opasnost' nel'zya bylo sbrasyvat' so schetov, i, podumav, Andre-Lui reshil, chto luchshe vstretit' ih zdes', na svetu, gde oni, uvidev ego v lico, pojmut svoyu oshibku. On vyzhdal eshche chas, to usazhivayas' v kreslo, to rashazhivaya tuda-syuda po uzkoj komnatushke. Trevozhnoe sostoyanie, vyzvannoe neopredelennost'yu, rozhdalo v golove odno predpolozhenie za drugim. Nakonec, okolo desyati chasov drob' priblizhayushchihsya shagov i golosa pod oknom dali znat', chto vrag pereshel k aktivnym dejstviyam. Gadaya o vozmozhnom razvitii sobytij, Andre-Lui pozhalel, chto u nego net pistoletov. U Le SHapel'e byla vsego odna para. Molodoj chelovek polozhil ruku na stal'noj efes legkoj shpagi, kotoruyu ostavil emu deputat, no iz nozhen vytaskivat' ne stal. Razdalsya gromkij stuk v dver', potom zabarabanili gromche. Andre-Lui uslyshal sharkayushchie shagi hozyajki, lyazg podnimaemoj shchekoldy, voproshayushchij zhenskij golos, grubye golosa v otvet, trevozhnyj vskrik i, nakonec, grohot tyazhelyh sapog po lestnice. Dver' rezko raspahnulas', i troe muzhchin, vorvavshis' v komnatu, uvideli pered soboj vneshne spokojnogo molodogo gospodina, kotoryj vstal iz-za stola i voprositel'no podnyal brovi. V ego vzglyade chitalos' nekotoroe bespokojstvo, vpolne opravdannoe vnezapnym vtorzheniem. - V chem delo? - sprosil on. - Kto vy? CHto vam zdes' nuzhno? - Nam nuzhny vy, sudar', - ob®yavil glavnyj, vysokij i vlastnyj na vid nezvanyj gost'. Pod ego raspahnuvshimsya plashchom Andre-Lui zametil zeleno-serebristyj mundir oficera gvardii d'Artua. Dvoe drugih byli v sinih mundirah s zheltoj otdelkoj i geral'dicheskimi liliyami na pugovicah - forme Overnskogo polka. - Bud'te lyubezny otpravit'sya snami, - skazal zelenyj mundir. Tak! Znachit, oni ne sobiralis' ubit' Le SHapel'e na meste. Oni planirovali snachala vyvesti ego na ulicu. Potom, veroyatno, utopit'. Ili razmozzhit' golovu i brosit' telo v reku. Takim obrazom, deputat prosto ischez by. - S vami? - peresprosil Andre-Lui, kak chelovek ne vpolne ponimayushchij, o chem, sobstvenno, idet rech'. - Da, sudar', i nemedlenno. Vas hotyat videt' vo dvorce kurfyursta. Nedoumenie na lice Andre-Lui proyavilos' eshche yavstvennee. - Vo dvorce kurfyursta? Stranno! No ya, konechno, pojdu. - On povernulsya, chtoby vzyat' plashch i shlyapu. - Vy kak raz vovremya, gospoda, YA uzhe ustal zhdat' gospodina Le SHapel'e i sobiralsya uhodit'. - On nakinul plashch na plechi i dobavil: - Navernoe, eto on vas prislal? Vopros podejstvoval na troicu, kak vedro holodnoj vody. Oni dernulis', vytyanuli shei i vpilis' glazami v Andre-Lui. - Kto vy, chert by vas pobral? - zakrichal odin iz overncev. - Esli uzh na to poshlo, chert by pobral vas, to vy-to sami kto? - YA uzhe skazal, sudar', - zagovoril zelenyj, - chto my... Ego perebil rev ego sputnikov: - |to ne tot! Rumyanec na lice zelenogo priobrel nehoroshij sinyushnyj ottenok. On poryvisto shagnul vpered. - Gde Le SHapel'e? Andre-Lui otoropelo perevodil vzglyad s odnogo na drugogo. - Tak znachit, eto ne on vas prislal? - Govoryu vam, my ego ishchem. - No ved' vy zhe iz dvorca kurfyursta, verno? Ochen' stranno... - Andre-Lui izobrazil nedoverie. - Le SHapel'e pokinul menya dva chasa nazad, skazav, chto otpravilsya k kurfyurstu. Obeshchal vernut'sya cherez chas. Esli vy hotite ego videt', vam luchshe podozhdat' zdes'. A mne pora. - Dva chasa nazad! - vskrichal overnec. - Znachit, eto tot chelovek, kotoryj... Zelenyj rezko vstryal, ne dav emu dogovorit' i vydat', chto za domom sledili: - A vy? Vy davno zdes'? - Po men'shej mere tri chasa. - Aga! - Zelenyj mundir smeknul, chto chelovek v kostyume dlya verhovoj ezdy, kotorogo oni prinyali za posetitelya, na samom dele byl deputatom. |to otkrytie nepriyatno ego porazilo. - Kto vy takoj? - sprosil on vrazhdebnym tonom. - Kakie u vas dela s deputatom? - CHestnoe slovo, ne znayu, kakoe vam do etogo delo, no v tut net nikakoj tajny. Nas ne svyazyvayut nikakie dela, prosto on moj staryj drug, s kotorym my sluchajno zdes' vstretilis', vot i vse. A chto do togo, kto ya takoj, to moe imya Moro. Andre-Lui Moro. - CHto?! Ublyudok Kerkad'yu? V sleduyushchee mgnovenie na shcheke oficera v zelenom mundire otpechatalas' pyaternya Andre-Lui. Blednoe lico Moro iskazila nedobraya ulybka, i on prgovoril ledyanym tonom: - Zavtra. Zavtra na svete odnim lzhecom stanet men'she. Ili segodnya, esli oskorblennaya chest' ne dast vam spokojno provesti noch'. Oficer tozhe poblednel, prikusil gubu i holodno poklonilsya. Oba drugih ispuganno molchali. Roli v scene neozhidanno pomenyalis', da i obstanovka stala bolee zloveshchej. - Zavtra. K vashim uslugam, - otvetil oficer. - Menya zovut Klement de Turzel'. - Peredajte vashim druz'yam, chto oni mogut najti menya v "Treh koronah", gde ya ostanovilsya so svoim krestnym - proshu zapomnit', gospoda, - so svoim krestnym otcom gospodinom de Kerkad'yu. Vzglyad Andre-Lui na sekundu s vyzovom zaderzhalsya na oboih overncah, potom, ubedivshis', chto vyzov ne prinyat, molodoj chelovek perebrosil polu plashcha cherez levoe plecho i, vyjdya mimo oficerov iz komnaty, spustilsya po lestnice na ulicu. Oficery ne sdelali popytki ego zaderzhat'. Overncy vperili mrachnye vzory v svoego predvoditelya. - Vot tebe na! - skazal odin. - Ty glupec, Turzel'! - voskliknul vtoroj. - Schitaj, ty uzhe pokojnik. - Skotstvo! - vyrugalsya Turzel'. - Sam ne ponimayu, kak sorvalos' s yazyka. - I vsego pechal'nee, chto eto dejstvitel'no lozh', - izrek pervyj overnec. - Razve pozvolil by Kerkad'yu svoemu nezakonnorozhdennomu otprysku zhenit'sya na svoej plemyannice? Turzel' pozhal plechami i natyanuto rassmeyalsya. - Nu, do zavtra eshche daleko. A poka nuzhno vse-taki razdelat'sya s etoj krysoj-patriotom. Pozhaluj, luchshe vse-taki podozhdat' ego na ulice. Tem vremenem Andre-Lui bystro shagal k gostinice "Tri korony". - Ty segodnya pozdno, - privetstvoval ego krestnyj i tol'ko togda uvidel na krestnike atlasnye bridzhi i tufli s pryazhkami. - Da eshche pri parade! Vstrechalsya s kreditorami? - Da, i spolna uplatil vse dolgi, - otvetil Andre-Lui. Glava VI. Izvineniya Nautro, kogda Andre-Lui ozhidal prihoda sekundantov gospodina de Turzelya, k nemu pozhaloval konyushij ego vysochestva s prikazom nemedlenno yavit'sya k monsen'oru v SHenbornlust. U dverej gostinicy zhdal ekipazh. Vse eto ves'ma smahivalo na arest. Andre-Lui ne lyubil nosit' chuzhoe plat'e, da i soputstvuyushchie obstoyatel'stva menee lichnogo haraktera podstegivali ego poskoree izbavit'sya ot odezhdy Le SHapel'e. Poetomu molodoj chelovek spozaranku posetil portnogo i snova naryadilsya v lyubeznyj ego serdcu kostyum dlya verhovoj ezdy, na sej raz gorchichnogo cveta. On ob®yavil, chto gotov sledovat' za konyushim, i prostilsya s gospodinom de Kerkad'yu, kotorogo prostuda uderzhivala doma. V SHenbornluste molodogo cheloveka provodili v priemnyj zal, pochti pustoj v etot rannij chas. Zdes' Andre-Lui prinyal gospodin d'Antrag, holodno oglyadevshij ego uzkimi, blizko posazhennymi glazkami. Odezhda Andre-Lui, konechno, ne sootvetstvovala polozhennomu po etiketu plat'yu dlya poyavleniya pri dvore, no bedstvennoe polozhenie mnogih emigrantov vynuzhdalo pridvornyh proyavlyat' terpimost' k podobnym narusheniyam. Gospodin d'Antrag pozhelal uznat', kakie otnosheniya svyazyvayut gospodina Moro s Le SHapel'e. Andre-Lui ne stal delat' iz etogo tajny. Oni s Le SHapel'e byli druz'yami, a neskol'ko periodov na protyazhenii poslednih let i kollegami. Ih sotrudnichestvo nachalos' shest' let tomu nazad v Rene, v dni raboty SHtatov Bretani. Pozavchera oni sluchajno vstretilis' na ulice, a vchera Andre-Lui nanes Le SHapel'e druzheskij vizit. - A potom? - vlastno sprosil gospodin d'Antrag. - Potom? O, my prosideli s nim okolo chasa, a potom gospodin Le SHapel'e soobshchil mne, chto ego zhdut vo dvorce kurfyursta, i poprosil menya podozhdat' do ego vozvrashcheniya. On uveryal, chto delo zajmet ne bolee chasa. YA prozhdal dva chasa, potom prishli gospodin de Turzel' i dva drugih oficera, i ya udalilsya. Temnye glaza gospodina d'Antraga nakonec otorvalis' ot lica Andre-Lui. - Vse eto ochen' stranno. - Dejstvitel'no, ves'ma stranno. Zastavit' menya stol'ko zhdat'... - Osobenno, esli uchest', chto on ne sobiralsya vozvrashchat'sya. - Da chto vy govorite! - |tot chelovek, Le SHapel'e, pokinul dom, gde ostanovilsya, v devyat' chasov... - Da, primerno. - V chetvert' desyatogo on poyavilsya v gostinice "Krasnaya shlyapa" - tam na karetnom dvore on ostavil svoj dorozhnyj ekipazh. V polovine desyatogo ego kareta minovala zastavu na mostu; on derzhal put' vo Franciyu. Ochevidno, chto ego namereniya opredelilis' prezhde, chem on vas pokinul. Tem ne menee, kak vy utverzhdaete, on prosil vas dozhdat'sya ego vozvrashcheniya. - Dolzhno byt' tak, esli vashi svedeniya verny. Ochen' stranno, soglasen. - I vy ne znali, chto on ne vernetsya? - D'Antrag vperil v molodogo cheloveka sverlyashchij vzglyad. Andre-Lui vstretil ego nasmeshlivoj ulybkoj. - YA pol'shchen! Vy prinimaete menya za nedoumka. Znachit, ya dva chasa sidel i zhdal cheloveka, znaya chto chto on ne sobiraetsya vozvrashchat'sya? Nu i nu! - I on rassmeyalsya. Gospodin d'Antrag, odnako, ne razdelyal ego vesel'ya. - A esli vy, naprimer, sobiralis prikryt' ego pobeg? - Pobeg?! - Andre-Lui vnezapno poser'eznel. - Pobeg... No ot kogo, v takom sluchae, on bezhal? Emu ugrozhali? D'yavol'shchina, gospodin d'Antrag, uzh ne hotite li vy skazat', budto vizit gospodina de Turzelya s druz'yami?.. - Ni slova bol'she! - perebil ego sobesednik. - |tak vy daleko zajdete v svoih predpolozheniyah! - Na smuglom lice d'Antraga vspyhnul rumyanec. On vse-taki prishel v zameshatel'stvo, slishkom pozdno osoznav, chto userdie v rassledovanii proisshestviya edva ne vydalo zamysel, kotoryj teper', kogda ispolnenie ego provalilos', tem bolee dolzhen ostat'sya tajnoj. No Andre-Lui s bezzhalostnoj mstitel'nost'yu prodolzhal razvivat' svoyu mysl'. - A po-moemu, eto vy, sudar', stroite predpolozheniya. Esli vy schitaete, budto ya ostalsya, chtoby prikryt' pobeg gospodina Le SHapel'e, to dolzhny byli by znat', po kakoj prichine on bezhal. Dumayu, eto dostatochno ochevidno. - Nichego podobnogo ya ne znayu, sudar'. YA vsego lish' predpolozhil, chto gospodin Le SHapel'e zapodozril kakuyu-to opasnost', inache trudno ponyat', pochemu ego ot®ezd vyglyadit, kak pobeg. Estestvenno, gospodinu Le SHapel'e, agentu revolyucionerov bylo izvestno, chto zdes' ego okruzhayut odni vragi. Vozmozhno, on nachal boyat'sya sobstvennoj teni. Dovol'no, sudar'. YA provozhu vas k ego vysochestvu. V malen'koj komnate, primykayushchej k belo-zolotomu salonu, kotoryj sluzhil priemnym zalom, za stolom, zavalennym bumagami, sidel s gusinym perom v ruke brat korolya. Ryadom s nim stoyal ego favorit, graf d'Avare, blednyj, hudoshchavyj, utonchennyj tridcatiletnij gospodin, vneshnost'yu, plat'em i maneroj derzhat'sya napominayushchij anglichanina. Graf byl protezhe gospozhi de Bal'bi. Ej on byl obyazan polozheniem, kotoroe sushchestvenno uprochilos' blagodarya ego sobstvennym talantam. Ego predannost' princu vkupe s ego umom i sredstvami sdelali vozmozhnym svoevremennyj pobeg ego vysochestva iz Parizha. Myagkij, uchtivyj i privetlivyj, gospodin d'Avare sniskal uvazhenie vsego dvora. I tol'ko chestolyubivyj d'Antrag, videvshij v grafe opasnogo sopernika, nedolyublival ego za raspolozhenie monsen'ora, kotorym pol'zovalsya favorit. Ego vysochestvo poluobernulsya v kresle i soblagovolil zametit' Andre-Lui. Moro otvesil glubokij poklon. Graf d'Antrag ostalsya stoyat' u dveri, molcha nablyudaya za scenoj. - A, gospodin Moro! - Puhlye guby monsen'ora rastyanulis' v ulybku, no vypuklye glaza pod gustymi dugami brovej smotreli nedruzhelyubno. - Prinimaya vo vnimanie uslugu, okazannuyu vami osobam, kotoryh my cenim, ya dolzhen vyrazit' sozhalenie po povodu rezul'tata vashej besedy s gospodinom d'Artua. Moj brat schel vashi vzglyady i principy nastol'ko nepodhodyashchimi, chto ne smog predlozhit' vam kakoj-libo post v armii, kotoraya prizvana izbavit' tron i otechestvo ot vraga. Ego vysochestvo vyderzhal pauzu, i Andre-Lui pochuvstvoval, chto ot nego zhdut otveta. - Vozmozhno, ya nedostatochno yasno dal ponyat' ego vysochestvu, chto moi principy strogo monarhicheskie, monsen'or. - |togo nedostatochno. Vy, kak ya ponyal, storonnik konstitucii. No eto tak, k slovu... - On pomedlil. - Kak zovut togo oficera, d'Antrag? - Turzel', monsen'or. Kapitan Klement de Turzel'. - Ah da. Turzel'. YA slyshal, gospodin Moro, chto noch'yu u vas, k sozhaleniyu, proizoshla ssora s kapitanom de Turzelem. - Da, polagayu, gospodin kapitan teper' o nej sozhaleet. Vypuklye glaza ego vysochestva vypuchilis' sil'nee prezhnego. Gospodin d'Avare vyglyadel ispugannym. D'Antrag na zadnem plane tihon'ko prishchelknul yazykom. - Nu konechno, vy ved' byli uchitelem fehtovaniya, - proiznes princ. - Uchitelem fehtovaniya s gromkoj reputaciej, naskol'ko ya ponimayu. - Ego ton stal holodnym i otchuzhdennym. - A kak vy schitaete, gospodin Moro, podobaet uchitelyu fehtovaniya zatevat' dueli? Takovo, po-vashemu, dostojnoe i bezuprechnoe povedenie mastera shpagi? A mozhet, ono napominaet igru... kraplenoj kolodoj? - Monsen'or, v teh obstoyatel'stvah u menya ne bylo vybora. YA obyazan byl presech' gnusnuyu klevetu. Uchitelya fehtovaniya nel'zya beznakazanno oskorblyat' tol'ko za to, chto on uchitel' fehtovaniya. - No ya ponyal, sudar', chto zachinshchikom byli vy; vy udarili gospodina de Turzelya, ne tak li, d'Antrag? Ved' byl nanesen udar? Andre-Lui izbavil grafa ot neobhodimosti otvechat'. - YA dejstvitel'no udaril gospodina de Turzelya, no ssoru zateyal ne ya. Poshchechina byla otvetom na oskorblenie, ne dopuskavshee inogo otveta. - |to tak, d'Antrag? - Ton ego vysochestva stal svarlivym. - Ob etom vy umolchali, d'Antrag. - No, monsen'or, estestvenno, udar predpolagaet provokaciyu. - Togda pochemu menya ne postavili v izvestnost'? Pochemu mne rasskazali tol'ko chast' istorii? Gospodin Moro, chto eto byla za provokaciya? Andre-Lui rasskazal emu, kak bylo delo, i dobavil: - |ta lozh', monsen'or, porochit moego krestnogo tem sil'nee, chto ya sobirayus' zhenit'sya na ego plemyannice. Pust' ya vsego lish' uchitel' fehtovaniya, ya ne mogu pozvolit' spletne gulyat' dal'she. Ego vysochestvo zasopel. Ves' ego vid svidetel'stvoval ob ispytyvaemoj nelovkosti i dosade. - Da, eto ochen' ser'ezno, d'Antrag. |to... eto mozhet zatronut' chest' madmuazel' de Kerkad'yu. Andre-Lui, tozhe dosaduya, otmetil pro sebya, chto ego vysochestvo vybral ne samuyu blagovidnuyu prichinu smeny svoego otnosheniya k incidentu. - Vy soglasny, chto eto ser'ezno, d'Antrag? - V vysshej stepeni, monsen'or. Andre-Lui, sderzhivaya gnev, gadal, dejstvitel'no li etot sub®ekt s licom obtyanutogo kozhej skeleta, otvechaya princu nezametno uhmyl'nulsya. - V takom sluchae peredajte kapitanu de Turzelyu, chto my im nedovol'ny. My osuzhdaem ego povedenie v samyh surovyh vyrazheniyah i schitaem takoe povedenie nedostojnym blagorodnogo cheloveka. Peredajte eto emu ot menya, d'Antrag, i prosledite, chtoby on ne poyavlyalsya u nas po krajnej mere mesyac. Ego vysochestvo snova obratilsya k Andre-Lui. - Kapitan prineset vam izvineniya, gospodin Moro. Vot imenno, d'Antrag, peredajte emu takzhe oficial'no, chto on dolzhen nemedlenno, v prisutstvii gospodina Moro vzyat' svoi slova obratno. Nadeyus', vy soglasny, gospodin Moro, chto delu nel'zya dat' zajti slishkom daleko. Vo-pervyh, sushchestvuet ukaz kurfyursta, kotoryj zapreshchaet dueli, a my gosti kurfyursta i obyazany uvazhat' i neukosnitel'no soblyudat' zakony etoj strany. Vo-vtoryh, sejchas ne vremya blagorodnym gospodam svodit' lichnye schety. Korol' nuzhdaetsya, nastoyatel'no nuzhdaetsya v kazhdoj shpage, kotoraya pomozhet zashchitit' ego delo. Vy menya ponyali, sudar'? - Vpolne, monsen'or. - Andre-Lui poklonilsya. - Togda, polagayu, s etim pokoncheno. Blagodaryu za vnimanie. Vy mozhete udalit'sya, gospodin Moro. - I puhlaya belaya dlyan' otklonilas' v storonu vyhoda, a tolstye guby razdvinulis' v holodnoj poluulybke. V priemnom zale gospodina Moro poprosili podozhdat', poka gospodin d'Antrag razyshchet kapitana de Turzelya. Andre-Lui bescel'no slonyalsya po prostornomu, pochti lishennomu mebeli pomeshcheniyu, kogda v dver' salona voshla Alina v soprovozhdenii gospozhi de Plugastel'. On brosilsya k nim. - Alina! No vyrazhenie lica nevesty ostudilo ego pyl. SHCHeki devushki byli bledny, mezh tonkih brovej prolegla morshchinka, i ves' oblik ee vyrazhal obidu i surovost'. - O, kak vy mogli? Kak vy mogli? - CHto ya mog? - Obojtis' so mnoj tak nechestno! Vydat' to, chto ya rasskazala vam po sekretu! Andre-Lui ponyal ee, no ne oshchutil viny. - YA sdelal eto, chtoby spasti chelovecheskuyu zhizn', zhizn' druga. Ved' Le SHapel'e - moj drug. - No vy ne znali, o kom idet rech', kogda vytyanuli iz menya chuzhoj sekret. - Znal. YA znal, chto Le SHapel'e v Koblence. YA znal, chto on pribyl s porucheniem k kurfyurstu, sledovatel'no, rech' mogla idti tol'ko o nem. - Vy znali?! Znali? - Sinie glaza Aliny polyhnuli gnevom. - I nichego mne ne skazali! Vy vyzvali menya na otkrovennost', pritvorilis' ravnodushnym i vytyanuli nuzhnye svedeniya. Kak eto nizko i kovarno, Andre! Nizko i kovarno. Ne ozhidala ot vas. Andre-Lui sprosil terpelivo: - Mozhet byt' vy skazhete mne, kakoj vred ya nanes lichno vam? Ili vy hotite menya uverit', budto serdites' za to, chto ya ne dopustil predatel'skogo ubijstva? Ubijstva svoego druga? - Ne v etom delo. - Ochen' dazhe v etom. Ogorchennaya gospozha de Plugastel' popytalas' primirit' nevestu s zhenihom. - V samom dele, Alina, esli etot chelovek drug Andre-Lui... No ta ee perebila: - Rech' idet sovsem ne ob etom, madam. Rech' idet o nashih otnosheniyah. Pochemu on ne otkrovenen so mnoj? Pochemu tak kovarno ispol'zoval menya, pochemu podverg risku poteryat' doverie, s kotorym ko mne otnositsya monsen'or? On vospol'zovalsya mnoj, slovno... slovno shpionkoj. - Alina! - A razve ne tak? Kem, po-vashemu, menya budut schitat' pri dvore, kogda vyyasnitsya, chto etot chelovek, etot opasnyj agent iz chisla vashih druzej-revolyucionerov bezhal, potomu chto ya raskryla namereniya druzej ego vysochestva? - Ob etom nikomu ne stanet izvestno, - otvetil Andre-Lui. - YA uzhe govoril s d'Antragom i udovletvoril ego lyubopytstvo. - Vot vidish', Alina, - uveshchevala ee gospozha de Plugastel'. Vse konchilos' horosho. - Ne vizhu nichego horoshego. Teper' my ne smozhem doveryat' drug drugu. Mne pridetsya sledit' za soboj, kak by ne sboltnut' lishnego. Kak ya mogu byt' uverena, chto, razgovarivaya s Andre, ya razgovarivayu so svoim vozlyublennym, a ne s agentom revolyucionerov? CHto podumal by obo mne monsen'or, uznaj on obo vsem? - Mnenie monsen'ora, bezuslovno, imeet reshayushchee znachenie. - s sarkazmom skazal Andre-Lui. - Vy eshche i nasmehaetes'? Konechno, ono imeet znachenie. Monsen'or pochtil menya svoim doveriem, tak neuzheli ya vprave byla obmanut' ego? YA dolzhna vyglyadet' v ego glazah libo predatel'nicej, libo duroj, ne umeyushchej derzhat' yazyk za zubami. Priyatnyj vybor! Tot chelovek bezhal. On vernetsya v Parizh, budet i dal'she vershit' svoi zlodejstva, prodolzhit prestupnuyu bor'bu protiv princev, protiv korolya... - Vot my i dobralis' do suti: vy sozhaleete, chto ego ne prikonchili. V etih slovah byla dolya istiny, i oni okonchatel'no vyveli iz sebya madmuazel' de Kerkad'yu. - |to nepravda! Nikto ne sobiralsya ego ubivat'! A hot' by i tak, eto tol'ko sledstvie, a ya govoryu o prichine. Zachem vy ih smeshivaete? - Zatem, chto oni nerazdelimy. Prichina i sledstvie - dve storony odnoj medali. Rassudite po spravedlivosti, vspomnite, chto my govorim o moem druge. - Vot i poluchaetsya, chto druz'ya vam dorozhe, chem ya. Radi nego vy mne solgali, ibo umolchanie nichem ne luchshe lzhi. Vy odurachili menya, obmanuli kazhushchejsya prazdnost'yu svoih voprosov i pritvorno bezrazlichnym vidom. Vy chereschur hitroumny dlya menya, Andre. Gospozha de Plugastel' polozhila ruku ej na plecho. - Alina, dorogaya moya, neuzheli emu net opravdaniya? - Podskazhite hot' odno, madam. - Da skol'ko ugodno, raz tot chelovek ego drug. Ne predstavlyayu, chtoby Andre mog postupit' inache. Podumajte, milaya moya, i vy so mnoj soglasites'. - Ne na vas on ispytyval svoyu hitrost', sudarynya, inache vy dumali by po-drugomu. No ved' etot postupok eshche ne vse, kak vam izvestno. CHto vy skazhete, Andre, o zateyannoj vami dueli? - Ah, o nej! - bezzabotno brosil Andre-Lui, raduyas' vozmozhnosti smenit' temu. - Vse uzhe ulazheno. - Ulazheno?! Da vy okonchatel'no uronili sebya v glazah monsen'ora! - Nu, po krajnej mere v etom ya mogu dokazat' vashu nepravotu. YA byl u ego vysochestva, on menya vyslushal i otnessya ko mne snishoditel'no. A vot protivnik moj lishilsya vysokoj blagosklonnosti. - I vy hotite, chtoby ya poverila? - Modete udostoverit'sya, esli ugodno. Ego vysochestvo vse-taki uchityvaet fakty i dopuskaet svyaz' mezhdu prichinoj i sledstviem, kotoruyu vy otkazyvaetes' videt'. Princ dal mne vozmozhnost' opravdat'sya, i ya rasskazal emu, za chto udaril gospodina de Turzelya po licu. On obyazal gospodina de Turzelya izvinit'sya peredo mnoj. YA kak raz zhdu kapitana. - Izvinit'sya pered vami za to, chto vy udarili ego po licu? - Net, moya milaya glupyshka, za tot povod, chto on dal mne tak postupit'. - Kakoj zhe eto povod? Andre-Lui rasskazal im vse i po licam dam ponyal, kak oni rasstroeny. - Ego vysochestvo, - dobavil molodoj chelovek, - schitaet, chto poshchechiny, dlya togo chtoby iskupit' takoe oskorblenie, nedostatochno. Prichem, vozmozhno, prichinoj tomu, chto u nego slozhilos' takoe mnenie, posluzhili vy. Po ego slovam, eto oskorblenie v kakom-to smysle zatragivaet i vashu chest'. On uvidel, chto vyrazhenie ee glaz nakonec-to smyagchilos', i vnutrenne pomorshchilsya, sochtya eto poteplenie otrazheniem ee blagodarnosti monsen'oru. - Kak eto lyubezno so storony ego vysochestva! Vot vidite, Andre, kakim dobrym i velikodushnym on mozhet byt'. V zale poyavilsya gospodin d'Antrag v soprovozhdenii kapitana de Turzelya. Andre-Lui oglyanulsya na nih cherez plecho. - Menya zhdut. Alina, mogu ya uvidet'sya s vami eshche raz, prezhde chem ujdu? Ona snova napustila na sebya holodnost'. - Ne segodnya, andre. YA dolzhna obo vsem podumat'. YA potryasena. Ty menya obidel. Gospozha de Plugastel' naklonilas' k ego uhu. - Predostav'te mne pomirit' vas, Andre. On poceloval ruku materi, potom Aline, kotoraya ustupila ochen' neohotno. Potom, priderzhav dlya dam dver', on povernulsya k grafu s kapitanom. Vysokomernyj molodoj oficer byl bleden i zol. Nesomnenno, emu uzhe peredali vygovor monsen'ora, i sejchas on razmyshlyal, kak otrazitsya nedovol'stvo ego vysochestva na ego prodvizhenii po sluzhbe. Kapitan, napryazhennyj, kak struna, podoshel k Andre-Lui i formal'no poklonilsya. Andre-Lui stol' zhe oficial'no poklonilsya v otvet. - Sudar', mne peredan prikaz ego vysochestva vzyat' obratno svoi slova, kotorye ya upotrebil vchera noch'yu, i izvinit'sya za nih. Andre-Lui ne ponravilsya ego umyshlenno oskorbitel'nyj ton. - Sudar', mne ego vysochestvo prikazal mne prinyat' vashi izvineniya. YA prihozhu k vyvodu, chto my vypolnili etot obmen lyubeznostyami s vzaimnym sozhaleniem. - S moej storony eto opredelenno tak, - zayavil oficer. - Togda mozhete umerit' ego soznaniem togo, chto, kak tol'ko pozvolit vash dolg pered ego velichestvom, vy vsegda mozhete prizvat' menya k otvetu. Tol'ko svoevremennoe vmeshatel'stvo gospodina d'Antraga spaslo lico kapitana de Turzelya. - Gospoda, chto ya slyshu? Vy zatevaete novuyu ssoru? Ni slova bol'she! |to delo ne dolzhno zajti dal'she, chem uzhe zashlo, inache vam grozit velichajshee neudovol'stvie monsen'ora. Vy ponyali menya, gospoda? Oni poklonilis' i razoshlis', i Andre-Lui otpravilsya v svoyu gostinicu v samom neveselom raspolozhenii duha. Glava VII. Gospozha de Bal'bi Nakonec, posle dolgogo ozhidaniya ogromnye prusskie i avstrijskie legiony, usilennye otryadami francuzskih emigrantov, dvinulis' vpered. Kampaniya "Za Tron i Altar'" nachalas'. Ona nachalas' by i mesyacem ran'she, esli by ne prihot' korolya Prussii, etogo Agamemnona osvoboditel'nogo voinstva. Mesyac nazad, kogda vse uzhe bylo gotovo i pogoda stoyala prekrasnaya, prusskij koloss obrushilsya, kak sneg na golovu, na lager' Karla Vil'gel'ma Braunshvejg-Vol'fenbyuttel'skogo, podlinnogo glavnokomanduyushchego s otlichnoj voennoj reputaciej. Otlozhiv vystuplenie, ego velichestvo nachal ustraivat' smotry, parady i prazdnestva v chest' eshche ne zavoevannoj pobedy. Brat'ya francuzskogo korolya, nadelennye ne bo'l'shim voennym talantom, chem prusskij gosudar', s gotovnost'yu vklyuchilis' v uveselitel'nye predpriyatiya i dazhe potratili na nih krupnye summy iz odolzhennyh deneg, kotorye i bez togo tayali s porazitel'noj bystrotoj. Konde - edinstvennyj soldat v kompanii princev tem vremenem iznyval v svoem lagere pod Vormsom i proklinal zaderzhku, kotoraya tol'ko igrala na ruku nepodgotovlennomu protivniku. On vorchal, i ne bez osnovanij, chto nevidimaya vrazhdebnaya ruka uderzhivaet soyuznikov ot reshitel'nyh dejstvij, tol'ko i garantiruyushchih uspeh. No vot nakonec so vsemi provolochkami bylo pokoncheno. Pravda, dozhd' prevratil rejnskie zemli v gryaznoe mesivo, no tak li eto vazhno? Princy nemedlenno prisoedinilis' k armii emigrantov i po krajnej mere delali vid, budto komanduyut eyu pod obshchim rukovodstvom Konde i marshala de Brojlya. Ih damy - zhena odnogo i lyubovnicy oboih gotovilis' pokinut' Koblenc. Madam (zhena starshego) dolzhna byla otpravit'sya ko dvoru svoego otca v Turin. No, poskol'ku korol' Sardinii byl horoshcho osvedomlen o rastochitel'stve svoih zyat'ev (kak izvestno, vse brat'ya imeli neostorozhnost' zhenit'sya na princessah Savojskih), on strogo ogranichil svitu ee vysochestva. Odnako neskol'kim frejlinam vse zhe pozvolili soprovozhdat' princessu. Pomimo gospozhi de Bal'bi i gospozhi de Gurbijon, Madam namerevalas' vzyat' s soboj madmuazel' de Kerkad'yu, i kto znaet, kak slozhilas' by eta istoriya, esli by ne vmeshatel'stvo gospozhi de Bal'bi, vosprotivivshejsya etomu namereniyu. No u gospozhi de Bal'bi imelis' svoi plany, a takzhe um i reshitel'nost', chtoby plany eti voplotit' v zhizn'. K neschast'yu, kak eto chasto byvaet, kogda my pytaemsya vosprotivit'sya sud'be, deyatel'nost' oznachennoj damy v konce koncov tol'ko uskorila to, chto ona vsemi silami staralas' predotvratit'. No eto v budushchem, a pokuda my vidim gospozhu de Bal'bi v karete kurfyursta, ostanovivshejsya u "Treh koron", kuda priveli ocharovatel'nuyu favoritku ee hlopoty. Sluchilos' tak, chto gospodin de Kerkad'yu, stradavshij ot holoda, syrosti i obshchego nedomoganiya, otpravilsya poran'she v postel', i Andre-Lui sidel v odinochestve nad knigoj, kogda v gostinuyu pozhaloval lakej i ob®yavil o vizite grafini. Andre-Lui, teryayas' v dogadkah soglasilsya vystupit' v roli doverennogo lica svoego krestnogo i pozhelal, chtoby gost'yu provodili v komnatu. Vojdya, grafinya nebrezhno sbrosila na ruki slugi legkij plashch i mantil'yu, i ee prisutstvie, kazalos', ozarilo mrachnoe pomeshchenie siyaniem. Ona prinesla izvineniya za neurochnoe vtorzhenie i vyrazila sozhalenie po povodu bolezni gospodina de Kerkad'yu. Andre-Lui pojmal sebya na tom, chto s udovol'stviem slushaet eti nichego ne znachashchie vezhlivye frazy, nastol'ko priyaten i melodichen byl golos posetitel'nicy. - Vprochem, delo moe v kakomto smysle bol'she kasaetsya vas, chem vashego krestnogo, gospodin Moro. - Sudarynya, vasha pamyat' delaet vam chest', - otvetil molodoj chelovek iskrennim komplimentom. Ego udivila legkost', s kakoj ego imya sletelo s gub znatnoj damy. On poklonilsya i predlozhil gost'e kreslo u kamina, nedavno ostavlennoe gospodinom de Kerkad'yu. Zasmeyavshis', gospozha de Bal'bi zanyala kreslo. Ee smeh laskal uho, slovno nezhnaya trel' pevchego drozda. - Podozrevayu, chto vam prisushch greh skromnosti, gospodin Moro. - Vy schitaete ee grehom, sudarynya? - V vashem sluchae - bezuslovno. - Ona ustroilas' poudobnee i razgladila skladki pyshnoj yubki. Kogda-to Anna de Komon-La-Fors imela neschast'e vyjti zamuzh za ekscentrichnogo i beznravstvennogo grafa de Bal'bi. Brak ne prines ej nichego horoshego. Suprug obrashchalsya s nej durno i zhestoko, poka nakonec ne soshel s uma i ne skonchalsya. Sudya po vneshnosti, vozrast grafini lezhal v predelah ot dvadcati pyati do tridcati pyati let. V dejstvitel'nosti zhe ej bylo uzhe sorok. Malen'kaya, izyashchnaya, elegantnaya, s krasivymi zhivymi glazami, ona, hotya i ne proizvodila vpechatleniya krasavicy, izluchala neotrazimoe ocharovanie, zasvidetel'stvovannoe vsemi ee sovremennikami. Vzglyad etih prekrasnyh temnyh glaz, kazalos', teper' obvolakival Andre-Lui, brosaya emu vyzov. Mozhno bylo podumat', chto grafinya koketnichaet. - YA obratila na vas vnimanie v SHenbornluste, v den' vashego priezda i, chestno govorya, menya voshitil vash velikolepnyj aplomb. Ne znayu drugogo kachestva, kotoroe bol'she shlo by muzhchine. Andre-Lui sobiralsya bylo vozrazit', no blistatel'naya velerechivaya dama ne zhdala otveta. - Na samom dele imenno radi vas ya priehala. Vy vozbudili moe lyubopytstvo. Ah, ne volnujtes', gospodin Moro, ya ne hishchnica i ne schitayu svoim dolgom vozbudit' otvetnyj interes. - Kak vy mogli podumat', madam, chto ya zhdu uverenij, lishayushchih menya stol' lestnoj illyuzii? - |to izmenennaya citata, gospodin Moro? Nu da, etogo sledovalo ozhidat', vy ved' byli pisatelem, naskol'ko mne izvestno. - Kem tol'ko ya ne byl, sudarynya. - Nu, a teper' vy vlyublennyj, i eto samoe vysokoe iz vseh prizvanij. O, pover'te moemu opytu, ni odin muzhchina ne mozhet dostignut' bol'shego, ibo lyubov' voznosit ego k takim vysotam, kotorye nedostupny pri drugih usloviyah. - Vashi vozlyublennye, bezuslovno, dostigli ih, madam. - Moi vozlyublennye! Vot kak. Vy tak govorite, slovno ya schitayu ih desyatkami. - Kak by vy ih ni schitali, madam, oni vashi navsegda. - O, ya riskuyu poterpet' porazhenie v etoj slovesnoj dueli i vzyvayu k vashemu miloserdiyu! - voskliknula grafinya, ne slishkom starayas' zamaskirovat' otchayaniem lukavstvo v glazah, i zadorno vzdernula nosik. - Tak vot, menya privelo delo, kasayushcheesya bol'she vas, chem gospodina de Kerkad'yu. Sledovatel'no nam net nuzhdy trevozhit' ego. Krome togo, mne budet nelegko skazat' to, chto ya sobirayus' skazat', a v takih sluchayah vsegda luchshe besedovat' naedine. Nadeyus', vy proyavite stol'ko zhe ponimaniya, skol'ko i sderzhannosti. - Ne somnevajtes', madam, ya budu sderzhan, kak ispovednik, - gasya narastayushchee neterpenie, zaveril ee Andre-Lui. Grafinya na mgnovenie zadumalas'. Ee izyashchnye ruki bespokojno razglazhivali skladki polosatoj yubki. - Kogda ya rasskazhu vam to, chto sobirayus' rasskazat', vy mozhete zapodozrit' menya v revnosti. Hochu predupredit': mnoyu dvizhet ne ona. Menya vo mnogom mozhno obvinit', krome revnosti. |to chuvstvo vul'garno, a ya nikogda ne byla vul'garnoj. - Mne predstavlyaetsya nemyslimym, sudarynya, chtoby u vas byli osnovaniya dlya revnosti. Lico grafini osvetilos' ozornoj ulybkoj. - Kak znat', kak znat'. Vspomnite o moih slovah pered tem, kak osudit'. YA prishla govorit' o dame, na kotoroj vy, po moim svedeniyam, sobiraetes' zhenit'sya. Otkrovenno, ee sud'ba trevozhit menya ne stol'ko iz-za simpatii k nej, skol'ko iz-za... skol'ko, skazhem, iz-za uvazheniya, kotorogo vy, sudar', zasluzhivaete. Andre-Lui shevel'nulsya neterpelivo. - Ee sud'ba, madam? Znachit sushchestvuet nekaya opasnost'? Grafinya pozhala plechami i, vypyativ gubki, ulybnulas', prodemonstrirovav dve ocharovatel'nye yamochki na shchekah. - Nekotorye sochli by ee ne opasnost'yu, a, naprotiv, blagom. Vse zavisit ot tochki zreniya. Vy, gospodin Moro, navernyaka ne sochtete sozdavsheesya polozhenie bezopasnym. Prihodilos' li vam zadumyvat'sya, po ch'emu zhelaniyu madmuazel' de Kerkad'yu naznachili frejlinoj ee vysochestva? - Po-vidimomu, vy namekaete na ego vysochestvo? - hmuryas', otvetil molodoj chelovek. Grafinya pokachala golovoj. - Po zhelaniyu samoj Madam. Andre-Lui rasteryalsya. - No v takom sluchae... - On tak i ne zakonchil mysl'. - V takom sluchae, hotite vy skazat', ne o chem i volnovat'sya? A ne schitaete li vy neobhodimym vyyasnit', kakuyu cel' presleduet Madam? Vy, navernoe, polagaete, budto takaya ocharovatel'naya osoba, kak madmuazel' de Kerkad'yu dolzhna vyzyvat' estestvennuyu simpatiyu u kazhdogo, komu dovelos' s nej poznakomit'sya. No vy ne znaete Madam. Ne sporyu, madmuazel' de Kerkad'yu isklyuchitel'no privlekatel'na. ee milovidnost', svezhest', nevinnost' probuzhdayut teplye chuvstva dazhe v zhenshchinah, a o muzhchinah i govorit' nechego. Voz'mem, k primeru, ego vysochestvo. Dolzhna priznat'sya, ya redko videla princa v sostoyanii takogo blagodushiya. - V ulybke grafini proskol'znulo prezrenie, slovno ona nahodila vlyubchivost' ego vysochestva do krajnosti nelepoj. - Vybros'te iz golovy mysl', budto revnost' zastavlyaet menya usmatrivat' opasnost' tam, gde ee net. Graf Provanskij mozhet obzavestis' hot' celym seralem, menya eto ne zadenet. - Vy ozadachili menya, sudarynya. Ne hotite zhe vy skazat', chto Madam, vidya... interes supruga k madmuazel' de Kerkad'yu, umyshlenno naznachila ee na dolzhnost', kotoraya daet ego vysochestvu vozmozhnost' pochashche videt' devushku? Neuzheli eto vy imeli v vidu? - Vot imenno, sudar'. Imenno eto. Harakter Madam ochen' svoeobrazen. Ej svojstvenna mstitel'nost', ozloblennost' i nekotoraya izvrashchennost'. Radi udovol'stviya nablyudat' unizhenie poverzhennogo vraga ona gotova snesti lyuboe oskorblenie. Takova uzh ee natura. YA imela chest' zasluzhit' osobuyu nenavist' Madam, nenavist' tem bolee zhguchuyu iz-za togo, chto ona vynuzhdena terpet' moe prisutstvie i derzhat'sya so smnoj lyubezno. Teper' vy ponimaete? Andre-Lui prodolzhal prebyvat' v zameshatel'stve. - Kazhetsya, ponimayu. I vse zhe... - Madam rasstalas' by s sobstvennym glazom, lish' by drugim uvidet', kak ya budu vytesnena iz serdca ego vysochestva. Nadeyus', dovod ubeditel'nyj? - Vy polagaete, chto radi dostizheniya etoj celi ee vysochestvo dumaet vospol'zovat'sya madmuazel' de Kerkad'yu? Nesmotrya na to, chto takaya peremena ne prineset Madam istinnoj pol'zy. - Vy ochen' kratko i stol' zhe tochno vyrazili moyu mysl'. - No eto zhe chudovishchno! Grafinya pozhala plechami. - YA by primenila drugoe vyrazhenie. |to vsego lish' melochnaya zloba glupoj, nikchemnoj osoby, nesposobnoj pridumat' sebe bolee uvlekatel'noe zanyatie. - CHto zh, madam, ya cenyu vashi blagie namereniya, - skazal Andre-Lui, perejdya na podcherknuto oficial'nyj ton. - Vy predupredili menya. YA gluboko vam priznatelen. - Kak raz preduprezhdenie, moj drug, poka ne prozvuchalo. Zavtra Madam otpravlyaetsya v Turin. YA obyazana soprovozhdat' ee vysochestvo, etogo trebuet moe polozhenie pri dvore. Proshu vas, ne smejtes', gospodin Moro. - Mne ne smeshno, sudarynya. - YA zametila, vy otlichaetes' otmennoj vyderzhkoj. - Na ee shchekah snova pokazalis' yamochki. - Korol' Sardinii, kotoryj vosprinimaet nas, slovno saranchu, sokratil svitu Madam do predela. Pomimo menya, ee dolzhny byli soprovozhdat' vsego dve damy - gercoginya de Kelyu i gospozha de Gurbijon. No v poslednij moment ee vysochestvo nastoyala, chtoby k nim prisoedinilas' madmuazel' de Kerkad'yu. Vy ponimate, na chto ona rasschityvaet? Esli ona ostavit madmuazel' de Kerkad'yu v Koblence, mozhet stat'sya, ona bol'she nikogda ee ne uvidit. Vy pozhenites', ili vozniknut drugie obstoyatel'stva, kotorye pomeshayut madmuazel' vernut'sya ko dvoru. Esli zhe ona ostanetsya pri Madam, to cherez mesyac, v hudshem sluchae cherez dva voennaya kampaniya zakonchitsya, my vernemsya v Versal', i vasha Alina snova stanet primankoj dlya ego vysochestva, chuvstva kotorogo podogreet razluka. Dumayu, gospodin Moro, vy menya ponyali. - Vpolne, sudarynya. - Ton ego byl surov i pri zhelanii v nem mozhno bylo uslyshat' uprek. - No dazhe esli predpolozhit', chto raschet veren, vy ne prinimaete vo vnimanie silu haraktera madmuazel' de Kerkad'yu i ee dobrodetel'. Grafinya de Bal'bi podzhala polnye gubki, no potom ulybnulas'. - Da. Vy prosto obrazcovyj vlyublennyj. Tol'ko vlyublennyj mozhet verit', chto dobrodetel'nost' ego vozlyublennoj tverzhe skaly. A ya vsego lish' zhenshchina, no imenno poetomu ya znayu zhenshchin. YA prozhila nemnogo podol'she vas i pochti vsyu zhizn' provela pri dvore. Pover'te moemu opytu, sudar', s vashej storony bylo by neblagorazumno polagat'sya tol'ko na dobrodetel' madmuazel' de Kerkad'yu. Dobrodetel', kak izvestno, eto lish' ideya. A idei formiruyutsya pod vozdejstviem okruzheniya, v kotoroj zhivut lyudi. V dannom sluchae, moj drug, okruzhenie gubitel'no dlya idej dobrodeteli. Uzh pover'te mne na slovo. Ili po krajnej mere soglasites', chto nichto ne gubit reputaciyu zhenshchiny vernee, chem vnimanie princa. |tot titul okruzhen romanticheskim oreolom dazhe esli ego obladatel' glup i neuklyuzh. V glazah zhenshchin princy oveyany romantikoj vekov, i eto spravedlivo dazhe po otnosheniyu k takoj maloromanticheskoj lichnosti, kak nash bednyj korol' Lyudovik. - Vy ne rasskazali mne nichego novogo, madam. - Ah, verno! - Ee glaza nasmeshlivo blesnuli. - CHut' ne zabyla, chto vy respublikanec. - Ne sovsem tak. YA storonnik konstitucionnoj monarhii. - Zdes', v Koblence, podobnye vzglyady pochitayut edva li ne hudshim grehom. - Grafinya poryvisto vstala. - CHto zh, ya skazala vse, chto hotela. Delo vashe, kak postupit' ili ne postupit' dal'she. - Moe i madmuazel' de Kerkad'yu. Madam de Bal'bi medlenno pokachala golovoj i polozhila izyashchnuyu ruku emu na plecho. Ee lico vnov' osvetilos' lukavoj ulybkoj. - Ah, kakoj terpelivyj, usluzhlivyj i poslushnyj vlyublennyj! Tol'ko, drug moj, kogda zhenshchina otdaet serdce izbranniku, ona daet emu i pravo povelevat'. Esli vy ne sumeete vosprepyatstvovat' poezdke madmuazel' de Kerkad'yu v Turin, chto zh, togda, pravo slovo, vy ne zasluzhivaete svoej nevesty. Andre-Lui ne prinyal polushutlivogo tona grafini. On ostavalsya sovershenno ser'eznym. - Ne dumayu, chto ya otlichayus' pronicatel'nost'yu v otnoshenii zhenshchin, sudarynya. Boyus', dlya etogo mne nedostaet uma. - Po-vidimomu, vpervye on priznalsya v tom, chto ego umstvennye sposobnosti nebezgranichny. - Vam nedostaet opyta. No eto popravimo. - Ona pridvinulas' poblizhe. Velikolepnye siyayushchie glaza okazyvali na molodogo cheloveka trevozhnoe, edva li ne magneticheskoe vozdejstvie. - Ili vy priberegaete derzost' i smelost' dlya muzhchin? Andre-Lui smushchenno rassmeyalsya. Grafinya porazila, pochti pobedila ego posredstvom kakogo-to strannogo gipnoza. Ona vzdohnula. - Pozhaluj, tak ono i est'. Nu-nu. Vozmozhno, vremya nastavit vas luchshe menya. YA budu pominat' vas v svoih molitvah, gospodin Moro. Ona protyanula emu ruku. On prinyal ee i pochtitel'no podnes k gubam. - Madam, ya soznayu sebya vashim dolzhnikom. - Otplatite mne svoej druzhboj, sudar'. Bud'te snishoditel'ny k Anne de Bal'bi, hotya by potomu chto ona dumaet o vas s teplotoj. SHelestya yubkami, gost'ya proshestvovala k vyhodu, odarila hozyaina, priderzhavshego pered neyu dver', proshchal'noj ulybkoj i ukatila. A Andre-Lui pogruzilsya v glubokuyu, trevozhnuyu zadumchivost'. On znal, chto suzhdenie grafini o nem spravedlivo. Iskusnyj vo vsem ostal'nom, Andre ne byl iskusen v lyubovnyh intrigah. Bolee togo, on polagal, chto lyubov' nesovmestima s kakimi-libo uhishchreniyami. Lyubov' nel'zya vyzvat' iskusstvenno, k nej nevozmozhno prinudit' nasil'no. Lyubov' tol'ko togda chego-to stoit, kogda ee daryat po svoej vole. Racionalist do mozga kostej, v lyubvi Andre-Lui byl zakonchennym idealistom. Kak mog on dopustit' hozyajskij ton, kak mog prikazyvat' toj, kogo bogotvoril? On mog by prosit', umolyat', no esli Alina pozhelaet ehat' v Turin (a Moro horosho ponimal stremlenie povidat' mir), to na kakom osnovanii budet on prosit' ee otkazat'sya ot etoj poezdki? Neuzheli on tak malo doveryaet neveste, chto boitsya za ee sposobnost' protivostoyat' iskusheniyu? Da i o kakom iskushenii, v konce koncov, idet rech'? Andre-Lui usmehnulsya, myslenno predstaviv grafa Provanskogo v roli vozdyhatelya Aliny. V takoj roli on v luchshem sluchae budet ej smeshon. Bezogovorochnoe doverie k Aline prineslo bylo dushevnyj pokoj, no tut Andre-Lui porazila drugaya mysl'. Kakuyu by tverdost' ni proyavila Alina, lyubovnye prityazaniya princa opredelenno postavyat ee v unizitel'no