enie. Sklonivshis' nad uzkoj kojkoj, ona shvatila Blada za obe ruki. Na ee smuglom lice zaigral rumyanec, guby drognuli. -- Vy byli tak dobry, tak smely i blagorodny! Prezhde chem on smog dogadat'sya o ee namerenii, ona podnesla ego ruki k gubam i pocelovala ih, a kogda Blad, protestuya, otnyal ruki, devushka ulybnulas' emu. -- Kak zhe ya mogu ne celovat' eti ruki? Razve ne oni spasli zhizn' moemu Horhito? Razve ne oni iscelili ego ranu? Vsyu moyu zhizn' ya budu blagodarna im! Odnako kapitan Blad v etom somnevalsya. Horhito ne vyzyval u nego osoboj simpatii. Ego nizkij pokatyj lob i tolstye chuvstvennye guby ne vnushali doveriya, hotya v celom ego licu byla prisushcha svoeobraznaya grubaya krasota. Osobenno obrashchali na sebya vnimanie chetko ocherchennyj nos, shirokie skuly i moshchnaya chelyust'. Na vid emu bylo let tridcat' pyat'. Ego svetlye, gluboko posazhenye glaza ustremilis' v storonu pod ispytuyushchim vzglyadom Blada, i on probormotal zapozdalye iz®yavleniya blagodarnosti, neobhodimost' kotoryh byla podskazana emu strastnym poryvom devushki. -- YA vash neoplatnyj dolzhnik, ser. Hotya v etom, bud' proklyata moya krov', dlya menya net nichego novogo. Skol'ko ya sebya pomnyu, ya byl u kogo-nibud' v dolgu. No eto dolg osobogo roda. Esli by vy vypustili kishki tomu tipu, kotoryj smylsya nevredimym, to ya by v tysyachu raz sil'nee byl vam blagodaren. Mir by prekrasno oboshelsya i bez dona Serafino de Sotomajor, razrazi ego grom! -- Senor Jesus! No dias eso, querido![1] -- voskliknula malen'kaya idal'ga. CHtoby smyagchit' svej protest, ona pogladila ego po shcheke. -- Net, net, Horhito! Esli by takoe sluchilos', moya sovest' nikogda ne byla by spokojna. Esli by prolilas' krov' moego brata, eto ubilo by menya! 1 Gospodi Iisuse! Ne govori tak, lyubimyj (isp.). -- A moya krov'! On so svoimi razbojnikami prolil ee dostatochnoe kolichestvo, chtoby byt' dovol'nym! Ili etot proklyatyj golovorez nadeyalsya vycedit' ee vsyu? -- Querido[1], -- uspokaivala ego devushka. -- Ved' eto delalos', chtoby zashchitit' menya. On schital, chto eto ego dolg. YA nikogda ne prostila by emu, esli by on ubil tebya. Ty znaesh', Horhito, chto eto razbilo by moe serdce. I vse zhe ya mogu ponyat' Serafino. Davaj zhe poblagodarim Boga i etogo otvazhnogo sen'ora za to, chto ne sluchilos' hudshego. V kayutu voshel Tim, vysokij, krasnolicyj shkiper, chtoby uznat', kak sebya chuvstvuet mister Ferfaks, i dolozhit', chto "Caplya" vzyala kurs i bystro dvizhetsya vpered, podgonyaemaya legkim yuzhnym brizom, ostaviv La-Acha na rasstoyanii shesti mil' za kormoj. -- Vse horosho, chto horosho konchaetsya, ser. Dlya dzhentl'mena, kotoryj pribyl s vami na bort, my uzhe podyskali pomeshchenie. V malen'koj kayute ya podveshu emu kojku. Pojdi, zajmis' etim, Al'katras, -- prikazal on negru. -- Vamos![2] Ferfaks otkinulsya nazad, poluzakryv glaza. -- Vse horosho, chto horosho konchaetsya, -- povtoril on, krivo ulybnuvshis', i Bladu pochudilas' v ego golose skrytaya nasmeshka. Kazalos', chto, ochutivshis' na kojke i perevyazav ranu, on snova obrel silu tela i duha. -- Tvoi dragocennosti v bezopasnosti, dorogaya? -- sprosil on, nakryv svoej ladon'yu ruku devushki. -- Dragocennosti? -- Zataiv dyhanie, ona zadumchivo nahmurilas'. Vnezapno na ee lice mel'knul strah, ona vskochila na nogi i prizhala ruki k serdcu: -- Dragocennosti! Ferfaks rezko obernulsya, glyadya na ee vnezapno poblednevshee lico i rasshirivshiesya glaza. -- CHto takoe? -- vorchlivo osvedomilsya on. -- S nimi vse v poryadke? Guby devushki drognuli. -- Valda me Dios![3] Naverno, ya uronila shkatulku, kogda Serafino dognal nas. Posledovala zatyazhnaya pauza, kotoruyu Blad rascenil kak zatish'e pered burej. -- Ty uronila shkatulku! -- proiznes Ferfaks, i v ego tone poslyshalos' zloveshchee spokojstvie. On ostolbenelo ustavilsya na devushku, chelyust' u nego vnezapno otvisla, v svetlyh glazah vspyhnulo plamya. -- Ty uronila shkatulku? -- peresprosil on rezkim nadtresnutym golosom. -- Bud' proklyata moya krov'! |to neveroyatno! Ad i d'yavol! Ty ne mogla uronit' ee! 1 Lyubimyj (isp.). 2 Skorej! (isp.). 3 Bozhe, pomogi mne! (isp.). Ego vnezapnoe beshenstvo potryaslo devushku, kotoraya smotrela na nego ispugannym vzglyadom. -- Ty serdish'sya, Horhito, -- zapinayas', progovorila ona. -- No ty ne prav. Posudi sam, ya byla v uzhase, ved' tebe grozila strashnaya opasnost'. CHto dlya menya v tot moment znachili dragocennosti? Razve ya mogla o nih dumat'? YA i ne obratila vnimaniya, kogda shkatulka upala, ved' tebya ranili, i ty mog umeret'. Ponimaesh', Horhito? Konechno, ih zhal', no ved' teper' my vmeste. Bog s nimi! Nezhnaya ruka devushki snova obvilas' vokrug ego shei. No Ferfaks v beshenstve ottolknul ee. -- Bog s nimi?!? -- vzrevel on. -- Provalit'sya mne na etom meste! Ty zhe vykinula tridcat' tysyach dukatov sobake pod hvost i utverzhdaesh', chto eto ne imeet znacheniya! Krov' i grom, devochka! CHto zhe togda imeet znachenie? Blad reshil, chto prishlo vremya vmeshat'sya. Myagko, no reshitel'no on vnov' ulozhil ranenogo na podushki. -- Uspokoites' li vy nakonec ili budete prodolzhat' orat', kak nedorezannyj telenok? Neuzheli vy eshche nedostatochno poteryali krovi? No Ferfaks otchayanno otbivalsya. -- CHert poberi moyu dushu! Vy melete vzdor! Kak ya mogu uspokoit'sya, kogda eta durochka... No devushka prervala ego. Ona gordo vypryamilas', ee glaza, kazalos', eshche sil'nee pocherneli. Utrachennoe spokojstvie vernulos' k nej. -- Pochemu eto tebya tak bespokoit, Dzhordzh? Pozhalujsta, ne zabivaj, chto eto byli moi dragocennosti, i esli ya ih poteryala, to eto moe delo. YA schitayu, chto v etot vecher, kogda ya priobrela tak mnogo, eto ne sleduet schitat' bol'shoj poterej. A mozhet byt', ya oshibayus', Dzhordzh? Mozhet byt', eti dragocennosti znachat dlya tebya bol'she, chem ya? Stol' otkrovennyj vyzov privel Ferfaksa v chuvstvo. On bystro poshel na popyatnyj, razrazivshis' vnezapnym hohotom, pokazavshimsya Bladu predel'no neiskrennim. -- CHert voz'mi! Ty serdish'sya na menya, Isabelita? CHto podelaesh' -- takov uzh moj harakter. Vspyhivayu, kak poroh. A poterya tridcati tysyach dukatov mozhet vyvesti iz sebya. Nu ladno, propadi oni propadom! -- I on protyanul ruku. -- Poceluj menya i prosti, Isabelita. Skoro ya kuplyu tebe vse dragocennosti, kakie ty zahochesh'. -- Mne ne nuzhno dragocennostej, Dzhordzh. -- Devushka eshche ne do konca smyagchilas', tak kak malopriyatnye podozreniya, probudivshiesya v nej, ne utihli. Odnako ona podoshla k nemu i pozvolila vzyat' sebya za ruku. -- Nikogda ne serdis' na menya bol'she, Horhito. Esli by ya tak ne lyubila tebya, to menya by sil'nee bespokoila eta shkatulka. -- Nu, razumeetsya, detka. Tim smushchenie zaerzal na meste. -- YA, pozhaluj, pojdu na palubu, ser. -- Dojdya do dveri, on povernulsya k kapitanu Bladu. -- |tot chernomazyj podvesit vam kojku. -- Togda provodite menya, pozhalujsta. Noch'yu mne zdes' delat' nechego. -- Esli veter ne peremenitsya, to my doberemsya do PortRojyala[1] v voskresen'e vecherom ili v ponedel'nik utrom, -- zametil, vse eshche stoyavshij v dveryah, shkiper. Blad zastyl kak vkopannyj. -- Do Port-Rojyala? -- medlenno peresprosil on. -- YA ne hotel by vysazhivat'sya tam. -- A pochemu? -- obernulsya k nemu Ferfaks. -- Ved' eto anglijskoe poselenie. Na YAmajke vam nechego boyat'sya. -- I vse-taki ya ne hotel by tam vysazhivat'sya. V kakoj port vy zajdete zatem? Vopros, kazalos', pozabavil Ferfaksa, kotoryj snova nasmeshlivo ulybnulsya. -- |to budet zaviset' ot mnogih obstoyatel'stv. Otvet etot tol'ko usilil nepriyazn', kotoruyu Blad ispytyval k anglichaninu. -- YA byl by vam blagodaren, esli by vy soglasovali etot vopros s moimi namereniyami, uchityvaya, chto ya nahozhus' zdes' radi vashej pol'zy. -- Radi moej? -- Svetlye brovi Ferfaksa dolezli vverh. -- Razrazi menya grom, neuzheli ya ne ponimayu, chto vy tozhe udiraete? Nu, horosho, posmotrim, chto my mozhem dlya vas sdelat'. Gde by vy hoteli sojti na bereg? -- Iz Port-Rojyala, -- otvetil Blad, s trudom podaviv razdrazhenie, -- dlya vas ne sostavit bol'shogo truda projti cherez Navetrennyj proliv i vysadit' menya na severo-zapadnom poberezh'e |span'oly ili dazhe na Tortuge. -- Na Tortuge? -- Bystryj vzglyad svetlyh begayushchih glaz zastavil Blada pozhalet' o skazannom. Bylo netrudno dogadat'sya, kakie mysli v golove Ferfaksa. -- Na Tortuge, a? Znachit, u vas est' druzhki sredi piratov? -- On rassmeyalsya. -- Nu-nu, eto vashe delo. Snachala "Caplya" zajdet a Port-Rojyal, a potom my zajmemsya vami. -- YA budu vam premnogo obyazan, -- poklonilsya Blad, pochti ne skryvaya sarkazma. -- ZHelayu vam dobroj nochi, ser. I vam tozhe, madam. 1 Port-Rojyal -- gorod na ostrove YAmajka, prinadlezhavshem Anglii. III Nekotoroe vremya posle togo, kak dver' za ushedshim zakrylas', Ferfaks lezhal nepodvizhno, prishchuriv glaza. Na ego gubah bluzhdala zagadochnaya usmeshka. -- Luchshe by ty pospal, Horhito, -- nakonec zagovorila don'ya Isabela. -- O chem ty dumaesh'? Ego otvet, kazalos', ne imel smysla. -- YA dumayu o tom, naskol'ko otsutstvie parika izmenyaet vneshnost' cheloveka, kotoryj k tomu zhe irlandec, hirurg i hochet, chtoby ego vysadili na Tortuge. Devushka reshila, chto u Ferfaksa nachalsya zhar, i snova predlozhila emu pospat'. Kogda ona skazala, chto ujdet iz kayuty, Ferfaks ne pozhelal i slyshat' ob etom. Proklinaya szhigavshuyu ego zhazhdu, on umolyal ee dat' emu popit'. ZHazhda postoyanno terzala ego, ne davaya usnut', poetomu don'ya Isabela ostalas' sidet' radom s nim, vremya ot vremeni podnosya k ego gubam stakan s vodoj, smeshannoj s limonnym sokom, a odin raz, po ego nastojchivomu trebovaniyu, s neskol'kimi lozhkami brendi. Noch' tyanulas' medlenno; Ferfaks lezhal, ne govorya ni slova. Nakonec, reshiv, chto on zasnul, devushka podnyalas', chtoby vyskol'znut' iz kayuty, no Ferfaks vnezapno zayavil, chto ne v silah zasnut' i poprosil pozvat' Tima. Ona povinovalas', boyas', chto vozrazheniya vyvedut ego iz sebya. Kogda Tim vernulsya s devushkoj, Ferfaks pozhelal uznat', kotoryj teper' chas i gde oni nahodyatsya. Tim otvetil, chto tol'ko chto probilo vosem' sklyanok i chto oni udalilis' ot LaAcha na dobryh sorok mil'. -- A na kakom rasstoyanii ot nas nahoditsya Kartahena? -- posledoval dovol'no strannyj vopros. -- Milyah v sta, mozhet byt', nemnogo bol'she. -- Za skol'ko vremeni mozhno dobrat'sya tuda? Glaza shkipera rasshirilis' ot udivleniya. -- Esli veter ne peremenitsya, to chasa za dvadcat' chetyre. -- Togda plyvite tuda, -- prikazal Ferfaks. -- Otpravlyajtes' nemedlenno. Udivlenie, otrazhavsheesya na krasnom lice Tima, pereshlo v bespokojstvo. -- U vas, dolzhno byt', zhar, kapitan. Zachem nam vozvrashchat'sya na Mejn? -- U menya net nikakogo zhara. Ty slyshal moj prikaz? Idi i beri kurs na Kartahenu. -- Na Kartahenu? -- SHkiper i don'ya Isabela obmenyalis' vzglyadami. Ponimaya, chto proishodit u nih v golove, Ferfaks zlobno skrivil rot. -- CHtob tebe provalit'sya! Podozhdi, -- provorchal on i pogruzilsya v glubokoe razdum'e. Ne bud' Ferfaks prikovan k kojke, on oboshelsya by bez partnerov v zadumannom im kovarnom predpriyatii. Ferfaks by sam vse dovel do konca, derzha svoj kovarnyj plan v sekrete. Odnako sostoyanie, postavivshee ego v zavisimost' ot shkipera, prinudilo ego vylozhit' svoi karty na stol. -- Markiz Rikonete nahoditsya v Kartahene, i on zaplatit pyat'desyat tysyach za kapitana Blada, zhivogo ili mertvogo. Pyat'desyat tysyach! -- Pomolchav, on dobavil. -- |to celaya kucha deneg, i pyat' tysyach iz nih perejdut k tebe, Tim. Podozrenie Tima v tom, chto ego hozyain bredit, pereshli teper' v uverennost'. -- Nu, razumeetsya, -- uspokaivayushche proiznes on. -- Razrazi tebya grom, Tim! -- zarychal na nego vzbeshennyj Ferfaks. -- Ty chto, poddakivaesh' mne, dumaya, chto u menya bred? Ty by luchshe porazmyslil o prichine etogo breda. Togda by ty, mozhet byt', stal by poluchshe videt' i soobrazhat'. -- Dopustim, -- soglasilsya Tim. -- No gde zhe my najdem kapitana Blada? -- V malen'koj kayute, toe ty pomestil ego. -- U vas golova ne v poryadke, ser. -- Vot zaladil! Kakoj zhe ty durak! Govoryu tebe, eto kapitan Blad! YA uznal ego v tot moment, kogda on poprosil vysadit' ego na Tortuge. Ne bud' ya v polusne, ya by i ran'she ego uznal. On skazal, chto ne hochet vysazhivat'sya v Port-Rojyale. Eshche by, ved' gubernator YAmajki -- polkovnik Bishop! Teper' ty ponyal nakonec? S glupym vidom, morgaya glazami, Tim otpustil dva-tri krepkih slovechka. -- Tak znachit, vy uznali ego? -- Mozhesh' ne somnevat'sya, chto ya ne oshibsya. Teper' idi i menyaj kurs. A potom zapri etogo parnya. Esli my zahvatim ego vo sne, eto izbavit nas ot bespokojstva. -- Nu i nu, -- pokachal golovoj Tim i udalilsya v sostoyanii krajnego vozbuzhdeniya, vyzvannogo otnyud' ne ugryzeniyami sovesti. -- Don'ya Isabela, chej strah vozrastal po mere togo, kak ona vse bol'she vnikala v proishodyashchee, vnezapno vskochila na nogi. -- Postojte, postojte! CHto vy namereny delat'? -- |to tebya ne kasaetsya, malyutka, -- skazal Ferfaks i povelitel'nym vzmahom ruki otpustil Tima. -- Net, kasaetsya. YA vse ponyala. Ty ne mozhesh' tak postupit', Dzhordzh. -- Pochemu ne mogu? Ved' moshennik navernyaka sejchas spit, kak ubityj. Tak chto osobogo truda eto ne sostavit. Da, ego zhdet veselen'koe probuzhdenie. -- I Ferfaks razrazilsya hohotom, tol'ko usilivshim uzhas devushki. -- No Dios mio![1] Ty zhe ne mozhesh' predat' cheloveka, kotoryj spas tebe zhizn'! Ferfaks obernulsya k devushke, ustremiv na nee nasmeshlivyj vzglyad. Buduchi zakorenelym negodyaem, on ne somnevalsya, chto imeet delo s obychnoj glupoj sentimental'nost'yu, kotoruyu nichego ne stoit preodolet'. K tomu zhe on byl uveren v svoem vliyanii na Isabelu, ch'yu nevinnost' on prinimal za prostodushie. -- Pojmi, devochka, eto moj dolg. Ved' etot Blad -- vor, pirat i ubijca, ot kotorogo neobhodimo kak mozhno skoree ochistit' more. No devushka eshche sil'nee razvolnovalas'. -- Mozhet byt', on v samom dele pirat. Ob etom ya nichego ne znayu. No ya znayu, chto on spas tebe zhizn' i imenno poetomu nahoditsya zdes'. -- A vot eto nepravda, -- vozrazil Ferfaks. -- Blad nahoditsya zdes' potomu, chto on vospol'zovalsya preimushchestvom moego polozheniya. On pribyl na bort "Capli", chtoby udrat' s Mejna ot presledovavshego ego pravosudiya. Nu, nichego. Zavtra on obnaruzhit, chto proschitalsya. Poblednev, kak smert', devushka v otchayanii lomala ruki, zatem, pridya v sebya, ona ustremila na Ferfaksa pronizyvayushchij vzglyad, i na ee lice poyavilos' vyrazhenie, ne slishkom emu ponravivsheesya. Vera v etogo cheloveka, kotorogo ona znala ne tak uzh davno, illyuzii, kotorye ona pitala v otnoshenii ego, zastavivshie ee brosit' vse, chtoby svyazat' s nim svoyu sud'bu, sil'no pokolebalis' pri vide gneva, obuyavshego ego, kogda on uznal o potere dragocennostej. Teper' zhe eti illyuzii gotovy byli rassypat'sya v prah, tak kak te svojstva, kotorye tol'ko chto prodemonstriroval ee vozlyublennyj, napolnili ee uzhasom i otvrashcheniem. Pravda, ona eshche pytalas' protivit'sya nahlynuvshim na nee chuvstvam. Ved' esli Dzhordzh Ferfaks opravdaet hudshie ee podozreniya, kakaya zhe uchast' mogla ozhidat' ee, nahodyashchuyusya celikom v ego vlasti? -- Dzhordzh, -- spokojno zagovorila don'ya Isabela, glubokoe dushevnoe volnenie kotoroj vydavala tol'ko vysoko vzdymavshayasya grud'. -- Nevazhno, kto etot chelovek. Ty obyazan emu zhizn'yu. Ne bud' ego, ty lezhal by sejchas mertvym na toj allee v LaAche. A ty hochesh' reshit'sya na takoj pozornyj postupok. -- Pozornyj? CHert voz'mi! -- I Ferfaks snova razrazilsya ottalkivayushchim prenebrezhitel'nym hohotom. -- Ty prosto nichego ne ponimaesh'. Dolg kazhdogo chestnogo dzhentl'mena vydat' vlastyam etogo gryaznogo pirata. 1 Bozhe moj! (isp.). V chernyh glazah devushki, v upor ustremlennyh na nego, poyavilos' prezrenie. -- I ty eshche govorish' o chestnosti! Po-tvoemu, chestno prodat' cheloveka, kotoryj spas tebe zhizn', za pyat'desyat tysyach? Togda chesten i Iuda, predavshij Spasitelya za tridcat' srebrennikov! Serdito glada na devushku, Ferfaks, podobno vsem negodyayam, totchas zhe nashel argument, opravdyvayushchij ego povedenie. -- Esli tebe eto ne nravitsya, to mozhesh' vinit' sebya. Ne poteryaj ty svoih dragocennostej, mne nezachem bylo by idti na eto. Gde eshche ya voz'mu den'gi, chtoby zaplatit' Timu i ego komande, zakupit' proviziyu na YAmajke i podgotovit' "Caplyu" k plavaniyu cherez okean? -- Tak vot ono chto! -- V ee golose poslyshalas' notka gorechi. -- Znachit, vsemu vinoj poterya moih dragocennostej? Que verguenza![1] -- Rydaniya sotryasli ee. -- Dios mio, que veltad! Ay de mi![2] -- I devushka, nesmotrya na svoe otchayanie, vse eshche pitavshaya slabuyu nadezhdu, shvatila ego za ruku i vzmolilas': -- Horhito!.. No mister Ferfaks, kak vy, dolzhno byt', ponyali, ne otlichalsya terpelivost'yu. ZHelaya prekratit' mol'by svoej vozlyublennoj, on otshvyrnul ee s takoj siloj, chto ona udarilas' o pereborku. Ego zlobnyj nrav proyavilsya vo vsej krase, chemu nemalo sposobstvovalo to, chto rezkoe dvizhenie vyzvalo novyj pristup boli v ranenom pleche. -- Dovol'no skulit', devchonka! CHert by tebya pobral, iz-za tebya moya rana snova nachnet krovotochit'. Kakogo d'yavola ty suesh'sya v dela, v kotoryh nichego ne smyslish'? Neuzheli ty do vstrechi so mnoj ne mala, chto muzhchiny ne lyubyat, kogda k nim bez tolku ceplyayutsya? -- I on povelitel'no zakonchil svoyu tiradu. -- Idi spat'! Tak kak devushka stoyala nepodvizhno, poblednevshaya, ispugannaya i ne veryashchaya svoim usham, to Ferfaks, razdrazhennyj molchalivym uprekom, svetivshijsya v ee vzglyade, besheno zaoral: -- Ty slyshala, chto ya skazal? Idi v postel', chert poberi! Stupaj nemedlenno! Devushka srazu zhe vyshla, ne proiznesya ni slova, chto probudilo v Ferfakse podozrenie. Slovno zabyv o svoej rane, on ostorozhno slez s kojki i, shatayas', dobralsya do dveri, uspev uvidet' don'yu Isabelu, proskol'znuvshuyu v kayutu naprotiv, i uslyshat' priglushennye rydaniya, donosivshiesya iz-za zakrytoj dveri. Ferfaks prezritel'no skrivil guby. Kak by to ni bylo, ej ne prishlo v golovu vydat' kapitanu Bladu ego namereniya. A dazhe, esli by eto i sluchilos', to Tim s ego shest'yu matrosami legko by spravilsya s korsarom, vzdumaj on soprotivlyat'sya. Vse zhe takaya mysl' mogla poyavit'sya u devushki, i sledovalo predotvratit' vozmozhnye posledstviya. 1 Kakoj pozor! (isp.). 2 Bozhe moj, kakaya gnusnost'! Gospodi, pomogi mne! (isp.). Ferfaks pozval Al'katrasa, kotoryj dremal, rastyanuvshis' na kormovom runduke. Razbuzhennyj krikom hozyaina, styuard primchalsya na zov i poluchil ot Ferfaksa prikaz ne spat' i sledit' za tem, chtoby don'ya Isabela ne pokidala svoej kayuty. V protivnom sluchae on dolzhen byl pomeshat' ej siloj. Posle etogo s pomoshch'yu Al'katrasa Ferfaks vnov' ulegsya na kojku. Kren na pravyj bort ubedil ego, chto korabl' leg na sootvetstvuyushchij kurs, i Ferfaks, schitaya svoe budushchee obespechennym, zasnul glubokim snom smertel'no ustavshego cheloveka. IV Kren na pravyj bort, tak uspokoivshij mistera Dzhordzha Ferfaksa, v to zhe vremya ves'ma ozadachil kapitana Blada, kotoryj eshche ne spal. Skinuv kamzol i bashmaki, on ulegsya na kojku, podveshennuyu dlya nego v uzkoj dushnoj kayute, tshchetno prizyvaya son. Ego trevozhili mysli, i prichem ne tol'ko o sebe. Nikakie nevzgody i razocharovaniya, kotorye prishlos' perezhit' Bladu, ne byli v sostoyaniya unichtozhit' chuvstvitel'nost' ego natury -- istoriya yunoj ledi iz roda Sotomajor prichinyala emu nemalo ogorchenij. V rezul'tate segodnyashnih sobytiya devushka okazalas' vo vlasti cheloveka, kotoryj byl ne tol'ko negodyaem, no i cherstvym egoistom, k tomu zhe ne blistavshim umom. Kapitan Blad zadumalsya nad gorestyami i stradaniyami, stol' chasto prihodyashchimisya na dolyu nevinnyh devushek, kotorye popadayutsya na udochku sub®ektov, plenyayushchih ih svoej pokaznoj strast'yu i fanfaronskoj doblest'yu. Don'ya Isabela kazalas' korsaru golubem v kogtyah yastreba, i on by mnogoe dal, chtoby osvobodit' ee, prezhde chem ee razorvut na kuski. No v svoem uvlechenii devushka edva li obradovalas' by izbavleniyu, a dazhe esli by ona prislushalas' k golosu razuma, to Blad vse ravno ne smog by predlozhit' ej pomoshch', kak by sil'no on etogo ne hotel. Vzdohnuv, on popytalsya otognat' ot sebya eti pechal'nye mysli, no oni presledovali ego do teh por, poka vnezapnyj kren sudna na pravyj bort ne napravil ego razmyshleniya po drugomu ruslu. Neuzheli veter mog tak rezko pomenyat' napravleniya? Vo vsyakom sluchae, etomu faktu nel'zya bylo dat' nikakogo drugogo razumnogo ob®yasneniya. Tem ne menee Blad reshil vyyasnit' prichinu. Soskochiv s kojki, on oshchup'yu nashel svoj kamzol i tufli, nadel ih i napravilsya na shkafut. Neskol'ko matrosov, sidya na kortochkah, chto-to tiho napevali, na korme u shturvala stoyal rulevoj. No Blad ne obratilsya s voprosom ni k komu iz nih. YAsnoe zvezdnoe nebo bystro soobshchilo emu nuzhnuyu informaciyu. Polyarnaya zvezda nahodilas' na traverze pravogo borta. Takim obrazom, Blad ponyal, chto sudno sdelalo povorot overshtag. Vsegda otnosivshijsya s nedoveriem k tomu, chto na pervyj vzglyad ne imelo smysla, Blad vskarabkalsya na kormu v poiskah Tima. Zavidya ego siluet na fone sveta dvuh vysokih kormovyh fonarej, on bystro zashagal k nemu. Neozhidannoe poyavlenie kapitana Blada privelo shkipera v zameshatel'stvo. Kak raz v etot moment on zadal sebe vopros, skol'ko vremeni trebuetsya ih passazhiru dlya togo, chtoby zasnut' i, takim obrazom, dat' im vozmozhnost' svyazat' ego na kojke bez lishnih hlopot. Pridya v sebya, Tim veselo privetstvoval kapitana. -- Prekrasnaya noch', ser. Blad predpochel dvigat'sya k celi okol'nym putem. -- YA vizhu, veter peremenilsya, -- zametil on. -- Aga, -- bystro otvetil shkiper. -- Sovershenno neozhidanno podul s yuga. -- |to pomeshaet nam zajti v Port-Rojyal. -- Esli veter proderzhitsya. No, mozhet byt', on peremenitsya snova. -- Vozmozhno, -- skazal Blad. -- Budem nadeyat'sya na eto. Opershis' na poruchni, oni molcha smotreli na temnuyu vodu i beluyu polosu, ostavshuyusya za bortom korablya. -- U moreplavatelej strannaya zhizn', Tim, -- filosofski zametil Blad. -- Ona celikom zavisit ot vetra, kotoryj neset nas to v odnom, to v drugom napravlenii, inogda pomogaya nam, inogda meshaya, a inogda i vovse unichtozhaya. YA polagayu, vy lyubite zhizn', Tim? -- CHto za vopros! Konechno lyublyu. -- I, podobno vsem nam, ispytyvaete strah pered smert'yu? -- Razrazi menya grom! Vy govorite, kak svyashchennik. -- Vozmozhno. Vidite li, mne predstavilsya udobnyj sluchaj napomnit' vam, chto vy smertny, Tim. Vse my inogda zabyvaem ob etom i podvergaem sebya sovershenno nenuzhnym i pritom smertel'nym opasnostyam. Naprimer, takim, kakaya ugrozhaet vam v dannyj moment, Tim. -- CHto-chto? -- Tim otorval lokti ot poruchnej. -- Ne dvigajtes', -- lyubezno predlozhil Blad. Ego ruka skol'znula pod kamzol, i ottuda kakoj-to tverdyj cilindricheskij predmet prizhalsya k rebram shkipera. -- YA derzhu palec na spuskovom kryuchke, Tim, i, esli vy budete dergat'sya, ya eshche chego dobrogo nazhmu na nego. Poetomu bud'te lyubezny polozhit' lokti na poruchni, pokuda my budem besedovat'. Vam nechego boyat'sya. YA ne nameren vredit' vam, razumeetsya, esli vy budete blagorazumny, na chto ya iskrenne nadeyus'. Teper' skazhite mne, pochemu my povernuli v storonu Mejna? Tim edva ne zadohnulsya ot udivleniya i straha -- glavnym obrazom ot straha, tak kak teper' on tochno znal s kem imeet delo. Na lbu ego vystupil holodnyj pot. -- Povernuli v storonu Mejna? -- zapinayas', probormotal on. -- Vot imenno. Pochemu vy sdelali povorot overshtag? I pochemu vy solgali mne naschet yuzhnogo vetra? Vy dumali, chto ya nastol'ko neopytnyj moryak, chto takoj yasnoj noch'yu ne smogu otlichit' sever ot yuga? Dolzhen zametit', chto vy prosto bolvan. No esli u vas ne hvatit uma brosit' vashi vydumki, to bol'she vam uzhe nikomu ne pridetsya vrat'. Itak, ya sprashivayu u vas snova -- pochemu my povernuli nazad k Mejnu? Tol'ko ne govorite mne, chto vy reshili vydat' Ferfaksa. Posledovala pauza, vo vremya kotoroj slyshalos' tyazheloe dyhanie Tima. On boyalsya lgat', no eshche bol'she boyalsya skazat' pravdu. -- A kogo zhe eshche? -- burknul on. -- Tim, Tim! Vy snova lzhete, nesmotrya na moe preduprezhdenie. K tomu zhe vasha lozh' menya ne obmanyvaet. Esli by vy namerevalis' vydat' Ferfaksa, to vy by napravilis' v La-Acha, a esli by vy napravilis' v La-Acha, to nikogda by ne shli zapadnym kursom, razve tol'ko vy kruglyj durak, a ya nadeyus', chto eto ne sovsem tak. YA izbavlyu vas ot neobhodimosti prodolzhat' vashe vran'e, ibo, klyanus' Bogom, pri sleduyushchej lzhi ya vas otpravlyu na tot svet. Vy znaete, kto ya takoj? Tol'ko govorite pravdu! -- Znayu, kapitan. No... -- Togda pomolchite i ne sovershajte samoubijstva ocherednym obmanom, tem bolee chto v etom net nuzhdy. Vse ostal'noe mne otlichno izvestno. Vy, razumeetsya, idete v Kartahenu, gde najdete rynok dlya vashego tovara i pokupatelya v lice markiza Rikonete. Esli eta ideya prishla v golovu vam, to ya mogu vam prostit', ibo vy mne nichem ne obyazany i net prichiny, kotoraya mogla by vam pomeshat' zarabotat' pyat'desyat tysyach, prodav menya ispancam. Nu, tak eto vasha vydumka? So vsej iskrennost'yu, na kotoruyu on byl sposoben, Tim prizval nebesa v svideteli, chto on tol'ko podchinilsya prikazaniyu Ferfaksa, pridumavshego v odinochku etot gnusnyj plan. On prodolzhal burno protestovat' do teh por, poka Blad ne prekratil potok ego krasnorechiya, obil'no sdobrennyj bogohul'stvami. -- Da, da, ya vam veryu. Ochevidno, Ferfaks uznal menya, kogda ya prosil ego vysadit' menya na Tortuge. |to bylo ves'ma neostorozhno s moej storony. No, chert by ego pobral, ved' ya spas ego zhalkuyu zhizn', i mne kazalos', chto samyj ot®yavlennyj negodyaj vo vsem Karibskom more pokolebalsya by, prezhde chem... Nu, ladno, eto ne imeet znacheniya. Skazhite mne tol'ko, kakaya dolya etih ispachkannyh krov'yu deneg byla obeshchana vam, Tim? -- On poobeshchal mne pyat' tysyach, -- vinovato progovoril Tim. -- Tysyacha chertej! I eto vse? Nemnogo zhe vy poluchili by ot etoj sdelki. I skol'ko zhe vremeni vy sobiralis' zhit', naslazhdayas' etimi den'gami? Ili, mozhet byt', vy vovse ob etom ne dumali? Togda podumajte teper', Tim, a, vozmozhno, u vas hvatit uma ponyat', chto kak tol'ko istochnik vashego zarabotka stanet izvesten, to moi korsary razyshchut vas dazhe na dne morskom. O takih veshchah sleduet zadumat'sya, kogda stanovish'sya kompan'onom otpetogo merzavca. Luchshe by vam sdelat' stavku na menya, priyatel'. Esli vam neobhodimy pyat' tysyach, to vy mozhete zarabotat' ih, vypolnyaya moya prikazaniya, pokuda ya nahozhus' na bortu etogo briga. V takom sluchae vy poluchite vashi den'gi na Tortuge, kogda vam budet ugodno, i pritom ne podvergaya svoyu zhizn' opasnosti. Dayu vam slovo kapitala Blada. Tim ne stal zadumyvat'sya nad otvetom. Vmesto ugrozy neminuemoj smerti emu predlozhili nagradu, ne men'shuyu, chem ta, kotoruyu obeshchal emu Ferfaks, i k tomu zhe ne sopryazhennuyu s opasnostyami, na kotorye ukazal emu Blad. -- Prizyvayu Boga v svideteli... -- snova nachal on, to Blad pospeshno prerval ego. -- Ne teryajte vremeni na klyatvy, tak kak ya vse ravno v nih ne veryu. YA veryu tol'ko v zoloto, kotoroe predlagayut vam odnoj rukoj, i v pistolet, kotoryj derzhu v drugoj. S etogo momenta ya ne spushchu s vas glaz, Tim. Tak chto ne obol'shchajtes', kogda ya uberu pistolet ot vashih reber. On vsegda zaryazhen i vsegda nagotove. Nadeyus', u vas pri sebe net pistoleta? -- I chtoby ubedit'sya, Blad obyskal levoj rukoj shkipera. -- Otlichno. My ne stanem snova delat' povorot overshtag, kak vy, vozmozhno, podumali, potomu chto my po-prezhnemu pojdem k Mejnu, no ne v Kartahenu, a v La-Acha. Poetomu vy sejchas vmeste so mnoj podymetes' naverh i otdadite komande sootvetstvuyushchee rasporyazhenie. My proshli uzhe dostatochno daleko k zapadu i k utru uzhe smozhem byt' v La-Ache. Nu, pojdemte. SHkiper pokorno posledoval za Bladom i prosvistel sbor. Kogda komanda sbezhalas', on prikazal idti protiv vetra. Vskore snasti zaskripeli, paluba vyrovnyalas' i zatem nakrenilas' na levyj bort, i brig dvinulsya na yugo-zapad. V Vsyu yasnuyu iyun'skuyu noch' kapitan Blad i shkiper "Capli" proveli da korme briga, sidya, stoya ili shagaya vzad-vpered. Inogda zychnyj golos Tima vykrikival rasporyazheniya, ishodivshie, razumeetsya, ot kapitana Blada. Tim ne daval povoda dlya bespokojstva. Ochevidno, sozdavshayasya situaciya kak nel'zya luchshe udovletvoryala etogo pluta, a predstoyashchee ob®yasnenie s Ferfaksom ego ne osobenno bespokoilo. Pochti vse vremya oba hranili molchanie. No kogda nad morem zabrezzhil rassvet, Tim otvazhilsya zadat' muchivshij ego vopros. -- CHtob mne utonut', esli ya ponimayu, pochemu vy snova hotite vernut'sya v La-Acha! Mne kazalos', chto vy udiraete ottuda. Inache zachem vam bylo ostavat'sya na bortu, kogda my podnyali yakor'? Blad grustno ulybnulsya. -- Pozhaluj, vam sleduet eto znat'. Togda vy smozhete dat' ischerpyvayushchie ob®yasneniya misteru Ferfaksu, esli koe-chto ostanetsya dlya nego neponyatnym. Mozhet byt', vam eto pokazhetsya maloveroyatnym, no v moem haraktere ostalos' nemalo rycarskogo -- ochevidno, ot proshlyh luchshih dnej. Fakticheski iz-za etoj cherty ya i stal tem, kem yavlyayus' sejchas. Pozhalujsta, ne dumajte, chto ya vozvrashchayus' v La-Acha, chtoby vydat' Ferfaksa semejstvu Sotomajor. Sud'ba etogo negodyaya menya ne interesuet, a mstitel'nost' nikogda ne yavlyalas' svojstvom moej natury. YA bespokoyus' tol'ko za etu yunuyu idal'gu. Tol'ko iz-za nee my vozvrashchaemsya nazad, potomu chto ya teper' ochen' horosho ponyal, chto iz sebya predstavlyaet merzavec, kotoromu ona v nedobryj chas doverila svoyu sud'bu. YA hochu vernut' devushku ee sem'e, slava Bogu, celoj i nevredimoj. Edva li ya mogu rasschityvat' na ee nemedlennuyu blagodarnost'. No, kogda ona budet obladat' bol'shim zhiznennym opytom, to, vozmozhno, pomyanet menya dobrym slovom, ponyav, iz kakogo ada ya ee vytashchil. Odnako eta tirada byla vyshe ponimaniya Tima, v chem on torzhestvenno poklyalsya. Krome togo, emu pokazalos', chto namereniya Blada chrevaty poterej obeshchannyh emu pyati tysyach. -- No esli vy bezhali iz La-Acha, to prebyvanie tam grozit vam opasnost'yu. -- Nikakaya opasnost' ne mozhet pomeshat' mne sdelat' to, chto ya zadumal. |to ubedilo Tima, chto rycarskie kachestva, kotorymi pohvalyalsya Blad, yavlyayutsya temnym pyatnom na fone ego prochih svojstv, nemalo prigodivshihsya by lyubomu moshenniku. Mayachivshaya vperedi poloska rassveta osvetila ochertaniya beregovoj linii. No kogda oni dobralis' do vhoda v gavan' Rio-de-la-Acha, uzhe probilo sem' sklyanok, a solnce stoyalo vysoko na traverze levogo borta. Kogda korabl' podyskival mesto dlya stoyanki na yakore, ustavshij ot vseh volnenij Tim uslyshal rasporyazhenie Blada, sledovavshego za nim, kak ten': -- Prikazhite otdat' yakor'. SHkiper povinovalsya. Poslyshalsya skrip kabestana, i "Caplya" brosila yakor' na rasstoyanii chetverti mili ot mola. -- Vyzovite vseh na shkafut. Kogda vse shest' chelovek, sostavlyayushchie ekipazh briga, ochutilis' na shkafute, posledovala ocherednaya instrukciya Blada. -- Prikazhite im otkryt' lyuk. Prikaz totchas zhe byl vypolnen. -- Teper' prikazhite im spustit'sya v tryum. Skazhite, chto tuda budut ukladyvat' gruz. |to rasporyazhenie udivilo matrosov, no oni besprekoslovno povinovalis'. Kak tol'ko poslednij iz nih ischez v temnote, Blad vnov' obratilsya k shkiperu. -- Teper' bud'te lyubezny prisoedinit'sya k nim, Tim. |to perepolnilo chashu terpeniya shkipera. -- Nu, znaete, kapitan! -- Nemedlenno spuskajtes' vniz, -- povtoril Blad. Pochuvstvovav vo vlastnom tone i v holodnom bleske sinih glaz korsara smertel'nuyu ugrozu, Tim prekratil soprotivlenie i pokorno polez v tryum. Sledovavshij za nim kapitan Blad s trudom podtashchil k lyuku tyazheluyu derevyannuyu kryshku i prikryl eyu otverstie, ne obrashchaya vnimaniya na donosivshiesya snizu negoduyushchie vopli. |ti zvuki probudili mistera Ferfaksa ot glubokogo sna, a don'yu Isabelu ot tyazhelogo zabyt'ya. Mister Ferfaks, srazu zhe ponyav, chto oni stali na yakor', i s udivleniem podumav, chto on, mozhet byt', prospal celye sutki, slez s kojki i, shatayas', zakovylyal k illyuminatoru. Odnako illyuminator byl obrashchen v storonu otkrytogo morya, poetomu emu udalos' uvidet' tol'ko zelenuyu, pokrytuyu ryab'yu vodu i neskol'ko lodok. Sledovatel'no, oni nahodilis' v gavani. No v kakoj gavani? Bylo nevozmozhno, chtoby oni uzhe dobralis' do Kartaheny. No, esli eto ne Kartahena, to kuda zhe ih chert prines? Ferfaks vse eshche zadaval sebe etot vopros, kogda ego vnimanie privlekli zvuki, donosivshiesya iz kayuty naprotiv. On uslyshal protestuyushchij golos Al'katrasa. -- Kapitan prikazal ne vypuskat' vas iz kayuty, mem. Don'ya Isabela, uvidevshaya iz svoego illyuminatora, vyhodyashchego na drugoj bort briga, mol Rio-de-la-Acha, ne ponimaya, kak oni tut ochutilis', brosilas' iz kayuty, ob®yataya strahom, no u vhoda ee zaderzhal reshitel'nyj negr, vosprepyatstvovavshij ee begstvu i povergshij ee v otchayanie. -- Pozhalujsta, Al'katras! Pozhalujsta, -- vyrvav iz volos vpletennye tuda zhemchuzhiny, devushka protyanula ih styuardu. -- YA otdam tebe ih, Al'katras, esli ty pozvolish' mne projti. Ne zadumyvayas' nad tem, chto ona sdelaet, esli doberetsya do paluby, don'ya Isabela byla gotova otdat' vse, chto u nee ostavalos', chtoby vyrvat'sya iz kayuty. Glaza negra zablesteli ot zhadnosti. No strah pered Ferfaksom, kotoryj mog prosnut'sya i podslushat' ih razgovor, okazalsya sil'nee alchnosti. On zakryl glaza i pokachal golovoj. -- Prikaz kapitana, mem, -- povtoril on. Ozirayas' vokrug, podobno zatravlennomu zveryu, ishchushchemu put' k spaseniyu, devushka vnezapno uvidela paru pistoletov, lezhavshih na bufete u perednej pereborki kayuty. |togo okazalos' dostatochnym. Bystro podbezhav k bufetu, ona shvatila pistolety i napravila ih v lico Al'katrasa, zabyv o zhemchuzhinah, pokativshihsya po polu. -- Proch' s dorogi, Al'katras! Vzvizgnuv ot straha, negr otskochil v storonu, i devushka besprepyatstvenno vybezhala na palubu. Tam kapitan Blad zakanchival svoi prigotovleniya. On uspokoilsya, uvidev gollandskij korabl', kotoryj dvigalsya protiv vetra, vozvrashchayas' v Kyurasao, chtoby zabrat' Blada iz La-Acha. No prezhde chem sest' na bort gollandskogo korablya, Blad dolzhen byl dostavit' bezhavshuyu idal'gu na bereg, hotela ona togo ili net, ne ostanavlivayas' dazhe pered primeneniem sily. Vysvobodiv namotannyj na tumbu buksirnyj kanat, on podtyanul barkas k trapu i napravilsya na kormu v poiskah ledi, dlya kotoroj i prednaznachalsya barkas. Vnezapno dver' iz koridora s siloj otvorilas', i pered izumlennym kapitanom ochutilas' don'ya Isabela s dvumya pistoletami. Napraviv na nego oruzhie, ona obratilas' k nemu s toj zhe frazoj, chto i k Al'katrasu: -- Proch' s dorogi! Kapitanu Bladu neodnokratno prihodilos' stoyat' pod dulom pistoleta, i kazhdyj raz on perenosil eto so stoicheskim spokojstviem. No pozzhe on soznavalsya, chto pri vide dvuh pistoletov v drozhashchih zhenskih rukah, ego ohvatila panika. Mgnovenno povinovavshis' prikazu, on bystro otskochil v storonu i prizhalsya k pereborke. Blad byl gotov k tomu, chto devushka budet soprotivlyat'sya ego namereniyam, no on nikak ne ozhidal, chto eto soprotivlenie vyrazitsya v takoj ugrozhayushchej forme. Udivlenie na moment vybilo ego iz kolei. Pridya v sebya, on popytalsya protivopostavit' svoe nepokolebimoe spokojstvie panicheskomu strahu yunoj ledi s pistoletami. -- Gde Tim? -- netoroplivo osvedomilas' ona. -- Mne nuzhen Tim. YA dolzhna sejchas zhe sojti na bereg! Blad oblegchenno vzdohnul. -- Slava Bogu! Znachit, vy obrazumilis'? Ili, mozhet byt', vy ne znaete, gde my nahodimsya? -- O, konechno, znayu! -- Vnezapno don'ya Isabela umolkla, ustavivshis' rasshirennymi ot uzhasa glazami na cheloveka, kotoromu ee vozlyublennyj ugotovil takuyu strashnuyu uchast'. -- No, vy... -- zapinayas', prodolzhala ona. -- Vam grozit velichajshaya opasnost', sen'or! -- Eshche by, madam. Ved' vy razmahivaete u menya pered nosom zaryazhennymi pistoletami. Uberite ih, radi Boga, a to eshche proizojdet neschastnyj sluchaj. -- Devushka povinovalas', i on vzyal ee za ruku. -- Otpravimsya na bereg vmeste. Svoim zhelaniem vy izbavili menya ot mnogih ogorchenij, tak kak ya hotel vysadit' vas na bereg nezavisimo ot vashih namerenij. No don'ya Isabela popytalas' vyrvat' ruku. -- Vy govorite, chto hotite vysadit' menya na bereg? -- udivlenno peresprosila ona. -- A zachem zhe eshche, po-vashemu, ya privez vas nazad v LaAcha? Ibo vy vernulas' syuda segodnya blagodarya moim staraniyam. Govoryat, chto utro vechera mudrenee, no ya nikak ne predpolagal, chto etim utrom nam v golovu pridet takaya velikolepnaya mysl'. -- I on neterpelivo potyanul devushku za ruku. -- Vy privezli menya nazad? Vy? Kapitan Blad? V nastupivshej zatem pauze Blad vypustil ee ruku. Ego glaza prishchurilis'. -- Tak vy znaete eto? Ochevidno, merzavec skazal vam, kto ya takoj, kogda reshil predat' menya? -- Poetomu ya i hochu sojti na bereg! -- voskliknula devushka. -- Poetomu ya blagodaryu Boga za to, chto vy vernulis' v LaAcha. -- Ponyatno. -- No ego glaza ostavalis' ser'eznymi. -- A kogda ya vysazhu vas na bereg, ya mogu polozhit'sya na to, chto vy priderzhite yazyk do teh por, pokuda ya snova vyjdu v more? V ee glazah mel'knul gnev. -- Vy oskorblyaete menya, sen'or, -- skazala ona, nadmenno vypyativ podborodok. -- Neuzheli vy dumaete, chto ya mogu predat' vas? -- Ne dumayu. No vsegda luchshe byt' uverennym. -- YA zhe govorila vam vchera vecherom, kak vysoko ya cenyu vashu uslugu. -- Govorili. I, vidit Bog, segodnya utrom u vas est' prichina dumat' obo mne eshche luchshe. Nu, poshli. On provodil ee cherez palubu mimo lyuka, otkuda vse eshche donosilis' negoduyushchie vopli shkipera i matrosov, i oni spustilis' po trapu v barkas. Im povezlo, chto oni ne zameshkalis', tak kak Blad eshche ne uspel otchalit', kak s borta korablya na nih ustavilis' dve fizionomii -- odna chernaya, a drugaya mertvenno blednaya, iskazhennaya beshenoj zloboj. Mister Ferfaks s pomoshch'yu Al'katrasa dobralsya do paluby kak raz v tot moment, kogda Blad i devushka seli v barkas. -- Dobroe utor, Horhito! -- privetstvoval ego Blad. -- Don'ya Isabela otpravlyaetsya na bereg vmeste so mnoj. No ee brat i vse Sotomajory skoro ochutyatsya u borta vashego briga, i ochen' mozhet byt', oni zahvatyat s soboj al'kal'da. Oni ispravyat oshibku, kotoruyu ya sovershil vchera vecherom, spasaya vashu gryaznuyu zhizn'. -- O, tol'ko ne eto! YA ne hochu etogo! -- vzmolilas' don'ya Isabela. Blad zasmeyalsya, vzyavshis' za vesla. -- Vy dumaete, chto on budet etogo dozhidat'sya? Uveryayu vas, on postaraetsya kak mozhno skoree vypustit' ekipazh iz tryuma i vyjti v more. CHert ego znaet, kuda on napravitsya teper', no, bezuslovno, ne v Kartahenu. YA reshil plyt' syuda, tak kak ponyal, chto eto ne chelovek, kotoryj dostoin byt' vashim muzhem, sen'orita, i reshil vernut' vas vashej sem'e. -- |to zastavilo i menya zhelat' vozvrashcheniya, -- promolvila devushka, ee glaza stali pechal'nymi. -- Vsyu noch' ya molilas' o chude, i nebo uslyshalo moyu molitvu. Vy sovershili eto chudo. -- Ona posmotrela na Blada, i na ee zhivom malen'kom lichike otrazilos' udivlenie. -- YA do sih por ne znayu, kak vam eto udalos'. Otlozhiv na minutu vesla, Blad vypryamilsya. Ego hudoe muzhestvennoe lico ozarila veselaya ulybka. -- Ved' ya kapitan Blad! No prezhde, chem oni dobralis' do mola, nastojchivost' don'i Isabely vynudila Blada dat' bolee podrobnye ob®yasneniya. Krasivye myagkie glaza devushki napolnilis' slezami. Blad provel lodku skvoz' les melkih sudenyshek k omyvaemoj morem lestnice mola i, sprygnuv na bereg, protyanul devushke ruku, pomogaya ej vyjti iz barkasa. -- Vy izvinite menya, esli ya ne stanu zdes' zaderzhivat'sya, -- skazal on, vse eshche uderzhivaya ee ruku v svoej. -- Da, da. Idite, i da hranit vas Bog! -- Ne otpuskaya ego ruki, don'ya Isabela naklonilas' blizhe. -- Vchera vecherom ya dumala, chto vy byli poslany nebom, chtoby spasti... etogo cheloveka. Segodnya ya znayu: Bog poslal vas, chtoby spasti menya, i ya vsegda budu pomnit' eto. |ta fraza dostavila kapitanu Bladu nemaloe udovol'stvie i uderzhalas' v ego pamyati, o chem my mozhem sudit' po otvetu na privetstvie hozyaina gollandskogo briga. Ibo s pohval'nym blagorazumiem on otkazal sebe v udovol'stvii vyslushat' takie zhe blagodarnosti ot chlenov semejstva Sotomajor, pamyatuya o prisutstvii v La-Acha dona Fransisko de Vil'yamarga, i poskoree otplyl, ne davaya sebe otdyha, pokuda