svoem roskoshnom mrachnom odeyanii, chernom s serebrom, v pyshnom chernom parike, dlinnye lokony kotorogo nispadali na vorotnik; beshitrostnaya prostodushnaya fizionomiya Dzherri Pitta i ego prostaya domotkanaya odezhda izoblichali v nem anglijskogo puritanina, kakim on, v sushchnosti, i byl; Hagtorp, surovyj, korenastyj, krepko sbityj, v dobrotnoj, no meshkovato sidevshej odezhde, byl nastoyashchij morskoj volk s golovy do pyat i legko mog by sojti za kapitana lyubogo torgovogo flota; gerkules Volverston, chej edinstvennyj glaz gorel svirepym ognem, daleko prevoshodyashchim svirepost' ego natury, medno-smuglyj, zhivopisno-neryashlivyj v svoej prichudlivoj pestroj odezhde, byl, pozhaluj, edinstvennym korsarom, vneshnost' kotorogo sootvetstvovala ego remeslu; Makkit i Dzhejms imeli vid obychnyh moryakov, a Ibervil' -- komandir francuzskih korsarov, sopernichavshij v elegantnosti kostyuma s Bladom, -- vneshnost'yu i manerami bol'she pohodil na versal'skogo shchegolya, nezheli na glavarya shajki otchayannyh, krovozhadnyh piratov. Admiral -- titul etot byl nedavno prisvoen kapitanu Bladu ego podchinennymi i priverzhencami -- izlozhil sovetu predlozhenie Brazo Largo. Ot sebya on dobavil tol'ko, chto postupilo ono dovol'no svoevremenno, ibo oni v nastoyashchuyu minutu sidyat bez dela. Predlozhenie, kak i sledovalo ozhidat', prishlos' ne po dushe tem, kto po nature svoej prezhde vsego byli moryakami, -- Dzherri Pittu, Makkitu i Dzhejmsu. Kazhdyj iz nih po ocheredi ukazyval na opasnosti i trudnosti bol'shogo pohoda v glub' strany. Hagtorp i Volverston, okrylennye tem, chto oni smogut nanesti ispancam ves'ma chuvstvitel'nyj udar, srazu uhvatilis' za predlozhenie i napomnili sovetu ob udachnom nabege Morgana na Panamu. Ibervil', francuz i gugenot, osuzhdennyj i izgnannyj za svoyu veru i pylavshij odnim zhelaniem -- pererezat' gorlo ispanskim fanatikam, gde, kogda i komu bezrazlichno, takzhe vyskazalsya za pohod v vyrazheniyah stol' zhe izyashchnyh i utonchennyh, skol' zhestok i krovozhaden byl ih smysl. Tak golosa razdelilis' nadvoe, i teper' ot resheniya Blada zavisel ishod spora. No admiral kolebalsya i, v konce koncov, predostavil komandam reshat' samim. Esli zhelayushchih naberetsya dostatochno, on povedet ih na peresheek. Ostal'nye mogut ostavat'sya na korablyah. Komandiry odobrili ego reshenie, i vse totchas soshli na bereg, vzyav indejca s soboj. Na beregu kapitan Blad obratilsya s rech'yu k svoim korsaram, bespristrastno izlozhiv im vse "za" i "protiv". -- Sam ya pojdu s vami v tom sluchae, -- skazal on, -- esli sredi vas naberetsya dostatochno ohotnikov. -- Vytashchiv iz nozhen svoyu rapiru, on, kak nekogda Pisarro, provel ostriem liniyu na peske. -- Vse, kto hochet idti so mnoj na peresheek, vstan'te s navetrennoj storony. Ne men'she poloviny korsarov shumnymi vozglasami vyrazili zhelanie otpravit'sya v pohod. V pervuyu ochered', eto byli beglecy s |span'oly, privykshie srazhat'sya na sushe, samye otchayannye golovy etogo otchayannogo voinstva, a za nimi -- pochti vse lesoruby iz Kampeche, ne strashivshiesya ni dzhunglej, ni bolot. Brazo Largo, mednoe lico kotorogo siyalo ot udovol'stviya, otpravilsya za svoimi nosil'shchikami i prignal ih na sleduyushchee zhe utro -- pyat'desyat zdorovennyh roslyh indejcev. Korsary byli uzhe gotovy dvinut'sya v put'. Oni razdelilis' na tri otryada -- pod komandovaniem Volverstona, Hagtorpa i Ibervilya, smenivshego svoi kruzheva i banty na kozhanye shtany ohotnika. Vperedi shli indejcy, tashchivshie vse snaryazhenie: palatki, shest' nebol'shih mednyh pushek, zheleznye yashchiki s zazhigatel'nymi yadrami, horoshij zapas prodovol'stviya -- lepeshki i sushenuyu cherepashinu -- i yashchik s medikamentami. S palub korablej rozhok protrubil im proshchal'nyj signal; Pitt, ostavshijsya za glavnogo, dal -- iz chistogo ozorstva -- orudijnyj zalp, i dzhungli poglotili iskatelej priklyuchenij. Desyat' dnej spustya, pokryv okolo sta shestidesyati mil', otryady ostanovilis' v volnuyushchej blizosti ot celi svoego pohoda. Pervaya polovina puti okazalas' naibolee tyazheloj: shest' dnej probiralis' otryady sredi skalistyh kruch, preodolevaya odin pereval za drugim. Na sed'moj den' oni raspolozhilis' na otdyh v bol'shom indejskom poselenii, gde vozhd' kacikov, uvedomlennyj Brazo Largo o celi pohoda, okazal im torzhestvennyj priem. Proizoshel obmen podarkami: odna storona prepodnesla nozhi, nozhnicy i busy, drugaya -- banany i saharnyj trostnik. Otsyuda otryady dvinulis' dal'she, poluchiv znachitel'noe podkreplenie v lice indejcev. Na rassvete oni vyshli k reke Santa-Mariya, gde pogruzilis' v prigotovlennye dlya nih indejcami pirogi. Ponachalu etot sposob peredvizheniya pokazalsya im daleko ne stol' legkim i priyatnym, kak oni ozhidali. To i delo, ne pokryv i rasstoyaniya, na kotoroe letit broshennyj ot ruki kamen', prihodilos' ostanavlivat'sya i peretaskivat' svoi chelny cherez skalistye porogi ili povalennye poperek potoka derev'ya, i tak prodolzhalos' celye sutki, a na sleduyushchie sutki povtoryalos' snova. No vot nakonec reka stala glubzhe, razdalas' vshir', i indejcy, brosiv shesty, s pomoshch'yu kotoryh oni upravlyali pirogami, vzyalis' za vesla. Glubokoj noch'yu oni priblizilis' k poseleniyu Santa-Mariya na rasstoyanie pushechnogo vystrela. Gorod byl skryt za izluchinoj reki, no do nego ostavalos' ne bol'she polumili. Korsary prinyalis' vygruzhat' oruzhie i amuniciyu -- pushki, mushkety, yashchiki s patronami, porohovnicy, sdelannye iz rogov, -- vse, chto bylo nadezhno upakovano i ukrepleno v pirogah. Oni ne reshilis' raskladyvat' kostry, chtoby ne vydat' svoego prisutstviya, i, vystaviv dozornyh, legli otdohnut' do rassveta. Kapitan Blad rasschityval zahvatit' ispancev vrasploh i, prezhde chem oni uspeyut prinyat' mery k oborone goroda, vzyat' ego bez krovoprolitiya. |ti raschety, odnako, ne opravdalis': na zare iz goroda stala donosit'sya strel'ba i barabany zabili trevogu, preduprezhdaya korsarov, chto ih priblizhenie ne ostalos' nezamechennym. Volverstonu vypala chest' vozglavit' avangardnyj otryad, sostoyavshij iz soroka korsarov, vooruzhennyh samodel'nymi granatami -- cilindricheskimi zhestyankami, zapolnennymi porohom i smoloj. Ostal'nye korsary tashchili pushki, nahodivshiesya pod komandoj Ogla -- kanonira s flagmanskogo korablya. Otryad Hagtorpa shel vtorym, Ibervil' so svoim otryadom dvigalsya v ar'ergarde. Bystrym shagom oni proshli cherez les, za kotorym nachinalas' savanna, i primerno v chetverti mili ot opushki lesa uvideli svoj |l'dorado [80]. Vid etogo poseleniya razocharoval ih. Vmesto bogatogo ispanskogo goroda, risovavshegosya ih voobrazheniyu, oni uvideli neskol'ko derevyannyh odnoetazhnyh stroenii, krytyh pal'movymi list'yami ili trostnikom, sgrudivshihsya vokrug chasovni i ohranyaemyh fortom. Poselok, v sushchnosti, predstavlyal soboj lish' peresyl'nyj punkt, kuda svozilos' zoloto, dobyvaemoe v okrestnyh gorah, i naselenie ego sostoyalo pochti isklyuchitel'no iz garnizona i rabov, zanyatyh dobychej zolota na priiskah. Glinobitnyj fort, povernutyj licom k reke, bokom k savanne, rastyanulsya pochti na dlinu poselka. Krome togo, dlya zashchity ot vrazhdebno nastroennyh indejcev Santa Mariya byl okruzhen krepkim chastokolom futov v dvadcat' vysotoj, s bojnicami dlya mushketov. Drob' barabanov zatihla, no kogda korsary, prezhde chem dvinut'sya k gorodu, vyslali iz lesa na razvedku neskol'ko lazutchikov, te otchetlivo uslyshali shum i dvizhenie za chastokolom. Na brustvere forta stoyala nebol'shaya kuchka lyudej v kirasah i shlemah. Za chastokolom, kolyhayas', podnimalsya k nebu dymok -- znachit, ispanskie mushketery ne dremali, i ih zapal'nye fitili uzhe nachali tlet'. Kapitan Blad prikazal vydvinut' vpered pushki, reshiv probit' bresh' v severo-vostochnom uglu chastokola, gde shturmuyushchie byli by menee vsego uyazvimy dlya obstrela iz pushek forta. V sootvetstvii s etim prikazom Ogl dvinul vpered svoyu batareyu pod prikrytiem vystupayushchego klinom lesa. No legkij vostochnyj briz dones dym ih zapalov do forta, vydal ih prisutstvie i vyzval na nih ogon' ispanskih mushketerov. Puli uzhe svisteli i shchelkali sredi vetvej, kogda Ogl dal pervyj zalp iz svoih pushek. Probit' bresh' v chastokole, nikak ne sposobnom protivostoyat' orudijnomu ognyu, da eshche s takogo blizkogo rasstoyaniya, bylo delom sovsem neslozhnym. Ispanskij garnizon, rukovodimyj ne slishkom umelym komandirom, byl napravlen na zashchitu etoj breshi i totchas otbroshen nazad besposhchadnym ognem pushek, posle chego Blad prikazal Volverstonu atakovat': -- Zazhigatel'nye banki v avangard! Priblizhajtes' perebezhkami, rassypnym stroem. Da hranit tebya bog, Ned! Vpered! Nizko prignuvshis' k zemle, korsary brosilis' na shturm i probezhali bol'she poloviny rasstoyaniya, prezhde chem ispancy nakryli ih mushketnym ognem. Korsary zalegli, rasplastavshis' nichkom v nevysokoj trave, dozhidayas', kogda strel'ba oslabeet; zatem vskochili i, poka ispancy perezaryazhali svoi mushkety, snova rinulis' vpered. Ogl zhe tem vremenem, povernuv zherla svoih pushek, bombardiroval gorod pyatifuntovymi yadrami, raschishchaya put' atakuyushchim. Semero volverstonovskih soldat ostalis' lezhat' na zemle, eshche desyateryh nastigli puli vo vremya vtoroj perebezhki, no Volverston s ostal'nymi uzhe vorvalsya v prolom. Poleteli zazhigatel'nye banki, seya uzhas i smert', i prezhde chem ispancy uspeli opomnit'sya, strashnye piraty, s dikimi krikami vyskochiv iz klubov dyma i pyli, shvatilis' s ispancami vrukopashnuyu. Komandir ispancev, hrabryj, hotya i nedal'novidnyj oficer, po imeni don Domingo Fuentes, sumel voodushevit' svoih soldat, i shvatka dlilas' eshche minut pyatnadcat': korsarov to otbrasyvali za chastokol, to oni snova proryvalis' v bresh'. Odnako ne sushchestvovalo takih soldat na svete, kotorye v rukopashnom boyu mogli by dolgo protivostoyat' krepkim, vynoslivym i bezrassudno smelym korsaram. Malo-pomalu izrygayushchie proklyatiya ispancy byli neumolimo otbrosheny nazad korsarami Volverstona, plechom k plechu s kotorymi rubilis' uzhe vse ostal'nye korsary pod komandoj samogo kapitana Blada. Vse dal'she i dal'she otstupali ispancy pod etim beshenym natiskom, okazyvaya otchayannoe, no besplodnoe soprotivlenie, i nakonec ih ryady drognuli. Ispancy razbezhalis' kto kuda, a zatem, soedinivshis' snova, otstupili, srazhayas', k fortu i ukrylis' v nem, ostaviv gorod vo vlasti nepriyatelya. Pod zashchitoj forta don Domingo Fuentes sozval sovet svoego garnizona, ot trehsot zashchitnikov kotorogo ostalos' v zhivyh dvesti perepugannyh soldat, vykinul flag peremiriya i poslal k kapitanu Bladu parlamentera, soglashayas' sdat'sya na milost' pobeditelya, no na pochetnyh usloviyah, to est' s sohraneniem oruzhiya. Odnako blagorazumie podskazalo kapitanu Bladu, chto podobnye usloviya dlya nego nepriemlemy. On znal, chto ego soldaty budut vse, bez iz®yatiya, p'yany eshche do zahoda solnca, i imet' pri etom pod bokom dve sotni vooruzhennyh ispancev bylo by slishkom riskovanno. Vmeste s tem, buduchi protivnikom vsyakogo bessmyslennogo krovoprolitiya, on stremilsya kak mozhno skoree polozhit' konec etoj drake i otvetil donu Domingo, chto garnizon dolzhen slozhit' oruzhie: togda on garantiruet emu, tak zhe kak i vsemu naseleniyu Santa-Marii, polnuyu svobodu i bezopasnost'. Ispancy slozhili oruzhie na bol'shoj ploshchadi v centre forta, i korsary s razvernutymi znamenami voshli v fort, trubya v rog. Ispanskij komandir vystupil vpered, chtoby otdat' pobeditelyam svoyu shpagu. Za ego spinoj stoyali dvesti bezoruzhnyh soldat, a pozadi nih -- nemnogochislennoe naselenie goroda, iskavshee v forte pribezhishcha ot nepriyatelya. ZHitelej bylo chelovek shest'desyat, i sredi nih okolo dyuzhiny zhenshchin, neskol'ko negrov i tri monaha v cherno-belom odeyanii ordena svyatogo Dominika. Pochti vse cvetnoe naselenie goroda, sostoyavshee iz rabov, nahodilos', kak vyyasnilos', na priiskah v gorah. Don Domingo, vysokij muzhchina let tridcati, krasivyj, predstavitel'nyj, s chernoj ostrokonechnoj borodkoj, eshche bolee udlinyavshej ego prodolgovatoe lico, oblachennyj v kirasu i shlem iz voronenoj stali, razgovarival s kapitanom Bladom svysoka. -- YA poveril vam na slovo, -- skazal on, -- potomu chto hotya vy razbojnik, pirat i eretik i vo vseh otnosheniyah chelovek, lishennyj chesti, no tem ne menee o vas idet takaya molva, budto slovo svoe vy umeete derzhat'. Kapitan Blad poklonilsya. Vid ego, pryamo nado skazat', ostavlyal zhelat' luchshego. V shvatke on byl ranen v golovu, odezhda na spine visela kloch'yami. I vse zhe, nevziraya na krov', pot i porohovoj dym, ni osanka, ni manery ego ne utratili svoego blagorodstva. -- Vasha lyubeznost' obezoruzhivaet menya, -- skazal on. -- Moya lyubeznost' ne rasprostranyaetsya na grabitelej i piratov, -- otvechal nepreklonnyj kastilec, i Ibervil', samyj yarostnyj nenavistnik ispancev, tyazhelo dysha, vystupil vpered, no kapitan Blad ego ostanovil. -- YA zhdu, -- nevozmutimo prodolzhal don Domingo, -- chtoby vy ob®yasnili mne prichinu vashego razbojnich'ego poyavleniya zdes'. Kak vy, anglijskij poddannyj, osmelilis' napast' na ispanskoe naselenie, v to vremya kak vasha strana ne vedet s Ispaniej vojny? Kapitan Blad usmehnulsya: -- Klyanus' chest'yu, eto vse soblazn zolota, soblazn, stol' zhe mogushchestvennyj dlya piratov, kak i dlya bolee vysokopostavlennyh negodyaev, odinakovo dejstvuyushchij vo vseh ugolkah zemnogo shara, -- tot samyj soblazn, kotoryj zastavil vas, ispancev, postroit' etot gorod v takoj udobnoj blizosti ot zolotyh priiskov. Koroche govorya, kapitan, my yavilis' syuda, chtoby osvobodit' vas ot poslednego snyatogo vami na priiskah urozhaya, i chem bystree vy ego nam peredadite, tem bystree my, v svoyu ochered', osvobodim vas ot nashego prisutstviya. Ispanec rassmeyalsya i oglyanulsya na svoih soldat, slovno priglashaya ih razdelit' ego vesel'e. -- Ej-bogu, vy, kazhetsya, prinimaete menya za duraka, -- skazal on. -- Nadeyus', radi vashego zhe sobstvennogo blagopoluchiya, vy mne dokazhete, chto eto ne tak. -- Neuzheli vy dumaete, chto ya, buduchi preduprezhden o vashem poyavlenii, prodolzhal derzhat' zoloto zdes', v Santa-Marii? -- s izdevkoj sprosil kapitan. -- Vy opozdali, kapitan Blad. Zoloto sejchas uzhe nahoditsya na puti v Panamu. Eshche noch'yu my pogruzili ego v pirogi i otpravili otsyuda pod ohranoj sotni soldat. Vot pochemu moj garnizon okazalsya v takom plachevnom sostoyanii i vot pochemu ya bez kolebanij reshil sdat'sya vam. I on snova rassmeyalsya, zametiv razocharovanie, otrazivsheesya na lice kapitana Blada. Vozmushchennyj ropot probezhal po ryadam korsarov, oni blizhe pridvinulis' k svoemu glavaryu. Vest' obletela vseh, slovno iskra, popavshaya v poroh, i kazalos', vzryv neminuem. Grozno zazvenelo oruzhie, razdalis' yarostnye proklyatiya, i korsary uzhe gotovy byli brosit'sya na ispanskogo komandira, kotoryj, kak im kazalos', odurachil ih, i prikonchit' ego tut zhe na meste, no kapitan Blad ih operedil: vstav pered donom Domingo, on prikryl ego svoim telom, slovno shchitom. -- Nazad! -- kriknul on, i golos ego byl podoben zvuku roga. -- Don Domingo -- moj plennik, i ya dal slovo, chto ni odin volos ne upadet s ego golovy. CHuvstva vseh vyrazil Ibervil', vskrichavshij vne sebya ot zloby: -- Ty budesh' derzhat' slovo, dannoe etomu isranskomu psu, kotoryj nas obmanul? Vzdernut' ego na suk, i vse! -- On tol'ko vypolnil svoj dolg, i ya ne pozvolyu veshat' cheloveka, esli v etom vsya ego vina. YArostnyj rev na kakoj-to mig zaglushil golos kapitana Blada, no on spokojno stoyal, ne menyaya pozy, ego svetlye glaza smotreli surovo, podnyataya vverh ruka uderzhivala na meste raz®yarennuyu tolpu. -- Zamolchite i slushajte menya! My tol'ko naprasno teryaem vremya. Delo eshche popravimo. Oni operedili nas s etim zolotom vsego na neskol'ko chasov. Ty, Ibervil', i ty, Hagtorp, sejchas zhe sazhajte svoih lyudej v lodki. Vy nagonite ispancev, prezhde chem oni dostignut proliva, i dazhe esli eto vam ne udastsya, vy, vo vsyakom sluchae, uspeete perehvatit' ih eshche zadolgo do beregov Panamy. Otpravlyajtes'! A Volverston so svoimi lyud'mi budet dozhidat'sya vas zdes' vmeste so mnoj. |to byl edinstvennyj sposob obuzdat' ih yarost' i pomeshat' im ubit' bezoruzhnyh ispancev. Povtoryat' prikaz dvazhdy ne prishlos'. Korsary ustremilis' von iz forta i iz goroda eshche bystree, chem pronikli tuda. Nedovol'stvo vyrazhala tol'ko ta sotnya lyudej iz volverstonovskogo otryada, kotoraya poluchila prikaz ostavat'sya na meste. Vseh ispancev sognali v odin iz barakov forta i zaperli tam, posle chego korsary razbrelis' po gorodu, nadeyas' hot' chem-nibud' pozhivit'sya i razdobyt' pishchi. A kapitan Blad zanyalsya ranenymi, kotoryh pomestili -- i korsarov i ispancev, vseh vmeste -- v drugom barake, ulozhiv ih na podstilki iz suhih list'ev. Ranenyh okazalos' chelovek okolo pyatidesyati, iz nih korsarov men'she poloviny. Vsego ubitymi i ranenymi ispancy poteryali svyshe sta chelovek, a korsary -- okolo soroka. Vzyav sebe v pomoshch' shesteryh lyudej, v tom chisle odnogo ispanca, obladavshego koe-kakimi poznaniyami po chasti mediciny, kapitan Blad prinyalsya vpravlyat' sustavy i obrabatyvat' rany. Pogruzhennyj v eto zanyatie, on ne prislushivalsya k shumu, doletavshemu snaruzhi -- s toj storony, gde raspolozhilis' indejcy, popryatavshiesya vo vremya srazheniya, -- kak vdrug pronzitel'nyj vopl' zastavil ego nastorozhit'sya. Dver' baraka raspahnulas', i kakaya-to zhenshchina, prizhimaya k grudi mladenca" s otchayannym voplem brosilas' k kapitanu Bladu, nazyvaya ego na ispanskij lad: -- Don Pedro? Don Pedro Sangre! Nahmurivshis', on shagnul k nej navstrechu, a ona, zadyhayas', sudorozhno vcepivshis' rukoj v vorot svoej odezhdy, upala pered nim na koleni. -- Spasite ego! Oni ego ubivayut, ubivayut! -- kak bezumnaya vykrikivala ona po-ispanski. |to bylo sovsem eshche yunoe sozdanie, pochti devochka, edva uspevshaya stat' mater'yu, po vidu i odezhde pohozhaya na ispanskuyu krest'yanku. Takie issinyachernye volosy, smuglaya kozha i vlazhnye chernye glaza ne redkost' i sredi andaluzok. Lish' shirokie skuly i harakternyj serovatyj ottenok gub vydavali ee istinnoe proishozhdenie. -- CHto sluchilos'? -- sprosil Blad. -- Kogo ubivayut? CH'ya-to ten' legla na pol, i na poroge raspahnutoj dveri s vidom mrachnym i reshitel'nym voznik ispolnennyj dostoinstva Brazo Largo. Ocepenev ot uzhasa pri vide ego, zhenshchina skorchilas' na polu. Ispug skoval ej yazyk. Brazo Largo shagnul k nej. Naklonivshis', on polozhil ruku ej na plecho, bystro proiznes chto-to na svoem gortannom yazyke, i hotya Blad ne ponyal ni edinogo slova, surovyj ton prikazaniya byl emu yasen. V otchayanii zhenshchina ustremila polubezumnyj vzglyad na kapitana Blada. -- On velit mne prisutstvovat' pri kazni. Poshchadite menya, don Pedro! Spasite ego! -- Kogo spasti? -- kriknul kapitan Blad, vyvedennyj vsem etim iz sebya. Brazo Largo ob®yasnil: -- Moya doch' -- eta. Kapitan Domingo -- on prihodil selen'e god nazad -- uvodil ee s soboj. Karamba! Teper' ya ego na koster, a ee domoj. -- On povernulsya k docheri: -- Vamos, ty idti so mnoj, -- prikazal on ej na svoem lomanom ispanskom yazyke. -- Ty glyadet', kak vrag umirat', potom idti domoj selen'e. Kapitan Blad nashel eto ob®yasnenie ischerpyvayushchim. Emu mgnovenno pripomnilos' neobychajnoe rvenie, s kotorym Gvanahani staralsya uvlech' ego v etu ekspediciyu za ispanskim zolotom, -- rvenie, pokazavsheesya emu neskol'ko podozritel'nym. Teper' on ponyal vse. |tot nabeg na Santa-Mariyu, v kotoryj Brazo Largo vovlek ego vmeste s drugimi korsarami, byl nuzhen indejcu, chtoby vernut' sebe pohishchennuyu doch' i otomstit' kapitanu Domingo Fuentes. No vmeste s tem kapitanu Bladu stalo yasno i drugoe. Esli pohishchenie i zasluzhivalo kary, to dal'nejshee povedenie ispanca po otnosheniyu k etoj devushke, kotoraya, byt' mozhet, dazhe ne byla pohishchena, a posledovala za nim po dobroj vole, bylo takovo, chto pobuzhdalo ee ostavat'sya s nim, i ona, obezumev ot straha za nego, molila sohranit' emu zhizn'. -- On govorit, chto don Domingo soblaznil tebya. |to pravda? -- sprosil ee kapitan Blad. -- On vzyal menya v zheny, on moj muzh, i ya lyublyu ego, -- otvechala ona strastno, a vlazhnyj vzor ee bol'shih temnyh glaz prodolzhal ego molit'. -- |to nash rebenok. Ne pozvolyajte im ubivat' ego otca, don Pedro! A esli oni ub'yut Domingo, -- vne sebya vskrichala ona, -- ya pokonchu s soboj! Kapitan Blad pokosilsya na ugryumoe lico indejca. -- Ty slyshal? |tot ispanec byl dobr k nej. Tvoya doch' hochet, chtoby my sohranili emu zhizn'. A esli, kak ty sam skazal, vina ego v tom, chto on obidel ee, znachit, ona i dolzhna reshit' ego uchast'. CHto vy sdelali s nim? Oba zagovorili odnovremenno: otec -- zlobno, vozmushchenno, pochti nechlenorazdel'no ot gneva, doch' -- zahlebyvayas' slezami pylkoj blagodarnosti. Vskochiv na nogi, ona potyanula Blada za rukav. No Brazo Largo, prodolzhaya protestovat', pregradil im dorogu. On zayavil, chto kapitan Blad narushaet ih soyuz. -- "Soyuz"! -- fyrknul Blad. -- Ty ispol'zoval menya v svoih celyah. Ty dolzhen byl otkrovenno rasskazat' mne o ssore s donom Domingo, prezhde chem ya svyazal sebya slovom, obeshchav emu polnuyu neprikosnovennost'. Nu, a teper'... On pozhal plechami i stremitel'no vyshel iz baraka vmeste s molodoj mater'yu. Brazo Largo, zadumchivyj i hmuryj, pospeshil za nimi. U vyhoda iz forta kapitan Blad stolknulsya s Volverstonom, vozvrashchavshimsya iz goroda vmeste s dvumya desyatkami svoih molodcov. Blad, prikazav vsem sledovat' za nim, soobshchil, chto indejcy hotyat prikonchit' ispanskogo kapitana. -- Tuda emu i doroga! -- provorchal Volverston, kotoryj byl uzhe izryadno pod hmel'kom. Tem ne menee i on i ego soldaty posledovali za kapitanom, tak kak, v sushchnosti, rechi ih byli vsegda krovozhadnee, chem ih dela. Vozle proloma v chastokole tolpa indejcev, chelovek sorok -- pyat'desyat, raskladyvala koster. Na zemle lezhal don Domingo -- bespomoshchnyj, svyazannyj po rukam i nogam. ZHenshchina brosilas' k nemu, nezhno lopocha kakieto laskovye ispanskie slova. Ulybka osvetila ego blednoe lico, eshche ne sovsem utrativshee svoe prezritel'noe vysokomerie. Kapitan Blad podoshel sledom za nej i bez dal'nih slov razrezal nozhom syromyatnye remni, kotorymi byl svyazan plennik. Indejcy zlobno zashumeli, no Brazo Largo mgnovenno ih uspokoil. On bystro proiznes neskol'ko slov, i oni s razocharovannym vidom primolkli. Soldaty Volverstona stoyali nagotove, s mushketami v rukah, duya na zapal'nye fitili. Pod ih ohranoj don Domingo byl dostavlen obratno v fort. Ego yunaya zhena shagala ryadom s nim i na hodu davala kapitanu Bladu raz®yasneniya po povodu nemalo udivivshej ego gotovnosti, s kakoj indejcy povinovalis' ee otcu. -- On skazal, chto ty dal Domingo slovo sohranit' emu zhizn' i dolzhen svoe slovo sderzhat'. No ty skoro ujdesh' otsyuda. Togda oni vernutsya i razdelayutsya s Domingo i s ostal'nymi ispancami. -- Nu, my im etogo ne pozvolim, -- zaveril ee kapitan Blad. Kogda oni vozvratilis' v fort, ispanskij komandir vyrazil zhelanie pogovorit' s kapitanom Bladom. -- Don Pedro, -- skazal on, -- vy spasli mne zhizn'. Mne trudno vyrazit' svoyu blagodarnost' v slovah. -- Proshu vas, ne utruzhdajte sebya, -- skazal kapitan Blad. -- YA sdelal eto ne radi vas, a potomu, chto ne lyublyu narushat' slovo. Nu, i vasha malyutka zhena tozhe sygrala v etom ne poslednyuyu rol'. Ispanec zadumchivo ulybnulsya, skol'znuv po indianke vzglyadom, i ona podnyala na nego glaza, v kotoryh svetilis' lyubov' i obozhanie. -- YA byl neuchtiv s vami segodnya utrom, don Pedro. Prinoshu vam svoi izvineniya. -- YA bolee chem udovletvoren. -- Vy ochen' velikodushny, -- s dostoinstvom skazal ispanec. -- Mogu li ya pointeresovat'sya, sen'or, kakovy vashi namereniya po otnosheniyu k nam? -- Kak ya uzhe skazal, my ne posyagaem na vashu svobodu. Kogda moi lyudi vozvratyatsya, my ujdem otsyuda i osvobodim vas. Ispanec vzdohnul: -- Imenno etogo ya i opasalsya. Ryady nashi poredeli, oboronitel'nye zagrazhdeniya razrusheny, i kogda vy ujdete, my okazhemsya vo vlasti Brazo Largo i ego indejcev, kotorye totchas vseh nas prirezhut. Bud'te uvereny, oni ne pokinut Santa-Marii, poka ne razdelayutsya s nami. Kapitan Blad nahmurilsya. -- Vy, nesomnenno, vyzvali na sebya gnev Brazo Largo, soblazniv ego doch', i on budet mstit' vam besposhchadno. No chto mogu sdelat' ya? -- Dajte nam vozmozhnost' otplyt' v Panamu totchas zhe, nemedlya, poka vy eshche zdes' i vashi soyuzniki-indejcy ne posmeyut na nas napast'. U kapitana Blada vyrvalsya neterpelivyj zhest. -- Poslushajte, don Pedro! -- skazal ispanec. -- YA by ne obratilsya k vam s etoj pros'boj, esli by vashi postupki ne ubedili menya v tom, chto vy, hotya i pirat, chelovek shirokoj dushi i rycar'. Krome togo, poskol'ku vy, po vashim slovam, ne pokushaetes' na nashu svobodu i ne namereny derzhat' nas v plenu, to ya, v sushchnosti, nichego sverh etogo u vas i ne proshu. Vyskazannye ispancem soobrazheniya byli spravedlivy, i, porazmysliv nad ego slovami, kapitan Blad reshil, chto i emu stanet legche bez etih ispancev, kotoryh prihodilos' odnovremenno i sterech' i zashchishchat'. Slovom, prikinuv tak i edak, Blad dal soglasie. Volverston, odnako, kolebalsya. No na vopros Blada, chego oni mogut dostignut', zaderzhivaya ispancev v Santa-Marii, Volverston vynuzhden byl priznat'sya, chto on i sam ne znaet. Edinstvennoe ego vozrazhenie svodilos' k tomu, chto ne verit on ni edinomu ispancu na zemle, no etot dovod nel'zya bylo schest' dostatochno veskim. Slovom, kapitan Blad otpravilsya iskat' Brazo Largo i nashel ego na doshchatoj pristani nepodaleku ot forta; on sidel tam v ugryumoj zadumchivosti sovsem odin. Pri ego priblizhenii indeec vstal. Lico ego vyrazhalo podcherknutoe bezrazlichie. -- Brazo Largo, -- skazal kapitan Blad, -- tvoi indejcy posmeyalis' nad moim chestnym slovom i edva ne nanesli nepopravimyj ushcherb moej chesti. -- YA ne ponimat', -- skazal indeec. -- Ty stal drugom ispanskij very? -- Pochemu drugom? Net. No kogda oni sdavalis' v plen, ya poobeshchal im polnuyu neprikosnovennost'. |to bylo usloviem sdachi. A ty i tvoi lyudi narushili eto uslovie. Indeec poglyadel na nego s prezreniem: -- Ty moj ne drug. YA privel tebya zdes' k ispanskij zoloto, a ty poshel protiv menya. -- Zdes' net nikakogo zolota, -- skazal Blad. -- No ya ne hochu ssorit'sya s toboj iz-za etogo. Ty dolzhen byl skazat' mne, prezhde chem my pustilis' v put', chto ya nuzhen tebe, chtoby pomoch' osvobodit' tvoyu doch' i pokarat' ispanca. Togda ya ne daval by slova donu Domingo. No ty obmanul menya, Brazo Largo. -- Guu! Guu! -- proiznes Brazo Largo. -- YA bol'she ne govorit' nichego. -- A ya eshche ne vse skazal. Teper' naschet tvoih indejcev. Posle togo, chto sluchilos', ya ne mogu im doveryat'. A dannoe mnoyu slovo trebuet, chtoby ispancy nahodilis' v bezopasnosti, poka ya zdes'. Indeec sklonil golovu. -- Tak! Poka ty zdes'. A potom? -- Esli tvoi indejcy opyat' chto-nibud' zateyut, moi rebyata mogut vzyat'sya za oruzhie, i ya ne poruchus', chto v kogo-nibud' iz tvoih voinov ne ugodit pulya. YA budu sozhalet' ob etom bol'she, chem o potere ispanskogo zolota. |togo nel'zya dopustit', Brazo Largo. Ty dolzhen sobrat' svoih lyudej, i ya poka chto zapru ih na vremya v odnom iz barakov forta -- dlya ih zhe sobstvennoj pol'zy. Brazo Largo zadumalsya. Potom kivnul. |tot indeec otlichalsya bol'shim zdravym smyslom. Ego lyudej zagnali v fort, i Brazo Largo, terpelivo ulybayas', kak chelovek, kotoryj umeet zhdat' svoego chasa, soglasilsya zaperet' ih v odin iz barakov. Koe-kto iz korsarov vorchal, i Volverston vyrazil vseobshchee neodobrenie. -- Ty chto-to bol'no daleko zahodish', kapitan! Radi etih skotov-ispancev gotov uzhe nazhit' sebe vragov sredi indejcev. -- O net, vovse ne radi nih. No ya dal ispancu slovo. I mne zhal' etoj malen'koj indianochki s grudnym mladencem. Ispanec byl dobr k nej, i, krome togo, on chelovek muzhestvennyj. -- Nu, nu, smotri! -- skazal Volverston i otvernulsya v negodovanii. CHas spustya ispancy uzhe otchalili ot malen'koj pristani. S zemlyanyh ukreplenij forta korsary nablyudali za ih otplytiem; ono bylo im ves'ma ne po dushe. Ispancy pogruzili v lodki vsego neskol'ko ohotnich'ih ruzhej -- edinstvennoe oruzhie, kotoroe razreshil im vzyat' s soboj kapitan Blad. No zato proviziej oni zapaslis' vdovol', i osobennuyu zabotu osmotritel'nyj don Domingo proyavil o zapase presnoj vody. On sam prosledil za tem, chtoby bochonki s vodoj byli pogruzheny v pirogi. Posle etogo on podoshel prostit'sya s kapitanom Bladom. -- Don Pedro, -- skazal ispanec. -- U menya net slov, chtoby dostojno otblagodarit' vas za vashe velikodushie. YA gorzhus', chto vy okazali mne chest' byt' moim vragom. -- Skazhem luchshe, chto vam prosto povezlo. -- I povezlo tozhe, konechno. Teper' ya budu govorit' vsyudu i vezde -- i pust' menya slyshat vse ispancy, -- chto don Pedro Sangre -- podlinnyj rycar'. -- YA by na vashem meste ne stal etogo delat', -- skazal kapitan Blad. -- Ved' nikto vam ne poverit. Prodolzhaya burno protestovat', don Domingo spustilsya v pirogu, gde uzhe sidela ego indianka-zhena so svoim mladencem-metisom. Pirogu ottolknuli ot berega, i kapitan Domingo poplyl v Panamu, snabzhennyj pis'mom za lichnoj podpis'yu kapitana Blada, soderzhashchim prikaz Ibervilyu i Hagtorpu besprepyatstvenno propustit' obladatelya etogo pis'ma, bude oni s nim povstrechayutsya. Kogda svecherelo i iz lesa poveyalo prohladoj, korsary raspolozhilis' na ploshchadi forta pod otkrytym nebom podkrepit' sily pishchej. V gorode im udalos' obnaruzhit' izryadnye zapasy bitoj pticy i neskol'ko tush dikih kozlov, a v hizhine dominikanskih monahov -- burdyuki s prevoshodnym vinom. Kapitan Blad sel uzhinat' s Volverstonom i Oglom v dovol'no komfortabel'nom domike byvshego ispanskogo komandira i, poglyadyvaya v okna, s udovletvoreniem nablyudal, kak piruyut i veselyatsya ego korsary. Tol'ko po-prezhnemu mrachno nastroennyj Volverston ne razdelyal ego blagodushiya. -- Derzhis'-ka ty luchshe morya, kapitan, vot chto ya tebe skazhu, -- provorchal on, nabivaya sebe rot pishchej. -- Tam uzh, esli ty podoshel na rasstoyanie pushechnogo vystrela, tak zoloto ot tebya ne uplyvet v piroge. A chto zdes'? Otmahali my desyat' dnej cherez chashchu, a teper' eshche desyat' dnej nado otmahat' obratno. I skazhi spasibo, esli tak zhe blagopoluchno vyberemsya otsyuda, kak prishli syuda, i esli voobshche vyberemsya, potomu kak, sdaetsya mne, nam eshche ne minovat' imet' delo s Brazo Largo. Da, nalomal ty tut drov, kapitan. -- |h, esli by tvoi mozgi byli pod stat' tvoim muskulam, Ned!.. -- so vzdohom skazal kapitan Blad. -- Nikakih ya tut drov ne nalomal. A chto kasaetsya Brazo Largo, tak eto vpolne zdravomyslyashchij indeec, da, da, mozhesh' mne poverit', i on budet druzhit' s nami hotya by tol'ko potomu, chto nenavidit ispancev. -- Nu, a ty chto-to bol'no ih polyubil, -- skazal Volverston. -- Stoilo poglyadet' na tvoi uzhimochki, kogda ty rassharkivalsya pered proklyatym ispancem, kotoryj vykral u nas zoloto, dusha s nego von! -- Net, ty ne prav, pust' on ispanec, odnako ochen' hrabryj malyj, -- skazal Blad. -- A to, chto on pospeshil splavit' otsyuda zoloto, kogda uznal o nashem priblizhenii, tak eto byl ego dolg. Bud' on ne stol' blagoroden i otvazhen, on by ne ostalsya na postu, a udral by vmeste so svoim zolotom. Na blagorodnye postupki otvechayut tem zhe. Bol'she mne nechego skazat'. I tut, prezhde chem Volverston uspel otkryt' rot, rezkij chistyj zvuk rozhka doletel so storony reki, zaglushaya shum pirshestva korsarov. Kapitan Blad vskochil na nogi. -- Hagtorp i Ibervil' vozvrashchayutsya! -- voskliknul on. -- Dast bog, s zolotom na etot raz! -- skazal Volverston. Oni vyskochili iz doma i brosilis' k brustveru, kuda ustremilis' uzhe i ostal'nye korsary. Blad vzbezhal na brustver v tu minutu, kogda pervaya iz vozvrativshihsya pirog uzhe prishvartovalas', i Hagtorp podnyalsya na pristan'. -- Vy bystro obernulis'! -- kriknul kapitan Blad, sprygivaya s brustvera navstrechu Hagtorpu. -- Nu kak? S udachej? Hagtorp, vysokij, shirokoplechij, s zheltoj povyazkoj na golove, ostanovilsya pered kapitanom Bladom v sgushchayushchihsya sumerkah. -- Esli i s udachej, tak eto ne tvoya zasluga, kapitan, -- zagadochno proiznes on. -- Vy chto, ne dognali ih? Na pristan' podnyalsya Ibervil'. On otvetil za svoego tovarishcha: -- Nekogo bylo i dogonyat'-to, kapitan. On odurachil tebya, etot lzhivyj ispanec. On skazal tebe, chto otpravil zoloto v Panamu, no eto lozh'. A ty poveril emu -- poveril ispancu! -- Mozhet byt', vy nakonec skazhete, chto proizoshlo? -- sprosil kapitan Blad. -- Vy govorite, chto on ne otpravlyal otsyuda zolota? Tak chto zh, znachit, ono vse eshche zdes'? |to vy hotite skazat'? -- Net, -- otvechal Hagtorp. -- My hotim skazat', chto posle togo, kak on odurachil tebya svoimi basnyami, ty, ne potrudivshis' dazhe proizvesti obysk, otpustil ego na vse chetyre storony i dal emu vozmozhnost' uvezti zoloto s soboj. -- CHto ty pletesh'! -- prikriknul na nego kapitan. -- I otkuda eto mozhet byt' tebe izvestno? -- A my primerno v desyatke mil' otsyuda proplyvali mimo indejskogo poselka, i -- u nas hvatilo smekalki ostanovit'sya i porassprosit' naschet ispanskih pirog, kotorye dolzhny byli projti tut ran'she nas. Tak vot, indejcy skazali nam, chto nikakih pirog tut ne proplyvalo ni segodnya, ni vchera i voobshche ni razu posle osennih dozhdej. Nu, my, konechno, srazu ponyali, chto tvoj blagorodnyj ispanec sovral, tut zhe poreshili povernut' obratno i na polputi naporolis' pryamo na dona Domingo. Vstrecha s nami poryadkom ego oshelomila. On nikak ne ozhidal, chto my tak bystro vse raznyuhaem. On byl vse takoj zhe obhoditel'nyj i derzhalsya kak ni v chem ne byvalo, razve chto stal eshche lyubeznee. Srazu zhe otkrovenno priznalsya v svoem obmane, no skazal, chto, posle togo kak my otplyli, on peredal zoloto tebe v vide vykupa za sebya i za teh, kto ego soprovozhdal, a ty yakoby velel emu peredat' nam prikaz nemedlenno vozvrashchat'sya. Potom on eshche pokazal nam svoyu ohrannuyu gramotu, napisannuyu tvoej rukoj... Tut vmeshalsya Ibervil' i zakonchil rasskaz: -- Nu, a poskol'ku u nas, ne v primer tebe, net takogo doveriya k ispancam, my reshili, chto kto raz obmanul, tot obmanet snova, vysadili ih vseh na bereg i obyskali. -- I neuzhto vy nashli zoloto? -- sovershenno potryasennyj, sprosil kapitan Blad. Ibervil' ulybnulsya i otvetil ne srazu: -- Ty pozvolil im zabrat' s soboj vdovol' vsyakogo provianta na dorogu. A ne zametil ty, iz kakogo istochnika napolnyal don Domingo vodoj svoi bochonki? -- Bochonki? -- peresprosil kapitan Blad. -- V etih bochonkah bylo zoloto. Funtov shest'sot -- sem'sot, nikak ne men'she. My ego privezli s soboj. Kogda likuyushchij rev, vyzvannyj etim soobshcheniem, malo-pomalu stih, kapitan Blad uzhe uspel opravit'sya ot nanesennogo emu udara. On rassmeyalsya. -- Vasha vzyala, -- skazal on Ibervilyu i Hagtorpu. -- I v nakazanie za to, chto ya pozvolil tak bessovestno sebya odurachit', mne ostaetsya tol'ko otkazat'sya ot prichitayushchejsya mne doli dobychi. -- Pomolchav, on sprosil uzhe bez ulybki: -- A chto vy sdelali s donom Domingo? -- YA by pristrelil ego na meste za takoe verolomstvo, -- svirepo zayavil Hagtorp, -- esli by ne Ibervil'... Da, Ibervil' -- kto by eto podumal! -- Ibervil' raspustil sopli i tak ko mne pristal, chto ya velel ispancu ubirat'sya na vse chetyre storony. Molodoj francuz otvernulsya, pristyzhennyj, izbegaya vstrechat'sya vzglyadom s kapitanom, kotoryj smotrel na nego s voprositel'nym udivleniem. -- Nu, chego vy hotite? -- ne vyderzhal nakonec Ibervil' i s vyzovom poglyadel na Blada. -- Tam zhe byla zhenshchina, v konce-to koncov! Tam byla eta malen'kaya indianka, ego zhena! -- Klyanus' chest'yu, o nej-to ya sejchas i dumal, -- skazal kapitan Blad. -- I vot radi nee -- da i radi nas samih tozhe -- nam sleduet, pozhaluj, skazat' Brazo Largo, chto don Domingo i ego zhena ubity v shvatke za zoloto. Bochonki s zolotom otlichno podkrepyat nashi slova. Tak budet spokojnee dlya vseh da i dlya samogo starika indejca. Itak, hotya korsary i vernulis' iz etogo pohoda s bogatoj dobychej, on byl zapisan imi v schet lichnyh -- ves'ma redkih -- neudach kapitana Blada. Vprochem, sam on rascenival eto neskol'ko inache. LYUBOVNAYA ISTORIYA DZHEREMI PITTA Istoriya lyubvi Dzheremi Pitta, molodogo shkipera iz Somersetshira, sud'ba kotorogo odnoj bogatoj tragicheskimi sobytiyami noch'yu nakrepko splelas' s sud'boj Pitera Blada, otnosit nas k tem velikim dlya kapitana Blada dnyam, kogda pod ego komandoj nahodilos' pyat' korablej i svyshe tysyachi lyudej razlichnoj nacional'nosti, dobrovol'no prishedshih na sluzhbu k etomu iskusnomu flotovodcu, znaya, chto emu vsegda soputstvuet udacha. I na etot raz on tol'ko chto vernulsya iz udachnogo nabega na ispanskuyu flotiliyu lovcov zhemchuga u Rio-del'-Hacha. On vozvratilsya na Tortugu, chtoby proizvesti neobhodimyj remont sudov, i nel'zya skazat', chtoby eto bylo sdelano prezhdevremenno. V Kajonskoj buhte stoyalo v eto vremya na yakore eshche neskol'ko piratskih korablej, i malen'kij gorodok gudel ot ih shumnogo brazhnichaniya. Taverny i lavchonki, torgovavshie romom, procvetali; kabatchiki i zhenshchiny vseh nacional'nostej, belye i polukrovki, predstavlyavshie stol' zhe pestroe lyudskoe sborishche, kak sami piraty, legko osvobozhdali grabitelej ot znachitel'noj chasti ih dobychi, otnyatoj u ispancev, kotorye, v svoyu ochered', neredko malo chem otlichalis' ot grabitelej. |to bylo, kak vsegda, bespokojnoe vremya dlya gospodina d'Ozherona -- predstavitelya francuzskoj Vest-Indskoj kompanii i gubernatora Tortugi. Gubernator d'Ozheron, kak my znaem, neploho vel svoi dela, sobiraya dan' s piratov putem portovyh poshlin, a takzhe razlichnymi drugimi sposobami. Gubernator imel, kak my tozhe, konechno, pomnim, dvuh docherej: strojnuyu zhizneradostnuyu Lyus'en i statnuyu pyshnovolosuyu bryunetku Madlen, kotoraya odnazhdy, pav zhertvoj piratskih char nekoego Levasera, pozvolila sebya pohitit', zatem byla vyrvana iz hishchnyh ruk etogo negodyaya kapitanom Bladom i dostavlena k otcu celoj-nevredimoj i neskol'ko otrezvevshej. S togo vremeni gospodin d'Ozheron stal s osoboj ostorozhnost'yu i razborom prinimat' gostej v svoem bol'shom belom dome, utopayushchem v aromatnoj zeleni sada i raspolozhennom na vysokom holme v predmest'e goroda. Kapitan Blad posle stol' cennoj uslugi, okazannoj im etomu semejstvu, byl prinyat v nem pochti kak svoj. A poskol'ku ego oficerov nikak nel'zya bylo prichislit' k razryadu obyknovennyh piratov, tak kak vse oni byli politicheskimi buntaryami i lish' izgnanie zastavilo ih primknut' k "beregovomu bratstvu", im takzhe okazyvalsya v dome gubernatora horoshij priem. Otsyuda voznikali novye trudnosti. Esli dveri doma gubernatora byli otkryty dlya korsarov, spodvizhnikov Blada, gubernator ne mog, ne nanesya obidy, zakryt' ih dlya drugih komandirov piratskih korablej, i emu prihodilos' terpet' poseshcheniya nekotoryh lic, ne pol'zovavshihsya ni doveriem ego, ni simpatiej, -- terpet', nevziraya na protesty nekoego pochetnogo gostya iz Francii -- delikatnogo i utonchennogo mos'e de Merkera, nikak ne raspolozhennogo vstrechat'sya v gostinoj s piratami. De Merker byl synom odnogo iz direktorov francuzskoj Vest-Indskoj kompanii i po prikazu otca puteshestvoval po prinadlezhashchim ej koloniyam, znakomyas' s polozheniem del i nabirayas' uma. Fregat "Sijn'", dostavivshij ego k beregam Tortugi nedelyu nazad, vse eshche stoyal na yakore v Kajonskoj buhte, ozhidaya, kogda sej yunosha pochtet dlya sebya udobnym vozvratit'sya na bort. Otsyuda legko mozhno bylo zaklyuchit', chto gost' -- vazhnaya ptica, i, sledovatel'no, gubernatoru nadlezhalo so vsem vozmozhnym userdiem idti navstrechu ego zhelaniyam. No kak pojdesh' im navstrechu, kogda prihoditsya imet' delo hotya by s takim chvanlivym i nahal'no-grubym parnem, kak kapitan Tonder s "Rejn Margo"? Gubernator d'Ozheron ne videl nikakoj vozmozhnosti zakryt' pered etim piratom dveri svoego doma, kak togo zhelal de Merker. On ne mog reshit'sya na eto dazhe posle togo, kak stalo sovershenno ochevidno, chto negodyaya Tendera privlekaet syuda obshchestvo mademuazel' Lyus'en. Drugoj zhertvoj teh zhe char pal molodoj Dzheremi Pitt. Vprochem, Pitt byl chelovekom sovsem inogo sklada, i esli znaki vnimaniya, kotorye on okazyval mademuazel' Lyus'en, i vyzyvali u d'Ozherona nekotoroe nedovol'stvo, to eto ne shlo ni v kakoe sravnenie s toj trevogoj, kotoruyu porozhdal v nem Tonder. A Dzheremi Pitt, kazalos', samoj prirodoj byl sozdan, chtoby vozbuzhdat' k sebe lyubov'