yku, kotoruyu sami zhe zakazyvali. - Vozmozhno. No my zdes' ne dlya togo, chtoby zabavlyat'sya. Esli kachestvo podannyh na obed blyud sluzhilo demonstraciej patriotizma, to vladelec postoyalogo dvora pokazal sebya samym nepreklonnym patriotom. Ot krepkogo myasnogo bul'ona ishodil voshititel'nyj aromat, nezhnyj i upitannyj kaplun byl zazharen bezuprechno, vino vyzyvalo sladkie grezy o beregah Garonny svezhij pshenichnyj hleb prevoshodil po kachestvu vse, chto Andre-Lui i Buassankur eli za poslednij mesyac. Gostyam ispuganno i provorno prisluzhivali zhena i doch' hozyaina. - Nedurno, nedurno, - pohvalil Buassankur. - Kazhetsya, v provincii ne golodayut tak, kak v Parizhe. - CHleny pravitel'stva ne golodayut nigde, - rezko zametil Andre-Lui. - CHto my skoro i pokazhem golodnomu narodu. Posle obeda, kogda ubrali so stola, v gostinicu pribyl mer Blerankura - upitannyj, lunolikij korotyshka let soroka s malen'kimi krasnymi glazkami, kotorye pridavali emu nezdorovyj vid. Korotyshka nazvalsya Fulyarom. Ot nego tak i veyalo samodovol'stvom i, zametiv eto, Andre-Lui s samogo nachala izbral agressivnuyu liniyu povedeniya. On dazhe ne privstal navstrechu posetitelyu, a lish' narochito netoroplivo otrval vzglyad ot bumag, kotorye predusmotritel'no razlozhil na stole, i nedruzhelyubno oglyadel voshedshego, prichem vzglyad ego zaderzhalsya na solidnom chinovnich'em bryushke. - Stalo byt', vy mer, a? - proiznes Andre-Lui vmesto privetstviya. - YA glyazhu, vy chrezmerno upitanny. V Parizhe vse patrioty ishudali. Grazhdanin Fulyar opeshil. S nego razom sletela vsya samouverennost'. Temnye glazki rasteryanno zamigali i pokosilis' na bogatyrskuyu figuru Buassankura, kotoryj stoyal za spinoj Andre-Lui. No mer byl nastol'ko obeskurazhen, chto ne osmelilsya ukazat' grazhdaninu agentu na vopiyushchee nesootvetstvie ego sekretarya narisovannomu obrazu istoshchennogo patriota. - ZHizn' v provincii ne tak tyazhela, kak v stolice, - promyamlil on. - YA zametil. Vy zdes' zhireete. I ne tol'ko eto. - Takim obrazom Andre-Lui srazu zhe zahvatil iniciativu v svoi ruki. Mer, kotoryj prishel zadavat' voprosy, obnaruzhil, chto sam okazalsya v polozhenii doprashivaemogo. I ploho skrytaya ugroza, proglyadyvavshaya za grubymi manerami agenta, v ego agressivnom tone, v surovom i prezritel'nom vyrazhenii ego uglovatogo lica, v odno mgnovenie sbila s Fulyara vsyu spes' i prevratila ego v podobostrastnogo i poslushnogo slugu. - Prezhde, chem my perejdem k delu, grazhdanin mer, vzglyanite na etot mandat i oznakom'tes' s moimi polnomochiyami. - Andre vzyal so stola udostoverenie agenta Komiteta obshchestvennoj bezopasnosti i protyanul Fulyaru. Mer robko shagnul vpered. On probezhal glazami dokument i vernul ego vladel'cu. - YA k vashim uslugam, grazhdanin agent. Raspolagajte mnoj, kak sochtete nuzhnym. - My zhdem vashego prezidenta i vashego komendanta. - Andre-Lui neterpelivo postuchal pod stolom nogoj. Vy tut ne osobenno toropites', v vashem Blerankure. Poka on govoril, dver' otkrylas' i vladelec gostinicy ob®yavil: - Grazhdanin prezident i grazhdanin komendant. Nazvannye grazhdane voshli v komnatu s vysokomernym vidom. Tyuil'e, mestnyj despot i provincial'nyj pro-konsul, byl drugom i agentom Sen-ZHyusta. Blizkie otnosheniya s velikim chelovekom obespechivali nadezhnyj fundament ego samouverennosti. Andre-Lui s odnogo vzglyada raspoznal hamskuyu sushchnost' etogo energichnogo molodogo cheloveka so smugloj kozhej, chernymi sal'nymi volosami i nepriyatnym licom, kotoromu tyazhelaya, vystupayushchaya vpered nizhnyaya chelyust' pridavala svirepoe vyrazhenie. Sledom za nim voshel lejtenant Lyuka, kotoryj komandoval otryadom Nacional'noj Gvardii razmeshchennom v Blerankure, i nominal'no imenovalsya komendantom. Svetlovolosyj molodoj oficer proizvodil vpechatlenie cheloveka dobrodushnogo i lyubeznogo. V sinem mundire s beloj otdelkoj i krasnymi epoletami on vyglyadel pochti dzhentl'menom. Andre-Lui nespeshno oglyadel svoih posetitelej. On ne podnyalsya s mesta i ne potrudilsya ubrat' s lica nedovol'noe vyrazhenie. Oceniv po dostoinstvu grazhdanina Tyuil'e, on ne dal emu otkryt' rta i pribeg k toj zhe taktike, kotoraya tak blagotvorno podejstvovala na mera. - Vy zastavili sebya zhdat'. |to pri prezhnem rezhime chinovniki mogli pozvolit' sebe beznakazanno tratit' vpustuyu svoe i chuzhoe vremya, Teper' polozhenie izmenilos'. Vremya chinovnika prinadlezhit nacii. Tyuil'e, kak i mera neskol'kimi minutami ran'she, yavno potryaslo takoe obrashchenie. Kakoj zhe ogromnoj dolzhna byt' vlast' cheloveka, kotoryj pozvolyaet sebe takoj ton v razgovore s prezidentom Revolyucionnogo komiteta! No, poskol'ku samouverennost' Tyuil'e pokoilas' na bolee prochnom osnovanii, chem samouverennost' mera, ee bylo ne tak-to prosto razrushit'. Opomnivshis', prezident nadmenno izrek: - Vam net neobhodimosti napominat' mne o moem dolge. - Nadeyus', vy pravy. No esli ya zamechu takuyu neobhodimost', to sdelayu eto bez kolebanij. Luchshe vzglyanite syuda, grazhdanin prezident. - I Andre-Lui snova pred®yavil svoj mandat. Tyuil'e razglyadyval dokument dolgo i vnimatel'no. Sredi drugih podpisej on zametil i podpis' Sen-ZHyusta. Mandat proizvel na nego tem bol'shee vpechatlenie, chto on imel ves'ma smutnoe predstavlenie o funkciyah agenta Komiteta obshchestvennoj bezopasnosti. Prezhde prezident uzhe imel delo s odnim ili dvumya predstavitelyami vlasti i znal, naskol'ko shiroki ih polnomochiya. Agent Komiteta obshchestvennoj bezopasnosti byl chem-to novym v ego opyte. V etom ne bylo nichego udivitel'nogo, ibo agentov Komiteta nikogda ne posylali s podobnymi porucheniyami. Prekrasno soznavaya eto, Andre-Lui rasschityval, chto o ego polnomochiyah budut sudit' po ego povedeniyu. CHem bolee vlastno i zanoschivo on budet derzhat'sya, tem bol'she shansov, chto ego polnomochiya sochtut neogranichennymi. - Peredajte dokument komendantu. On dolzhen znat', na kakom osnovanii ya budu otdavat' emu prikazy, esli vozniknet takaya neobhodimost'. Andre-Lui prekrasno otdaval sebe otchet v tom, chto posyagaet na chuzhie prava. Tyuil'e nahmurilsya. - Esli u vas budut prikazy dlya komendanta, on poluchit ih ot menya ili ot mera. Andre-Lui smeryal ego surovym vzglyadom. - Poka ya v Blerankure, Nacional'naya Gvardiya budet poluchat' prikazy i ot Komiteta obshchestvennoj bezopasnosti, chere menya, ego predstavitelya. YA hochu, chtoby vy eto chetko sebe uyasnili. YA zdes' ne dlya togo, chtoby v igrushki igrat' ili sporit' o formal'nostyah. YA zdes' po delu. Po ser'eznomu delu. Davajte perejdem k nemu. Buassankur, podaj grazhdanam stul'ya. Buassankur postavil pered stolom tri stula, i vsya troica sela licom k Andre-Lui i vyzhidatel'no posmotrela na grazhdanina agenta. Mer rasteryanno morgal krasnovatymi glazkami, Tyuil'e sohranyal nadmennoe i nepristupnoe vyrazhenie lica, Lyuka s nezavisimym vidom razvalilsya na stule i poigryval sablej. Andre-Lui otkinulsya na spinku stula i hishchno razglyadyval predstavitelej vlasti Blerankura. - Itak, - zagovoril on vesko, - etot nevinnyj s vidu provincial'nyj gorodishko okazalsya pribezhishchem reakcionerov, oplotom zagovora protiv Respubliki, Edinoj i Nedelimoj. Tyuil'e popytalsya bylo vstavit' slovo. - No eto bylo... - Ne perebivajte menya. YA osvedomlen o tom, chto zdes' bylo. I ya ozabochen delom, kotoroe privelo k arestu etogo Torina. Dlya Tyuil'e nakonec vse proyasnilos'. |togo agenta prislal v Blerankur sam Sen-ZHyust. Prislal, chtoby tot dobyl - a esli ponadobitsya, to i sfabrikoval - dokazatel'stva, neobhodimye, chtoby otpravit' obmanutogo muzha gospozhi Torin na gil'otinu. Tyuil'e otchetlivo ponyal, v chem sostoit ego dolg. On obyazan rabotat' ruka ob ruku s etim lovkim i umelym agentom Komiteta obshchestvennoj bezopasnosti. Hmuroe nastorozhennoe vyrazhenie ego lica smenilos' sochuvstvennoj ser'eznost'yu. - Ah, da. |to ochen' pechal'nyj sluchaj, grazhdanin agent. ne mozhet vspominat' o nem bez styda. Otvet Andre-Lui privel ego v polnoe zameshatel'stvo. - YA by luchshe dumal o Blerankure, da i o vas, esli by vy predstavili mne kakie-libo dokazatel'stva, chtoby my mogli vyrezat' etu rakovuyu opuhol' despotizma. - CHto vy imeete v vidu? - Poslushajte, grazhdanin, ne stoit so mnoj shutit'. Gde dokazatel'stva vashej dobroj voli, vashego patrioticheskogo rveniya? - No razve my ne arestovali negodyaya Torina, ne otpravili ego v Parizh dlya suda? - Za uchastie v zagovore, - so znacheniem proiznes Andre-Lui i sdelal vyrazitel'nuyu pauzu. - Nu zhe! Gde ostal'nye? Gde soobshchniki etogo merzavca? Gde drugie zagovorshchiki? Vy ih arestovali? Tyuil'e nachal teryat' terpenie. - O chem vy govorite? Nam nichego ne izvestno o drugih. - Vot kak? Andre-Lui vskinul brovi. Na ego lice vnezapno poyavilas' polnaya sarkazma ulybka. - Vy, kazhetsya, sobiraetes' menya uverit', chto v Blerankure chelovek mozhet sostavit' zagovor v odinochku? |to chto, osobennost' zhitelej vashego kraya? Mera porazila pronicatel'nost' etogo zamechaniya. - Sily nebesnye! - voskliknul on i povernulsya k Tyuil'e. - Nu konechno, u etogo tipa dolzhny byt' soobshchniki! CHelovek ne mozhet uchastvovat' v zagovore odin. Grazhdanin agent sovershenno prav. - A, vy tozhe eto zametili? YA rad, chto Blerankur ne lishen zdravomysliya, hotya i prihoditsya prilagat' usiliya, chtoby ego oobnaruzhit'. CHto zhe, grazhdanin prezident, vy okazalis' ne slishkom bditel'ny. Vy vyyasnili, chto Torin - zagovorshchik. Vy arestovali ego i na sem uspokoilis'. Vy ne vzyali na sebya truda ustanovit', kto soobshchniki etogo tipa. CHestnoe slovo, polagayu, Komitetu obshchestvennoj bezopasnosti samoe vremya razobrat'sya v etom voprose. Andre-Lui vzyal karandash i bystro napisal na bumage neskol'ko strok. Mer vyglyadel sovershenno oshelomlennym. Tyuil'e snova nahmurilsya, no promolchal. On soznaval, chto, chem men'she on skazhet, tem luchshe. Delo obstoit sovsem ne tak, kak emu kazalos' vnachale. Luchshe on predostavit svoemu drugu Sen-ZHyustu razobrat'sya s etim naglym, pronyrlivym molodym agentom. Sen-ZHyust bystro postavit na mesto etogo sub®ekta. Bol'she on ne budet sovat' nos, kuda ne sleduet. Lyuka v hode besedy sohranyal neprinuzhdennyj, zainteresovannyj vid. V konce koncov, on tol'ko instrument ispolnitel'noj vlasti, i ne neset nikakoj otvetstvennosti za ee promahi i nedostatki. Andre-Lui podnyal glaza. Tyuil'e ponyal, chto etot nahal'nyj molodoj pronyra vovse ne sobiraetsya ostavit' ego v pokoe. - Kakova priroda etogo zagovora, grazhdanin prezident? Tyuil'e nelovko zaerzal na stule. - Vy polagaete, chto ya derzhu v golove vse dela svoego komiteta? - Net, zachem zhe? A u vas v Blerankure bylo mnogo zagovorov? - Drugih ne bylo. - I vy ne mozhete vspomnit' prirodu etogo edinstvennogo? Boyus', vy vykazyvaete slishkom malo interesa k svoim obyazannostyam. Vy veli zapisi, ya polagayu? - Ne pomnyu, vel ili net. Andre-Lui pripodnyal brov' i vpilsya v prezidenta dolgim vnimatel'nym vzglyadom. - Grazhdanin, vy vynuzhdaete menya napomnit' vam, chto rech' idet o ser'eznom dele. |tot Torin dolzhen byl predstat' pered vashim komitetom dlya doprosa. - YA doprashival ego lichno. - |to v vysshej stepeni neobychno i idet vrazrez s obshcheprinyatoj proceduroj. No dazhe v etom sluchae vy obyazany byli vesti zapisi. Protokol doprosa. On dolzhen byl u vas sohranit'sya. - O, polagayu, ya vel zapisi. No otkuda ya znayu, gde oni sejchas? - Vam pridetsya otyskat' ih, grazhdanin predsedatel'. Kazhetsya, vy ne vpolne otdaete sebe otchet, naskol'ko eto vazhno. Kogda my uznaem podrobnosti zagovora, my poluchim nit', vedushchuyu k soobshchnikam Torina. - YA ponimayu. Da. Konechno, ya ponimayu. - Tyuil'e pochuvstvoval, chto ego zagonyayut v ugol, i reshil pokazat' zuby. - No tysyacha chertej! Govoryu vam, u menya net etih zapisej! Andre-Lui dolgo i ispytuyushche smotrel na nego, poka Tyuil'e, nakonec, ne vzorvalsya. - CHto vy na menya glazeete? - zavopil on, vskochiv s mesta. - U vas net zapisej? Kak ya dolzhen eto ponimat'? Tyuil'e, polagayas' na zashchitu Sen-ZHyusta, radi kotorogo on poshel na arest Torina, pozvolil sebe vyjti iz sebya. - Mozhete ponimat', kak vam ugodno. YA ustal ot vashih voprosov. Dumaete, ya dopushchu, chtoby menya zapugival kakoj-to shpion? Dumaete... - Molchat'! - perebil ego Andre-Lui. - Vy v svoem ume? YA predstavlyayu Komitet obshchestvennoj bezopasnosti! I ya dolzhen snosit' oskorbleniya ot predsedatelya provincial'nogo Revolyucionnogo komiteta? Horoshen'koe del'ce! Vy polagaet, mne nuzhny vashi rechi? YA zadal vam prostoj vopros, i vam nuzhno bylo dat' na nego yasnyj otvet, ne bol'she. No ya nachinayu podozrevat', chto nam s vami ne o chem bol'she razgovarivat'. - Rad eto slyshat', - ogryznulsya Tyuil'e i vzdernul nos. On snova sel i bystrym dvizheniem zakinul nogu za nogu. Vsya ego poza svidetel'stvovala o gneve. Andre-Lui prodolzhal sverlit' predsedatelya nedobrym vzglyadom. Zatem on vzyal pero, obmaknul ego v chernila, pridvinul k sebe chistyj list bumagi i prinyalsya bystro strochit'. Neskol'ko mgnovenij v komnate ne razdavalos' ni zvuka, krome skripa pere i serditogo preryvistogo dyhaniya grazhdanina Tyuil'e. Nakonec Andre-Lui zakonchil pisat'. On otshvyrnul pero v storonu, otkinulsya na spinku stula i pomahal bumagoj, chtoby vysushit' chernila. Potom grazhdanin agent zagovoril snova. Na etot raz on obrashchalsya ne tol'ko k , no i k Fulyaru. - Stalo byt', polozhenie takovo: dve nedeli nazad grazhdanina Torina arestovali po prikazu predsedatelya Revolyucionnogo komiteta Blerankura, pred®yavili emu obvinenie v zagovore - i otpravili v Parizh dlya suda. YA priehal syuda, chtoby vyyasnit' prirodu zagovora i imena soobshchnikov Torina. Predsedatel' ne mozhet nazvat' ni togo, ni drugogo. On zayavil mne v oskorbitel'nyh vyrazheniyah, chto ne sohranil nikakih zapisej. Delat' vyvody - ne moe delo. Ih sdelaet Komitet obshchestvennoj bezopasnosti. No uzhe sejchas yasno, chto vozmozhny tol'ko dva ob®yasneniya. Libo grazhdanin predsedatel' proyavil , libo on prikryvaet ostal'nyh zagovorshchikov. - CHto vy skazali? - Tyuil'e snova vskochil. Andre-Lui prodolzhal bezzhalostno i nevozmutimo - Kakoj iz dvuh variantov vybrat', predstoit reshit' Komitetu. Tem vremenem, moj dolg mne sovershenno yasen. Grazhdanin mer, ne budete li vy dobry podpisat' etot prikaz? - I on protyanul meru bumagu, kotoruyu tol'ko chto zapolnil. Fulyar chital; Tyuil'e s potemnevshim ot yarosti licom nablyudal za merom. - CHto eto takoe? - ne vyderzhal on nakonec. - Bog moj! - v tot zhe samyj moment voskliknul mer. - Prikaz o vashem areste, yasnoe delo, - otvetil Andre-Lui. - O moem areste? Arestovat' menya? Menya?! - Prezident otshatnulsya. Ego smugloe lico vnezapno priobrelo zelenovatyj ottenok. - Nadeyus', vy ponimaete, chto eto sovershenno neobhodimo, grazhdanin mer? Grazhdanin mer zadumchivo obliznul guby. Ego krasnovatyeglazki suzilis'. On vzyal pero. Pokazalos' li Andre-Lui ili na lice mera dejstvitel'no mel'knula ulybka, kogda on sklonilsya nad stolom, chtoby podpisat' bumagu? Netrudno bylo predstavit' sebe, kak Tyuil'e zloupotreblyal polozheniem predsedatelya revolyucionnogo komiteta zadiral i unizhal mera, i teper' Fulyar odnim roscherkom pera svodil vse starye schety. Tut onemevshij Tyuil'e prishel v sebya. - Vy soshli s uma? Ne podpisyvajte, Fulyar! Ne smejte podpisyvat'! Klyanus' Bogom, vy zaplatite za eto golovoj! - Ha! Zapishite etu ugrozu, Buassankur. Ona dopolnit moj otchet. I pozvol'te napomnit' vam, grazhdanin Tyuil'e, chto v dannyj moment pod voprosom sohrannost' vashej sobstvennoj golovy. Tak chto priberegite vse, chto vam est' skazat', dlya suda i vedite sebya dostojno. - Andre-Lui vzyal bumagu i obratilsya k potryasennomu oficeru. - Vot vam nash prikaz, grazhdanin komendant. Pomestite grazhdanina Tyuil'e v mestnuyu tyur'mu i derzhite ego tam vplot' do moih dal'nejshih rasporyazhenij. Pristav'te k nemu nadezhnuyu ohranu i sledite, chtoby on ne mog ni s kem svyazat'sya bez moego vedoma. On ne dolzhen otpravlyat' i poluchat' pis'ma, ne dolzhen ni s kem videt'sya. Vy za eto otvechaete. Preduprezhdayu vas: eta otvetstvennost' ochen' tyazhela. - Ej-Bogu, vy pravy! vskrichal pobagrovevshij Tyuil'e. - Koe-kto iz vas otvetit za eto. I otvetit golovoj. - Uvedite ego, - prikazal Andre-Lui. Komendant otsalyutoval i povernulsya k Tyuil'e. - Pojdemte, grazhdanin predsedatel'. Tyuil'e ne dvinulsya s mesta. Na ego skulah igrali zhelvaki, guby shevelilis', no on nichego ne proiznosil. Potom on potryas kulakom v storonu Andre-Lui. - Vy dozhdetes', naglyj vyskochka! Vy eshche posmotrite, chto s vami proizojdet. Andre-Lui posmotrel na nego s prezreniem. - Snachala ya uvizhu, chto proizojdet s vami, predatel'. Vprochem, eto ya i tak mogu predskazat' s polnoj opredelennost'yu. I on nebrezhno mahnul rukoj v storonu dveri. Glava XXXIX. Dokazatel'stva Kogda protestuyushchego i ugrozhayushchego Tyuil'e nakonec uveli, i ego kriki stihli za dver'yu, Andre-Lui obratilsya k Fulyaru. - CHto vy ob etom dumaete, grazhdanin mer? Upitannyj korotyshka s ser'eznym vidom pokachal golovoj ivynes svoj pechal'nyj prigovor: - Mne eto ne nravitsya. Skazhu vam otkrovenno, grazhdanin agent, mne eto ne nravitsya. - CHto imenno vam ne nravitsya? Vyrazhajtes' yasnee, drug moj. Mer podprygnul na stule. - Mne ne nravitsya povedenie Tyuil'e. On ne iskrenne. Patriot ne stal by vesti sebya tak. - Ha! stalo byt', vy tozhe zametili. S etogo momenta ya uveren, chto mogu polozhit'sya na vashu pronicatel'nost' i zdravomyslie. Hotya, esli v Blerankure chego i nedostaet, to eto ne zdravomyslie. Nedostaet vernosti, rveniya, patriotizma. U vas zagovor, a predsedatel' revolyucionnogo komiteta pokryvaet zagovorshchikov. - Vy tak schitaete? Vy uvereny? - A vy? - progudel Buassankur. - YA ne znayu, chto i dumat', chemu verit'. Andre-Lui odaril ego nepriyatnoj ulybkoj. - Pridetsya nam chto-nibud' otyskat' dlya vas. Nado poryt'sya v bumagah etogo moshennika. Pojdemte, grazhdanin. Vy pokazhete dorogu k domu Tyuil'e. Vy s nami, Buassankur. Tyuil'e snimal komnaty v dome na okraine gorodka. Dom stoyal v glubine gustogo zapushchennogo sada, kotoryj v eti dekabr'skie dni vyglyadel v svoej nagote neobyknovenno bezzhiznenno. Vethaya razvalyuha prinadlezhala vdove Grsse i ee nezamuzhnej sestre. Tyuil'e zanimal dve komnaty na pervom etazhe. Beglyj osmotr spal'ni ubedil Andre-Lui, chto eyu mozhno ne zanimat'sya. On proshel v gostinuyu, gde Tyuil'e, ochevidno, derzhal bumagi, svyazannye s ego deyatel'nost'yu na postu predsedatelya revolyucionnogo komiteta. Andre-Lui s lyubopytstvom oglyadel knizhnye polki. "Obshchestvennoe upravlenie", neskol'ko tomov Vol'terovoj "|pohi Lyudovika XIV", odna ili dve raboty po filosofii, perevod Ovida, ekzemplyar "Romana o Roze" i mnogoe drugoe. Zanyatnyj assortiment. Pis'mennyj stol stoyal u okna. Na nem lezhali kakie-to bumagi. Andre-Lui beglo ih prosmotrel. Nichego vazhnogo oni iz sebya ne predstavlyali. On otkryl dva vydvizhnyh yashchika. Ih soderzhimoe predstavlyalo eshche men'shij interes. Andre-Lui i neotstupno sleduyushchie za nim mer i Buassankur pereshli k byuro, stoyavshemu v glubine stennoj nishi. Okazalos', chto byuro zaperto na klyuch. Vzlomav zamok, Andre-Lui sel i nachal prosmatrivat' bumagi. Mer po ego priglasheniyu pridvinul stul i ustroilsya podle grazhdanina agenta. Buassankur, stoyavshij po druguyu storonu ot Andre-Lui, pomogal razbirat' soderzhimoe byuro, sleduya ukazaniyam molodogo cheloveka. Dekabr'skij den' davno ugas. Tri chasa raboty pri svechah v holodnoj, neopryatnoj komnate okazalis' nebesplodnymi. Rezul'tatom energichnyh poiskov stala tonen'kaya pachka dokumentov, kotoruyu Buassankur perevyazal tesemkoj. Nakonec byuro zakryli, i mer, po rasporyazheniyu Andre-Lui ego opechatal. Opechatali oni i obe komnaty Tyuil'e, soobshchiv perepugannoj vdove Grasse, chto ih nel'zya otkryvat' do postupleniya oficial'nogo prikaza ot Komiteta obshchestvennoj bezopasnosti. Posle etogo vsya troica vernulas' v "Krasnyj kolpak", gde hozyain pospeshil razvesti ogon', daby grazhdanin agent mog sogret' avgustejshie chleny. Tut Andre-Lui i mer oznakomilis' s iz®yatymi dokumentami podrobnee, a Buassankur, izobrazhayushchij sekretarya, delal zapisi po ukazaniyu svoego nachal'nika. Samym krupnym trofeem okazalos' poslanie Sen-ZHyusta, kotoroe Tyuil'e neosmotritel'no sohranil vopreki pripiske s pros'boj nemedlenno unichtozhit' pis'mo. Ono bylo napisano mesyac nazad i sostoyalo iz umyshlenno tumannyh vyrazhenij. Imya Torina tam ne upominalos'. No v svete posleduyushchih sobytij vyyasnilos', chto tumana v pis'me nedostatochno; vo vsyakom sluchae, ono ostavlyalo ochen' ser'eznye somneniya po povodu obvineniya, pred®yavlennogo Torinu pri areste. "Esli etot Pantalone, - pisal Sen-ZHyust, - ne prekratit vizzhat', eto mozhet obernut'sya dlya menya ser'eznymi nepriyatnostyami. Dobrodetel' i celomudrie chrezvychajno populyarny v poslednee vremya, i ya, estestvenno vystupayu v ih zashchitu. Vyvody delaj sam. YA skazal dostatochno, chtoby tebe stala ponyatna shchekotlivost' slozhivshegosya polozheniya. Ne uveryaj menya, chto vse mozhno uladit' tradicionnym sposobom. Dazhe esli ya tak postuplyu, etot chelovek vse ravno postaraetsya mne navredit'. Nuzhno obespechit' ego molchanie. Nadeyus', tvoya izobretatel'nost' pomozhet tebe najti vyhod. Pri neobhodimosti posovetujsya s B.S.ZH. Vy oba mozhete rasschityvat' na moyu blagodarnost' S bratskim privetom, navechno tvoj drug F. Sen-ZHyust." Andre-Lui prochital pis'mo vsluh i stal vypytyvat' u mera svedeniya, kotorye pozvolili by rasshifrovat' soderzhashchiesya v poslanii nameki. - Pantalone v komedii - vsegda obmanutyj muzh. Sleduyushchaya fraza pis'ma podtverzhdaet, chto rech' idet o rogonosce. Kto iz rogonoscev zdes', v Blerankure, mozhet postavit' v neudobnoe polozhenie predstavitelya Sen-ZHyusta? Vopros perepugal mera do krajnosti. S tem zhe uspehom Andre-Lui mog pristavit' k ego golove pistolet. No kak ni byl napugan Fulyar, ot otveta on uvilivat' ne stal. - Torin. - Torin! - Andre-Lui izobrazil izumlenie. - No eto zhe imya zagovorshchika! - Imenno tak, - podtverdil mer. - CHelovek, molchanie kotorogo nuzhno obespechit'. Znaete, grazhdanin mer, mne nachinaet kazat'sya, chto tut byl zagovor sovershenno neobychnogo roda. Tyuil'e, kotoryj yakoby etot zagovor raskryl, ne smog ob®yasnit' nam, ni v chem on zaklyuchalsya, ni kto ego sostavlyal, pomimo neschastnogo Torina. V chem zhe pravda? Kakova nastoyashchaya istoriya Torina? Mer rasskazal vse, chto emu bylo izvestno. V gorodke ni dlya kogo ne bylo sekretom, chto Sen-ZHyust soblaznil zhenu Torina. S teh por, kak grazhdanin predstavitel' uehal v Parizh, madam Torin ischezla, i hodila molva, chto Sen-ZHyust zabral ee s soboj. Buassankur bystro strochil, sokrashchaya slova, chtoby pospet' za rasskazom mera. - Pouchitel'naya istoriya o cheloveke, kotoryj "vystupaet v zashchitu dobrodeteli i celomudriya", - prokommentiroval Andre-Lui i pereshel k sleduyushchemu voprosu. - Teper' etot B.S.ZH. Zdes' est' dve zapiski, podpisannye etimi inicialami. V pervoj B.S.ZH. predlagaet arestovat' kakoe-to lico, kakoe imenno, on ne nazyvaet. Vo vtoroj, otvechaya, po vsej vidimosti, na vopros, on pishet: "Otkuda ya znayu, chto tebe s nim delat'? Na tvoem meste ya by otpravil ego v Suasson, na gil'otinu". Vozmozhno, on imeet v vidu neschastnogo Torna. Kto etot B.S.ZH.? Vy ne dogadyvaetes'? - Dolzhno byt', eto Bontam; nekij tip, zhivushchij v SHome. On nazyvaet sebya Bontam Sen-ZHyust. - Nazyvaet sebya? Kak vas ponimat'? - On kakoj-to rodstvennik predstavitelya Sen-ZHyusta. Nesomnenno, on imeet pravo nazyvat' sebya tak. No chashche ego zovut prosto Bontam. - CHem on zanimaetsya? - Po professii on - konoval. No sejchas fermerstvuet. On yakoby priobrel nedavno emigrantskoe pomest'e. - CHto podrazumevaetsya pod vashim "yakoby"? Kupil on pomest'e ili net? - Veroyatno, kupil. No ya nikogda ne slyhal, chtoby u nego vodilis' den'gi. Andre-Lui vskinul na mera glaza. Na ego lice poyavilos' vyrazhenie ohotnika, napavshego na sled. - |to interesno. U parnya net deneg, i vse zhe on pokupaet zemlyu. - O, i mnogo zemli! On skupil vse vokrug Lya Bosa. CHertovski mnogo zemli! Grazhdanin agent pogruzilsya v zadumchivost'. - Vozmozhno, nam pridetsya pogovorit' s etim zagadochnym Bontamom Sen-ZHyustom, - skazal on nakonec. - Pust' ob®yasnit eti zapiski. - I on smenil temu. - vozvrashchayas' k Torinu, chto vy mozhete o nem skazat'? - Nichego horoshego. Nikchemnaya lichnost', p'yanica, bil zhenu. Nikto ne osuzhdal bednyazhku, kogda ta uehala s grazhdaninom Sen-ZHyustom. Vot pochemu ob etoj istorii malo sudachat. Nikto ne pozhalel Torina, kogda ego shvatili. Andre-Lui posurovel. - Kak by on sebya ni vel, eto ne opravdyvaet teh, kto pytaetsya raspravit'sya s nim rukami zakona, pribegnuv k lozhnomu obvineniyu. - YA etogo ne govoril, grazhdanin agent, - ispuganno probleyal mer. - U nego est' rodstvenniki? - Zamuzhnyaya sestra. Ona tozhe perehala v SHom. A zdes' zhivet kuzina Torina. - Nu chto zhe, - Andre-Lui vstal. - Otlozhim nashe delo na zavtra. Teper' uzhe pochti polnoch'. Zajdite ko mne zavtra v devyat' utra, grazhdanin mer. Buassankur, spryach'te eti dokumenty v nadezhnoe mesto. Ustalyj Fulyar otklanyalsya, raduyas' vozmozhnosti izbavit'sya nakonec ot prisutstviya strashnogo agenta Komiteta obshchestvennoj bezopasnosti. Andre-Lui i Buassankur ulybnulis' drug drugu. - Nu i stremitel'ny zhe vy! - voshitilsya Buassankur. - Takova rol' Skaramusha. On dobivaetsya uspeha bystrotoj natiska. Nemedlennyj arest Tyuil'e byl neobhodim, inache on uspel by snestis' s Parizhem. Ostal'noe - prosto podarok sud'by. Samaya bol'shaya nasha udacha. Nam udalos' obnaruzhit' nit', kotoraya vedet k grazhdaninu Bontamu. Ili ya nichego ne ponimayu, ili nas zhdut velikie otkrytiya. YA i ne rasschityval na takoe vezenie, kogda otpravlyalsya v Blerankur. Andre-Lui okazalsya prav. Ih dejstvitel'no zhdali velikie otkrytiya. Na sleduyushchee utro oni v soprovozhdenii mera, komendanta i nebol'shogo otryada nacional'nyh gvardejcev otpravilis' verhom v SHom. Vskore posle desyati oni pod®ehali k vorotam miniatyurnogo, no izyashchnogo shato, odnogo iz poslednih priobretenij Bontama, gde tot i obosnovalsya. Prezhnego vladel'ca, vikonta de lya Bos neskol'ko mesyacev nazad gil'otinirovali, a zakonnyj naslednik prozyabal gde-to v izgnanii. Privlechennyj shumom, sobstvennoj personoj vyshel vo dvor, uznat', kto k nemu pozhaloval. Molodoj chelovek v krest'yanskoj odezhde, vysokij i sil'nyj, imel zametnyj iz®yan vo vneshnosti. Ego shirokoe polnoe lico bylo pochti sovershenno lisheno podborodka, v rezul'tate chego on proizvodil vpechatlenie glupovatogo i slaboharakternogo sub®ekta. No, kogda komendant ob®yavil Bontamu, chto po prikazu Komiteta obshchestvennoj bezopasnosti, on arestovan, molodoj chelovek pribeg k ves'ma krepkim vyrazheniyam, kotorye snimali s nego podozreniya v slabosti haraktera On osypal priehavshih ugrozami i voprosami tipa: ne soshli li oni, sluchajno s uma, ponimayut li, chto delayut, znayut li o ego rodstve s predstavitelem Sen-ZHyustom, otdayut li sebe otchet, chto s nimi stanet, kogda predstavitel' uznaet ob etoj vopiyushchej oshibke. I tol'ko pod konec svoej burnoj rechi on zadal vopros po sushchestvu, pozhelav uznat', na kakom osnovanii on arestovan. Andre-Lui stoyal pered Bontamom v agressivnoj poze, ego kruglaya chernaya shlyapa s trehcvetnoj kokardoj byla nadvinuta na samyj lob. - Osnovaniya budut polnost'yu ustanovleny, kogda my prosmotrim vashi bumagi. Lico Bontama izmenilo cvet i stalo kakim-to dryablym. No cherez mgnovenie on spravilsya s soboj. - Esli vy na eto rasschityvaete, znachit, u vas net obvineniya. Kak vy mozhete arestovat' menya, ne pred®yaviv obvineniya? Vy zloupotreblyaete svoej vlast'yu, esli, konechno, vy eyu obladaete. |to gruboe narushenie zakona, i vy za nego otvetite. - Dlya chestnogo cheloveka vy chereschur horosho znaete zakony, - usmehnulsya Andre-Lui. - I, kak by to ni bylo, vashi znaniya ustareli. Vy nikogda ne slyshali o "zakone o podozrevaemyh"? My arestovali vas po podozreniyu. - Ne usugublyajte svoe polozhenie bessmyslennym soprotivleniem, - dobavil Buassankur. - Esli vam nechego skryvat', to nechego i volnovat'sya. Bontam vozzval k meru, no mer lish' povtoril slova Buassankura, i pomrachnevshego i ozloblennogo arestanta zaperli v odnoj iz komnat, postaviv ohranu k dveri i pod oknom. Andre-Lui ne stal tratit' vremeni na dopros domochadcev Bontama. On pozhelal uznat' tol'ko, gde grazhdanin Bontam hranit svoi bumagi. Tri chasa grazhdanin agent s pomoshchnikami obsharival kabinet. Mer i Buassankur tozhe prinimali uchastie v poiskah. Kogda obysk zakonchilsya i Andre-Lui nashel to, chto iskal - neskol'ko zapisok i paru pisem, kasayushchihsya pokupki zemel' Lya Bos - oni seli obedat'. Domochadcy vystavili na stol vse luchshee iz zapasov malen'kogo shato: omlet, kuropatok i neskol'ko butylok prevoshodnogo vina iz nedurnogo pogreba Bontama. - Da on prosto proklyatyj aristokrat, etot Bontam, - vot edinstvennaya blagodarnost', kotoroj Andre-Lui udostoil domochadcev za roskoshnuyu trapezu. Potom on prikazal raschistit' stol i ustroil v simpatichnoj stolovoj, zalitoj zimnim solncem, improvizirovannyj tribunal. Na stole razlozhili bumagu i per'ya, postavili pis'mennyj pribor. Andre-Lui raspolozhilsya v kresle, sprava ot nego - Buassankur s perom v ruke, sleva mer Blerankura. Bontema, blednogo, ugryumogo i ispugannogo priveli v stolovuyu pod strazhej. Komendant raspolozhilsya u dveri v kachestve oficial'nogo zritelya. Nachalsya dopros. Bontamu zadali formal'nye voprosy ob imeni, vozraste, obshchestvennom polozhenii, meste zhitel'stva i rode zanyatij. Buassankur zapisyval otvety. Na poslednij vopros Bontam otvetil, chto on - zemlevladelec i fermer. - Kak davno vy im stali? - posledoval neudobnyj vopros. Bontam dolgo kolebalsya, prezhde chem otvetit'. - God nazad. - A do etogo chem vy zanimalis'? - YA byl konovalom. Andre-Lui ocenivayushche posmotrel na arestanta. - Esli ya pravil'no ponyal, ostavlennoe vam nasledstvo nichtozhno. Vy - chelovek molodoj, grazhdanin Bontam. Skol'ko let vy byli konovalom? - Pyat' ili shest'. - Edva li za eto vremya mozhno nazhit' sostoyanie. No vy byli ochen' berezhlivy, ya polagayu. Vam udalos' otkladyvat' den'gi.. Skol'ko vy skopili? Bontam razdrazhenno pozhal plechami. - Otkuda, chert poberi, mne znat', skol'ko ya skopil? YA ne derzhu buhgalterskih knig. - Vy k sebe nespravedlivy. Tut peredo mnoj dostatochno dokumentov, pokazyvayushchih, chto buhgalteriya u vas postavlena prekrasno. Ne trat'te popustu moe vremya, grazhdanin. Otvechajte, skol'ko vy skopili? Bontam vzbuntovalsya. - Kakoe u vas pravo menya doprashivat'? Vy gryaznyj shpion komiteta, a ne sud'ya. Vy ne imeete prava menya pytat'. Mozhet byt', v vashej vlasti arestovat' menya, hotya i v etom ya somnevayus'. Kak by to ni bylo, kogda grazhdanin Sen-ZHyust proslyshit o vashih hudozhestvah, dlya vas nastupyat chernye minuty, eto ya vam obeshchayu. A poka, drug moj, samoe bol'shoe, chto vy mozhete sdelat' - otpravit' menya v Parizh dlya suda. Otprav'te zhe menya, otprav'te! Otporav'te i bud'te proklyaty! YA ne stanu otvechat' ni na odin iz vashih voprosov. Grazhdanin mer, i vy sodejstvuete etomu sub®ektu? Bozhe moj! Beregites'! Gil'otina v Parizhe rabotaet bystro. Vozmozhno, vam pridetsya oznakomit'sya s ee rabotoj za takoj proizvol. Grazhdanin predstavitel' Sen-ZHyust strogo sprosit s vas za nego. |to ne tot chelovek, s kotorym mozhno shutit', i vam sledovalo by ob etom znat'. Pylaya ot ohvativshego ego vozbuzhdeniya, Bontam sdelal pauzu, chtoby perevesti dyhanie. - Zafiksirujte vse, - spokojno rasporyadilsya Andre-Lui, obrashchayas' k Buassankuru. - Vse, do edinogo slova. - On dozhdalsya, poka lzhesekretar' prekratil pisat', i snova obratilsya k arestantu. Na etot raz on govoril tiho i besstrastno, bez prezhnego napora, i, vozmozhno, po kontrastu ego ton proizvel eshche bolee sil'noe vpechatlenie. - Vasha ubezhdennost' pokoitsya na lozhnoj predposylke. YA uzhe skazal vam, chto vy slishkom horosho znaete zakony, no oni ustareli. Esli vy chestnyj chelovek, to pomozhete mne reshit', otpravlyat' vas dlya suda v Suasson ili net. Da-da, V Suasson, ne v Parizh. Gil'otina v Suassone rabotaet ne menee bystro. A chto do grazhdanina predstavitelya Sen-ZHyusta, na zashchitu kotorogo vy, kazhetsya rasschityvaete, to po nyne dejstvuyushchim zakonam Ravenstva i Bratstva ni odin chelovek v gosudarstve ne obladaet dostatochnoj vlast'yu, chtoby zashchitit' prestupnika. - Ton Andre-Lui stal zhestche. - YA povtoryu: vashi znaniya ustareli. Vy, po vidimomu, nahodites' pod vpechatleniem, chto my po-prezhnemu zhivem v vek despotov. I eshche odno. Pozvol'te zaverit' vas: esli vy ne sumeete rasseyat' podozreniya, kotorye voznikli u menya pri izuchenii vashih bumag, esli ne smozhete dat' udovletvoritel'nogo ob®yasneniya nekim zagadochnym obstoyatel'stvam, u grazhdanin predstavitelya Sen-ZHyusta poyavyatsya kuda bolee neotlozhnye dela, chem vasha zashchita. Emu pridetsya derzhat' otvet za sebya. - Andre-Lui vdrug stuknul kulakom po stolu i s vnezapnoj svirepost'yu dobavil: - Respublika ne smotrit na chiny i zvaniya. Zarubite eto u sebya na nosu, grazhdanin Bontam. Svoboda, Ravenstvo i Bratstvo - ne pustye slova. Mer nevnyatno, no pylko vyrazil svoe polnoe soglasie s poslednim utverzhdeniem. On podhvatil u Andre-Lui estafetu i tozhe prinyalsya ubezhdat' arestovannogo otvetit' na voprosy i snyat' s sebya podozreniya. - YA ne ponimayu, v chem prichina vashej nereshitel'nosti. Edinstvennoe ob®yasnenie: vy molchite iz lozhnoj loyal'nosti. Lozhnoj, potomu chto nikakaya loyal'nost' ne spaset togo, kto vami rukovodit. Edinstvennoe, chego vy mozhete dobit'sya svoim molchaniem - eto obvineniya v predumyshlennom posobnichestve prestupniku. Privedennye dovody ne tol'ko usmirili, no i zametno napugali Bontama. Uzhasnaya ugroza Andre-Lui pokolebala ego uverennost' v zastupnichestve Sen-ZHyusta. A bez etogo zastupnichestva emu dejstvitel'no konec. - Bog moj! - ne vyderzhal on. - V chem vy menya obvinyaete? Vy ne skazali mne dazhe etogo. YA ne delal nichego plohogo. - Vy nazvalis' zemlevladel'cem i fermerom. YA zhelayu poluchit' predstavlenie ob istochnike bogatstva, kotoroe pozvolilo vam priobresti obshirnye uchastki zemli v Lya Bose. - YA vyrazilsya netochno. - Strah vyzhal iz Bontama pravdu. - YA i v samom dele fermer. YA zanyalsya sel'skshm hozyajstvom, potomu chto ono bolee pribyl'no, chem moe prezhnee remeslo. No ya ne zemlevladelec. YA vsego lish' posrednik. CHto pol'zy menya doprashivat'? U vas moi bumagi. Oni dolzhny byli pokazat' vam, chto ya tol'ko agent. - CHej agent? Bontam na mgnovenie zamyalsya i nervno stisnul pal'cy. Hotya v komnate bylo prohladno, ego blednyj vypuklyj lob pokrylsya krupnymi kaplyami pota. - Grazhdanina predstavitelya Sen-ZHyusta, - otvetil on nakonec. I, slovno zhelaya opravdat' predatel'stvo, k kotoromu ego vynudili, dobavil: Vy dolzhny byli ponyat' eto iz bumag. - Da, - kivnul Andre-Lui. - Po krajnej mere, v nih soderzhitsya mnogo dovol'no yasnyh ukazanij na vashe sotrudnichestvo. - I on zamolchal, vyzhidaya, kogda Buassankur zakonchit pisat'. - V techenie poslednego goda vy poluchili den'gi, kotorye v pereschete na nyne utverzhdennuyu Respublikoj valyutu sostavlyayut v summe primerno polmilliona frankov. - Da, esli schitat' vo frankah, poluchitsya primerno takaya cifra. - Samyj krupnyj denezhnyj perevod v sto tysyach frankov poluchen vami tol'ko mesyac nazad. - Da. Gde-to okolo mesyaca nazad. - Sed'mogo frimera, esli byt' tochnym. - Esli u vas est' tochnaya data, k chemu zadavat' etot vopros? - YA polagayu, eti den'gi byli vyslany vam iz Strasburga? - Ne znayu. - Vam neizvestno, otkuda pisal grazhdanin Sen-ZHyust? Ved' eto on prislal vam den'gi, ne tak li? - Da. Oni prishli ot nego. Veroyatno, iz Strasburga. Da. Otkuda zhe eshche? Andre-Lui otkinulsya nazad. - Zapishite Buassankur. Vse doslovno. |to ochen' vazhno. - On povernulsya k meru. - YA vyyasnil gorazdo bol'she, chem rasschityval. YA priehal rassledovat' royalistskij zagovor, a obnaruzhil zagovor sovershenno inogo roda. V nachale frimera grazhdanin Sen-ZHyust nahodilsya v Strasburge. On vzymal tam krupnye shtrafy. V ego ruki teklo zoloto, kotoroe emu doverili sobrat' v nacional'nuyu kaznu. |ti den'gi dolzhny byli oblegchit' stradaniya naroda. No, okazyvaetsya, grazhdanin Sen-ZHyust nezakonno prisvoil chast' iz nih na lichnye nuzhdy. Vot k kakomu vyvodu privodit nashe rassledovanie. Dobav'te eto umozaklyuchenie k protokolu, Buassankur dlya peredachi na rassmotrenie v druguyu instanciyu. I pozabot'tes' ob etih dokumentah. Oni obespechivayut dokazatel'stva. - On nenadolgo zadumalsya. - CHto zh, na dannyj moment eto vse. Bol'she u menya net voprosov. Mozhete uvesti arestovannogo. Buassankur zakonchil pisat' i polozhil protokol pered Andre-Lui. On vnimatel'no prochel i podpisal bumagu, potom peredal ee na podpis' meru. Mer ubedilsya, chto vse izlozheno tochno, i postavil svoyu podpis'. Otlozhiv pero, on obratil k Andre-Lui blednoe, ispugannoe lico. - Bozhe vsemogushchij! Vy sovershili uzhasnoe otkrytie, grazhdanin. - I ya ne somnevayus', chto my tol'ko v nachale puti. Mer zadrozhal. No, v konce koncov, vinoj tomu mog byt' holod - solnce k tomu vremeni ushlo iz komnaty. - My vstupaem na ochen' opasnuyu territoriyu, grazhdanin. Andre-Lui vstal. - Ochen' opasnuyu dlya prestupnikov, - utochnil on s uverennost'yu, kotoraya nemnogo uspokoila mera. - Ochen' opasnuyu dlya lzhe-patrotov, kotorye obmanom lishayut Respubliku togo, chto prinadlezhit ej po pravu; opasnuyu dlya teh, kto zloupotreblyaet svoim polozheniem v lichnyh interesah. Nikomu bol'she opasnost' ne ugrozhaet. Naciya znaet, kak voznagradit' teh, kto ne zhaleet usilij, chtoby unichtozhit' korrupciyu. Vas zhdet velikaya slava, grazhdanin mer. Nadeyus', vy dostojny udachi, kotoraya vam vypala. - YA vsegda byl horoshim patriotom. - Rad slyshat' eto. Vypolnyajte svoj dolg, i nichego ne bojtes'. Fiat officium, ruat coelum. Nam pora. Prikazhite komendantu otvezti etogo malogo v tyur'mu Blerankura. Pust' pristavit k nemu nadezhnyh lyudej i zhdet, poka my za nim ne prishlem. Glava XL. Dos'e Andre-Lui razvil lihoradochnuyu deyatel'nost', starayas' kak mozhno skoree zakonchit' svoi dela v Blerankure. On ni na minutu ne zabyval o grozyashchej im s Buassankurom opasnosti. Esli sluhi o ego rassledovanii dostigli by Parizha, ih deyatel'nost' prishel by ochen' skoryj i pechal'nyj konec. Poetomu on stremilsya zavershit' sbor dokazatel'stv, poka ego ne razoblachili. Vskore u Andre-Lui poyavilis' dopolnitel'nye prichiny dlya bespokojstva. CHleny revolyucionnogo komiteta, predsedatelya kotorogo on arestoval, nachali vyrazhat' nedovol'stvo. Ne isklyucheno, chto etih dzhentl'menov trevozhila nechistaya sovest', i, ne znaya celi rassledovaniya, kotoroe, slovno krugi na vode, ohvatyvalo vse bolee i bolee shirokie oblasti, oni stali opasat'sya za sobstvennuyu sud'bu. Tak ili inache, no v ih srede nachalos' brozhenie. Vse chashche i chashche chleny komiteta zadavalis' voprosom o shirote polnomochij pronyrlivogo agenta . Po schast'yu, mer ostalsya na storone Andre-Lui i svoevremenno predupredil grazhdanina agenta o nazrevayushchem bunte. Andre-Lui prinyal mery nezamedlitel'no. On prikazal sozvat' zasedanie Komiteta i predstal pered revolyucionnym yadrom Blerankura. CHleny komiteta - desyat' mestnyh torgovcev - podnyalis' navstrechu grazhdaninu agentu, kogda tot bystrymi shagami voshel v gostinuyu mera, gde provodilos' sobranie. Andre-Lui vlastnym zhestom velel vsem sest', a sam ostalsya stoyat'. Scenicheskij opyt podskazyval emu, chto takaya poziciya ves'ma vygodna dlya togo, kto hochet podavlyat' sobesednikov. On shiroko rasstavil nogi, zalozhil ruki za spinu i obvel prisutstvuyushchih tyazhelym nepriyaznennym vzglyadom ZHelaya usilit' vseobshchee zameshatel'stvo, Andre-Lui dolgo molchal, a kogda zagovoril, golos ego zvuchal rezko i nemiloserdno, slovno udary bicha. - YA slyshal, vy ropshchete, grazhdane. Mne stalo izvestno, chto nekotorye iz vas polagayut, budto ya prevyshayu svoi polnomochiya. Vas, yakoby, razrazhaet dotoshnost', s kotoroj ya rassleduyu sobytiya, proizoshedshie v Blerankure. Pozvol'te mne dat' vam odin sovet, grazhdane. Esli vam dorogi vashi golovy, vy emu posleduete. Ostav'te podobnye razgovory. Esli by vami dvigalo chuvstvo dolga i istinnyj patriotizm, vy privetstvovali by lyubye moi usiliya, napravlennye na iskorenenie zla, pagubnogo dlya zdorov'ya respubliki. Vy privetstvovali by lyubo