsya o ego namerenii i, v svoyu ochered' obrasopiv parusa, zanyal takuyu poziciyu, chto "Bonaventura", povorachivaya na sever, neminuemo dolzhen byl podstavit' emu svoj bort na rasstoyanii vystrela ego tyazhelyh orudij. CHtoby izbezhat' etogo, CHard byl vynuzhden snova idti na yug. Isterling sledil za tem, kak oba protivnika v rezul'tate etih manevrov uhodyat ot nego vse dal'she, i, pobagrovev ot yarosti, v gneve vzyval k nebesam i preispodnej. On otkazyvalsya verit' svoim glazam: CHard spasaetsya begstvom ot tupogolovogo lekarishki! CHard, odnako, i ne dumal bezhat'. Proyavlyaya otlichnuyu vyderzhku i samoobladanie, on vyzhidal udobnoj minuty, chtoby brosit'sya na abordazh. A Blad s ne men'shej vyderzhkoj i upryamstvom sledil za tem, chtoby ne predostavit' emu etoj vozmozhnosti. Takim obrazom, ishod dela dolzhna byla reshit' pervaya zhe oshibka, dopushchennaya odnim iz nih, i ee sovershil CHard. Zabotyas' tol'ko o tom, chtoby ne podstavit' svoj bort "Sinko L'yagasu", on zabyl o nosovyh orudiyah fregata i, manevriruya, podpustil ego k sebe na slishkom blizkoe rasstoyanie. On ponyal svoj promah v tot mig, kogda dve pushki vnezapno ryavknuli u nego za kormoj i yadra pronizali ego parusa. |to vzbesilo CHarda, i ot zlosti on prikazal dat' zalp iz kormovyh orudij. Odnako orudiya eti byli slishkom maly, i ih yadra ne dostigli celi. Togda, sovsem rassvirepev, CHard povernul "Bonaventuru" tak, chtoby dat' prodol'nyj bortovoj zalp po protivniku v nadezhde sbit' ego parusa, posle chego, poteryav hod, "Sinko L'yagas" okazalsya by vo vlasti ego abordazhnikov. Odnako iz-za sil'noj zybi i bol'shogo rasstoyaniya ego zamysel poterpel neudachu, i zalp progremel vpustuyu, ostaviv lish' oblako dyma mezhdu nim i "Sinko L'yagas". Blad totchas zhe povernul i razryadil vse dvadcat' orudij svoego levogo borta v eto oblako, nadeyas' porazit' skrytyj za nim bezzashchitnyj bort "Bonaventury". |tot ego manevr takzhe ne uvenchalsya uspehom, odnako on pokazal CHardu, s kem emu prihoditsya imet' delo, i ubedil ego, chto s takim protivnikom shutki plohi. Tem ne menee CHard vsetaki reshil risknut' eshche raz i bystro poshel na sblizhenie, rasschityvaya, chto plyvushchie v vozduhe kluby dyma skroyut ego ot vraga i on uspeet zahvatit' "Sinko L'yagas" vrasploh. Odnako dlya etogo manevra trebovalos' slishkom mnogo vremeni. Kogda "Bonaventura" leg na novyj kurs, dym uzhe pochti rasseyalsya, Blad uspel razgadat' zamysel CHarda, i "Sinko L'yagas", shedshij levym galsom, mchalsya teper' po volnam pochti vdvoe bystree "Bonaventury", kotoromu veter ne blagopriyatstvoval. CHard snova sdelal krutoj povorot i brosilsya vpered, namerevayas' perehvatit' protivnika i podojti k nemu s vetra. Odnako Blad, otdalivshijsya na rasstoyanie mili, imel v svoem rasporyazhenii dostatochno vremeni, chtoby povernut' i v podhodyashchuyu minutu pustit' v hod orudiya svoego pravogo borta. CHtoby izbezhat' etogo, CHard vnov' poshel na yug, podstavlyaya pod pushki Blada tol'ko kormu. V rezul'tate etih manevrov oba sudna postepenno otoshli tak daleko, chto "Santa-Barbara", na yute kotoroj besnovalsya, izrygaya rugatel'stva, Isterling, uzhe prevratilas' v malen'koe pyatnyshko na severnom gorizonte, a oni vse eshche ne vstupili v nastoyashchij boj. CHard proklinal veter, blagopriyatstvovavshij kapitanu Bladu, i proklinal kapitana Blada, tak horosho ispol'zovavshego preimushchestva svoej pozicii. Tupogolovyj lekarishka, po-vidimomu, prekrasno razbiralsya v polozhenii veshchej i s pochti sverh®estestvennoj pronicatel'nost'yu nahodil otvet na kazhdyj hod svoego protivnika. Izredka oni obmenivalis' zalpami nosovyh i kormovyh orudij, celyas' vysoko, chtoby sbit' parusa vraga, no rasstoyanie bylo slishkom veliko, i eti vystrely ne dostigali celi. Piter Blad, stoyavshij u poruchnej na yute v velikolepnom pancire i kaske iz chernoj damasskoj stali, prinadlezhavshih nekogda ispanskomu kapitanu "Sinko L'yagas", chuvstvoval ustalost' i trevogu. Hagtorp, stoyavshij ryadom s nim v takom zhe oblachenii, ispolin Volverston, dlya kotorogo na vsem korable ne nashlos' pancirya podhodyashchego razmera, i Pitt u shturvala -- vse zametili etu trevogu v ego golose, kogda on obratilsya k nim so sleduyushchim voprosom: -- Kak dolgo mozhet prodolzhat'sya takaya igra v pyatnashki? I kak by dolgo ona ni prodolzhalas', konec vse ravno mozhet byt' tol'ko odin. Rano ili pozdno veter libo spadet, libo peremenitsya, ili zhe my, nakonec, poteryaem sily, i togda v lyubom sluchae okazhemsya vo vlasti etogo negodyaya. -- No ostayutsya eshche neozhidannosti, -- skazal yunyj Pitt. -- Da, konechno, i spasibo, chto ty napomnil mne ob etom, Dzherri. Tak vozlozhim svoi nadezhdy na kakuyu-nibud' neozhidannost', hotya, pravo zhe, ya ne mogu sebe predstavit', otkuda ona mozhet yavit'sya. Odnako eta neozhidannost' uzhe priblizhalas', i dazhe ochen' bystro, no odin tol'ko Blad sumel ee raspoznat', kogda ona k nim pozhalovala. Dlinnyj zapadnyj gals privel ih k beregu, i tut iz-za mysa |spada menee chem v mile ot nih poyavilsya ogromnyj vooruzhennyj tyazhelymi pushkami korabl', kotoryj shel kruto k vetru, otkryv vse dvadcat' pushechnyh portov svoego levogo borta; na ego klotike razvevalsya flag Kastilii. Pri vide etogo novogo vraga inogo roda Volverston probormotal rugatel'stvo, bolee pohodivshee na vshlipyvanie. -- Vot nam i prishel konec! -- voskliknul on. -- A po-moemu, eto skoree nachalo, -- otvetil Blad, i v golose ego, nedavno takom ustalom i unylom, poslyshalsya smeshok. On bystro i chetko otdal komandu, kotoraya yasno pokazala, chto on zamyslil. -- Nu-ka, podymite ispanskij flag i prikazhite Oglu dat' zalp po "Bonaventure" iz nosovyh orudij, kogda my nachnem povorot. Pitt perelozhil rul' i pod zvon napryagshihsya snastej i skrip blokov "Sinko L'yagas" medlenno povernul, a nad ego kormoj zapleskalos' na vetru purpurno-zolotoe znamya Kastilii. CHerez mgnovenie zagremeli dve pushki na ego nosu -- vpolne bespolezno v odnom otnoshenii, no ves'ma polezno v drugom. Ih zalp yasnee vsyakih slov skazal ispancu, chto on vidit pered soboj sootechestvennika, kotoryj gonitsya za anglijskim piratom. Nesomnenno, potom pridetsya vydumyvat' kakieto ob®yasneniya, osobenno esli okazhetsya, chto ispancam izvestna nedavnyaya istoriya "Sinko L'yagas". Odnako davat' ob®yasneniya im pridetsya lish' posle togo, kak oni razdelayutsya s "Bonaventuroj", a sejchas Blada zabotilo tol'ko eto. Tem vremenem ispanskij korabl' beregovoj ohrany iz Santo-Domingo, kotoryj, nesya patrul'nuyu sluzhbu, byl privlechen zvukom pushechnyh zalpov v more i, obognuv mys |spada, povel sebya imenno tak, kak i sledovalo ozhidat'. Dazhe i bez flaga forma i osnastka "Sinko L'yagas" yavno svidetel'stvovali o ego ispanskom proishozhdenii, i vmeste s tem bylo yasno i to, chto boj on vedet s anglijskim shlyupom. Ispanec bez malejshih kolebanij vmeshalsya v shvatku i dal bortovoj zalp po "Bonaventure" v tot moment, kogda CHard delal povorot, chtoby izbezhat' etoj novoj i nepredvidennoj opasnosti. Kogda shlyup zadrozhal pod udarami po nosu i korme i ego razbityj bushprit povis na putanice snastej poperek nosa, CHardom ovladel bezumnyj gnev. Vne sebya ot yarosti on prikazal dat' otvetnyj zalp, kotoryj prichinil nekotorye povrezhdeniya ispancu, hotya i ne lishil ego manevrennosti. Ispanec, ohvachennyj voinstvennym pylom, povernul tak, chtoby udarit' po shlyupu pushkami pravogo borta, i CHard, k etomu vremeni uzhe utrativshij ot zlosti sposobnost' soobrazhat', tozhe povernul, stremyas' otvetit' na etot zalp ili dazhe predupredit' ego. I tol'ko uzhe osushchestviv etot manevr, soobrazil on, chto razryazhennye pushki prevratyat ego v bespomoshchnuyu mishen' dlya atakuyushchego "Sinko L'yagas". Ibo Blad, predugadav etot udobnyj moment, totchas vstal k shlyupu bortom i dal po nemu zalp iz svoih tyazhelyh orudij. |tot zalp s otnositel'no blizkogo rasstoyaniya smel vse s paluby "Bonaventury", razbil illyuminatory nadstrojki, a odno udachno pushchennoe yadro probilo nos shlyupa pochti na samoj vaterlinii, i volny nachali zahlestyvat' proboinu. CHard ponyal, chto ego sud'ba reshena, i snedavshaya ego zloba stala eshche muchitel'nee, kogda on soobrazil, kakoe nedorazumenie bylo prichinoj ego gibeli. On uvidel ispanskij flag nad "Sinko L'yagas" i usmehnulsya v bessil'noj yarosti. Odnako tut emu v golovu prishla otchayannaya mysl', i on spustil flag, pokazyvaya, chto sdaetsya. Riskovannyj raschet CHarda stroilsya na tom, chto ispanec, ne znaya chislennosti ego ekipazha, popadetsya na udochku, podojdet k nemu vplotnuyu dlya vysadki prizovoj partii i, zahvachennyj vrasploh, okazhetsya v ego vlasti, a on, zavladev takim korablem, smozhet vyjti iz etoj peredelki blagopoluchno i s chest'yu. Odnako bditel'nyj kapitan Blad predvidel vozmozhnost' takogo manevra i ponimal, chto v lyubom sluchae vstrecha CHarda s ispanskim kapitanom grozit emu ser'eznoj opasnost'yu. Poetomu on poslal za Oglom, i po ego prikazu iskusnyj kanonir udaril tridcatidvuhfuntovym yadrom po vaterlinii v srednej chasti "Bonaventury", chtoby usilit' uzhe nachavshuyusya tech'. Kapitan ispanskogo storozhevogo korablya, vozmozhno, udivilsya tomu, chto ego sootechestvennik prodolzhaet strelyat' po sdavshemusya korablyu, odnako eto ne moglo pokazat'sya emu osobenno podozritel'nym, hotya, veroyatno, i razdosadovalo ego, tak kak teper' korabl', kotoryj mozhno bylo by vzyat' v kachestve priza, neizbezhno dolzhen byl pojti ko dnu... A CHardu bylo uzhe ne do razmyshlenij. "Bonaventura" tak bystro pogruzhalsya v vodu, chto CHard mog spastis' sam i spasti svoyu komandu, tol'ko popytavshis' vybrosit' korabl' na bereg. Poetomu on povernul k meli u podnozhiya mysa |spada, blagodarya boga za to, chto veter teper' emu blagopriyatstvoval. Odnako skorost' shlyupa zloveshche umen'shalas', hotya piraty, chtoby oblegchit' ego, vyshvyrnuli za bort vse pushki. Nakonec kil' "Bonaventury" zaskrezhetal po pesku, a volny uzhe nakatyvalis' na ego yut i bak, eshche ostavavshiesya nad vodoj, kak i vanty, pochernevshie ot lyudej, iskavshih na nih spaseniya. Ispanec tem vremenem leg v drejf, i ego parusa lenivo poloskalis', a kapitan s nedoumeniem vziral na to, kak v polumile ot nego "Sinko L'yagas" uzhe povernul na sever i nachal bystro udalyat'sya. Na bortu fregata kapitan Blad obratilsya k Pittu s voprosom, vhodyat li v ego morskie poznaniya i ispanskie signaly, a esli da, to ne mozhet li on rasshifrovat' flagi, podnyatye storozhevym korablem. Molodoj shkiper soznalsya v svoem nevezhestve i vyskazal predpolozhenie, ne oznachaet li eto to, chto oni popali iz ognya da v polymya. -- Nu, razve mozhno tak malo doveryat' gospozhe fortune! -- zametil Blad. -- My prosto otsalyutuem im flagom v znak togo, chto toropimsya zanyat'sya kakim-to drugim delom. Po vidu my -- istinnye ispancy. V etoj ispanskoj sbrue nas s Hagtorpom ne otlichish' ot kastil'cev dazhe v podzornuyu trubu. A nam davno pora by posmotret', kak idut dela u hitroumnogo Isterlinga. Na moj vzglyad, prishlo vremya poznakomit'sya s nim poblizhe. Esli storozhevoj korabl' i byl udivlen tem, chto fregat, kotoromu on pomog razdelat'sya s piratskim shlyupom, udalyaetsya stol' besceremonno, to zapodozrit', kak v dejstvitel'nosti obstoit delo, on vse zhe ne mog. I ego kapitan, rassudiv, chto fregat speshit kuda-to po svoej nadobnosti, da i sam toropyas' vzyat' v plen komandu "Bonaventury", ne sdelal nikakoj popytki pognat'sya za "Sinko L'yagas". I vot spustya dva chasa kapitan Isterling, zaderzhavshijsya v ozhidanii CHarda nepodaleku ot berega mezhdu mysom Rafael' i mysom |ngan'o, s udivleniem i uzhasom uvidel, chto k nemu stremitel'no priblizhaetsya krasnyj korabl' Pitera Blada. On uzhe davno vnim