oj poezdke pridetsya sokratit' do neobhodimogo minimuma. Plugastel' snova nahmurilsya. - Gospodin d'Antrag, mne kazhetsya, chto vy sami sebe protivorechite. Mos'e ne posylaet menya s porucheniem, hotya ya imeyu opyt v takogo roda delah. Vmesto menya on otpravlyaet cheloveka, kotoryj edva li prisposoblen k tyagotam dalekogo puteshestviya, osobenno v etu dekabr'skuyu pogodu. Po vashim slovam, ego vysochestvo delaet eto iz zhelaniya ostavit' menya pri svoej osobe. I vse zhe, kogda samoe bol'shee cherez dva dnya on otpravitsya v Tulon, ya dolzhen budu ostat'sya zdes'. - |to kazhushcheesya protivorechie, - vkradchivo ob®yasnil d'Antrag. - U ego vysochestva v otnoshenii vas svoi plany. Bol'shego ya ne mogu vam skazat'. Esli vy ne udovletvoreny, rassprosite samogo Mos'e. Plugastel' ushel eshche bolee rasstroennyj, chem prishel. On otpravilsya v gostinicu - muchit' grafinyu svoimi nedoumennymi tiradami. Glava XXXVI. Dosadnaya pomeha Alina sidela v verhnej komnate gostinicy "Medved'", kotoruyu oni s dyadej zanimali uzhe pochti god. Nikogda v zhizni ona ne chuvstvovala sebya bolee odinokoj, chem v etot vecher, kogda gospodin de Kerkad'yu otpravilsya v poezdku v dalekuyu Bel'giyu. Odinochestvo obostrilo skorb' i oshchushchenie nepopravimosti utraty, kotoroe ne pokidalo devushku s togo chernogo dnya, kogda ej soobshchili o gibeli Andre-Lui. Alina chuvstvovala sebya ustaloj i podavlennoj. ZHizn' predstavlyalas' ej unyloj pustynej. Ona uzhinala odna, edva zamechaya, chto est. Potom so stola ubrali, pogasili verhnij svet i prinesli svechi. Hozyain, sochuvstvuyushchij odinochestvu devushki, prishel lichno, chtoby okazat' ej etu malen'kuyu uslugu. Pered uhodom on teplo pozhelal svoej postoyalice dobroj nochi i spravilsya, ne mozhet li on sdelat' chto-libo eshche dlya ee udobstva. Alina sidela, pogruzivshis' v pechal'nuyu zadumchivost', s tomikom Goraciya na kolenyah. CHestno govorya, eto byla ne ta kniga, kotoruyu ona vybrala by dlya chteniya sama. I vse zhe devushka ne rasstavalas' s nej poslednie pyat' mesyacev. Ody Goraciya byli izlyublennym chteniem Andre-Lui; i Alina chasto perechityvala ih, pytayas' predstavit', kakie mysli i chuvstva rozhdali oni u ee vozlyublennogo. |to zanyatie vyzyvalo u nee sladkuyu illyuziyu duhovnogo obshcheniya s Andre-Lui. No v etot vecher slova iz knigi ne dohodili do ee soznaniya. Slishkom tyazhelo perezhivala ona svalivsheesya na nee odinochestvo. I, kogda vremya uzhe blizilos' k desyati, ee uedinenie narushil prihod regenta. On voshel v komnatu besshumno. Poslednie tri mesyaca on chasto naveshchal Alinu v lyuboj chas dnya v takoj vot nepodobayushchej ego sanu manere. Princ tiho zakryl za soboj dver' i ostanovilsya u poroga, nablyudaya zadevushkoj, kotoraya ne podozrevala o ego prisutstvii. SHlyapu Mos'e snyal, no ostalsya v tyazhelom plashche, priporoshennom snegom. V etot moment s ulicy donessya hriplyj golos nochnogo storozha, vozvestivshij nastuplenie desyati chasov. |tot krik vernul Alinu k dejstvitel'nosti. Ona zametila princa, i napominanie o vremeni otrazilos' na forme ee privetstviya. - Vashemu vysochestvu ne sledovalo by vyhodit' iz domu v takoj pozdnij chas, - skazala ona, vstavaya. - Pozdno ili rano, eto ne imeet znacheniya, Alina. YA zhivu, chtoby sluzhit' vam. - Regent sbrosil plashch, proshel v komnatu i brosil ego na stul, potom velichavym shagom priblizilsya k devushke. On ostanovilsya u kamina i mashinal'no protyanul puhluyu beluyu ruku k ognyu, kotoryj nedavno razvel zabotlivyj hozyain. V komnate povislo tyazheloe molchanie. Strannaya skovannost' i nervoznost' princa peredalas' Aline i vyzvala k nee smutnoe durnoe predchuvstvie. - Uzhe pozdno, - povtorila ona. - YA sobiralas' lech'. YA ne ochen' horosho chuvstvuyu sebya segodnya. - Kakaya vy blednen'kaya! Moe bednoe ditya! Vam, navernoe, ochen' odinoko. Poetomu ya i reshilsya prijti k vam, nesmotrya na pozdnij chas. YA chuvstvuyu sebya vinovatym. - Princ vzdohnul. - No neobhodimost' ne znaet zhalosti. YA dolzhen byl izvestit' Konde, a, krome vashego dyadyushki pod rukoj ne okazalos' nikogo, kto mog by ispolnit' eto poruchenie. - Moj dyadyushka poehal ochen' ohotno, monsen'or. My poslushny svoemu dolgu. U vashego vysochestva net osnovanij uprekat' sebya. - Esli tol'ko vy ne uprekaete menya. - YA, monsen'or? Esli ya i uprekayu vas, to lish' za vashu chrezmernuyu zabotu obo mne. Vam ne sledovalo prihodit' syuda tak pozdno. Tem bolee, v takuyu pogodu. Vam ne sledovalo prihodit'. - Ne prihodit'? Znaya, chto vam zdes' odinoko? Vy eshche sovsem ne znaete menya, Alina, - skazal Mos'e s myagkim ukorom. No, nesmotrya na etu myagkost', v ego golose zvuchala strannaya goryachnost'. On vzyal devushku za ruku. - Vy zamerzli. Kakaya vy vse-taki blednen'kaya! - Ego vzglyad skol'znul ot lica nizhe. Na devushke bylo plat'e iz zelenoj tafty. Nizkij vyrez otkryval chast' grudi. - CHestnoe slovo, blednost' shchek ne ustupit belizne vashej grudi. Vryad li ego vysochestvo mog podyskat' luchshee lekarstvo ot blednosti, chem eti slova. Lico Aliny zalila kraska. Devushka popytalas' myagko vysvobodit' ruku, no Mos'e lish' sil'nee szhal pal'cy. - Pochemu vy boites' menya, ditya? |to nespravedlivo. YA byl tak terpeliv! Tak terpeliv, chto sam sebya ne uznayu. - Terpelivy? - Glaza Aliny vspyhnuli, mezhdu brovyami prolegla surovaya morshchinka. Vsya robost' sletela s nee, ustupiv mesto holodnomu dostoinstvu. - Monsen'or, uzhe pozdno. YA zdes' odna. YA priznatel'na vam za dobrotu, no vy okazyvaete mne slishkom velikuyu chest'. - Ona i vpolovinu ne tak velika, kak ta, chto ya zhelal by okazat' vam. Pochemu vy tak zhestoki, Alina? Pochemu vy bezrazlichny k moim stradaniyam? Neuzheli v etoj prekrasnoj beloj grudi b'etsya kamennoe serdce? Ili vy prosto ne doveryaete mne? Govoryat, ya nepostoyanen. Na menya kleveshchut, Alina. I, dazhe esli by eto bylo pravdoj, vy izlechili menya. S vami ya budu postoyanen, ditya. Postoyanen, kak zvezdy. Mos'e vypustil ruku devushki, chtoby obnyat' ee za plechi. On popytalsya prityanut' ee k sebe, no Alina vykazala neozhidannuyu silu, s kotoroj ryhlyj, iznezhennyj princ ne sumel sovladat'. - Monsen'or, eto nedostojno! - Alina vyrvalas' iz ego ob®yatij i zastyla pered princem, pryamaya i napryazhenna, s vysoko podnyatoj golovoj. Izmenchivyj svet plameni igral v zolotistyh volosah, rumyanec to prilival k shchekam, to snova tayal, grud' vysoko vzdymalas'. Mos'e smotrel na prekrasnoe devich'e lico , izyashchnuyu sheyu i plechi i chuvstvoval, kak v nem narastaet razdrazhenie. Da kto ona, v konce koncov, takaya? Doch' neotesannogo bretonskogo dvoryanina. A vedet sebya, slovno gercoginya. Huzhe. Ni odna gercoginya vo Francii - on gotov v etom poklyast'sya - ne stala by prinimat' uhazhivaniya princa krovi s takoj holodnoj sderzhannost'yu. A uchityvaya ego blizost' k tronu - tem bolee. Pridet den', i on stanet korolem. Neuzheli eta devica cenit svoe glupoe celomudrie vyshe teh pochestej, kotorymi on smozhet ee osypat'? No Mos'e ne proiznes vsluh ni odnogo iz svoih ritoricheskih voprosov. |ta holodnaya nepristupnaya dobrodetel' ne rastaet ot ego dovodov. Pristup gneva vidoizmenil ego strast'. Teper' princu pochti hotelos' prichinit' bol' etoj malen'koj dure. V kakoe-to mgnovenie mos'e chut' ne poddalsya etomu poryvu no on nenavidel vsyacheskoe nasilie. Krome togo, ego vysochestvo stradal ot izlishnej polnoty, i lyuboe fizicheskoe usilie vyzyvalo u nego odyshku. A sudya po tomu, kak legko eta devica vyrvalas' u nego iz ruk, spravit'sya s nej nelegko, esli voobshche vozmozhno. Net, pridetsya snova pribegnut' k hitrosti. Mos'e vsegda bol'she doveryal svoemu umu, nezheli myshcam. - Nedostojno? - ehom povtoril on, i vzglyad ego sdelalsya pechal'nym. V bol'shih blestyashchih glazah zastyla trogatel'naya mol'ba. - Pust' budet tak, ditya moe. Vy nauchite menya dostoinstvu. Ibo vo vsem mire dlya menya net nikogo i nichego bolee cennogo, chem vy. Dazhe tron ne imeet dlya menya takogo znacheniya. - Poslednee zamechanie prizvano bylo napomnit' stroptivice, kak blizko stoit on k tronu. No ono, kazalos', ne proizvelo na malen'kuyu durochku nikakogo vpechatleniya. Ona po-prezhnemu otgorazhivalas' ot Mos'e svoim ledyanym dostoinstvom. - Monsen'or, ya zdes' odna... - nachala Alina i vdrug oseklas'. Ona pristal'no posmotrela v lico regenta, i ee glaza vydali vnezapno osenivshuyu devushku mysl'. V etom mgnovennom ozarenii Alina uvidela vse proshedshie mesyacy, kogda princ navyazyval ej svoe obshchestvo; vspomnila uvazhenie, s kotorym ona ego prinimala, vspomnila, kak l'stilo ej vnimanie stol' vysokoj osoby. V pamyati vsplyli popytki princa perestupit' granicy ih platonicheskoj druzhby. Kak bystro on otstupal vsyakij raz, kogda ona pokazyvala, chto popytki eti nezhelatel'ny! Teper', uvidev v odin mig vse podobnye epizody, Alina vinila sebya za slepotu, kotoraya ne pozvolila ej raspoznat' istinnye namereniya Mos'e. Ej stalo nehorosho ot mysli, chto princ mog vosprinyat' ee druzheskoe uchastie za pooshchrenie. Nesomnenno, on schel ee koketkoj, kotoraya izobrazhaet nepreklonnost', chtoby eshche sil'nee razzhech' strast' poklonnika. Veroyatno, Mos'e reshil, chto ee uderzhivaet otsutstvie blagopriyatnoj vozmozhnosti. Vot on i sozdal takuyu vozmozhnost'. - Tak vot zachem vy otpravili dyadyu s porucheniem k princu de Konde? CHtoby ostavit' menya bez zashchity? - Bez zashchity? CHto za slova, Alina! V kakoj zashchite vy nuzhdaetes', pomimo sobstvennoj voli? Kto posmeet narushit' ee? Ne ya, vo vsyakom sluchae. - Vy uspokoili menya, monsen'or. - K svoemu udivleniyu, Mos'e ponyal, chto ona ironiziruet. I, poka on pytalsya osmyslit' sej fakt, Alina dobavila, soprovodiv svoi slova velichestvennym kivkom: - YA proshu, monsen'or, chtoby vy ostavili menya. No Mos'e ne dvinulsya s mesta i dazhe rasstavil shire nogi, slovno zhelal prinyat' bolee ustojchivuyu pozu. Slegka nakloniv golovu nabok, on oglyadel devushku i nasmeshlivo ulybnulsya. - YA ne privyk, chtoby menya otsylali. Alina ustalym zhestom podnesla ruku ko lbu. - Prostite menya, vashe vysochestvo. No etiket zdes'... - Vy pravy, moya dorogaya. O kakom etikete mozhet idti rech', kogda delo kasaetsya nas s vami? - YA tak ponyala, chto vy nastaivali na pravah, kotorye daet vam san. - S vami? Kak mozhno! Razve ya kogda-nibud' delal eto? Razve ya kogda-nibud' byl dlya vas princem? - Vy vsegda byli dlya menya princem, monsen'or. - No ne potomu, chto nastaival na etom. YA vsegda hotel byt' dlya vas prosto muzhchinoj. YA hotel dobit'sya vashego vnimaniya, rastopit' predannost' vashe bezrazlichie, sniskat' vashu blagosklonnost'. Vas oskorblyayut moi priznaniya, ditya moe? Vas oskorblyaet, chto ya predlagayu vam svoe obozhanie, svoe serdce, svoyu zhizn'? V barhatistom golose zvuchala sleznaya mol'ba. Ne davaya Aline vremeni na otvet Mos'e prodolzhal: - Vy probudili vo mne chuvstva, kotorye izmenili samu moyu sushchnost'. YA dumayu tol'ko o vas, mne net dela ni do chego, lish' by vy byli ryadom, menya nichto ne strashit, krome vozmozhnosti poteryat' vas. I vse eto nichego dlya vas ne znachit? No dazhe v etom sluchae moi slova ne mogut vas oskorbit'. Esli vy nastoyashchaya zhenshchina - a, vidit Bog, eto tak - vy dolzhny ispytyvat' ko mne sostradanie. Neuzheli vy sovershenno beschuvstvenny? Neuzheli vas ne trogayut muki cheloveka, kotoryj izmenyaet samomu sebe, svoemu dolgu, svoemu prednachertaniyu, potomu chto vy sveli ego s uma? - CHto vy govorite, monsen'or! - vskrichala Alina i neozhidanno oshelomila ego voprosom: - CHego vashe vysochestvo dobivaetsya ot menya? - CHego ya dobivayus' - Mos'e zapnulsya. CHuma poberi etu devicu! Mozhet li muzhchina vyrazit'sya bolee opredelenno? Ili ona dumaet zagnat' ego v ugol etim nemyslimym voprosom? - CHego ya dobivayus'! - On protyanul k nej ruki. - Alina! No devushka ne vykazala ni malejshego zhelaniya pripast' k ego moguchej korolevskoj grudi. Ona prodolzhala razglyadyvat' ego s nepriyaznennoj nasmeshlivoj ulybkoj. - Esli vy ne mozhete otvetit' na moj vopros, monsen'or, chto zh, ya otvechu za vas Vy prosite menya stat' vashej lyubovnicej, ne tak li? Esli Alina zhelala ustydit' Mos'e, sbiv pafos ego vozvyshennyh rechej prezritel'nym, no tochnym opredeleniem otnoshenij, k kotorym on stremilsya, to ona poterpela polnuyu neudachu. Ego vypuchennye blestyashchie glaza okruglilis' ot udivleniya. - CHto zhe eshche ya mogu predlozhit' vam, moya dorogaya? YA uzhezhenat. Krome togo, est' eshche moj san. Hotya, klyanus' vam, ya ne prinimal by ego v raschet, esli by on byl edinstvennym prepyatstviem na puti k vam. YA otdal by za vas vse i schital by, chto ostalsya v vyigryshe, klyanus'. - Takie klyatvy legko davat', monsen'or. Ego vysochestvo pomrachnel. - Vy ne verite mne. Ne verite, vopreki svidetel'stvu sobstvennyh chuvstv. Pochemu ya zdes'? Pochemu sizhu v Gamme v takoe vremya? Mne prozhuzhzhali vse ushi, chto moe mesto v Tulone, s temi, kto srazhaetsya za tron i otechestvo. Tri dnya nazad syuda pribyl dvoryanin, prislannyj Royalistskim komitetom Parizha. On pozvolil sebe ukazat' mne, v chem sostoit moj dolg. On potreboval ot imeni francuzskogo dvoryanstva, chtoby ya nemedlenno otpravilsya v Tulon i vozglavil tam vojska, prichem ton ego trebovanij byl neobyknovenno derzkim. A ya ne smeyu dazhe negodovat'. Dazhe v takom malen'kom udovol'stvii ya vynuzhden sebe otkazyvat', potomu chto v glubine dushi soznayu, chto trebovaniya eti spravedlivy. YA znayu, chto izmenil dolgu, sebe, svoemu domu, hrabrym zashchitnikam Tulona. A pochemu? Potomu chto lyubov' k vam skovala menya cepyami, ne pozvolyayushchimi mne dvinut'sya s mesta. YA prikovan k vam, Alina. Pust' padet moj dom, pust' ya upushchu vse shansy kogda libo sest' na tron, pust' postradaet moya chest', no ya ne izmenyu svoej lyubvi k vam. Neuzheli eto ni o chem vam ne govorit? Neuzheli eto ne dokazyvaet moyu iskrennost', glubinu moego chuvstva? Mozhete li vy teper' polagat', chto ya predlagayu vam trivial'nuyu i mimoletnuyu lyubovnuyu svyaz'? Mos'e srazu ponyal, chto Alina potryasena i gluboko rastrogana. Ona poblednela, v glazah bol'she ne bylo prezhnego vyzyvayushchego besstrashiya. I hotya ona vse eshche pytalas' obrazumit' ego vysochestvo, ee slovam nedostavalo ubezhdennosti, a tonu - reshitel'nosti. - No teper' vse koncheno. Vy poboroli etu nedostojnuyu slabost', monsen'or. Poslezavtra vy otpravlyaetes' v Tulon. - V samom dele? Kto mozhet poruchit'sya v etom? Tol'ko ne ya, klyanus' spaseniem dushi. - CHto vy hotite skazat', monsen'or? - Ohvachennaya trevogoj, Alina podalas' k nemu. Princ mgnovenno zametil eto i osoznal, chto probudil v nej bespokojstvo za sootechestvennikov, lyudej odnogo s nej klassa, podnyavshih v Tulone korolevskoe znamya. Teper' ih sud'ba zavisela ot ego prisutstviya tam. Kak, dolzhno byt', nesterpima dlya nee mysl', chto eti dvoryane zhdut svoego princa naprasno. - CHto ya hochu skazat'? - povtoril on medlenno, i na polnyh chuvstvennyh gubah poyavilas' krivaya ulybka. YA hochu skazat', Alina, chto sud'ba Tulona, sud'ba samogo dela royalistov - v vashih rukah. Pust' eto dokazhet vam glubinu moej iskrennosti. Alina poryvisto shagnula k princu, dyhanie ee uchastilos'. - O, vy bezumny! - voskliknula ona. - Bezumny! Vy - regent, predstavitel' Francii. I vy gotovy radi prihoti, kapriza izmenit' dolgu, izmenit' hrabrecam, kotorye rasschityvayut na vas, kotorye zhertvuyut svoimi zhiznyami radi vas i vashego doma? Ohvachennaya volneniem, Alina podoshla tak blizko k ego vysochestvu, chto emu ne prishlos' dazhe sdvinut'sya s mesta, chtoby obvit' taliyu devushki levoj rukoj. On privlek Alinu k sebe. Ona napryazhenno zhdala ego otveta i edva li osoznavala, chto on delaet. - Pri neobhodimosti, ya pojdu i na eto, - zaveril ee Mos'e. - Radi vas ya gotov pozhertvovat' vsem. YA gotov otkazat'sya ot trona, lish' by dokazat' vam, kak malo znachit dlya menya tron v sravnenii s vashej lyubov'yu, Alina. - No vy ne dolzhny! Ne dolzhny! O, eto bezumie! - Ona popytalas' vysvobodit'sya iz kol'ca monarshih ruk, no eto byla slabaya popytka, sovsem ne pohozhaya na tot reshitel'nyj ryvok, v kotorom ona uskol'znula iz ego ob®yatij ran'she. - Vy hotite skazat', chto ne poedete v Tulon? - Golos devushki vydal v polnoj mere ee uzhas. - Pri neobhodimosti da. Vse v vashih rukah, Alina. - CHto znachit v moih rukah? O chem vy govorite? Zachem vy vzvalivaete na menya takuyu uzhasnuyu noshu? - CHtoby predstavit' dokazatel'stvo, v kotorom vy nuzhdaetes'. - Mne ne nuzhno nikakih dokazatel'stv. Vy ne dolzhny nichego mne dokazyvat'. Mezhdu nami net nichego, chto nuzhdalos' by v dokazatel'stvah. Nichego. Otpustite menya, monsen'or! Ah, otpustite menya! - CHto zhe, pozhalujsta, esli vy nastaivaete. - No Mos'e po-prezhnemu krepko prizhimal devushku k sebe. Ih lica pochti soprikasalis'. - No snachala vyslushajte menya. Klyanus' vam, ya ne poedu v Tulon, ya ne pokinu Gamm, poka ne uveryus' v vashej lyubvi, poka ne poluchu dokazatel'stva etoj lyubvi, moya Alina. Dokazatel'stva, vy ponimaete? - S etimi slovami princ eshche krepche obnyal devushku i prizhalsya gubami k ee gubam. Alina sodrognulas' ot etogo poceluya, a potom bezvol'no zastyla v ob®yatiyah ego vysochestva. Ee mysli brodili v proshlom i v budushchem, ibo mysli nevedomo vremya, i nichto ne mozhet uderzhat' ee v tesnyh ramkah nastoyashchego. Andre-Lui, ee vozlyublennyj, chelovek, kotoromu ona hranila by vernost' do konca, pogib neskol'ko mesyacev nazad. Ona oplakala ego, i rano ili pozdno smiritsya s ego smert'yu. Bez smirennogo prinyatiya smerti zhizn' byla by nevynosima. No stradanie, vyzvannoe etoj smert'yu, nadlomilo dushevnye sily Aliny, peretryahnulo vse ee cennosti, lishilo orientacii. Kakaya raznica, chto stanet teper' s ee zhizn'yu? Komu do etogo teper' est' delo? Esli etot slastolyubec zhelaet ee, esli zhelanie tolkaet ego na takoe bezumstvo, chto on gotov predat' ee sobrat'ev po klassu i krovi, chto zh, ona pozhertvuet soboj radi nih, radi vsego togo, v pochtenii k chemu ee vospityvali s detstva. V takom tumane bluzhdali mysli Aliny v te neskol'ko strashnyh mgnovenij, poka princ derzhal ee v ob®yatiyah. Potom do ee soznaniya doshel zvuk, razdavshijsya u regenta za spinoj. Eshche mgnovenie on prizhimal ee k sebe, priniknuv gubami k holodnym, nezhivym gubam, potom tozhe oshchutil dvizhenie za spinoj. Mos'e otpryanul ot devushki i obernulsya. Na poroge, za otkrytoj dver'yu zastyli dva gospodina - graf d'Antrag i markiz de La Gish. Na podvizhnom lice grafa mel'knula cinichnaya ponimayushchaya usmeshka. Markiz, zabryzgannyj dorozhnoj gryaz'yu, v shporah i sapogah, byl chernee tuchi. Kogda on zagovoril, golos ego zvuchal hriplo i grubo; v nem ne bylo i nameka na pochtitel'nost' k avgustejshej osbe, k kotoroj on obrashchalsya. - My pomeshali vam, monsen'or. No eto neobhodimo. Delo srochnoe i otlagatel'stv ne terpit. Regent, zastignutyj v stol' nelovkij moment, popytalsya napustit' na sebya ledyanoe vysokomerie, no ego figura malo sposobstvovala takoj operacii. ZHelaya sohranit' dostoinstvo, on dobilsya lish' napyshchennosti. - CHto takoe, gospoda? Kak vy smeete vryvat'sya ko mne? D'Antrag predstavil svoego sputnika i predstavil ob®yasneniya - vse eto na edinom dyhanii. - |to gospodin markiz de La Gish, monsen'or On tol'ko chto pribyl v Gamm. Ego prislali iz Tulona so srochnym doneseniem. Vozmozhno, graf skazal by bol'she, no yarost' regenta ne ostavila emu vremeni. - Nikakaya srochnost' ne mozhet opravdat' vtorzheniya v moyu chastnuyu zhizn'. Ili vy polagaete, chto so mnoj mozhno sovershenno ne schitat'sya? Otvetil emu markiz de La Gish, i otvetil s otkrovennoj izdevkoj - YA nachinayu dumat', chto tak ono i est', monsen'or. - CHto takoe? - Regent ne poveril sobstvennym usham. - CHto vy skazali? Vlastnyj, uverennyj v sebe lya Gishch propustil vopros mimo ushej. Ego yastrebinoe lico iskazil gnev. - Delo, kotoroe privelo menya syuda, ne mozhet zhdat'. Regent, kotoryj s kazhdym mgnoveniem vse men'she doveryal svoim organam chuvstv, vperil v markiza negoduyushchij vzor. - Vy neprostitel'no derzki. Ne zabyvajtes'. Vy budete zhdat' stol'ko, skol'ko ya sochtu nuzhnym, sudar'. No markiza bylo ne tak-to legko postavit' na mesto ili zapugat'. - YA sluzhu delu monarhii, monsen'or, a ono ne pozvolyaet zhdat'. Na chashe vesov ego sud'ba, i promedlenie pogubit vse. Vot pochemu ya nastoyal, chtoby gospodin d'Antrag provodil menya k vam nemedlenno, gde by vy ni byli. - I ne vdavayas' v dal'nejshie podrobnosti, lya Gish prezritel'no i besceremonno shvyrnul v lico ego vysochestvu vopros. - Vy vyslushaete menya zdes' ili soblagovolite pojti s nami? Regent smeril ego dolgim nadmennym vzglyadom, no besstrashnyj markiz ne otvel glaz. Togda ego vysochestvo povelitel'nym zhestom puhloj beloj ruki ukazal emu na dver'. - Idite, sudar'. YA posleduyu za vami. De La Gish choporno poklonilsya i vyshel, za nim sledom vyshel d'Antrag, zakryv za soboj dver'. Pobelevshij regent povernulsya k mademuazel' de Kerkad'yu. Ego bila drozh', chernaya yarost' zatopila dushu No ego vysochestvo spravilsya s soboj i vkradchivo skazal devushke: - YA skoro vernus', ditya moe. Ochen' skoro. I Mos'e vazhno proshestvoval k dveri. Plashch ostalsya viset' na stule. Osleplennaya stydom i strahom Alina molcha zhdala uhoda regenta. Ee presledoval zhguchij, preispolnennyj prezreniya vzglyad markiza, mysli kotorogo byli napisany u nego na lice. Prizhav ruku k grudi, Alina slushala, kak shagi Mos'e i dvuh ego sputnikov stihayut na lestnice. Potom ona stremitel'no razvernulas', upala na koleni vozle kresla i, zakryv lico rukami, gor'ko zarydala. Glava XXXVII. Pryamodushnyj markiz Mos'e shagal po koridoru gostinicy "Medved'", i ego bila drozh'. Dosada na nesvoevremennoe vtorzhenie meshalas' s gnevom, vyzvannym besprimernoj naglost'yu markiza. Oba dzhentl'mena zhdali ego na galeree. D'Antrag oblokotilsya na perila. La Gish stoyal pryamo, v napryazhennoj poze. On tozhe drozhal, no tol'ko ot gneva. |tot besstrashnyj soldat, goryachij i pryamodushnyj, preziral pridvornye manery. Poslanie, kotoroe on privez, bylo dovol'no nelicepriyatnym, i teper' markiz ne sobiralsya ego smyagchat'. Poka oni zhdali regenta, markiz ustremil na d'Antraga pylayushchij vzglyad i s glubochajshej gorech'yu proiznes: - Stalo byt', eto pravda! Cinichnyj kak vsegda d'Antrag pozhal plechami i ulybnulsya. - Stoit li iz-za etogo goryachit'sya? Lya Gish ozheg ego prezritel'nym vzglyadom i promolchal. On schital nizhe svoego dostoinstva tratit' slova na etogo prihvostnya. On priberezhet ih dlya princa. I vot princ predstal pered nim - voploshchenie nadmennogo razdrazheniya. Pod galereej, na kotoroj oni stoyali, nahodilas' obshchaya komnata. Tam, za kartami i triktrakom sideli neskol'ko gorozhan. Nesmotrya na svoe sostoyanie, Mos'e ponimal, chto beseda ne mozhet proishodit' zdes', na glazah u publiki. - Sledujte za mnoj, - rasporyadilsya on i napravilsya k lestnice. Vskore hozyain provel ih v malen'kuyu komnatu na pervom etazhe, zazheg svechi i ostavil gospod odnih.Tol'ko togda nadutyj, kak indyuk, regent obrushil na dzhentl'menov svoe negodovanie. - Pohozhe, moe polozhenie uzhe nichego ne znachit, gospoda. Do chego ya doshel, esli dazhe lyudi blagorodnogo proishozhdeniya nastol'ko nepochtitel'no otnosyatsya k moej osobe, chto ne razdumyvaya vryvayutsya ko mne bez razresheniya? YA mnogoe eshche mog by skazat', no snachala hochu uslyshat' vashi ob®yasneniya. Lya Gish ne zastavil sebya zhdat'. - Vozmozhno, vy sochtete, chto vam ne stoit bol'she nichego govorit', monsen'or, kogda menya vyslushaete, - yazvitel'no zametil on. - Ob®yasnenij mnozhestvo, i - preduprezhdayu vas - ne ochen' priyatnyh. - Menya by udivilo, esli by eto bylo inache, - Princ fyrknul. Kak i vse neumnye lyudi, on izlival svoe durnoe nastroenie, ne obremenyaya sebya myslyami o dostoinstve, kotoroe pristalo avgustejshim osobam. - YA pochti ostavil nadezhdu uslyshat' kogda-nibud' priyatnye novosti. Tak uzh skverno mne sluzhat. - Skverno!- Ot lica markiza othlynula kraska; pobeleli dazhe guby. V ego glazah sverknuli molnii. Ni odin uprek v etu minutu ne mog by vyzvat' u lya Gisha bol'shego vzryva negodovaniya. On otbrosil poslednie ostatki pochtitel'nosti, prinyatoj v obrashchenii s carstvennymi personami. - Vy skazali, vam skverno sluzhat, vashe vysochestvo? Bog moj! - Na mig markiz zamolchal, slovno ot vozmushcheniya ne nahodil slov. - YA priehal iz Tulona, kotoryj tri mesyaca nazad priznal korolya, priznal vas. S teh por, kak my podnyali tam korolevskoe znamya, nasha sila rosla. K nam stekalis' royalisty so vsej strany; prisoedinilis' k nam dazhe te, kto ne podderzhival monarhiyu, no posle padeniya zhirondistov ozlobilis' na nyneshnee pravitel'stvo. V Tulon prishel anglijskij flot pod komandovaniem admirala Huda, k nam na pomoshch' pospeshili vojska iz Ispanii i Sardinii. Vosstanie v Tulone otkryvalo vozmozhnost' podnyat' ves' yug, privesti ego v dvizhenie, kotoroe ochistilo by Franciyu ot revolyucionnoj zarazy. CHtoby dobit'sya etogo, chtoby probudit' entuziazm i ukrepit' muzhestvo vosstavshih, nam trebovalos' prisutstvie odnogo iz princev krovi; vashe, monsen'or, poskol'ku vy predstavlyaete Franciyu i fakticheski yavlyaetes' glavoj doma, za kotoryj my srazhaemsya. Stol' besspornogo dokazatel'stva nashej predannosti, kazalos' nam, dostatochno, chtoby privesti vas k soldatam, prolivayushchim za vas krov'.Kogda vysnilos', chto eto ne tak, my stali posylat' k vam kur'era za kur'erom, my ubezhdali, zaklinal, chut' li ne prikazyvali vam zanyat' nadlezhashchee mesto vo glave vashej armii. SHli dni, nedeli mesyacy, no ni chuvstvo dolga, ni nashi pros'by ne pobudili vas sdvinut'sya smesta, i nashe muzhestvo stalo issyakat'. Lyudi nachali sprashivat' sebya, kak moglo sluchit'sya, chto princ krovi prenebreg chuvstvom dolga po otnosheniyu k tem, kto gotov otdat' za nego zhizn'. - Sudar'! - svirepo perebil ego regent. - Vy pozvolyaete sebe nesterpimye vyrazheniya. YA ne stanu vas slushat', poka vy ne soblagovolite obrashchat'sya ko mne s podobayushchim pochteniem. YA ne stanu vas slushat'. - Stanete, klyanus' Bogom, dazhe esli eto moi poslednie slova. - Markiz vstal mezhdu regentom i dver'yu i takim obrazom sdelalsya hozyainom polozheniya fizicheski. A ego pravednyj gnev pomog emu ovladet' situaciej i v moral'nom otnoshenii. - Gospodin d'Antrag, ya vzyvayu k vam! - vskrichal princ. - Vash dolg - vstupit'sya za menya. Gospodin d'Antrag, kotorogo bezmerno smutilo povedenie i vyrazheniya Lya Gisha, uslyshav etot prizyv, stushevalsya okonchatel'no. - No chto ya mogu podelat', monsen'or, esli... - Nichego. Vy ne mozhete sdelat' nichego, - grubo oborval ego markiz. - Poetomu luchshe pomolchite Regent shagnul vpered. Na ego poblednevshem lice blestel pot. - Propustite menya, sudar'. YA ne stanu vas slushat' segodnya. Zavtra, esli vash rassudok budet v luchshem sostoyanii, ya, vozmozhno, primu vas. - Zavtra, monsen'or, menya zdes' ne budet. YA vyezzhayu na rassvete. Mne nadlezhit ehat' v Bryussel' po delam sluzhby vashemu domu. Tak chto vam pridetsya vyslushat' menya segodnya. Vy dolzhny znat' to, chto ya imeyu vam skazat'. - Bozhe moj, gospodin de lya Gish! U vas hvataet naglosti uderzhivat' menya nasil'no?! - U menya est' dolg, monsen'or! - progremel markiz. - Vam sleduet znat', chto za poslednij mesyac v Tulone rasprostranilis' krajne nelestnye dlya vas sluhi. |ti sluhi stavyat pod ugrozu delo monarhii. - Sluhi, sudar'? - Regent zastyl kak vkopannyj. - CHto za sluhi? - Govoryat, budto poka lyudi istekayut krov'yu i umirayut za vas v Tulone, vy razvlekaetes' zdes' lyubovnoj intrizhkoj; budto vy ne uezzhaete iz Gamma iz-za zhenshchiny; budto... - Dovol'no, sudar'! YA ne nameren bol'she snosit' etu... eti oskorbleniya! |to bessovestnaya lozh'! - Lozh'?1 - ehom otozvalsya markiz. - Vy govorite eto mne, monsen'or? Posle togo, kak ya neskol'ko minut nazad zastal vas v ob®yatiyah vashej devki? - D'Antrag! - vizglivo vozopil regent. - I vy sterpite eto? Vy sterpite oskorblenie, nanesennoe vashemu princu? Zastav'te etogo cheloveka propustit' menya! YA ne ostanus' zdes' ni mgnoveniya. I ya ne zabudu vashih slov, gospodin de lya Gish. Bud'te uvereny, ya nichego ne zabudu. - Ot vsej dushi na eto nadeyus', monsen'or, - prozvuchal strastnyj otvet. D'Antrag nakonec stryahnul s sebya ocepenenie i shagnul vpered. - Gospodin markiz, - nachal on, polozhiv ladon' Lya Gishu na plecho. Bol'she emu ne udalos' proiznesti ni slova. Sil'nym tolchkom levoj ruki markiz otshvyrnul ot sebya ministra. D'Antrag otletel k stene i prebol'no udarilsya spinoj. Ot boli u nego perehvatilo dyhanie. - Odnu minutu, i ya zakonchu, monsen'or. Menya prislal k vam graf de Mode, kotoryj, kak dolzhny byli by znat', vozglavlyaet sily royalistov v Tulone. On dal mne ochen' chetkie ukazaniya. YAdolzhen vstretit'sya s vami lichno i rasskazat' vam to, chto uzhe rasskazal. YA lozhen zastavit' vas vspomnit', esli ne o dolge, to hotya by o chesti. Mozhet byt' eshche pozdno pogasit' eti peresudy i ispravit' vred, nanesennyj vashemu delu. Vam nadlezhit otpravit'sya v Tulon nemedlenno, poka apatiya i unynie vernyh vam lyudej ne zastavyat ih slozhit' oruzhie. YA zakonchil, monsen'or. |to nash poslednij prizyv k vam. Dazhe teper' vashe poyavlenie v Tulone mozhet podnyat' upavshij duh armii i polozhit' konec porochashchim sluham, kotorye - s bol'yu vynuzhden utverzhdat' - okazalis' pravdoj. Dobroj nochi, monsen'or. Rezko povernuvshis', Lya Gish shagnul k dveri i potyanul ee na sebya. Tryasushchijsya, vzmokshij, hvatayushchij rtom vozduh regent provodil ego zlobnym vzglyadom. - Bud'te uvereny, ya ne zabudu ni slova iz togo, chto vy skazali, gospodin markiz. Markiz szhal guby. poklonilsya, vyshel i zakryl za soboj dver'. On vorvalsya v obshchuyu gostinuyu i chut' ne naletel na hozyaina gostinicy, kotorogo privlekli povyshennye golosa. Markiz vezhlivo poprosil provodit' ego v prigotovlennye dlya nego komnaty i stol' zhe vezhlivo vyrazil zhelanie, chtoby ego razbudili poran'she. Na etom on presek suetlivye popytki hozyaina ustroit' gostya poudobnee i pozhelal ostat'sya v odinochestve. No kogda hozyain podoshel k dveri, markiz zaderzhal ego voprosom: - Kak zovut damu, v komnate kotoroj ya zastal ego vysochestvo? - Mademuazel' de Kerkad'yu. - Kerkad'yu! Kak davno ona zdes', v Gamme? - Mademuazel' priehala syuda iz Koblenca odnovremenno s ego vysochestvom. Markiza peredernulo ot otvrashcheniya, i na sem on prekratil razgovor i otoslal vladel'ca gostinicy. Mezhdu tem, uhod markiza eshche bol'she raspalil yarost' regenta. Edva lish' dver' zakrylas', ego vysochestvo nabrosilsya na svoego ministra. - D'Antrag! I vy poterpite, chtoby etot negodyaj ushel takim obrazom? D'Antrag, blednyj i potryasennyj ne men'she svoego gospodina, brosilsya k dveri, no v sleduyushchij mig regent ostanovil ego. - Stojte! Podozhdite! Kakoe eto imeet znachenie? Pust' uhodit! - Princ vozdel ruki i potryas bezvol'nymi kistyami. - Kakoe eto imeet znachenie? CHto voobshche teper' imeet znachenie? - Mos'e, poshatyvayas', podoshel k stulu i ruhnul na nego. On oter pot so lba i nevnyatno zahnykal: - Vyp'yu li ya do dna etu gor'kuyu chashu? Neuzheli chuma sanyulotizma tak shiroko rasprostranilas', chto dazhe lyudi blagorodnogo proishozhdeniya zabyli svoj dolg? Kto ya takoj, d'Antrag? YA princ krovi ili enfant de roture? Kakim nizkim negodyaem dolzhen byt' etot, s pozvoleniya skazat', dvoryanin, chtoby brosat' mne v lico takie oskorbleniya! |to konec sveta, d'Antrag. Konec sveta! I princ snova zhalobno zastonal. On sidel, sgorbivshis', bezvol'no opustiv ruki mezhdu kolenyami, i unylo kachal krupnoj golovoj. Nakonec, ne podnimaya glaz, on snova zagovoril: - Idite, d'Antrag. Kakaya ot vas pol'za teper', kogda vse koncheno? Bol'she nichego ne podelaesh'. Uhodite. Ostav'te menya. Graf, obradovavshis' vozmozhnosti polozhit' konec etoj nepriyatnoj scene, probormotal "monsen'or" i udalilsya, tiho prikryv za soboj dver'. Regent ostalsya sidet' na meste. Vospominaniya o strashnom unizhenii, kotoroe on vynes, to i delo istorgali iz ego grudi protyazhnye, so vshlipami., vzdohi. On dolgo razmyshlyal o tom, naskol'ko priskorbno slozhivsheesya polozhenie veshchej, esli dazhe san ne sposoben bol'she zashchitit' ego ot oskorblenij. CHerez nekotoroe vremya Mos'e tyazhelo i ustalo podnyalsya so stula i zamer v zadumchivoj poze, obhvativ ladon'yu podborodok. Ego dyhanie vyrovnyalos', serdcebienie unyalos'. K princu nachalo vozvrashchat'sya samoobladanie, a s nim - uverennost' v sebe. Takoe polozhenie veshchej ne vechno. Bog ne dopustit, chtoby princ krovi do konca svoih dnej vlachil zhalkoe sushchestvovanie. I kogda v mire vostorzhestvuet blagorazumie, i kazhdyj chelovek snova zajmet v nem nadlezhashchee mesto, markiz de lya Gish poluchit dostojnyj urok horoshih maner i zaplatit za svoyu naglost'. |ta mysl' sogrela ego vysochestvu dushu. On snova raspryamil plechi, vskinul golovu i prinyal svoj obychnyj carstvennyj vid. Tut v nem, veroyatno, probudilos' vospominanie o mnogoobeshchayushchej besede naverhu, kotoruyu tak grubo prervali v samyj nepodhodyashchij moment. Vo vsyakom sluchae, s princa mgnovenno sletela vsyakaya ozabochennost'. On vyshel iz komnaty, peresek obshchuyu zalu i snova podnyalsya po lestnice. Vladelec postoyalogo dvora s zadumchivym lyubopytstvom nablyudal, kak legko etot tuchnyj gospodin shagaet po stupen'kam. Hozyain prosledil princa vzglyadom do dverej v apartamenty gospodina de Kerkad'yu. Potom, slegka pozhav plechami, , poshel tushit' svechi. Glava XXXVIII. Grazhdanin agent Andre-Lui pokinul Parizh priblizitel'no v rajone Rozhdestva. Tochnee opredelit' vremya etoj poezdki nevozmozhno, poskol'ku v ego zapisyah net nikakih ukazanij na etot schet. Molodoj chelovek otpravilsya v Pikardiyu - sobirat' material dlya poslednego udara, kotoryj dolzhen byl sokrushit' Sen-ZHyusta. - Esli tebe povezet, - skazal emu de Bac na proshchanie, - V obozrimom budushchem vse vernetsya na krugi svoya. Poka tebya ne budet, zavershitsya bitva mezhdu Dantonom i |berom. Ishod ee predreshen. |ber padet. Ego storonniki posleduyut za zhirondistami, i arena dlya poslednej shvatki za vlast' raschistitsya. Danton i Robesp'er vstupyat v reshayushchuyu bitvu. Esli ty privezesh' s soboj oruzhie protiv Sen-ZHyusta, esli nam udastsya pokryt' ego pozorom i beschest'em, Robesp'er padet vmeste s nim. Narod, utrativ poslednie illyuzii, razorvet ih v kloch'ya. I prezhde chem v sadah Tyuil'ri zacvetut derev'ya, monarh snova syadet na tron, a ty sygraesh' v Gavrijyake svad'bu. Tebe ponadobitsya vse tvoe muzhestvo i hitroumie, Andre. V tvoih rukah sud'ba cezarya. S etim naputstviem Andre-Lui sel v karetu i otpravilsya v malen'kij gorodishko Blerankur. On pustilsya v eto puteshestvie, vooruzhennyj bezuprechno izgotovlennym mandatom, vypisannym na imya Moro, agenta zloveshchego Komiteta obshchestvennoj bezopasnosti. Andre-Lui soprovozhdal gigant Buassonkur, poehavshij v kachestve sekretarya grazhdanina agenta. Ih dorozhnyj ekipazh ostanovilsya pered postoyalym dvorom, kotoryj do nedavnego vremeni nosil nazvanie "Auberge des Lis"[18]. No, poskol'ku eto nazvanie slishkom tesno associirovalos' s korolevskim znamenem, zavedenie pereimenovali v "Auberge du Bonnet Rouge"[19], i poverh lilij namalevali na staroj vyveske frigijskij kolpak. Andre-Lui tashchatel'nejshim obrazom podobral odezhdu dlya svoej roli. - YA - harakternyj akter po prizvaniyu, - soobshchil on Buassankuru. - Skaramushu eshche ne vypadala takaya krupnaya rol'. My ne dolzhny prenebregat' detalyami. Detali sostoyali iz oblegayushchego korichnevogo syurtuka, ne slishkom novogo na vid, losin i sapog s otvorotami, trehcvetnogo kushaka iz tafty (ego Andre staratel'no ispachkal), svobodno povyazannogo shejnogo platka i krugloj chernoj shlyapy s trehcvetnoj kokardoj. Otsutstvie pera na shlyape molodoj chelovek vozmestil pritorochennoj k poyasu korotkoj shpagoj, vyglyadevshej chrezvychajno neumestno pri podobnom naryade. Takim obrazom, vneshnost' srazu zhe vydavala v nem predstavitelya vlasti, chego on, sobstvenno, i dobivalsya. Napustiv na sebya samodovol'nyj i vysokomernyj vid, otlichavshij agressivnyh revolyucionnyh chinovnikov, kotorye kak pravilo veli sebya v sootvetstvii s hudshimi predstavleniyami o despotah prezhnego rezhima, Andre-Lui torzhestvenno vstupil v gostinicu. Mrachnaya fizionomiya dyuzhego Buassankura, sleduyushchego za nim po pyatam, dobavila vnushitel'nosti ih vyhodu. Andre-Lui vlastno ob®yavil, kto on takoj, i v kakom kachestve syuda pribyl, predstavil Buassankura, nazvav ego svoim sekretarem, potreboval luchshie komnaty i pozhelal, chtoby k nemu nezamedlitel'no vyzvali mera Blerankura i prezidenta ego revolyucionnogo komiteta. Svoimi korotkimi, otryvistymi frazami, vlastnymi manerami i pronzitel'nym vzglyadom on dobilsya uzhasnogo perepoloha. Vladelec postoyalogo dvora sognulsya v rabolepnom poklone popolam. Ne ugodno li grazhdaninu emissaru - on zapomnil imeni Andre-Lui i ne osmelivalsya upotrebit' famil'yarnoe obrashchenie "grazhdanin", nichego k nemu ne prisovokupiv - projti syuda? Grazhdanin emissar, konechno, ponimaet, chto eto vsego lish' skromnaya provincial'naya gostinica. Blerankur nemnogim bol'she obychnoj derevni. No grazhdanin emissar mozhet ne somnevat'sya - v ego rasporyazhenie budet predostavleno vse samoe luchshee. Provozhaya Andre, hozyain pyatilsya zadom i nepreryvno klanyalsya, slovno pered nim byla osoba korolevskogo proishozhdeniya. On neprestanno setoval na otsutstvie komnat, dostojnyh grazhdanina emissara. No grazhdanin emissar ubeditsya, chto pered nim vsego lish' bednyak, vladelec obychnogo provincial'nogo postoyalogo dvora, i, vozmozhno ne budet chereschur trebovatelen. Grazhdanin emissar, sleduya za otstupayushchim, suetlivo klanyayushchimsya vinotorgovcem po uzkomu, vymoshchennomu kamennymi plitami koridoru, obratilsya k svoemu sekretaryu. - Kak izmenilis' vremena, ZHerom! I izmenilis', nesomnenno k luchshemu. Ty zametil, chto vdohnovlyayushchie principy demokratii pronikli dazhe v etot ubogij sel'skij gorodishko? Obrati vnimanie na druzhelyubnoe povedenie etogo slavnogo hozyaina, legkie kotorogo napolneny chistym vozduhom svobody. Kak otlichno ono ot nizkopoklonstva prezhnih dnej, kogda despoty popirali etu zemlyu! O, blagoslovennaya svoboda! O, vsepobezhdayushchee bratstvo! Buassankur edva ne zadohnulsya ot raspirayushchego ego smeha. No hozyain samodovol'no ulybnulsya pohvale i stal klanyat'sya eshche bolee rabolepno. On provel gostej v nebol'shuyu kvadratnuyu komnatu, okna kotoroj vyhodili vo dvor. Ee obychno ispol'zovali kak stolovuyu dlya puteshestvennikov, zhelayushchih pitat'sya otdel'no ot drugih postoyal'cev i posetitelej traktira. No na vremya vizita grazhdanina emissara etu komnatu otdadut v ego polnoe rasporyazhenie. K nej primykaet spal'nya, i, esli grazhdanin emissar ne vozrazhaet, drugaya spal'nya, raspolozhennaya naprotiv, budet otvedena ego sekretaryu. Grazhdanin emissar s brezglivym vidom proshelsya po komnate, razglyadyvaya ee ubranstvo. Belenye steny ukrashali neskol'ko kartin. Vazhnaya persona iz Parizha ustroila im tshchatel'nyj osmotr. Na samom vidnom meste visela reprodukciya Davidovoj "Smerti Marata". Pered nej grazhdanin emissar sklonil golovu, slovno pered svyatynej. Potom on podoshel k sovershenno nedostovernomu portretu doktora Gil'otena. Ryadom krasovalas' litografiya, izobrazhayushchaya ploshchad' Revolyucii s gil'otinoj v centre. Nadpis' pod nej glasila "Nacional'naya britva dlya predatelej". Dovershali etu vystavku revolyucionnogo iskusstva portret Mirabo i karikatura, izobrazhayushchaya triumf naroda nad Despotizmom - Obnazhennyj Koloss, pridavivshij odnoj nogoj gomunkulov v perskih koronah, a drugoj - stol' zhe kroshechnyh tvarej v episkopskih mirtah. - Prevoshodno, - odobril grazhdanin emissar. - Esli eti kartiny otrazhayut vashi ubezhdeniya, vas mozhno pozdravit'. Hozyain, malen'kij vysohshij chelovechek, udovletvorenno poter ruki. On razrazilsya bylo prostrannoj rech'yu na predmet svoih principov, no grazhdanin predstavitel' grubo ego perebil, - Da, da. Ne nuzhno stol'ko slov. YA sam vyyasnyu vse, poka budu zhit' u vas. Mne mnogo chego predstoit vyyasnit'. - V ego tone i ulybke proskol'znulo nechto zloveshchee. Hozyain poezhilsya pod nedobrym vzglyadom gostya i zamolchal, ozhidaya prodolzheniya. Andre-Lui zakazal obed. Hozyain osvedomilsya, ne zhelaet li on chego-nibud' osobennogo. - Na vashe usmotrenie. Puteshestvie bylo utomitel'nym, i my golodny. Posmotrim, kak vy nakormite slug nacii. |to budet proverkoj vashemu patriotizmu. Posle obeda ya primu mera i predsedatelya vashego revolyucionnogo komiteta. Izvestite ih. Nebrezhnym zhestom ruki Andre-Lui otpustil rabolepnogo hozyaina. Buassankur zakryl dver' i, priglushiv moguchij, zychnyj golos, probormotal: - Radi Boga, ne pereigrajte. Andre-Lui ulybnulsya, i Buassankur tozhe zametil nedobryj ogonek v ego glazah. - |to nevozmozhno. Nikogda eshche strana ne znala takih despotov, kak nashi apostoly Ravenstva. Krome togo, zabavno videt', kak eti zhalkie krysy tancuyut pod muz