-- dvoe poterpevshih korablekrushenie ispancev, bezhavshih na parusnoj pinasse iz anglijskoj tyur'my v SentVinsente. Ne obladaya nikakimi poznaniyami po morehodstvu, eti goremyki doverilis' morskoj stihii, i mesyac nazad ih sluchajno pribilo k beregu v tot moment, kogda, istoshchiv vse svoi zapasy provizii i presnoj vody, oni uzhe videli sebya na krayu gibeli. Posle etogo oni ne otvazhivalis' bol'she puskat'sya v more i koe-kak vlachili svoi dni na ostrove, pitayas' kokosovymi orehami, yagodami i dikim batatom, vperemezhku s midiyami, krabami i krevetkami, kotoryh lovili na beregu mezhdu skal. Kapitan Blad, ne buduchi uveren v tom, chto ispancy, dazhe nahodyashchiesya v stol' bedstvennom polozhenii, ne pererezhut emu glotku, uznav, kto on takoj, nazvalsya gollandcem s poterpevshego korablekrushenie briga, shedshego s Kyurasao, i" pomimo otca-gollandca, prisvoil sebe eshche i mat'-ispanku, daby sdelat' pravdopodobnym ne tol'ko imya Pitera Vandermira, no i svoe pochti bezuprechnoe kastil'skoe proiznoshenie. Pinassa kazalas' v horoshem sostoyanii, i, zagruziv v nee izryadnyj zapas batata i cherepash'ego myasa, sobstvennoruchno prokopchennogo im na kostre, i napolniv imevshiesya na nej bochonki presnoj vodoj, kapitan Blad vyshel v more vmeste s oboimi ispancami. Po solncu i po zvezdam on derzhal kurs na vostok k Tobago, rasschityvaya najti pristanishche u tamoshnih gollandskih poselencev, ne otlichavshihsya vrazhdebnost'yu. Vprochem, ostorozhnosti radi on skazal svoim doverchivym sputnikam, chto oni derzhat put' na Trinidad. No ni Trinidada, ni Tobago im ne suzhdeno bylo uvidet'. Na tretij den', k velikoj radosti ispancev i nekotoroj dosade kapitana Blada, ih podobral ispanskij galion "|stremadura". Delat' bylo nechego, ostavalos' tol'ko polozhit'sya na sud'bu i na to, chto plachevnoe sostoyanie odezhdy sdelaet ego neuznavaemym. Na galione on povtoril tu zhe vymyshlennuyu istoriyu korablekrusheniya, snova nazvalsya gollandcem, snova dobavil sebe ispanskoj krovi i, reshiv, chto esli uzh nyryat', tak poglubzhe, do samogo dna, i raz on vybral sebe v materi ispanku, to pochemu by ne vybrat' ee iz samyh imenityh, zayaviv, chto ee devich'ya familiya Trasmiera i ona sostoit v rodstve s gercogom Arkosskim. Smuglaya kozha, temnye volosy, nadmennoe, spokojnoe vyrazhenie tonkogo gorbonosogo lica, vlastnaya manera derzhat'sya, nevziraya na svisavshie s plech lohmot'ya, a prevyshe vsego -- dovol'no beglaya i utonchennaya kastil'skaya rech' zastavili poverit' ego slovam. A tak kak edinstvennoe zhelanie etogo ispanskogo granda svodilos' k tomu, chtoby ego vysadili na bereg v odnoj iz gollandskih ili francuzskih gavanej, otkuda on mog by vozobnovit' svoe puteshestvie v Kyurasao, ne bylo nikakih osnovanij podozrevat' ego v chrezmernom bahval'stve. Na komandira korablya "|stremadura" -- dona ZHuana de lya Fuente, s sibaritskimi naklonnostyami kotorogo my uzhe uspeli poznakomit'sya, rasskazy etogo poterpevshego korablekrushenie ispanskogo granda o ego mogushchestvennyh svyazyah proizveli sil'noe vpechatlenie; on okazal emu radushnyj priem, predostavil v ego rasporyazhenie svoj bogatyj garderob i kayutu ryadom so svoej i derzhalsya s nim na ravnoj noge, kak s chelovekom, zanimayushchim stol' zhe vysokoe polozhenie, kak on sam. |tomu sposobstvovalo eshche i to obstoyatel'stvo, chto Piter Vandermir yavno prishelsya po serdcu donu ZHuanu. Ispanec zayavil, chto budet nazyvat' Pitera -- don Pedro, kak by zhelaya podcherknut' etim ego ispanskoe proishozhdenie, i klyalsya, chto krov' Trasmierov, bez somneniya, dolzhna byla polnost'yu podavit' krov' kakih-to Vandermirov. Na etu temu on pozvolil sebe neskol'ko vol'nyh shutok. SHutki takogo sorta voobshche obil'no sypalis' u nego s yazyka, a chetvero molodyh oficerov znatnyh ispanskih familij, obedavshie za odnim stolom s kapitanom, ohotno ih podhvatyvali. Piter Blad snishoditel'no proshchal raspushchennost' yazyka eshche ne operivshimsya yuncam, schitaya, chto, poumnev s vozrastom, oni i sami ostepenyatsya, no v cheloveke, uzhe pereshagnuvshem rubezh tret'ego desyatka, ona pokazalas' emu ottalkivayushchej. Za elegantnoj vneshnost'yu i izyskannymi manerami ispanca ugadyvalsya povesa i rasputnik. Odnako Piter Blad dolzhen byl zatait' eti chuvstva v svoej grudi. Bezopasnosti radi emu nel'zya bylo isportit' horoshee vpechatlenie, proizvedennoe im na kapitana, i, prinoravlivayas' k nemu i k ego oficeram, on derzhalsya stol' zhe razvyaznogo tona. I vse eto privelo k tomu, chto poka ispanskij galife, pochti zashtilevshij u tropikov, ele-ele polz K severu, postaviv vsyu gromadu parusov, chasto sovsem bezzhiznenno svisavshih s rej, mezhdu donom ZHuanom i donom Pedro zavyazalos' nechto vrode druzhby. Mnogoe voshishchalo dona ZHuana v ego novom priyatele: srazu brosavshayasya v glaza sila myshc i krepost' duha dona Pedro; ego glubokoe znanie sveta i lyudej; ego ostroumie i nahodchivost'; ego chutochku cinichnaya filosofiya. Dolgie chasy vynuzhdennogo dosuga oni ezhednevno korotali vmeste, i ih druzhba krepla u rosla so skazochnoj bystrotoj, podobno bujnoj flore tropikov. Vot kak sluchilos', chto Piter Blad uzhe shestoj den' puteshestvoval na polozhenii pochetnogo gostya na ispanskom korable, kotoryj dolzhen byl by vezti ego zakovannym v kandaly, dogadajsya kto-nibud' o tom, kto on takoj. I poka komandir korablya, starayas' ego razvlech', dokuchal emu svoimi igrivymi pesenkami, Piter Blad zabavlyalsya v dushe, rassmatrivaya s yumoristicheskoj storony nemyslimuyu etu situaciyu i mechtaya vmeste s tem pri pervoj zhe vozmozhnosti polozhit' ej konec. Kogda penie oborvalos' i don ZHuan, vzyav iz stoyavshej ryadom serebryanoj shkatulki peruvianskuyu konfetu, otpravil ee v rot i prinyalsya zhevat', kapitan Blad zagovoril o tom, chto zanimalo ego mysli. Dinassu, na kotoroj on spasalsya vmeste s beglymi ispancami, galion tashchil za soboj na buksire, i Piter Blad podumal, chto nastalo vremya snova eyu vospol'zovat'sya. -- U nas sejchas na traverze Martinika, -- zametil on. -- My nahodimsya v shesti-semi ligah ot berega, nikak ne bol'she. -- Da, i vse iz-za etogo proklyatogo shtilya. YA by sam mog nadut' parusa krepche, chem etot briz. -- YA ponimayu, konechno, chto vy ne mozhete radi menya zahodit' v port, -- skazal Blad. Franciya i Ispaniya nahodilis' v sostoyanii vojny, i Blad dogadyvalsya, chto eto bylo odnoj iz prichin, pochemu don ZHuan okazalsya v etih moryah. -- No pri takom spokojnom more ya legko mogu dobrat'sya do berega v toj zhe pinasse. CHto vy skazhete, don ZHuan, esli ya rasproshchayus' s vami segodnya vecherom? Don ZHuan byl yavno ogorchen. -- Pochemu vdrug takaya speshka? Razve my ne dogovorilis', chto ya dostavlyu vas na Sen-Marten? -- Da, konechno. No, podumav horoshen'ko, ya vspomnil, chto korabli redko zahodyat v etu gavan', i kogda-to eshche mne udastsya najti tam sudno, kotoroe idet v Kyurasao, v to vremya kak na Martinike... -- Net, net, -- kapriznym tonom prerval ego hozyain. -- Vy prekrasno mozhete sojti na bereg i na Mari-Galante, kuda ya dolzhen zajti po delam, ili, esli hotite, na Gvadelupe, chto, mne kazhetsya, dazhe luchshe. No, klyanus', ran'she etogo ya vas ne otpushchu nikuda. Kapitan Blad perestal nabivat' trubku dushistym tabakom iz stoyavshego na stole sosuda. -- U vas est' dela na Mari-Galante? -- On byl tak udivlen, chto na sekundu otvleksya ot osnovnoj temy razgovora. -- CHto mozhet svyazyvat' vas s francuzami v takoe vremya, kak sejchas? Don ZHuan zagadochno ulybnulsya. -- Dela voennye, drug moj. YA zhe komandir voennogo korablya. -- Tak vy sobiraetes' napast' na Mari-Galante? Ispanec otvetil ne srazu. Pal'cy ego myagko perebirali struny gitary. Polnye yarkie guby vse eshche ulybalis', no v etoj ulybke promel'knulo chto-to zloveshchee, a temnye glaza blesnuli. -- Garnizonom Basseterre komanduet nekaya skotina, po familii Kuleven. U menya s nim svoi schety. Vot uzhe god, kak ya sobirayus' razdelat'sya s etim gospodinom, i teper' den' rasplaty blizok. Vojna otkryla peredo mnoj etu vozmozhnost'. Odnim udarom ya ustroyu svoi dela i sosluzhu sluzhbu Ispanii. Piter Blad molcha raskuril trubku. Ispol'zovat' bol'shoj voennyj korabl', dlya togo chtoby napast' na takoe neznachitel'noe poselenie, kak Mari-Galante, s ego tochki zreniya, eto byla sovsem plohaya usluga Ispanii. No on ne vydal svoih myslej i ne stal nastaivat', chtoby ego vysadili na Martinike. -- YA eshche nikogda ne byl na bortu sudna vo vremya voennyh dejstvij -- eto rasshirit moj krugozor. Dumayu, chto zapomnyu eto nadolgo... Esli, konechno, pushki Basseterre ne pustyat nas ko dnu. Don ZHuan rassmeyalsya. Pri vsej svoej raspushchennosti on vmeste s tem, po-vidimomu, ne byl trusom, i predstoyashchee srazhenie ego ne pugalo. Mysl' o nem skoree dazhe vdohnovlyala ispanca. On prishel v otlichnejshee raspolozhenie duha, kogda k zahodu solnca veter nakonec posvezhel i korabl' pribavil hodu. V etot vecher v kapitanskoj kayute "|stremadury" carilo shumnoe vesel'e, to i delo razdavalis' vzryvy hohota, i bylo vypito nemalo hmel'nogo ispanskogo vina. Kapitan Blad prishel k zaklyucheniyu, chto velika dolzhna byt' zadolzhennost' francuzskogo upravitelya Mari-Galante donu ZHuanu, esli predstoyashchee svedenie schetov vyzyvaet takoe burnoe likovanie ispanca. Lichnye zhe simpatii Blada ostavalis' na storone francuzskih poselencev -- ved' im ugotovano bylo odno iz teh chudovishchnyh napadenij, koimi tak proslavilis' ispancy, vozbudiv k sebe zasluzhennuyu nenavist' v Novom Svete. No on byl bessilen pal'cem poshevel'nut' v ih zashchitu, bessilen dazhe podnyat' golos; on vynuzhden byl prinimat' uchastie v etom dikarskom vesel'e po povodu predstoyashchej rezni, vynuzhden byl podnimat' tost za to, chtoby vse francuzy voobshche i polkovnik de Kuleven v chastnosti provalilis' v tartarary. Utrom, vyjdya na palubu, kapitan Blad uvidel milyah v desyati -- dvenadcati po levomu bortu dlinnuyu beregovuyu liniyu ostrova Dominika, a vperedi na gorizonte neyasno vystupali iz tumannoj dymki ochertaniya serogo massiva, i on dogadalsya, chto eto gora, vozvyshayushchayasya v centre kruglogo ostrova MariGalante. Znachit, noch'yu, minovav Dominiku, oni vyshli iz Karibskogo morya v Atlanticheskij okean. Don ZHuan v otlichnom nastroenii -- nochnoe brazhnichanie, po-vidimomu, niskol'ko ego ne utomilo -- prisoedinilsya k Bladu na korme i soobshchil emu vse to, chto Blad uzhe znal sam, hotya, razumeetsya, i ne podaval vidu. CHasa dva oni prodolzhali derzhat'sya prezhnego kursa, idya pryamo po vetru s ukorochennymi parusami. Milyah v desyati ot ostrova, kotoryj teper' uzhe zelenoj stenoj vyrastal iz biryuzovogo morya, otryvistye slova komandy i pronzitel'nye svistki bocmana priveli v dejstvie matrosov. Nad palubami "|stremadury" natyanuli seti dlya padayushchih vo vremya srazheniya oblomkov rangouta, s pushek snyali chehly, podtashchili k nim yashchiki s yadrami i vedra s vodoj. Prislonyas' k reznym poruchnyam na korme, kapitan Blad s interesom nablyudal, kak mushketery v kirasah i shlemah vystraivayutsya na shkafute, a stoyavshij ryadom s nim don ZHuan tem vremenem vse prodolzhal raz®yasnyat' emu znachenie proishodyashchego, ne podozrevaya, chto ono ponyatno ego sobesedniku luchshe, chem komu-libo drugomu. Kogda probilo vosem' sklyanok, oni spustilis' v kayutu obedat'. Don ZHuan teper', pered priblizhayushchimsya srazheniem, byl uzhe ne stol' shumen. Lico ego slegka poblednelo, dvizheniya tonkih, izyashchnyh ruk stali bespokojny, v barhatistyh glazah poyavilsya lihoradochnyj blesk. On el malo i toroplivo, mnogo i zhadno pil i eshche sidel za stolom, kogda nesshij vahtu oficer, plotnyj korenastyj yunosha po familii Veraguas, poyavilsya v kayute i soobshchil, chto kapitanu pora prinimat' komandu. Don ZHuan vstal. Negr Absolom pomog emu nadet' kirasu i shlem, i on podnyalsya na palubu. Kapitan Blad posledoval za nim, ne obrashchaya vnimaniya na predosterezhenie ispanca, sovetovavshego emu ne vyhodit' na palubu bez dospehov. Galion nahodilsya uzhe v treh milyah ot porta Basseterre. Korabl' ne vykinul flaga, ne zhelaya po vpolne ponyatnym prichinam lishnij raz opoveshchat' o svoej nacional'nosti, kotoruyu, vprochem, i bez togo netrudno bylo ustanovit' po liniyam ego korpusa i osnastke. Na rasstoyanii mili don ZHuan uzhe mog obozret' v podzornuyu trubu vsyu gavan' i zayavil, chto ne obnaruzhil tam ni edinogo voennogo korablya. Znachit, v predstoyashchem poedinke im pridetsya imet' delo s odnim tol'ko fortom. YAdro, udarivshee tochno v nos "|stremadury", pokazalo, chto komendant forta kak-nikak znaet svoi obyazannosti. Nevziraya na eto yasno vyrazhennoe trebovanie lech' v drejf, galion prodolzhal idti vpered i byl vstrechen zalpom dvenadcati pushek. Ne poluchiv osobyh povrezhdenij, korabl' ne uklonilsya ot kursa i ne otkryl ognya, i don ZHuan zasluzhil v etu minutu molchalivoe odobrenie kapitana Blada. Prodolzhaya dvigat'sya navstrechu vtoromu zalpu, korabl' vyderzhal ego i otkryl ogon' lish' posle togo, kak Priblizilsya na rasstoyanie, s kotorogo on mog bit' Pryamoj navodkoj. Togda on dal bortovoj zalp, iskusno sdelal povorot overshtag, dal vtoroj bortovoj zalp i, derzhas' kruto k vetru, otoshel, chtoby perezaryadit' pushki, stoya k francuzskim kanoniram kormoj i tem umen'shiv vozmozhnost' popadaniya. Kogda on razvernulsya, chtoby atakovat' snova, za ego kormoj, krome pinassy, sosluzhivshej sluzhbu kapitanu Bladu, pokachivalis' eshche tri shlyupki, spushchennye na vodu s utlegarya. Na etot raz vo vremya ataki na "|stremadure" byla povrezhdena bizan'-reya i krasivye reznye ukrasheniya polubaka razbity v shchepy. No eto nimalo ne rasstroilo kapitana, i on, prodolzhaya ves'ma iskusno upravlyat' korablem i vesti boj, obrushil na fort dva moshchnyh bortovyh zalpa, iz dvadcati pushek kazhdyj, i pritom s takim tochnym pricelom, chto zastavil fort na kakoe-to vremya umolknut'. Zatem galion snova otoshel na bezopasnoe rasstoyanie, a kogda vernulsya, v lodkah, kotorye on tyanul na buksire, uzhe nahodilis' mushketery. Korabl' ostanovilsya v sotne yardov ot vysokogo utesa, zakryvayushchego ot forta chast' buhty, i, stav pod takim uglom, chtoby pushkam bylo nespodruchno po nemu bit', ostalsya tam, prikryvaya vysadku mushketerov na bereg. Otryad francuzov, ustremivshijsya iz polurazbitoj kreposti k beregu, chtoby pomeshat' vysadke, byl skoshen, kak kosoj, kartech'yu s korablya. CHerez neskol'ko minut ispancy byli uzhe na beregu i vzbiralis' po otlogomu sklonu s cel'yu napast' na fort s sushi, a shlyupki povernuli nazad k korablyu za novym podkrepleniem. Galion tem vremenem snova prodvinulsya vpered i dal eshche odin bortovoj zalp po fortu, chtoby otvlech' vnimanie ot napadayushchih s sushi i uvelichit' paniku. Emu otvetil ogon' chetyreh-pyati pushek, i dvadcatifuntovoe yadro rasshchepilo fal'shbort. No galion tut zhe otoshel snova, ne poluchiv bol'she nikakih povrezhdenij, i dvinulsya na sblizhenie so svoimi lodkami. Lodki eshche ne byli polnost'yu zagruzheny, kogda mushketnaya perestrelka na beregu prekratilas'. Zatem nad morem razneslis' likuyushchie kriki ispancev, i pochti vsled za etim rezkie udary molotov po metallu vozvestili, chto pushki bezzashchitnogo porta vyvedeny iz stroya. Do etoj minuty kapitan Blad byl lish' besstrastnym nablyudatelem sobytij, o kotoryh on mog sudit' s bol'shim znaniem dela. No teper' mysli ego nevol'no obratilis' k tomu, chto dolzhno bylo posledovat' za pobedoj, i etot besstrashnyj, zakalennyj v boyah korsar sodrognulsya, znaya, kak vedet sebya ispanskaya soldatnya pri podobnyh nabegah i chto za chelovek ee komandir. Vojna byla professiej kapitana Blada, i v zhestokom boyu s besposhchadnym protivnikom on sam mog byt' besposhchaden. No kogda poseleniya mirnyh kolonistov predavalis' bezzhalostnomu razgrableniyu gruboj, raz®yarennoj soldatnej, vozmushchenie i gnev szhigali ego dushu. Odnako bylo sovershenno ochevidno, chto iznezhennyj ispanskij grand don ZHuan de lya Fuente ni v kakoj mere ne razdelyaet shchepetil'nosti kapitana Blada. Don ZHuan s zagorevshimsya vzorom soshel na bereg vmeste so svoim novym popolneniem, chtoby samolichno rukovodit' napadeniem na gorod. On so smehom predlozhil svoemu gostyu prinyat' uchastie v stol' redkom i uvlekatel'nom razvlechenii, utverzhdaya, chto eto chrezvychajno obogatit ego zhiznennyj opyt. Samoobladanie ne izmenilo kapitanu Bladu, on ostalsya vneshne sovershenno spokoen. -- Moya nacional'nost' delaet eto dlya menya nevozmozhnym, don ZHuan. Gollandiya ne voyuet s Franciej. -- Da komu budet izvestno, chto vy gollandec? Stan'te na minutu nastoyashchim ispancem, don Pedro, i poveselites' vmeste s nami vvolyu. Kto budet ob etom znat'? -- YA sam, -- otvetil Blad. -- |to vopros chesti. Don ZHuan posmotrel na nego, kak na smeshnogo chudaka. -- CHto zh, pridetsya vam past' zhertvoj vashej chrezmernoj shchepetil'nosti, -- skazal on i, prodolzhaya smeyat'sya, spustilsya po zabortnomu trapu v ozhidavshuyu ego shlyupku. Kapitan Blad ostalsya na yute, otkuda emu byl horosho viden ves' gorodok, raskinuvshijsya na beregu vsego v kakoj-nibud' mile ot korablya, uzhe brosivshego yakor' na rejde. Iz oficerov na bortu ostalsya odin tol'ko Veraguas i s nim chelovek pyatnadcat' matrosov. No poryadok soblyudalsya, matrosy nesli vahtu, i odin iz nih, opytnyj kanonir, v sluchae chego gotov byl otkryt' ogon'. Don Sebast'yan Veraguas, ostavlennyj na korable, proklinal svoyu neschastnuyu sud'bu i so smakom raspisyval razvlecheniya, kotoryh on lishilsya. |to byl nevysokij, krepko sbityj muzhchina let dvadcati pyati, s moshchnym, myasistym nosom i ne menee moshchnym podborodkom. On molol yazykom ne umolkaya, s chrezvychajno samonadeyannym vidom, a kapitan Blad ne svodil glaz s nebol'shogo poseleniya na beregu. Dazhe na takom rasstoyanii do korablya doletali kriki i shum -- v gorode uzhe beschinstvovali vorvavshiesya v nego ispancy, i mnogie doma stoyali ob®yatye plamenem. Kapitanu Bladu bylo slishkom horosho izvestno, chto tvoryat tam rukovodimye ispanskim grandom soldaty, i on dorogo by dal, chtoby imet' sejchas pod rukoj sotnyu svoih korsarov, s kotorymi on mog by v dva scheta smesti s lica zemli vsyu etu ispanskuyu nechist'. On smotrel na gorod, i lico ego bylo mrachno i hmuro. Kak-to raz on uzhe byl svidetelem takogo nabega i poklyalsya togda, chto ni odin ispanec ne budet znat' u nego poshchady. On narushil etu klyatvu, no teper' daval sebe slovo, chto otnyne vsegda budet ej veren. A tem vremenem stoyavshij ryadom s nim molodoj ispanec, kotoromu on s radost'yu svernul by sheyu, klyal na chem svet stoit vseh bogov i vse nebesnoe voinstvo za to, chto oni lishili ego vozmozhnosti poveselit'sya tam, na beregu, v etom adu. Grabiteli vernulis' pod vecher toj zhe dorogoj, kakoj ushli -- mimo umolknuvshego porta, -- i lodki dostavili ih po izumrudno-zelenoj vode k stoyavshemu na yakore korablyu. Oni vozvrashchalis' shumno, s pesnyami, s likuyushchimi vozglasami, razgoryachennye vinom i romom; nekotorye shchegolyali okrovavlennymi povyazkami, i vse, kak odin, byli nagruzheny trofeyami. Oni otpuskali merzkie shutki, rasskazyvaya o proizvedennom imi opustoshenii, i pohvalyalis' svoimi omerzitel'nymi podvigami. Nikakie piraty na svete, dumal kapitan Blad, ne smogli by sostyazat'sya s nimi v grubosti i zhestokosti. Nabeg ih uvenchalsya polnym uspehom; poteryali oni ne bol'she pyati-shesti chelovek i besposhchadno otomstili za ih smert'. Nakonec v poslednej lodke vozvratilsya na korabl' don ZHuan. Vperedi nego po trapu podnyalis' dvoe matrosov; oni nesli na plechah kakoj-to uzel. Kogda oni sprygnuli na palubu, kapitan Blad uvidel, chto oni nesut zhenshchinu, zakutannuyu s golovoj v plashch. Iz-pod temnyh skladok plashcha vyglyadyval kraj shelkovyh nizhnih yubok i brykayushchiesya nogi v shelkovyh chulkah i izyashchnyh tufel'kah na vysokom kabluke. S vozrastayushchim izumleniem kapitan Blad ubedilsya, chto pohishchennaya zhenshchina, po-vidimomu, dama iz vysshego obshchestva. Sledom za matrosami po trapu podnyalsya don ZHuan. Potnoe lico ego i ruki byli cherny ot poroha. Stoya na verhnej stupen'ke trapa, on skomandoval: -- Ko mne v kayutu! Blad videl, kak zhenshchinu pronesli po palube mimo skalivshih zuby, otpuskavshih shutki matrosov, i ona skrylas' na pleche odnogo iz svoih pohititelej na prodol'nom mostike, vedushchem k vnutrennemu trapu. Po otnosheniyu k zhenshchinam kapitan Blad byl vsegda istinnym rycarem bez straha i upreka. Otchasti, byt' mozhet, vo imya nekoj prelestnoj damy s Barbadosa, dlya kotoroj on, po ego mneniyu, byl nichem, no pamyat' o kotoroj vdohnovlyala ego na samye blagorodnye postupki, nikak, kazalos' by, ne sovmestimye s ego piratskoj deyatel'nost'yu. |tot rycarskij duh zagovoril v nem sejchas s novoj siloj. Osleplennyj gnevom, on gotov byl brosit'sya na dona ZHuana, no obuzdal svoj poryv, ponimaya, chto etim srazu lishit sebya vozmozhnosti prijti na pomoshch' neschastnoj plennice. Ee prisutstvie na korable ne ostalos' tajnoj ni dlya kogo. Ona byla lichnym trofeem ispanskogo povesy, komandira korablya, i pri odnoj mysli ob etom kapitan Blad poholodel. Tem ne menee, kogda on, spustivshis' s yuta, shagal po palube k prodol'nomu mostiku, lico ego bylo spokojno, na gubah igrala ulybka. V etom uzkom prohode on stolknulsya so starshimi oficerami, iz kotoryh troe soprovozhdali dona ZHuana v ego ekspedicii na bereg; chetvertyj byl Veraguas. Vse oni gromko smeyalis' i perebrasyvalis' shutkami po adresu tvoego rasputnogo kapitana. Oni s shumom vvalilis' v kapitanskuyu kayutu. Blad voshel poslednim. Negr-sluga nakryl k uzhinu stol, postaviv, kak vsegda, shest' priborov, i zazheg bol'shuyu serebryanuyu lyustru, ibo solnce uzhe selo i bystro sgushchalis' sumerki. Don ZHuan poyavilsya na poroge odnoj iz kayut levogo borta. Zatvoriv za soboj dver', on neskol'ko mgnovenij prodolzhal stoyat', prislonivshis' k nej spinoj, vzglyadom, ispolnennym podozritel'nosti i nedoveriya, okidyvaya pozhalovavshih k nemu v kayutu oficerov. Ih prisutstvie, po-vidimomu, pobudilo ego zaperet' dver' bokovoj kayuty i polozhit' klyuch v karman. Iz kayuty, gde, kak netrudno bylo dogadat'sya, nahodilas' pohishchennaya dama, ne donosilos' ni zvuka. -- Ona utihomirilas' nakonec, blagodarenie bogu, -- so smehom proiznes odin iz oficerov. -- Dolzhno byt', ustala vizzhat', -- skazal drugoj. -- Bozhe milostivyj! |to zhe kakaya-to dikaya koshka! Kak ona soprotivlyalas'! Beshenyj harakter, sudya po vsemu. Nastoyashchij malen'kij besenok, kotorogo stoit priruchit'. YA zaviduyu tebe, ZHuan. Veraguas zayavil, chto stol' blestyashchij flotovodec, kak don ZHuan, dostoin vysokoj nagrady, i sredi terpkih shutok i poddraznivanij komandir korablya s dovol'no ugryumoj minoj predlozhil vsem sest' za stol. -- My pouzhinaem segodnya na skoruyu ruku, esli vy nichego ne imeete protiv, -- skazal on, snimaya svoi dospehi, chem vyzval novuyu buryu vesel'ya po povodu ego toroplivosti i novyj grad shutok po adresu neschastnoj zhertvy, kotoruyu on derzhit pod zamkom. Kogda vse uselis' za stol, kapitan Blad pozvolil sebe obratit'sya k donu ZHuanu s voprosom: -- Nu, a kak vashi dela s polkovnikom de Kulevenom? Krasivoe lico kapitana omrachilos'. -- A, bud' on proklyat! Ego ne bylo v Basseterre -- on organizuet oboronu v Le Karm. Kapitan Blad, podnyav brovi, skazal tonom legkogo soboleznovaniya: -- Znachit, vam tak i ne udalos' svesti s nim schety, nesmotrya na vsyu vashu reshimost' i otvagu? -- Ne vpolne, ne vpolne. -- Klyanus' nebom, ty ne prav! -- kriknul kto-to so smehom. -- Madam de Kuleven vozdast tebe za vse storiceyu. -- Madam de Kuleven? -- peresprosil kapitan Blad bez osoboj nuzhdy, ibo vzglyady, ustremlennye na zapertuyu dver' malen'koj kayuty, delali podobnyj vopros prazdnym. Blad rassmeyalsya. -- Vot ono chto... Ne znayu, kakoe vam bylo naneseno oskorblenie, don ZHuan, no otomstili vy ves'ma tonko i umelo. -- I, posylaya ego v dushe v preispodnyuyu, on negromko rassmeyalsya s delannym odobreniem. Don ZHuan pozhal plechami i vzdohnul: -- Tem ne menee ya zhaleyu, chto ne pojmal ego i ne zastavil zaplatit' mne za vse spolna. Kapitan Blad prodolzhal razvivat' etu temu: -- Esli vasha nenavist' k nemu stol' velika, podumajte, na kakuyu muku vy ego obrekli, predpolagaya, razumeetsya, chto on lyubit svoyu zhenu! Mogil'nyj pokoj -- nichto po sravneniyu s etimi terzaniyami. -- Mozhet byt', mozhet byt'. -- Don ZHuan byl segodnya neslovoohotliv. To li ego szhigalo neterpenie, to li on byl ne v duhe iz-za svoej chastichnoj neudachi. -- Nalej mne vina, Absolom. Bozhe pravednyj, kakaya zhazhda! Negr nalil vsem vina. Don ZHuan odnim glotkom osushil svoj bokal. Blad posledoval ego primeru, i bokaly byli napolneny snova. Blad proiznes cvetistyj tost v chest' komandira korablya. Ne buduchi bol'shim znatokom morskih srazhenij, skazal Blad, on vse zhe posle togo, chto emu prishlos' nablyudat' segodnya, pozvolyaet sebe dumat', chto ni odin flotovodec na svete ne mog by bolee iskusno provesti boj, chem sdelal eto don ZHuan. Komandir korablya ulybkoj vyrazil svoyu priznatel'nost'. Tost byl vstrechen shumnym odobreniem, i bokaly snova napolnilis' vinom. Vse boltali, smeyalis', a kapitan Blad zadumalsya. Vot sejchas, razmyshlyal on, kak tol'ko uzhin zakonchitsya, don ZHuan razgonit ih vseh po svoim kayutam. Kapitanu Bladu byla otvedena kayuta po pravomu bortu, smezhnaya s kayutoj kapitana. No dopustit li sejchas kapitan, chtoby gost' nahodilsya tam, v stol' neposredstvennoj blizosti ot nego? Esli emu dadut vozmozhnost' ostat'sya v svoej kayute, dumal Blad, on eshche mozhet vyzvolit' etu neschastnuyu zhenshchinu iz bedy. U nego dazhe sozrel uzhe plan, kak eto sdelat'. No chto, esli ego peremestyat v druguyu kayutu na etu noch'? On zastavil sebya vstryahnut'sya i pustilsya v ozhivlennyj razgovor; potom shumno potreboval eshche vina, a kogda ono bylo vypito, povtoril svoe trebovanie, v chem ego ohotno podderzhivali vse, iznyvaya ot zhazhdy posle zharkoj shvatki. Zatem on snova prinyalsya prevoznosit' do nebes iskusstvo i otvagu dona ZHuana, prichem bylo zamecheno, chto yazyk u nego slegka zapletaetsya, rech' stala ne sovsem vnyatnoj; raza dva on iknul i, glupo uhmylyayas', neskol'ko raz povtoril odno i to zhe. |to vyzvalo nasmeshki okruzhayushchih, chto chrezvychajno razdosadovalo Blada, i, obratyas' k donu ZHuanu, on poprosil ego ob®yasnit' etim zahmelevshim i ne v meru razveselivshimsya gospodam, chto on-to, sam po krajnej mere, vpolne trezv. |ti svoi protesty on izlagal vse bolee i bolee kosnoyazychno. Kogda Veraguas zametil kapitanu Bladu, chto on p'yan, Blad prishel v yarost' i napomnil vsem prisutstvuyushchim, chto on kak-nikak irlandec, a sledovatel'no, prinadlezhit k nacii velikih vypivoh. On beretsya perepit' lyubogo moryaka na vsem prostranstve Karibskogo morya, zayavil Blad. Prodolzhaya kurazhit'sya, on potreboval, chtoby podali eshche vina, daby on mog dokazat' im eto na dele, vypil bokal i vnezapno zamolchal. Otyazhelevshie veki ego opustilis', telo obmyaklo, i, k shumnomu udovol'stviyu vseh brazhnikov, etot bahval svalilsya so stula i ostalsya lezhat' na polu, ne delaya ni malejshih popytok podnyat'sya. Veraguas prezritel'no i grubo pihnul ego nogoj. Kapitan Blad ne podaval priznakov zhizni. On lezhal nepodvizhnyj, kak brevno, i vskore razdalsya oglushitel'nyj hrap. Don ZHuan poryvisto podnyalsya iz-za stola. -- Otnesite etogo bolvana v postel'. I vy vse ubirajtes' tozhe. Vse poshli von. Beschuvstvennogo dona Pedro so smehom i ne slishkom delikatno ottashchili v ego kayutu. Razvyazav ego shejnyj platok, chtoby on ne zadohnulsya, oficery ushli i pritvorili za soboj dver', posle chego, podchinyayas' snova povtorennomu prikazu komandira ubirat'sya ko vsem chertyam, s grohotom polezli vverh po trapu, i don ZHuan zaper za nimi dver' svoej kayuty. Ostavshis' odin, on medlenno podoshel k stolu i postoyal s minutu, prislushivayas' k ozhivlennym golosam i netverdym shagam oficerov. Potom vzyal svoj do poloviny napolnennyj bokal i vypil. Postaviv bokal na mesto, on ne spesha vytashchil iz karmana klyuch ot kayuty, v kotoroj byla zaperta plennica. On napravilsya k dveri, vstavil klyuch v zamochnuyu skvazhinu i povernul ego. No prezhde chem on uspel otvorit' dver', kakoj-to shoroh za spinoj zastavil ego oglyanut'sya. P'yanyj gost' stoyal v dveryah svoej kayuty, prislonivshis' k pereborke. Odezhda ego byla v besporyadke, glaza smotreli tupo, on edva derzhalsya na nogah, i kazalos', pri malejshem krene sudna togo i glyadi ruhnet na pol. On sdelal grimasu, slovno ego toshnilo, i prishchelknul yazykom. -- K... kotoryj chas? -- zadal on idiotskij vopros. Napryazhenno-serdityj vzglyad dona ZHuana smyagchilsya. On dazhe ulybnulsya, hotya i chutochku neterpelivo. P'yanyj gost' prodolzhal lepetat': -- YA... ya... ya chto-to ne pomnyu... -- On umolk. Potom kachnulsya vpered. -- Tysyacha chertej! YA... ya hochu pit'! -- Stupajte v postel'! V postel'! -- kriknul don ZHuan. -- V postel'? Da, da... razumeetsya, v postel'. Kuda zhe eshche... Verno? No snachala... stakan vina. On dvinulsya k stolu, pokachnulsya, uvlechennyj vpered sobstvennoj tyazhest'yu, i, chtoby ne upast', upersya rukami v stol kak raz naprotiv ispanca, kotoryj smotrel na nego zlobno i prezritel'no. Kapitan Blad vzyal bokal i tyazhelyj serebryanyj, inkrustirovannyj emal'yu kuvshin s dlinnym gorlyshkom i dvumya ruchkami, napominavshij po forme amforu, nalil sebe vina i vypil. Stavya bokal na stol, on opyat' pokachnulsya, i pravaya ego ruka, ishcha opory, opustilas' na gorlyshko serebryanogo kuvshina. Vyt' mozhet, don ZHuan, neterpelivo i vysokomerno nablyudavshij za nim, uspel v kakuyu-to dolyu sekundy ulovit' holodnyj, zhestkij blesk svetlosinih glaz pod temnymi brovyami, tol'ko chto glyadevshih bessmyslenno i tupo. No v sleduyushchee mgnovenie, prezhde chem soznanie uspelo osmyslit' to, chto zapechatlel vzglyad, serebryanyj kuvshin so strashnoj siloj obrushilsya na golovu kapitana "|stremadury". Kapitan Blad, vse op'yanenie kotorogo kak rukoj snyalo, bystro oboshel vokrug stola i opustilsya na odno koleno vozle poverzhennogo im cheloveka. Don ZHuan lezhal nedvizhim na pestrom vostochnom kovre; ego krasivoe lico pomertvelo, iz rany na lbu sochilas' strujka krovi. Kapitan Blad sozercal delo svoih ruk, ne ispytyvaya ni sozhaleniya, ni raskayaniya. Ved' ne za sebya strashilsya on, nanosya ispancu vnezapnyj udar, kotorogo tot ne zhdal, -- on postupil tak iz straha za bespomoshchnuyu zhenshchinu. Iz-za nee on ne mog riskovat', ne mog pozvolit' donu ZHuanu podnyat' trevogu, chto tot navernyaka sdelal by, predlozhi emu Blad vstretit'sya v chestnom poedinke. Net, etot zhestokij, rasputnyj povesa ne zasluzhival luchshej uchasti. Kapitan Blad naklonilsya nad bezzhiznennym telom ispanca, prosunul ruki emu pod myshki i podtashchil k otkrytomu kormovomu oknu, za kotorym plyla teplaya, barhatistaya tropicheskaya noch'. Podnyav dona ZHuana na ruki, slovno rebenka, on vstal vmeste so svoej noshej na kryshku larya i, naklonivshis', rezkim ryvkom brosil telo za bort. Uhvativshis' za pillers, on daleko peregnulsya vpered i prosledil glazami padenie tela. Negromkij vsplesk zaglushilo zhurchanie voln v kil'vatere korablya. Kogda telo kosnulos' fosforesciruyushchej poverhnosti morya, ego siluet na kakojto mig rezko ocherchennym temnym pyatnom leg na sverkayushchuyu vodu. Zatem penistye kil'vaternye strui somknulis', fosforesciruyushchie puzyri podnyalis' na poverhnost' i lopnuli, i more za kormoj prinyalo prezhnij vid. Kapitan Blad vse eshche stoyal, naklonivshis' vpered i glyadya na vodu, slovno stremyas' proniknut' vzglyadom v glubinu, kogda pozadi nego razdalsya golos, zastavivshij ego vzdrognut'. On vypryamilsya i nastorozhilsya, no ne obernulsya. Vernee, on uzhe hotel obernut'sya, no zamer, derzhas' levoj rukoj za pillers, po-prezhnemu stoya spinoj k kayute. On uslyshal golos zhenshchiny, i golos etot zvuchal nezhno, myagko, prizyvno: -- ZHuan, ZHuan! Gde zhe ty? CHto ty tam delaesh'? YA zhdu tebya, ZHuan! Slova eti byli proizneseny po-francuzski. Izumlenie kapitana Blada smenilos' razdum'em. On stoyal ne dvigayas', vyzhidaya, starayas' ponyat', chto proizoshlo. ZHenshchina zagovorila snova, bolee nastojchivo na etot raz: -- ZHuan! Ty slyshish' menya, ZHuan? Kapitan Blad obernulsya i uvidel, chto ona stoit na poroge svoej kayuty: vysokaya, ochen' krasivaya zhenshchina let dvadcati pyati; raspushchennye zolotistye volosy pyshnym plashchom okutyvali ee poluobnazhennye plechi. Voobrazheniyu kapitana Blada eta zhenshchina risovalas' ob®yatoj uzhasom, bespomoshchno skorchivshejsya na polu v uglu kayuty, byt' mozhet, svyazannoj po rukam i nogam. Ego rycarstvennaya natura ne vynesla etoj dusherazdirayushchej kartiny, i on sovershil to, chemu my byli svidetelyami. A teper' neschastnaya plennica poyavilas' pered nim, svobodno, po sobstvennoj vole pereshagnuv porog kayuty, i prizyvala k sebe dona ZHuana tak, kak prizyvayut tol'ko vozlyublennogo. Kapitan Blad ocepenel ot uzhasa. Ot uzhasa pri mysli o tom, chto on sodeyal, kakuyu chudovishchnuyu Oshibku sovershil, pospeshiv v svoem donkihotskom ugare sygrat' rol' provideniya i ubiv cheloveka. A zatem mysli kapitana Blada obratilis' K zhenshchine, ch'ya dusha neozhidanno raskrylas' pered nim, i uzhas, eshche bolee glubokij, zaglushil vse ostal'nye chuvstva. |tot strashnyj nabeg na Basseterre byl organizovan tol'ko dlya togo, chtoby pod ego prikrytiem sovershilos' pohishchenie etoj zhenshchiny, i, byt' mozhet, ona dazhe byla vsemu zachinshchicej. Da i samoe eto nasil'stvennoe pohishchenie bylo lish' otvratitel'noj komediej, kotoruyu ona razygrala -- razygrala na fone pozharov, ubijstv i nasilij, ostavayas' pri etom stol' bezdushno zhestokoj, chto spokojno mogla teper' vorkovat' podobno golubke, nezhno prizyvayushchej k sebe golubka! I radi etoj furii, ravnodushno shagayushchej k svoej celi po krovi i trupam soten lyudej, on obagril krov'yu ruki! Rycarskij ego postupok prevrashchalsya v nizkoe, podloe deyanie. Drozh' probezhala po ego telu. A zhenshchina, vnezapno uvidev pered soboj eto surovoe gorbonosoe lico i svetlye, holodnye, kak stal', glaza, ahnula i, otpryanuv v smushchen'e, poryvisto zapahnula na grudi tonkoe shelkovoe odeyanie. -- Kto vy takoj? -- izumlenno sprosila ona. -- Gde don ZHuan de lya Fuente? Kapitan Blad sprygnul na pol. ZHenshchina vsmatrivalas' v ego hmuroe lico, i v dushu ee zapolzal bezotchetnyj strah: izumlenie smenyalos' trevogoj. -- Vy madam de Kuleven? -- sprosil kapitan Blad po-francuzski. Na etot raz ne dolzhno bylo byt' osechki. ZHenshchina kivnula. -- Da, konechno. -- Ona govorila neterpelivo, no v glazah ee stoyal strah. -- Kto vy takoj? Pochemu vy doprashivaete menya? -- Ona topnula nogoj. -- Gde don ZHuan? Kapitan Blad znal, chto put' istiny -- kratchajshij put', i on izbral ego. ZHestom pokazav na otkrytoe okno, on skazal: -- Minutu nazad ya brosil ego za bort. Onemev, ona glyadela v eto krasivoe, holodnoe lico, otchetlivo chitaya v nem prigovor stol' groznyj, stol' besposhchadnyj, chto u nee ne zarodilos' somneniya v pravdivosti ego slov. Krik otchayaniya vyrvalsya iz ee grudi. No on ne smutil kapitana Blada, ne tronul ego. On zagovoril snova, i, podchinyayas' nesterpimo pronzitel'nomu vzglyadu etih holodnyh glaz, ona slushala ego, pritihnuv. -- Vy, po-vidimomu, prinimaete menya za odnogo iz soratnikov dona ZHuana. Vozmozhno, dazhe dumaete, chto ya ubil ego, pozavidovav zahvachennoj im cennoj dobyche, chtoby samomu zavladet' eyu. |to ochen' daleko ot istiny. Obmanutyj, kak i vse ostal'nye, razygrannoj vami komediej, poveriv, chto vy dostavleny na bort etogo korablya siloj, i schitaya vas neschastnoj zhertvoj rasputnika i slastolyubca, ya proniksya glubokim sochuvstviem k vam i ubil ego, chtoby spasti vas ot ugotovannoj vam strashnoj uchasti. A teper', -- dobavil on s gor'koj usmeshkoj, -- ya vizhu, chto vas vovse ne sledovalo spasat', chto ya pokaral vas ne men'she, chem ego. Vot chto proishodit, kogda chelovek prisvaivaet sebe rol' provideniya. -- Vy ubili ego! -- voskliknula zhenshchina. Ona poshatnulas', pobelev kak polotno; kazalos', ona votvot lishitsya chuvstv. -- Vy ubili ego! O bozhe! Vy ubili moego ZHuana! -- Ona tupo povtoryala eto snova i snova, slovno starayas' uyasnit' sebe to, chto ne ukladyvalos' v soznanii. Potom vnezapno eyu ovladela yarost'. -- Ubijca! Gruboe zhivotnoe! -- vzvizgnula ona. -- Vy otvetite za eto! YA podnimu trevogu na korable! Vidit bog, vy poplatites' za eto... Metnuvshis' k dveri kapitanskoj kayuty, ona prinyalas' kolotit' v nee kulakami. Ruka ee uzhe povorachivala klyuch v zamke, no kapitan Blad operedil ee. Ona soprotivlyalas', kak dikaya koshka, starayas' vyrvat'sya iz ego krepkih ruk, i gromko vzyvala o pomoshchi. On ottashchil ee ot dveri i otshvyrnul ot sebya. Zatem otobral u nee klyuch i polozhil ego v karman. Ona lezhala na polu vozle stola, kuda on ee otbrosil, i izdavala otchayannye vopli, nadeyas' podnyat' trevogu na korable. Kapitan Blad holodno nablyudal za nej. -- Nu chto zh, pouprazhnyajte svoi legkie, moya prelest', -- nasmeshlivo skazal on. -- Vam eto pojdet na pol'zu, a mne ne prichinit vreda. On sel na stul, ozhidaya, kogda ee sily issyaknut YA ona utihnet. No ego slova uzhe otrezvili ee. Ona podnyala na nego rasshirennye ot uzhasa glaza. On Krivo usmehnulsya, otvechaya na ee nemoj vopros. -- Ni odin chelovek na korable pal'cem ne poshevel'net, chtoby pomoch' vam, dazhe ne obratit vnimaniya na vashi kriki -- razve chto oni kogo-nibud' pozabavyat. Uzh takih lyudej podobral v svoyu komandu don ZHuan de lya Fuente. Otchayanie, otrazivsheesya v ee glazah, podtverdilo kapitanu Bladu, chto zhenshchina poverila ego slovam. On kivnul golovoj, i guby ego snova skrivila gor'kaya ironicheskaya usmeshka, ot kotoroj u zhenshchiny zaholonulo serdce. -- Da, da, madam. Vot kak obstoit delo. Sovetuyu vam trezvo obdumat' vashe polozhenie. Ona podnyalas' s pola i stoyala, prislonivshis' k stolu. Ee glaza, ustremlennye na nego, goreli zhguchej nenavist'yu. -- Esli oni ne pridut ko mne na pomoshch' segodnya noch'yu, to pridut zavtra. Rano ili pozdno oni dolzhny prijti. YA ne znayu, kto vy takoj, no znayu, chto, kogda oni pridut, vam nesdobrovat'. -- Veroyatno, tak zhe, kak i vam, -- spokojno proiznes kapitan Blad. -- Pochemu mne? YA nikogo ne ubivala. -- Vas i ne budut v etom obvinyat'. No v lice dona ZHuana vy utratili edinstvennogo zashchitnika na etom korable. Vam dolzhno byt' ponyatno, kakaya uchast' ozhidaet vas, kogda vy, odinokaya, bezzashchitnaya zhenshchina, okazhetes' vo vlasti etih veselyh ispanskih molodchikov? Ved' vy dlya nih -- voennyj trofej, dobycha, zahvachennaya v zhestokom nabege. -- Bozhe milostivyj! -- ZHenshchina v uzhase prizhala ruki k grudi. -- Uspokojtes', -- prezritel'no skazal kapitan Blad. -- YA ne zatem spasal vas ot odnogo hishchnika, chtoby brosit' na rasterzanie celoj stae. Nichego s vami ne sluchitsya, esli, konechno, vy sami ne predpochtete takuyu uchast' vozvrashcheniyu k vashemu suprugu. -- K moemu suprugu?! -- vne sebya vskrichala zhenshchina. -- O net, net! Nikogda! Nikogda!.. -- Nu chto zh, libo vash suprug, libo... -- On kivnul na dver'. -- Libo eta shajka. YA ne vizhu dlya vas drugogo vybora. -- Kto vy takoj? -- sprosila zhenshchina. -- Vy satana! Pochemu vy pogubili moyu zhizn' da eshche prodolzhaete muchit' menya? -- YA ne gubil vas: naoborot, ya vas spas. Vash suprug budet schitat' -- tak zhe kak schitayut vse ostal'nye, -- chto vy byli pohishcheny protiv vashej voli. |to, mezhdu prochim, neobhodimo i dlya ego dushevnogo pokoya. On nezhno primet stradalicu-suprugu v svoi ob®yatiya, raduyas', chto konchilis' ego terzaniya, i postaraetsya voznagradit' vas za vse muki, kotorye vy, kak budet dumat' etot bednyaga, preterpeli. ZHenshchina istericheski rashohotalas'. -- Nezhnye ob®yatiya moego supruga? O bozhe! Esli by on hot' skol'ko-nibud' byl nezhen ko mne, ya by ne ochutilas' na etom korable! -- Vnezapno, k udivleniyu kapitana Blada, ej zahotelos' chto-to ob®yasnit' emu, kak-to opravdat' sebya: -- CHelovek, za kotorogo menya vydali zamuzh, -- tupoe, gruboe, bezdushnoe zhivotnoe. Vot chto takoe mos'e de Kuleven. |to tupica, kotoryj, promotav vse svoe sostoyanie, vynuzhden byl prinyat' post zdes', v etoj dikoj glushi, kuda on pritashchil s soboj i menya. Vy, konechno, dumaete obo mne ochen' hudo. Vy schitaete menya legkomyslennoj zhenshchinoj, utrativshej dobrodetel'. No ya hochu, chtoby vy znali pravdu. CHerez neskol'ko mesyacev posle svad'by, kogda ya byla uzhe v polnom otchayanii, v nashem dome v Po, v Gaskonii, na rodine moego muzha, poyavilsya don ZHuan de lya Fuente, kotoryj v to vremya puteshestvoval po Francii. My polyubili drug druga s pervogo vzglyada. Don ZHuan ponyal, kak ya neschastna, ibo eto bylo yasno kazhdomu. On molil menya bezhat' s nim v Ispaniyu, i, vidit bog, kak sozhaleyu ya sejchas, chto ne ustupila togda ego mol'bam, -- ved' eto polozhilo by konec moim stradaniyam. K neschast'yu, ya ostalas' nepreklonnoj. CHuvstvo dolga ne pozvolilo mne izmenit' dannomu mnoj obetu. YA rasstalas' s donom ZHuanom. S teh por chasha moih stradanij i pozora perepolnilas', i kogda uzhe zdes'