zatem vse snova pogruzilos' v tishinu. Darnli zadul svechu, vyskol'znul iz-pod odeyala i, podojdya k oknu, stal nablyudat' za sadom. V nevernom svete molodogo mesyaca mel'knula ch'ya-to ten'. Skovannyj strahom, korol' prodolzhal nablyudenie i vskore ubedilsya, chto ten' emu ne pochudilas'. Sredi derev'ev dvigalas' dazhe ne odna, a neskol'ko tenej. On zametil, kak kto-to vyskochil iz doma, peresek luzhajku i slilsya s neyasnoj gruppoj lyudej. CHto im zdes' nuzhno? Korolyu budto snova kto-to shepnul na uho: "V etot zhe chas god nazad byl ubit Ricco." Darnli sorvalsya s mesta, metnulsya k kreslu i stal neistovo tryasti spyashchego pazha za plecho. - Mal'chik, da prosnis' zhe nakonec! - siplym shepotom bormotal korol'. On hotel kriknut', no golos emu izmenil; dyhanie s hripom vyryvalos' iz grudi. - Prosnis', nas okruzhili vragi! YUnosha ochnulsya, i oni vmeste vybezhali iz spal'ni. V temnote oni oshchup'yu dobralis' do okna, vyhodyashchego na protivopolozhnuyu storonu doma, Darnli ostorozhno otkryl ego i poslal pazha nazad v komnatu za prostynej. V strashnoj speshke privyazav prostynyu, oni spustilis' po nej v sad i pobezhali k stene ogrady. Mal'chik bezhal vperedi; korol', tak i ostavshijsya v nochnoj rubashke, za nim. Zuby ego stuchali ot holoda i straha. I v etot mig pochva u nih pod nogami vzdybilas', i ih s neimovernoj siloj shvyrnulo nichkom nazem'. YArkaya vspyshka i uzhasayushchij grohot vzryva prorezali noch'; kazalos', raskololsya ves' mir. Neskol'ko sekund korol' i ego pazh lezhali oglushennye i nepodvizhnye, i luchshe by im eshche kakoe-to vremya ne dvigat'sya. No Darnli pervym prishel v sebya i, poshatyvayas', podnyalsya na nogi. YUnosha tozhe zashevelilsya. Korol' pomog emu podnyat'sya i, osveshchennye vspolohami pozhara, podderzhivaya drug druga, oni snova dvinulis' k ograde. Szadi poslyshalsya negromkij svist. Korol' oglyanulsya i uvidel goryashchie ruiny doma, za kotorymi mozhno bylo razlichit' siluety lyudej. Darnli ponyal, chto ego zametili. Ego vydala belaya nochnaya rubashka. Krik zastryal v ego gorle; on kinulsya k stene. Pazh, spotykayas', pobezhal sledom. Szadi ih nagonyal lyazg zheleza i topot dvuh desyatkov sapog. CHerez mgnovenie beglecy byli okruzheny. Korol' otchayanno zametalsya v poiskah vyhoda iz zapadni, no ubijcy nastupali so vseh storon. - CHto vam nuzhno ot menya? CHto vam nuzhno? - hotel on sprosit' vlastnym tonom, no poluchilos' lish' zhalkoe vereshchanie. Vysokij chelovek v plashche do zemli podoshel i grubo shvatil ego za plecho. - Nam nuzhen ty, bolvan! - golosom Bosuella otvetil on. Korolevskoe dostoinstvo, kotorogo v Darnli i prezhde-to bylo edva-edva, uletuchilos' v odin mig. - Smilujtes'! Poshchadite! - zaprichital on. - Sejchas poshchadim! - byl groznyj otvet. - Tak zhe, kak ty poshchadil Davida Ricco. Darnli upal na koleni i popytalsya obnyat' nogi svoego ubijcy. Bosuell naklonilsya nad nim i, shvativ za vorot rubashki, s treskom sorval ee s tryasushchegosya tela. Potom nabrosil rukava rubashki na sheyu zhertvy, rezko zatyanul ih i ne otpuskal, poka ne prekratilis' konvul'sii. CHetyre dnya spustya Mariya Styuart proshchalas' v chasovne zamka Holirud s telom zlodejski ubitogo muzha. Ona dolgo smotrela v ego posinevshee lico - kak pisal sovremennik, "vzglyadom ne tol'ko ne skorbnym, no upivayas'". Posle etogo Darnli noch'yu, bez lishnego shuma, pohoronili, vykopav emu mogilu ryadom s mogiloj Ricco. Ubijca i ego zhertva mirno upokoilis' ryadom. III. NOCHX PREDATELXSTVA Antonio Peres i Filipp II Ispanskij - I eto istinnyj ispanec! - nasmeshlivo i prezritel'no brosila markiza. - Ne veryu! - s vyzovom dobavila ona i, prishporiv konya, poskakala po kamenistoj doroge, vzbirayushchejsya vverh po sklonu holma. - YA ispanec, madam! I vam pridetsya v etom ubedit'sya! - voskliknul vsled vsadnice chelovek s izmozhdennym, no gordym licom. Ego slova soprovozhdalis' suhim i gor'kim smehom, v kotorom ne bylo i sleda veselosti. On sledil za figuroj udalyayushchejsya vsadnicy do teh por, poka ee krasnoe plat'e i chernaya griva konya ne skrylis' za vysokimi listvennicami na vershine holma. Potom, usmehnuvshis', chelovek pozhal plechami i, otojdya v ten' derev'ev, sel na bol'shoj, porosshij mhom kamen'. Zadumavshis', on smotrel na gornye vershiny, na ih pokrytye snegom sklony, na fone kotoryh temnel starinnyj zamok de Fua. Zamok byl postroen bolee dvuhsot let nazad, i ego steny hranili sledy mnogochislennyh napadenij voinstvennyh biskajcev. Otdel'nym bastionom vozvyshalas' nepristupnaya bashnya Montoze; pod moshchnymi ukrepleniyami s rokotom nessya rechnoj potok. Eshche nizhe zeleneli pastbishcha i pashni. No vzglyad cheloveka byl ustremlen vyshe, na ostrye piki Pirenejskogo hrebta, otdelyayushchego Franciyu ot Ispanii. Stena Pireneev, s ee nepristupnymi vershinami, sredi kotoryh vydelyalsya velichestvennyj dvuglavyj pik, vselyala v etogo cheloveka oshchushchenie bezopasnosti i pokoya. Zdes', v Bearne, gde on pol'zovalsya pokrovitel'stvom korolya Francii i Navarry Genriha IV i gostepriimstvom korolevskogo zamka Po, Antonio Peres mog ne opasat'sya presledovanij so storony zhestokogo pravitelya Ispanii Filippa II. Posle stol'kih let stradanij, zhestokih dushevnyh i telesnyh muk, dolgogo tyuremnogo zatocheniya Antonio obrel, nakonec, pokoj. Lish' mysli o zhenshchine, tol'ko chto unizivshej i oskorbivshej ego, budorazhili ustaluyu dushu Antonio Peresa. Let desyat' nazad on vosprinyal by vnimanie znatnoj, molodoj i krasivoj damy kak dolzhnoe i ohotno nachal by uhazhivat' za neyu. V te vremena Antonio byl molod, bogat i vliyatelen. Post gosudarstvennogo sekretarya ego katolicheskogo velichestva Filippa II, korolya Ispanii, daval emu ogromnuyu vlast' i mogushchestvo. Fortuna balovala Antonio, i u nego ne bylo zhelaniya otkazyvat'sya ot teh radostej i udovol'stvij, kotorymi tak shchedro odarivala ego zhizn'. No s teh vremen minovali gody tyazhelyh ispytanij i lishenij, i sejchas Antonio Peres byl lish' blednoj ten'yu prezhnego schastlivogo balovnya sud'by. Teper' ochen' nemnogoe moglo ego vzvolnovat' ili rastrogat'. No interes, kotoryj nedvusmyslenno proyavlyala k nemu markiza de SHantenak, zaintrigoval ego. "CHto, - sprashival on sebya, - privleklo ee v pyatidesyatiletnem sedom cheloveke s ustalymi glazami?" Byt' mozhet, neschast'ya i stradaniya, vypavshie na ego dolyu, vyzvali v markize zhalost'; ili molva, idushchaya o nem po vsej Evrope, pridala emu romanticheskij oreol? Tak gadal Antonio Peres, otdyhaya v teni vekovyh derev'ev. Uzhe odno to, chto u nego byli somneniya otnositel'no namerenij markizy, govorilo o proisshedshih s nim peremenah. Segodnyashnyaya vstrecha i zlaya ironiya markizy de SHantenak ubedili Antonino v ego predpolozheniyah. Ona usomnilas' v ego ispanskom proishozhdenii! Mozhno li vyrazit' svoi namereniya yasnee? Razve ne voshlo v pogovorku, chto ispanec skor na lyubov' tak zhe, kak i na revnost'? O Ispaniya, blagoslovennaya zemlya zhguchego solnca i oslepitel'nyh krasok, strana, gde vozhdelenie i blagochestie idut ruka ob ruku, gde strast' i pokayanie nerazluchny, gde sam vozduh napoen lyubov'yu! Dejstvitel'no, razve syn takoj strany mozhet ostat'sya ravnodushnym k zaigryvaniyam prekrasnoj damy? Antonio byl ispancem, i on dokazhet eto markize de SHantenak! Segodnyashnyaya vstrecha razbudila ego serdce, pogruzhennoe v dremotnyj pokoj. Glyadya na gornye vershiny, Antonio prinyalsya vspominat' daveshnij razgovor. Kak i vo vremya predydushchih vstrech, markiza uprekala ego v tom, chto on nikogda ne byvaet u nee v gostyah v zamke SHantenak i ne otvechaet na ee chastye vizity v Po. - Vy molody, krasivy i odinoki, madam! Lyudi zhe zly. Moi vizity v SHantenak mogut vyzvat' spletni i peresudy, - opravdyvalsya Antonio. - Neuzheli vashu ispanskuyu gordost' sposobno zadet' zloslovie pustyh i nikchemnyh glupcov? - YA dumayu o vas, madam. - Obo mne? - Markiza gor'ko usmehnulas'. - Za moej spinoj zloslovyat uzhe davno. YA starayus' ne zamechat' kosyh vzglyadov, ne slyshat' oskorbitel'nogo shepota. Dazhe slugi v etom zamke derzyat mne. - Togda pochemu zhe vy zdes' byvaete? - bez obinyakov sprosil Antonio. No, zametiv vnezapno izmenivsheesya vyrazhenie lica markizy, pospeshno dobavil: - Prostite menya, ya znayu, chto vami rukovodyat miloserdie i dobrota, ya cenyu vashe otnoshenie, no... - Miloserdie? - rezko oborvala ego markiza i s neveselym smehom eshche raz povtorila: - Vy skazali, miloserdie? - No esli ne miloserdie, ne sostradanie k moim bedam, to chto zhe? - Ob etom vam luchshe sprosit' samogo sebya, - markiza zalilas' rumyancem i otvela vzglyad ot ego temnyh, voproshayushchih glaz. - Markiza... - On zapnulsya. - YA ne smeyu... - Ne smeete? - Kak ya mogu?! YA uzhe ne molod, telo moe razbito, a dusha onemela ot neschastij, postigshih menya. Vy zhe v rascvete molodosti i krasoty. Markiza posmotrela v ustaloe lico, na kotorom stradaniya i bedy ostavili neizgladimye morshchiny, i myagko otvetila: - Zavtra vy priedete ko mne v SHantenak, drug moj. - YA ispanec, a dlya ispanca "zavtra" ne sushchestvuet. - Na etot raz ono nastupit. YA zhdu vas zavtra. Antonio podnyal golovu i vstretil trebovatel'nyj i nezhnyj vzglyad markizy. - Mne ne sleduet priezzhat' v SHantenak. Tak budet luchshe. Ee sinie glaza potemneli ot gneva, i v golose prozvuchala zlaya nasmeshka: - I eto istinnyj ispanec! Ne veryu! Antonio, sam togo ne zhelaya, svoej robost'yu, boyazn'yu lishit'sya obretennogo pokoya oskorbil moloduyu zhenshchinu. On dolzhen zagladit' svoyu vinu, i sdelat' eto edinstvenno vozmozhnym obrazom - k takomu resheniyu prishel on, glyadya na surovye i prekrasnye vershiny Pirenejskogo hrebta. CHas spustya v odnom iz korolevskih pokoev zamka Po Antonio Peres ob®yavil svoemu vernomu konyushemu Huanu de Meze o namerenii posetit' na sleduyushchij den' zamok SHantenak. - No blagorazumno li eto, don Antonio? - ozabochenno sprosil svoego gospodina vernyj Huan. - Konechno, net, - s legkoj ulybkoj otvetil don Antonio, - poetomu ya i edu. Utrom sleduyushchego dnya Antonio Peres otpravilsya v put' v soprovozhdenii edinstvennogo slugi. Predannyj Huan rvalsya poehat' vmeste so svoim gospodinom, no Antonio dal konyushemu drugoe poruchenie. Doroga v zamok SHantenak byla nedolgoj; rasstoyanie v tri mili Antonio preodolel verhom na netoroplivom mule, privykshem vozit' vysokopostavlennyh sanovnikov Svyatoj Cerkvi. Hozyaeva SHantenaka otlichalis' znatnost'yu, gordost'yu i bednost'yu. Rodoslovnaya ih byla dlinna, a dohody neveliki. Poslednij markiz de SHantenak osobenno sil'no stradal ot etoj nespravedlivosti, no vse ego popytki popravit' dela terpeli neudachu iz-za priobretennogo v yunosti pristrastiya k kartochnoj igre. Povsyudu v zamke byli vidny priznaki upadka i zapusteniya. On raspolagalsya na nebol'shom holme, u podnozhiya kotorogo penilsya uzkij, no ochen' burnyj potok. Vysokie steny ukreplenij, nekogda moshchnye uglovye bashni, po-vidimomu, ran'she proizvodili vnushitel'noe vpechatlenie, no sejchas obvetshali i nachali koe-gde razrushat'sya. Vnutri zamok vyglyadel neskol'ko luchshe. No i zdes' ostatki bylogo bogatstva sosedstvovali s legko chitaemymi priznakami nuzhdy. Izyskannye starinnye gobeleny, potemnevshie ot vremeni portrety prezhnih vladel'cev SHantenaka i ostatki prekrasnoj mebeli ne skryvali, a lish' podcherkivali vseobshchie vethost' i upadok. Pol v central'noj zale ustilal svezhesrezannyj kamysh - drevnij obychaj, sohranivshijsya s nezapamyatnyh vremen. No v zamke emu sledovali skoree iz zhelaniya sekonomit' na kovrah i odnovremenno pridat' zale byloe baronskoe dostoinstvo, chem iz uvazheniya k starine. V zamke pytalis' podderzhivat' hot' kakoj-to poryadok, no slug ostalos' malo, da i te byli stary i nemoshchny. Tem ne menee gostej u vhoda torzhestvenno vstretil prestarelyj, no polnyj dostoinstva seneshal'. Antonio, poruchiv zabotu o loshadyah svoemu sluge, voshel vsled za uchtivym starcem v glavnuyu zalu - pustynnoe i mrachnoe pomeshchenie. Ne zaderzhivayas' zdes', dvoreckij provel Antonio v sleduyushchuyu komnatu, kotoraya vyglyadela bolee uyutnoj i obzhitoj. Soobshiv, chto eto lichnaya gostinaya vladelicy zamka, i predlozhiv podozhdat' ee prihoda, seneshal' velichestvenno udalilsya. ZHdat' prishlos' nedolgo. Stremitel'nymi shagami v gostinuyu voshla markiza de SHantenak. Ee krasota i molodost' rezko kontrastirovali s zapusteniem, caryashchim vokrug. Prekrasnoe plat'e perelivchatogo shelka, styanutoe v tonkoj talii shirokim poyasom iz chekannogo zolota, podcherkivalo glubokuyu sinevu ee glaz; blednye shcheki pokryval chut' zametnyj rumyanec, a na alyh gubah igrala privetlivaya ulybka. - YA rada videt' vas u sebya, don Antonio. - Markiza protyanula uzkuyu ruku. Antonio sklonilsya nad rukoj markizy, pochti neohotno otmetiv bezukoriznennoe sovershenstvo ee formy i nezhnuyu barhatistost' kozhi. - Vasha volya okazalas' sil'nee moego blagorazumiya. - Blagorazumiya?! - voskliknula markiza s ulybkoj. - S kakih eto por Antonio Peres snishodit do blagorazumiya? - S teh por, kak ya plachu slishkom vysokuyu cenu za bezrassudstvo. Vam izvestna moya istoriya? - Nemnogo. YA znayu to, chto izvestno vsem. Vy ubili korolevskogo sekretarya |skovedo. V etom i zaklyuchaetsya bezrassudstvo, o kotorom vy govorite? YA slyshala, chto prichinoj ssory yavilas' lyubov' k zhenshchine. - Vy slyshali nemalo. - Antonio edva zametno poblednel. - Hotite uznat' eshche bol'she? YA mog by rasskazat' vam svoyu istoriyu. Istoriyu, o kotoroj po vsej Evrope gulyayut samye neveroyatnye domysly. - Antonio ne svodil s markizy vnimatel'nogo vzglyada. Ona posmotrela na nego s trevozhnym lyubopytstvom: - Pochemu vy reshili povedat' vashu istoriyu imenno mne? - V ee tone ugadyvalos' volnenie. - |to pozvolit ob®yasnit'... - zadumchivo proiznes Peres. - Ob®yasnit'? No chto? - Moyu sderzhannost', moyu beschuvstvennost' pered vashim ocharovaniem i vashej krasotoj, kotorye v bolee schastlivye vremena sveli by menya s uma, lishili by pokoya i postavili na koleni! - Vive Dieu!* - tiho proiznesla markiza. - |to dejstvitel'no trebuet ob®yasneniya. - YA hochu vam rasskazat', kak stalo vozmozhnym, chto Antonio Peres okazalsya ne sposobnym ni na kakoe inoe chuvstvo, krome nenavisti. Hotite li vy uznat' ob etom? - Antonio naklonilsya vpered, pristal'no i nastojchivo glyadya na markizu. Kazalos', ego temnye glaza sostoyat iz odnih zrachkov. Neskol'ko mgnovenij ona smotrela v eti bezdonnye glaza, potom otvernulas'. Blednost', vnezapno razlivshayasya po licu, i vzdragivayushchie guby vydavali ee sil'noe volnenie. - Proshu vas, vyslushajte menya. - Golos Antonio byl myagok, no v nem chuvstvovalis' skrytye strast' i sila. Markiza snova posmotrela emu v lico i zametila, chto on vse eshche ne svodit s nee pristal'nogo vzglyada. - Horosho, - skazala ona, - ya gotova vas vyslushat'. - Markiza proshla k dvum kreslam, stoyashchim v nishe u okna, i opustilas' v odno iz nih. Ee lico i vyrazhenie glaz skryla glubokaya ten'. Otkinuvshis' v glubokom kresle, markiza zamerla. Don Antonio sel naprotiv. Posle dolgogo molchaniya on pristupil k rasskazu. YA privozhu ego pochti doslovno, poskol'ku vskore posle togo, kak Antonio Peres povedal ej svoyu istoriyu, markiza polnost'yu ee zapisala. Rasskaz etot horosho soglasuetsya so znamenitym "Relacion", hotya v nem bol'she lichnogo i pristrastnogo otnosheniya k sobytiyam. Istoriya Antonio Peresa - YA dumayu, chto eta istoriya, - nachal don Antonio, - odna iz samyh pechal'nyh istorij chelovecheskoj lyubvi. Naskol'ko eto spravedlivo, vy pojmete, esli ya priznayus' v tom, chto kazhdyj svoj den' nachinayu s blagodarstvennoj molitvy Gospodu za to, chto ta, kotoraya vdohnula v menya etu lyubov', obrela, nakonec, vechnyj pokoj. Ona umerla god nazad, nahodyas' v ssylke v dalekoj i gluhoj ispanskoj provincii Prastana. Ee zvali Anna de Mendosa. Ona proishodila iz odnogo iz samyh znatnyh i bogatyh semejstv Ispanii i byla, kak vy, francuzy, eto nazyvaete, vygodnoj partiej. Glupcy zaviduyut znatnosti i bogatstvu. No, pover'te, ni to, ni drugoe ne mozhet zashchitit' yunuyu devushku, esli u nee net sil'nogo pokrovitelya. Anna vospityvalas' v zakrytom monastyre, i k trinadcati godam ee znanie zhizni malo chem otlichalos' ot mladencheskogo. V trinadcat' let yunaya Anna vynuzhdena byla pokinut' monastyr', chtoby po nastoyaniyu rodnyh vyjti zamuzh za cheloveka, godivshegosya ej v otcy. Zvali ego Roj de Gomes, gercog |boli. On byl pervym ministrom Filippa II i priobrel v Ispanii ogromnoe mogushchestvo. |boli i Mendosa davno hoteli porodnit'sya, chtoby ob®edinit' svoi bogatstva i vliyanie. V zhertvu etomu stremleniyu i byla prinesena Anna. Ochen' skoro posle svad'by ona obnaruzhila, chto zhizn' ne imeet nichego obshchego s ee devicheskimi mechtami. ZHizn', kotoruyu ej otnyne predstoyalo vesti, okazalas' polna zhestokost'yu, neavist'yu i alchnost'yu. |boli vvel svoyu devochku-zhenu v vysshij svet, predstavil ko dvoru. Anna sluzhila emu chem-to vrode ukrasheniya k naryadu, neznachitel'nogo dopolneniya k bogatstvu i mogushchestvennomu soyuzu, kotorye on priobrel vmeste s nej. Vskore posle togo, kak Anna stala poyavlyat'sya s muzhem pri dvore, ee zametil nabozhnyj razvratnik Filipp II. Nabozhnost' korolya Filippa izvestna vsemu miru: on provodit dni i nochi v molitve, on nalagaet na sebya strogie obety, on nenavidit greh i maloverie - osobenno v drugih. Stremyas' iskorenit' eres', on potopil svobodolyubivyh flamandcev v krovi. On hotel by postupit' tak zhe i s anglichanami, no emu eto ne udalos'. On vedet vojny vo slavu Svyatoj Cerkvi, no ne poterpit ee vmeshatel'stva v svoi lichnye dela. On yavlyaetsya, kak vy izvolili vyrazit'sya, madam, istinnym ispancem. YA opushchu podrobnosti. Vypuklye glaza Filippa primetili yunuyu krasotu Anny. Ee muzh byl ves'ma predan svoemu korolyu. Povedenie gercoga bylo logichnym i posledovatel'nym. On vzyal v zheny Annu de Mendosa radi udovletvoreniya svoih ambicij, i edva li chto-to moglo ostanovit' ego na etom puti. Anne bylo skazano, chto lyubov' samogo korolya - eto velichajshaya chest', za kotoruyu nuzhno blagodarit' Boga. Ved' korol' blizhe k Nemu, chem lyuboj drugoj smertnyj. V svoej korotkoj zhizni Anna ne prinadlezhala sebe ni dnya, ona vsegda byla sobstvennost'yu, igrushkoj drugih. Mogla li ona vser'ez protivit'sya prityazaniyam samogo korolya? Dvor Filippa byl mrachen i malolyuden, u Anny ne bylo ni druzej, ni blizkih, ej ne u kogo bylo prosit' pomoshchi i podderzhki. Bud' ya v to vremya pri dvore, ya nashel by sposob ne dopustit' sluchivshegosya. No mne togda bylo ne namnogo bol'she let, chem Anne, i ya ne byl eshche vtyanut v vodovorot pridvornoj zhizni. Anna stala lyubovnicej rahitichnogo gosudarya i rodila emu syna, gercoga Prastanskogo. Gercog |boli sdelalsya eshche mogushchestvennee i bogache, bolee prezhnego raspolozhil k sebe korolya. YA poyavilsya pri dvore spustya shest' let posle sluchivshegosya. Moj otec ustroil menya na mesto sekretarya gercoga |boli. Iz spleten, v izobilii gulyayushchih po dvorcovym koridoram, ya uznal istoriyu zheny gercoga i preispolnilsya k nej zhalosti i sochuvstviya. Kogda zhe ya vpervye uvidel donnu Annu, to byl porazhen v samoe serdce ee krasotoj i dostoinstvom. Pytayas' zaglushit' v sebe prosnuvshuyusya lyubov', ya skryval svoi chuvstva, vel besputnuyu zhizn'. ZHena mogushchestvennogo ministra, vozlyublennaya samogo korolya! Mog li ya osparivat' ee u sil'nyh mira sego?! No menya ostanavlivalo i eshche odno obstoyatel'stvo: mne kazalos', chto Anna lyubit korolya. Buduchi neiskushennym i neopytnym, ya udivlyalsya etomu. Filipp II, nesmotrya na svoj ves'ma molodoj vozrast, byl hudosochnym i boleznennym chelovekom hlipkogo teloslozheniya, mal rostom, s rahitichnymi zhuravlinymi nogami. V lice ego mozhno bylo by najti mnogo komichnogo, ne bud' ego vyrazhenie takim zhestokim: vystupayushchaya nizhnyaya chelyust', vsegda priotkrytyj rot, nelepyj zheltyj puchok redkoj borodki i vypuklye, kak u lyagushki, glaza. Vozmozhno, Filipp i byl rozhden velikim korolem, no vneshnost' u nego byla nepriyatnoj i ottalkivayushchej. Nesmotrya na eto, prelestnaya donna Anna, kazalos', lyubila ego. V techenie desyati let ya skryval svoyu lyubov'. YA zhenilsya. ZHenilsya tak zhe, kak i sam |boli - moya zhenit'ba byla prodiktovana raschetom i yavlyalas', po suti, soglasheniem dvuh storon. No mne povezlo - vryad li mozhno bylo najti bolee vernuyu zhenu, chem Huana Koello. U nas poyavilis' deti; semejnaya zhizn' protekala spokojno i gladko. Mne uzhe stalo kazat'sya, chto moya nevyskazannaya strast' k gercogine |boli umerla. Videl ya ee redko, moi obyazannosti i moya zanyatost' rosli vmeste s bystrym prodvizhenim pri dvore. V dvadcat' shest' let ya stal ministrom i odnim iz pervyh lic v partii, vozglavlyaemoj gercogom |boli. Neozhidanno dlya sebya ya popal pod vliyanie etogo podozritel'nogo i mrachnogo cheloveka. Krajne nepriyatnyj v obshchenii, nechistoplotnyj v delah, |boli, tem ne menee, obladal kakoj-to strannoj demonicheskoj prityagatel'nost'yu, sposobnost'yu probuzhdat' v lyudyah predannost' k sebe. Mne stalo legche ponyat' Annu, privyazannuyu, nesmotrya ni na chto, k svoemu muzhu. Ot strannyh char |boli mne udalos' osvobodit'sya lish' posle dolgih let gonenij. Kogda v 1573 godu gercog umer, moj avtoritet byl uzhe stol' ogromen, a raspolozhenie korolya tak veliko, chto ya poluchil post gosudarstvennogo sekretarya korolya Ispanii, ne prilozhiv k tomu nikakih usilij. Antonio Peres stal vtorym chelovekom v Ispanii, ustupaya lish' svoemu korolyu. Ne dumayu, chto v istorii etoj strany byl kogda-libo ministr, pol'zuyushchijsya takoj blagosklonnost'yu monarha, kakoyu pol'zovalsya ya. Dazhe sam |boli v svoi luchshie vremena ne byl stol' vysoko cenim Filippom II, ne obladal takoj vlast'yu i takim mogushchestvom. V moih rukah sosredotochilas' vsya vneshnyaya i vnutrennyaya politika Ispanii; stareyushchij korol' polnost'yu doveryal mne. Vmeste s mogushchestvom prishlo i bogatstvo. Menya okruzhali tolpy l'stecov i podhalimov, moego raspolozheniya domogalis' prekrasnejshie zhenshchiny korolevstva, lyuboe moe zhelanie ispolnyalos' mgnovenno. Ne zabyvajte, chto ya byl molod, mne edva ispolnilos' tridcat' let. Vysota polozheniya p'yanila menya i teshila moe samolyubie. YA s golovoj ushel v udovol'stviya, ohotno prinimaya lyubye dary fortuny. No dazhe v samye sladostnye mgnoveniya svoej zhizni ya ne zabyval o delah. YA zanyal v svoej partii mesto gercoga |boli, hotya formal'nym glavoj ostavalsya Kiroga, arhiepiskop Toledskij. Protivostoyali nam gercog Al'ba i ego storonniki. Korol' nezametno podogreval protivoborstvo dvuh partij v svoem gosudarstve. On staralsya ne otdavat' predpochteniya nikomu iz politicheskih protivnikov, v ravnoj stepeni blagovolil k obeim partiyam, daval preimushchestva to odnoj, to drugoj. Emu nravilos' sopernichestvo dvuh politicheskih gruppirovok, i on razzhigal ego, ne stanovyas' ni na ch'yu storonu. No v te dni nasha partiya, blagodarya moim otnosheniyam s korolem, poluchila polnuyu i bezrazdel'nuyu vlast'. Gercog Al'ba byl poverzhen. Stol' vysokoe polozhenie vsegda tait v sebe opasnost'. Golova, podnyataya slishkom vysoko, mozhet v lyuboj moment vzletet' eshche vyshe - na kol. Pered vami zhivoe svidetel'stvo spravedlivosti etogo utverzhdeniya. No do sih por ya ne uveren, poshatnulos' by moe polozhenie, esli by ne lyubov'. Plamya takoj sily, odin raz zazhzhennoe v chelovecheskom serdce, ne mozhet ugasnut' v techenie vsej zhizni. Vremya i zaboty mogut prisypat' ego peplom, no v glubine budet prodolzhat' tlet' ogon', i pervyj zhe poryv vetra vnov' razduet eto plamya. CHerez neskol'ko mesyacev posle smerti gercoga |boli korol' reshil, chto ya, kak oficial'nyj preemnik pochivshego, dolzhen nanesti vizit ego vdove dlya utochneniya nekotoryh voprosov, svyazannyh s nasledstvom. Donna Anna posle smerti muzha zanimala prekrasnyj dom v centre Madrida, naprotiv dvorca Svyatoj Marii. Trebovalos' izuchit' dokumenty, ostavlennye gercogom. |to otnyalo neskol'ko dnej. Vladeniya |boli byli ne tol'ko ogromnymi, no i dovol'no razbrosannymi. Donna Anna proyavila zhitejskuyu mudrost' i s interesom pytalas' vniknut' v dela. Na moyu bedu, ee osobenno sil'no zainteresovalo odno iz pomestij. Rech' shla o nebol'shom uchastke zemli v Velese. Po-vidimomu, Anna byla privyazana k tem mestam i, ne obnaruzhiv upominaniya o Velese v bumagah muzha, prishla s voprosami ko mne. YA ej otvetil, chto po povodu etogo vladeniya uzhe sdelany rasporyazheniya. - Uzhe sdelany? - s ulybkoj nedoumeniya sprosila ona. - No kem? - Gercogom, vashim suprugom, nezadolgo do ego konchiny. Donna Anna podnyala na menya vzglyad v ozhidanii dal'nejshih raz®yasnenij. Poskol'ku ya molchal, stoya ryadom s kreslom, v kotorom ona sidela, donna Anna nahmurilas' i sprosila: - CHto za tainstvennost'? K komu zhe pereshel uchastok? - K nekoemu Sancho Gordo. - K Sancho Gordo? - Ona nahmurilas' eshche bol'she. - K synu prachki? Ne budete zhe vy utverzhdat', chto on kupil etu zemlyu? - Net, on poluchil ee v dar ot vashego supruga. - V dar?! - rassmeyalas' ona. - |to oznachaet, chto rebenok prachki yavlyaetsya synom |boli! - Donna Anna snova rassmeyalas', i smeh ee byl polon holodnogo prezreniya. - Sen'ora! - voskliknul ya, napugannyj ee tonom. - Uveryayu vas, eto slishkom smeloe predpolozhenie. Gercog... - Ne prodolzhajte, - prervala ona menya. - Ne dumaete li vy, chto menya bespokoit poyavlenie eshche odnogo vraga? Moj muzh leg v mogilu, i eto luchshee, chto on sovershil. ZHal', chto on voobshche zhil na svete. Ee nepodvizhnyj vzglyad byl ustremlen v pustotu, lico zastylo v kamennoj nepodvizhnosti. Slova davalis' ej s zametnym trudom: - Znaete li vy, chto znachit dolgie gody podvergat'sya unizheniyam? Ne ostaetsya ni gneva, ni gordosti, nikakih drugih chuvstv. Nichego, krome holodnoj i yarostnoj nenavisti. Vam eto trudno ponyat', don Antonio. No imenno eto proizoshlo so mnoj. Vam trudno predstavit', chem byla moya zhizn' vse eti gody. |tot chelovek... - On mertv, sen'ora. - I ya nadeyus', chto ego dusha v adu. - Golos ee byl vse tak zhe besstrasten. - Luchshego on ne zasluzhil za to zlo, kotoroe prichinil slishkom mnogim. Na mne on zhenilsya radi kar'ery i deneg; radi nih on torgoval mnoyu, ispol'zoval menya, lishil menya gordosti, chesti, nadezhd... Lyubov' i pechal' perepolnyali moe serdce, i ston vyrvalsya u menya prezhde, chem ya uspel ego sderzhat'. Donna Anna nadmenno vskinula golovu: - YA polagayu, vy ispytyvaete ko mne zhalost'. |to moya vina. Mne ne sledovalo nachinat' etot razgovor. Stradaniya nuzhno perenosit' molcha - dlya togo, chtoby sohranit' hotya by vneshnee dostoinstvo. Inache est' opasnost' vyzvat' u lyudej zhalost' k sebe, a ot zhalosti do prezreniya odin shag. Golova u menya zakruzhilas', i iz glubiny moego isstradavshegosya serdca vyrvalis' slova: - No tol'ko ne u menya! Ne u menya! - Bol'she nichego dobavit' ya ne smog. Grud' moyu sdavilo; v sil'nejshem volnenii ya protyanul ej ruku. Anna neuverenno podnyalas'. Ona posmotrela mne v glaza, i vo vzglyade ee chitalos' napryazhennoe ozhidanie. Spravivshis' s ohvativshem menya volneniem, ya prodolzhal: - Prostite menya! Moe serdce razryvaetsya na chasti,kogda ya slyshu ot vas eti priznaniya. Vse eti dolgie gody moi privyazannost' i predannost' korolyu i gercogu |boli byli otravleny soznaniem togo, chto oni sdelali s vami. Vam pretit moya zhalost'. No esli moe chuvstvo - zhalost', to, pover'te, nikto ne imeet na nego bol'she prav v etom mire, chem ya! - No kto dal vam pravo zhalet' menya? - Gercoginya stoyala nepodvizhnaya, blednaya; ee napryazhennyj vzglyad ne otryvalsya ot moego lica. - Sami nebesa, navernoe. Vse, chto vam prishlos' perezhit', ya perezhil vmeste s vami. Kogda ya popal ko dvoru, vasha sud'ba byla uzhe reshena. Uznav o tom, chto s vami sdelali, ya vozblagodaril Boga za to, chto mne ne prishlos' stat' svidetelem vashego beschest'ya. No vsegda, kogda ya vstrechal vas, kogda videl vashu zadumchivuyu krasotu, vashe plenitel'noe izyashchestvo, vashe redkoe dostoinstvo, krov' vskipala v moih zhilah. Mysli ob ubijstve i mesti nachinali tesnit'sya v moej golove. Vzdrognuv, ona otshatnulas' ot menya: - No pochemu? - Potomu chto ya lyublyu vas! Lyublyu s togo samogo dnya, kogda vpervye uvidel. K neschast'yu, nasha vstrecha proizoshla slishkom pozdno, mne ne na chto bylo nadeyat'sya... - YA proiznes vse eto na odnom dyhanii, ne glyadya na Annu, do boli vpivshis' rukami v podlokotniki kresla. - Antonio... - CHto-to v ee golose zastavilo menya vskinut' golovu. Blednost' soshla s ee shchek, guby trepetali, i kazalos', chto vsya ona gorit. V glazah ee chitalas' mol'ba. - Antonio, ya nikogda ne podozrevala ob etom, nikogda ne dogadyvalas'... YA s izumleniem, ne verya sebe, smotrel na nee. - Pochemu zhe vy skryvali to, chto moglo by podderzhat' menya v trudnuyu minutu, vselit' v menya muzhestvo i silu? Ved' ya kogda-to tozhe nadeyalas', zhdala... - Vy nadeyalis' i zhdali?! - YA nadeyalas', mechtala. YA zhdala vas, Antonio. YA protyanul k nej ruki, ona upala v moi ob®yatiya i razrydalas'. Razum moj ot vsego uslyshannogo pochti pomutilsya, serdce kolotilos' v grudi ot smeshannogo chuvstva radosti i boli. I, pravo, dlya boli bylo gorazdo bol'she osnovanij, chem dlya radosti. Ves' vecher my ne raznimali ruk, ne mogli otvesti drug ot druga glaz. Mnogoe bylo skazano, mnogoe povedano. S gorech'yu my ubedilis', chto izmenit' uzhe nichego nel'zya. My oba byli svyazany, i svyazany ochen' prochno. Anna - korolem, ch'ya revnost' byla by strashna, a ya - sem'ej, zhenoj i det'mi. Nasha vstrecha proizoshla slishkom pozdno. My rasstalis', prinyav tverdoe reshenie popytat'sya zabyt' drug druga, ne iskat' vstrech, smirit'sya s sushchestvuyushchim polozheniem veshchej. Tri tomitel'nyh mesyaca soblyudali my dannoe drug drugu slovo. Moya zhizn' posle razgovora s Annoj kruto izmenilas'. YA poteryal interes k prezhnim razvlecheniyam, shumnym popojkam s druz'yami, perestal volochit'sya za zhenshchinami. V dushe moej roslo dosele nevedomoe mne chuvstvo viny pered moej zhenoj Huanoj. Nasha s Annoj chistaya i glubokaya lyubov' otrezvila menya, zastaviv vzglyanut' na mir po-inomu. Starye priyateli posmeivalis', ne uznavaya prezhnego besputnogo Antonio Peresa. YA ne obrashchal vnimaniya na eti nasmeshki, provodya bol'shuyu chast' vremeni so svoej sem'ej. No mysli moi byli polny odnoj Annoj, lyubov' k nej tesnila mne grud'. CHerez tri muchitel'nyh mesyaca my ne vyderzhali, utrativ sposobnost' soprotivlyat'sya strasti, polnost'yu zahvativshej nashi dushi, i vruchili nashu lyubov' i nashi zhizni Bogu. My beregli lyubov', kak mogli, dejstvuya so vsej ostorozhnost'yu i osmotritel'nost'yu, hranili nashi vstrechi v glubochajshej tajne, i nikto v celom mire ne dogadyvalsya o nih. Tak prodolzhalos' chetyre goda. CHetyre goda my byli schastlivy, upivayas' drug drugom. Predostorozhnosti, k kotorym my pribegali, ob®yasnyalis' odnim - strahom pered mest'yu korolya, kotoraya byla by uzhasnoj, uznaj Filipp o nashej lyubvi. My smogli by hranit' vse v tajne i dal'she, no neumolimaya sud'ba rasporyadilas' inache. Vy, veroyatno, slyhali o Done Huane Avstrijskom, vnebrachnom syne Karla V, edinokrovnom brate Filippa II. Don Huan byl polnoj protivopolozhnost'yu svoemu bratu. Naskol'ko mrachen i neprivetliv byl Filipp, nastol'ko vesel, besshabashen i iskrenen byl Don Huan; naskol'ko nelepa i urodliva byla vneshnost' odnogo, nastol'ko krasiv i izyashchen byl vtoroj. Istinnyj Bajyard nashih dnej, voploshchenie blagorodnogo rycarstva, Don Huan slyl velikim polkovodcem. Slavu etu prinesla emu pobeda pri Lepanto, i on eshche zakrepil ee pokoreniem v 1573 godu Tunisa, poslednego oplota musul'man na Sredizemnom more. Vozmozhno, blestyashchie pobedy slegka vskruzhili emu golovu, no ne zabyvajte, chto Don Huan v tu poru byl eshche ochen' molod i, kak-nikak, yavlyalsya synom imperatora. Posle gromkih voennyh pobed u nego poyavilas' mechta, prostitel'naya v ego polozhenii - on stal grezit' o korone. Don Huan ne delal iz etogo sekreta; emu hotelos' sozdat' sobstvennuyu imperiyu, stolicej kotoroj mog by stat' Tunis. No ego mechty i namereniya sovershenno ne sovpadali s obrazom myslej Filippa II, v plany kotorogo ne vhodilo osnovanie Donom Huanom sobstvennogo gosudarstva. Doblest', otvaga i polkovodcheskij talant brata trebovalis' korolyu dlya ukrepleniya ego sobstvennogo mogushchestva i slavy. Esli by ne plany i mechty Dona Huana i ne vmeshatel'stvo v ego dela nekoego |skovedo, to, vozmozhno, nasha tajna tak by i ostalas' neraskrytoj, nam by udalos' sohranit' lyubov' i ucelet' samim. No zhizn' rasporyadilas' po-svoemu. |skovedo, kak i ya v svoe vremya, byl sekretarem |boli i posle smerti gercoga poluchil mesto v Korolevskom sovete. Dolzhnost' byla ves'ma skromnoj, no korol' blagovolil k nemu, schitaya ego chelovekom neglupym i usluzhlivym. Vozmozhnost' vysluzhit'sya pered korolem ne zastavila sebya dolgo zhdat'. Po pravde skazat', etu vozmozhnost' |skovedo predostavil ya sam, i, ispol'zuya ee s umom, on mog by pojti ochen' daleko - gorazdo dal'she, chem pozvolyali emu sobstvennyj talant i proishozhdenie. Vozmozhnost' zasluzhit' raspolozhenie i blagodarnost' korolya byla svyazana s delami Dona Huana Avstrijskogo. K tomu vremeni ya uzhe stal hranitelem vseh sekretov korolya, znal vse sokrovennye zhelaniya Filippa II. Ne bylo dlya menya tajnoj i nezhelanie korolya videt' svoego brata koronovannym. Ambicii Dona Huana pugali ego. Mne zhe stalo ochevidno, chto ne poslednyuyu rol' v ih podogrevanii igraet sekretar' Dona Huana, kotoryj putem vozvysheniya svoego gospodina stremilsya k rostu sobstvennogo vliyaniya. YA rasskazal ob etom svoem nablyudenii korolyu. Filipp, ne dolgo dumaya, potreboval udalit' etogo cheloveka. - |togo nedostatochno, - otvetil ya korolyu, - nuzhno ne tol'ko ustranit' sekretarya, no i postavit' na ego mesto cheloveka, predannogo vashemu velichestvu, kotoryj budet ne tol'ko okazyvat' nuzhnoe nam vliyanie na Dona Huana, no i soobshchat' nam obo vseh ego planah i namereniyah. - U vas est' kto-nibud' na primete? - s interesom sprosil korol'. YA na mgnovenie zadumalsya, no bystro vspomnil ob |skovedo. On obladal obayaniem, manerami, byl chestolyubiv, neglup, i ya schital ego predannym korolyu. U nas s nim slozhilis' neplohie otnosheniya, ya slyl ego drugom i pokrovitelem. Slovom, on podhodil dlya etogo dela, i ya rad byl okazat' emu uslugu. Vse eto ya vyskazal korolyu, i delo bylo resheno. No vse vyshlo ne tak, kak ya rasschityval. |skovedo ne opravdal moih ozhidanij. Hotya on dejstvitel'no ochen' bystro voshel v doverie k Donu Huanu, no sam, v svoyu ochered', okazalsya v plenu ogromnogo obayaniya i ambicioznyh planov svoego novogo gospodina. Put' naverh, kotoryj ya emu prolozhil, pokazalsya |skovedo dolgim i utomitel'nym po sravneniyu s tem, chto risovalsya v mechtah Dona Huana. On poddalsya etim grezam tak zhe, kak i ego predshestvennik. Otlichie sostoyalo lish' v tom, chto |skovedo byl gorazdo energichnee i naporistee. |skovedo stal ne prosto podderzhivat' i pooshchryat' plany Dona Huana - on prinyalsya razvivat' ih, izobretaya novye puti k dostizheniyu celi. V mire k etomu momentu proizoshli nekotorye izmeneniya. Tunis snova byl zahvachen turkami, i vse nadezhdy Dona Huana, svyazannye s tunisskoj imperiej, ruhnuli. No |skovedo obratil vzor svoego gospodina na novuyu vozmozhnost', fantasticheskuyu i real'nuyu odnovremenno: on predolzhil emu zapoluchit' anglijskuyu koronu. U Filippa tem vremenem poyavilis' svoi plany otnositel'no Dona Huana. Dela vo Flandrii v rezul'tate bezdarnogo pravleniya gercoga Al'by shli iz ruk von ploho. Vsya Severnaya Flandriya byla ohvachena myatezhami eretikov. Filipp reshil, chto ego brat, kak priznannyj polkovodec, dolzhen vozglavit' armiyu, sobrannuyu dlya podavleniya flamandskogo pozhara. |skovedo prishla v golovu mysl', chto esli Don Huan oderzhit pobedu vo Flandrii, to mozhno budet podumat' i ob Anglii, o pohode na korolevu-eretichku Elizavetu i osvobozhdenii iz zatocheniya Marii Styuart. No Don Huan poshel v etih planah eshche dal'she. V mechtah emu uzhe vidilas' zhenit'ba na osvobozhdennoj shotlandskoj koroleve i, kak sledstvie, anglijskaya korona. Don Huan, po sovetu |skovedo, obratilsya za podderzhkoj v Rim. Dvizhimyj davnej nenavist'yu k anglijskoj koroleve, svyatoj prestol ohotno podderzhal eti plany. |skovedo otpravilsya v kachestve sekretnogo poslannika Dona Huana v Rim dlya detal'nogo obsuzhdeniya zamysla. YA uznal obo vsem etom ot papskogo nunciya v Madride, yavivshegosya s izvestiem ot ego svyatejshestva. - YA poluchil poslanie iz Rima, - nachal on, otvesiv poklon, - v kotorom Svyatoj Otec poruchaet mne peredat' Donu Huanu ego blagoslovenie na pohod s cel'yu ovladeniya anglijskoj koronoj i ustraneniya eresi po tu storonu La-Mansha. Izvestie eto yavilos' dlya menya sovershennoj neozhidannost'yu. O proiskah Svyatoj Cerkvi, napravlennyh protiv anglijskoj korolevy, ya znal davno. Eshche tri goda nazad sekretnyj poslannik shotlandskoj korolevy ital'yanec Ridol'fi yavilsya k Filippu II s predlozheniem o pohode Ispanii na Angliyu dlya vosstanovleniya tam katolichestva i koronovaniya Marii Styuart. Togda gercog Al'ba otgovoril korolya ot etoj zatei, schitaya, chto ekspediciya potrebuet ogromnyh rashodov, togda kak uspeh ee predskazat' trudno. I vot, eta ideya voznikla vnov', no v neskol'ko izmenennom vide. - No pochemu imenno Don Huan Avstrijskij dolzhen vozglavit' etot pohod? - sprosil ya. - On izvesten kak revnostnyj borec za veru. On prekrasnyj polkovodec, i, krome togo, u shotlandskoj korolevy dolzhen byt' muzh-katolik. - No u Marii Styuart hvatalo muzhej. - Ego svyatejshestvo, po-vidimomu, ne razdelyaet vashego mneniya, - vkradchivo otvetil nuncij. - A chto dumaet po etomu povodu korol' Ispanii? - Ego katolicheskoe velichestvo vsegda byl poslushnym synom materi-cerkvi, - elejnym golosom proiznes papskij poslannik. No mne-to bylo izvestno, chto korol' sam, i tol'ko on odin, opredelyaet meru svoego poslushaniya cerkvi. - Vy sejchas otpravites' k korolyu s etim soobshcheniem? Mozhno ustroit' nemedlennuyu auedienciyu, - predlozhil ya v nadezhde stat' svidetelem unizheniya napyshchennogo nunciya. No moj raschet ne opravdalsya. - Net, - derzko otvetil mne svyatoj otec, - mne predpisano snachala uvidet' nekoego |skodu, s kotorym ya dolzhen obsudit', kak predstavit' eto delo ego velichestvu. YA hotel by poluchit' u vas svedeniya ob etom |skode. Vy znaete ego? - |skodu? Nikogda ne slyshal etogo imeni. Vozmozhno, on pribyl iz Rima? - Net, net. Stranno, chto vy ne slyshali etogo imeni. - Svyatoj otec, nahmurivshis', izvlek iz skladok svoej sutany pergamentnyj svitok. Posle nebol'shoj pauzy on po bukvam prochel: - Huan de |skoda. Tol'ko tut menya osenilo: - Vy, po-vidimomu, imeete v vidu Huana de |skovedo, - s ulybkoj skazal ya. - Da, da, konechno zhe, |skovedo, - so vzdohom oblegcheniya soglasilsya nuncij. - Tak kto on? I gde ya mogu ego najti? - |skovedo sluzhit sekretarem Dona Huana i sejchas na puti iz Rima v Madrid. - Togda ya nichego ne budu predprinimat' do ego pribytiya, - zayavil svyatoj otec, i na etom nash razgovor zakonchilsya. Menya porazila neostorozhnost' |skovedo. V poslanii iz Rima nichego ne govorilos' o tom, chto plany Dona Huana nuzhno hranit' v tajne ot korolya i menya ili chto uchastie samogo |skovedo takzhe sleduet derzhat' v sekrete. Neblagorazumie bylo poistine udivitel'nym. Posle togo, kak papskij poslannik udalilsya, ya nemedlenno otpravilsya k korolyu s dokladom o ego vizite. Filipp byl oshelomlen i razgnevan moim rasskazom; nikogda prezhde ya ne videl ego v takoj yarosti. Filipp ne iz teh, kto daet volyu svoim chuvstvam, on vsegda sohranyal vneshnyuyu nevozmutimost'. No na etot raz ego lico iskazilos' do neuznavaemosti, pal'cy nervno terebili redkuyu borodku, a glaza nalilis' krov'yu. Dumayu, chto esli by |skovedo nahodilsya sejchas v predelah dosyagaemosti korolya, emu bylo by nelegko spasti svoyu shkuru. Podozhdav, poka yarost' korolya nemnogo utihnet, ya prinyalsya izlagat' emu svoj plan dal'nejshih dejstvij. - Dona Huana nekem zamenit' vo Flandrii, - spokojno nachal ya. Korol' gnevno vskinul na menya glaza. - Tam on vam poka polezen, - prodolzhal ya, ne obrashchaya vnimaniya na to, chto korolevskij gnev mog obratit'sya protiv menya. - Prodolzhajte ispol'zovat' ego v svoih interesah, vashe velichestvo. - Vy predlagaete mne soglasit'sya s planom papy? - nedoumenno i serdito sprosil Filipp. - Da, soglasites'. Tochnee, ustupite. - Ustupit'?! Mne?! Vy soshli s uma, don Antonio! - Ustupite na slovah, sozdajte vidimost' ustupki. Nam nado vyigrat' vremya. Ne soglashajtes' pryamo, otvet'te neopredelenno, dajte ponyat' Rimu, chto snachala nuzhno uladit' dela vo Flandrii, a zatem mozhno podumat' i ob Anglii. |to okrylit vashego brata, pridast emu sil dlya skoroj pobedy nad flamandcami. Vy zhe, v sushchnosti, nichem sebya ne svyazhete. - A eta sobaka |skovedo?! Tak i ostavit' bez vnimaniya eg