Val'ter Skott. Dva gurtovshchika Perevod A. S. Kulisher Glava I Moj rasskaz nachinaetsya na drugoj den' posle yarmarki v Daune*. Torgovali tam bojko; na yarmarku priehalo nemalo prasolov iz severnyh i central'nyh grafstv Anglii, i anglijskie den'gi lilis' rekoj na radost' skotovodam Gornoj strany. Mnozhestvo stad dolzhno bylo napravit'sya v Angliyu pod ohranoj ih vladel'cev ili zhe naemnyh gurtovshchikov, kotorym vveryalas' skuchnaya, hlopotlivaya i otvetstvennaya zadacha gnat' bykov za mnogo soten mil' ot rynka, gde oni byli kupleny, do pastbishch ili skotnyh dvorov, gde ih polagalos' otkormit' dlya uboya. ______________ * ... posle yarmarki v Daune... - Daun - gorod v yuzhnoj chasti grafstva Pertshir, na reke Tej. SHotlandskie gorcy osobenno horosho vypolnyayut trudnye obyazannosti gurtovshchikov; eto remeslo im, ochevidno, tak zhe po nutru, kak voennoe delo. Zdes' oni mogut proyavit' iskonnye svoi kachestva - stojkoe terpenie i vynoslivost' v rabote. Gurtovshchiki ne tol'ko dolzhny v sovershenstve znat' vse te chasto prolegayushchie v samyh pustynnyh i dikih mestah proselochnye dorogi, po kotorym im predstoit gnat' skot, no i po mere vozmozhnosti izbegat' bol'shih dorog, muchitel'nyh dlya bykov, i zastav, obremenitel'nyh dlya ih vozhatyh, togda kak na shirokih, pokrytyh sochnoj ili zhuhloj zelen'yu tropah, peresekayushchih beskrajnie torfyanye bolota, zhivotnye ne tol'ko ne podlezhat nikakim poboram, no k tomu zhe, esli pridet ohota, mogut podkormit'sya sochnoj travoj. Nochi gurtovshchiki obychno provodyat podle svoih stad, kakaya by ni stoyala pogoda, i mnogie iz etih syzmal'stva zakalennyh lyudej za vremya dolgogo perehoda ot Lohabera do Linkol'nshira* ni razu ne spyat pod kryshej. Im platyat ne skupyas', tak kak na nih lezhit bol'shaya otvetstvennost': ved' ot ih osmotritel'nosti, neusypnogo nablyudeniya i chestnosti zavisit, dojdet li gurt do mesta naznacheniya v horoshem vide i poluchit li skotovod zhelannuyu pribyl'. No harchatsya gurtovshchiki za svoj schet i poetomu vsyacheski urezyvayut sebya po chasti edy. V te vremena, kogda proishodili opisyvaemye sobytiya, zapasy pishchi, kotorye gurtovshchik-gorec bral s soboj v dolgij, utomitel'nyj put', sostoyal iz neskol'kih prigorshnej ovsyanoj muki, dvuh-treh lukovic, vremya ot vremeni prikupaemyh, da baran'ego roga, napolnennogo viski, kakovym napitkom on hot' i umerenno, no regulyarno podkreplyalsya utrom i vecherom. Kinzhal, ili skenedhu ("chernyj nozh") - gorcy nosyat ego libo pod myshkoj, libo spryatannym v skladkah tartana, - byl edinstvennym ego oruzhiem, esli ne schitat' posoha, pri pomoshchi kotorogo on upravlyal svoim stadom. Gorcy schitali eti dni samymi schastlivymi v svoej zhizni. Takie puteshestviya nesli s soboj raznoobrazie vpechatlenij, otvechavshee prisushchej kel'tam lyuboznatel'nosti i strasti k peredvizheniyam, soprovozhdalis' postoyannoj smenoj mest, landshaftov, obychnymi v dolgih stranstviyah priklyucheniyami, a vstrechi s fermerami, skotovodami, prasolami, zakanchivavshiesya inogda veselymi pirushkami, byli tem bolee priyatny Donaldu, chto on-to na nih ne tratilsya; vdobavok syuda prisoedinyalos' soznanie svoego nesravnennogo prevoshodstva, ibo gorec, bespomoshchnyj, kogda on imeet delo s otaroj, vlastno rasporyazhaetsya stadami bykov, i usvoennye im syzmal'stva navyki zastavlyayut ego prezirat' lenivoe prozyabanie ovech'ego pastuha; vot pochemu samoe razlyubeznoe dlya nego delo - idti za vverennym ego popecheniyu gurtom otbornyh bykov svoego rodnogo kraya. ______________ * ... ot Lohabera do Linkol'nshira... - Lohaber - mestnost' na severe SHotlandii; Linkol'nshir - grafstvo v srednej chasti vostochnogo poberezh'ya Anglii. Iz vseh molodcov, v to utro pokinuvshih Daun v teh celyah, kotorye my zdes' izlozhili, ni u kogo shapka ne byla tak uharski zalomlena, ni u kogo pod tugo natyanutymi kletchatymi chulkami ne obrisovyvalis' takie strojnye nogi, kak u Robina Ojga Mak-Kombiha; druz'ya obychno zvali ego Robin Ojg, inache govorya - molodoj, ili men'shoj, Robin. Rostu on byl nebol'shogo, kak yavstvuet iz samogo prozvaniya Ojg, i ne takogo uzh moshchnogo slozheniya, no provoren i lovok, kak zhivushchij v ego rodnyh gorah olen'. U nego byla legkaya, uprugaya postup', vo vremya dolgih perehodov vyzyvavshaya zavist' mnogih dyuzhih parnej, a ego manera raspolagat' skladki tartana i nosit' shapku svidetel'stvovala o tverdoj uverennosti v tom, chto takoj udaloj "Dzhon s vysokih gor", kak on, uzh naverno obratit na sebya vnimanie krasotok ravniny. Smuglyj rumyanec, yarko-krasnye guby, belye kak kipen' zuby pridavali nemaluyu privlekatel'nost' obvetrennomu licu, cherty kotorogo skoree mozhno bylo nazvat' muzhestvennymi, nezheli grubymi. Hotya Robin smeyalsya ili dazhe ulybalsya ne tak uzh chasto - sredi ego sootechestvennikov eto ved' ne prinyato, - no ego zhivye, yasnye glaza iz-pod liho sdvinutoj nabekren' shapki iskrilis' zhizneradostnost'yu, kotoroj legko bylo perejti v shumnuyu veselost'. Provody Robina Ojga byli nemalovazhnym sobytiem, tak kak i v samom gorodke i v ego okrestnostyah u nego bylo mnogo druzej - yunoshej i devushek. V svoem krugu on byl vidnoj personoj, zaklyuchal dovol'no krupnye sdelki na svoj sobstvennyj strah i risk, a krome togo, samye bogatye skotovody Gornoj SHotlandii predpochitali ego vsem drugim gurtovshchikam etogo kraya. On mog by znachitel'no uvelichit' svoi oboroty, soglasis' on derzhat' podruchnyh; no esli ne schitat' dvuh-treh molodyh lyudej - ego plemyannikov, Robin Ojg reshitel'no otkazyvalsya ot vsyakoj podmogi - byt' mozhet, on soznaval, v kakoj mere ego reputaciya zavisit ot togo, chto on vo vseh sluchayah samolichno vypolnyaet prinyatye na sebya obyazatel'stva. Itak, on dovol'stvovalsya tem, chto emu platili namnogo dorozhe, chem drugim gurtovshchikam, i teshil sebya nadezhdoj so vremenem, posle neskol'kih uspeshnyh puteshestvij v Angliyu, zavesti sobstvennoe delo, razmahom svoim prilichestvuyushchee ego proishozhdeniyu. Ibo otec Robina Ojga, Lahlan Mak-Kombih (chto oznachaet "syn moego druga"; na samom dele on po svoemu klanu nosil familiyu Mak-Gregor), byl nazvan tak proslavlennym Rob Roem* po prichine tesnoj druzhby, soedinyavshej deda Robina so znamenitym razbojnikom. Govorili dazhe, chto imya Robin bylo dano mladencu v chest' togo, kto v lesah i gorah Loh-Lomonda styazhal ne men'shuyu izvestnost', chem ego tezka Robin Gud v okrestnostyah veselogo SHervuda**. "Mozhno li ne gordit'sya takoj rodoslovnoj? " - govoril Dzhejms Bosuel***. I Robin Ojg gordilsya. Odnako, priobretya blagodarya chastym puteshestviyam v Angliyu i Nizhnyuyu SHotlandiyu nekotoroe znanie lyudej i sveta, on chut'em ponyal, chto eto rodstvo mozhet dat' emu pravo na koe-kakie preimushchestva v ego rodnoj uedinennoj doline, no chto vo vsyakom drugom meste takie prityazaniya budut sochteny i derzkimi i smeshnymi. Poetomu gordost', kotoruyu emu vnushalo ego proishozhdenie, byla dlya nego, kak sokrovishcha dlya skupca, predmetom tajnogo lyubovaniya, no on eyu nikogda ne bahvalilsya pered postoronnimi. ______________ * ... nazvan tak proslavlennym Rob Roem... - Rob Roj - vozhd' shotlandskih gorcev, istoriya kotorogo rasskazana Skottom v odnoimennom romane. ** Robin Gud - vozhd' narodnogo vosstaniya (konec XII v.) v Anglii, otryady kotorogo raspolagalis' v lesah pod gorodom SHervudom. Pamyat' o nem sohranena v mnogochislennyh narodnyh balladah. U Skotta on yavlyaetsya dejstvuyushchim licom v romane "Ajvengo". *** ... Dzhejms Bosuel (1740 - 1795) - anglijskij pisatel' i kritik, avtor znamenitoj knigi "ZHizn' Dzhonsona" (1791), predstavlyayushchej podrobnoe zhizneopisanie anglijskogo filologa i literaturnogo kritika Semyuela Dzhonsona (1709 - 1784). Mnogo pozdravlenij i dobryh pozhelanij vyslushal v eto utro Robin Ojg. Znatoki napereboj rashvalivali ego gurt, v osobennosti bykov samogo Robina, luchshih iz vseh. Odni protyagivali emu rogovye tabakerki, predlagaya proshchal'nuyu ponyushku, drugie prosili vypit' doh-an-doroh - proshchal'nuyu chashu. Vse druzhno krichali: "Schastlivogo tebe puti, schastlivogo vozvrashcheniya! Horoshej torgovli na yarmarkah u saksov! Pobol'she banknot v leabhar-dhu (chernom bumazhnike), pobol'she anglijskogo zolota v sporrane (koshele iz koz'ej kozhi). Mestnye krasotki proshchalis' menee shumno, no, esli verit' molve, ne odna iz nih s radost'yu otdala by samoe cennoe svoe ukrashenie za sladostnuyu uverennost' v tom, chto imenno na nej yunosha ostanovil svoj vzglyad, prezhde chem dvinut'sya v put'. Tol'ko Robin Ojg protyazhno kriknul "Ogo-oj! ", chtoby rasshevelit' medlitel'nyh zhivotnyh, kak za ego spinoj razdalsya vozglas: - |j, Robin, pogodi malost'! |to ya, Dzhenet iz Tomaguriha, staraya Dzhenet, sestra tvoego otca! - Razrazi ee grom, staruyu ved'mu, gornuyu koldun'yu, - provorchal fermer iz plodorodnoj niziny pod Sterlingom, - ona eshche, ne roven chas, navedet porchu na skot. - |togo ona nikak ne mozhet, - skazal drugoj fermer, takoj zhe mudrec. - Ne takovskij Robin Ojg: nikogda on s mesta ne sojdet, poka u kazhdogo byka na hvoste svyatomu Mungo uzelok ne zavyazhet, a uzh eto vernoe sredstvo samuyu dotoshnuyu ved'mu spugnut', iz teh, chto na pomele nad Dimajetom letali. CHitatelyu, pozhaluj, nebezynteresno uznat', chto rogatyj skot gornoj SHotlandii osobenno podverzhen vozdejstviyu zagovorov i koldovstva, vo izbezhanie chego lyudi osmotritel'nye zavyazyvayut osobo hitrye uzelki na puchke volos, kotorym zakanchivaetsya hvost zhivotnogo. No staruha, vnushavshaya fermeru takie mrachnye podozreniya, kazalos', byla vsecelo zanyata gurtovshchikom i ne obrashchala nikakogo vnimaniya pa stado. Robina zhe, naprotiv, ee prisutstvie, yavno razdrazhalo. - CHto za nelepaya prichuda, - sprosil on, - pognala vas syuda chut' svet ot teplogo ochaga, tetushka? YA ved' horosho pomnyu, chto prostilsya s vami vchera vecherom i vy eshche pozhelali mne schastlivogo puti... - I ostavil mne bol'she serebra, chem nikomu ne nuzhnaya staruha mozhet istratit' do tvoego vozvrashcheniya, milyj moj ptenchik, - otvetila sivilla. - No k chemu mne vkushat' pishchu, k chemu gret'sya u ochaga, k chemu mne samo solnyshko gospodne, esli so vnukom otca moego priklyuchitsya nedobroe? Poetomu daj mne sovershit' dlya tebya drevnij nash deasil, daby ty blagopoluchno doshel do chuzhoj strany i tak zhe blagopoluchno vernulsya domoj. Robin Ojg ostanovilsya, ne to dosaduya, ne to smeyas', i znakami ob®yasnil tem, kto stoyal poblizosti, chto ustupaet staruhe, tol'ko chtoby utihomirit' ee. Ona zhe tem vremenem, shatayas' iz storony v storonu, stala hodit' vokrug nego. Ona staralas' umilostivit' bozhestvo, sovershaya obryad, kak schitayut, vedushchij nachalo ot druidicheskih verovanij. Obryad etot, kak izvestno, zaklyuchaetsya v tom, chto lico, sovershayushchee deasil, trizhdy obhodit po krugu togo, ch'e blagopoluchie stremitsya obespechit', nepremenno dvigayas' pri etom s vostoka na zapad, podobno solncu. No vdrug staruha ostanovilas' i drozhashchim ot volneniya i uzhasa golosom zavopila: - Vnuk otca moego, na tvoej ruke krov'! - Da zamolchite vy, boga radi, tetushka! - voskliknul Robin Ojg. - |tot vash tajshatarag* navlechet na vas nepriyatnosti, ot kotoryh vy potom dolgo ne izbavites'. ______________ * Dar yasnovideniya (shotl.). No staruha, glyadya na nego osteklenevshimi glazami, tol'ko povtoryala: "Na ruke tvoej - krov', i eto krov' anglichanina; krov' gelov gushche i krasnee. Daj-ka poglyadet'... Daj-ka... " I prezhde chem Robin Ojg mog pomeshat' ej - vprochem, dlya etogo emu prishlos' by volej-nevolej primenit' grubuyu silu, tak bystro i reshitel'no staruha dejstvovala, - ona vyhvatila iz skladok ego tartana kinzhal i, vysoko podnyav ego, hot' lezvie i sverkalo na solnce, snova zavopila: "Krov', krov' - opyat' krov' saksa! Robin Ojg Mak-Kombih, ne hodi na etot raz v Angliyu! " - Vzdor vse, - otvetil Robin Ojg, - eto uzh ne delo, togda mne ostanetsya tol'ko brodyazhnichat'! Ne sramite sebya, tetushka, otdajte moj kinzhal! Po cvetu nikak nel'zya otlichit' krov' chernogo byka ot krovi belogo, a vy govorite, chto mozhete otlichit' krov' saksa ot krovi gela. U vseh lyudej krov' ot praotca Adama, tetushka! Otdajte kinzhal - v dorogu pora! I tak uzh mne nado bylo sejchas byt' na polputi k Sterlingskomu mostu. Otdajte kinzhal, i ya pojdu! - Ne otdam, - uporstvovala staruha. - Ne vypushchu iz ruk tvoj tartan, pokuda ty ne dash' mne slovo, chto ostavish' zdes' eto gubitel'noe oruzhie! Tolpivshiesya vokrug zhenshchiny uzhe stali ugovarivat' Robina, napominaya, chto tetka ego ne privykla brosat' slova na veter; nedovol'nye provolochkoj, fermery Nizhnej SHotlandii hmuro glyadeli na vse proishodyashchee, i Robin Ojg reshil lyuboj cenoj vyputat'sya iz etogo polozheniya. - Nu ladno, - skazal on, vruchaya kinzhal H'yugu Morrisonu, - vy-to, zhiteli ravnin, ne verite etim rosskaznyam. Pust' etot kinzhal budet poka u tebya. Podarit' ya ego tebe ne mogu, potomu on otcovskij, no tvoe stado idet vsled za moim, i pust' on luchshe hranitsya u tebya, a ne u menya. Nu kak, tetushka, poladim my, chto li, s vami na etom? - Pridetsya poladit', - otvetila veshchun'ya, - koli on tak bezrassuden, chto beretsya etot kinzhal u sebya derzhat'. Zdorovyak iz zapadnoj SHotlandii zvonko rashohotalsya i skazal: - Slushaj, tetka, ya H'yug Morrison iz Gleny, potomok drevnego roda Morrisonov Smelyh, kotorye nikogda i ni s kem ne srazhalis' takim kucym oruzhiem. Da oni v nem i ne nuzhdalis'. U nih byli palashi, u menya, - tut on ukazal na tolstennuyu dubinku, - est' von eta trostochka, a pyryat' nozhom - etim uzh pust' gorec Dzhon zanimaetsya. Zrya vy fyrkaete, gorcy, osobenno ty, Robin. CHto zh, esli slova staroj koldun'i tebya napugali, ya priberegu tvoj kinzhal i otdam ego tebe, kak tol'ko ponadobitsya. Mnogoe iz togo, chto skazal H'yug Morrison, prishlos' Robinu ne po vkusu; vo vremya svoih perehodov on nauchilsya byt' bolee terpelivym, chem eto svojstvenno gorcam ot prirody, i uslugu, kotoruyu emu soglasilsya okazat' potomok Morrisonov Smelyh, prinyal, ne stavya emu v ukor neskol'ko prenebrezhitel'nyj ton rechi. - Esli b on s utra ne hvatil lishnego da k tomu zhe ne byl damfrizshirskim borovom, ego rech' bol'she pohodila by na rech' dzhentl'mena. No chego ot svin'i dozhdesh'sya, krome hryukan'ya? Kakoj pozor, esli on kinzhalom moego otca budet kroshit' heggis* sebe na potrebu! ______________ * Blyudo, prigotovlyaemoe iz potrohov. S etimi slovami (skazannymi, odnako, po-gel'ski) Robin shchelknul bichom i mahnul rukoj vsem tem, kto ego provozhal. On toropilsya, tem bolee chto v Folkerke uslovilsya vstretit'sya s priyatelem, tozhe gurtovshchikom, vmeste s kotorym rasschityval zatem projti ves' put'. |tim priyatelem - vernee, blizkim drugom - Robina Ojga byl Garri Uejkfild, molodoj anglichanin, uzhe priobretshij dobruyu slavu na vseh severnyh rynkah, chelovek, v svoem krugu stol' zhe uvazhaemyj i izvestnyj, kak nash gurtovshchik-gorec. Bez malogo shesti futov rostom, on byl dostatochno silen i lovok, chtoby s chest'yu podvizat'sya i na smitfildskih sostyazaniyah v bokse i v bor'be. Esli koe-kto iz naibolee vydayushchihsya predstavitelej etih vidov sporta i mog by, pozhaluj, pobedit' ego, to domoroshchennym lyubitelyam etot derevenskij silach, hot' i ne proshedshij nastoyashchej vyuchki, vsegda zadaval horoshuyu trepku. On byl zametnoj figuroj na Donkasterskih skachkah, gde stavil ne men'she ginei i obychno vyigryval, i nikogda, esli tol'ko pozvolyali dela, ne propuskal ni odnogo skol'ko-nibud' znachitel'nogo kulachnogo boya v Jorkshire, gde skotovody zadavali ton. No Garri Uejkfild, paren' razbitnoj i lyubitel' kutnut' v veseloj kompanii, byl, odnako, nadelen uporstvom i k delu otnosilsya ne menee revnostno, chem stepennyj Robin Ojg Mak-Kombih. I kogda on daval sebe rozdyh, on uzh otdyhal vovsyu; no obychno ego dni prohodili v userdnoj, neustannoj rabote. Po svoemu oblich'yu i duhovnomu skladu on byl tipichnym zhizneradostnym jomenom Staroj Anglii, odnim iz teh, ch'i dlinnye kop'ya nekogda vo mnogih sotnyah srazhenij utverdili ee glavenstvo nad drugimi narodami i ch'i ostrye sabli v nashi dni yavlyayutsya dlya nee samoj deshevoj i nadezhnoj zashchitoj. Ego netrudno bylo razveselit'; pyshushchij zdorov'em, udachlivyj v delah, on sklonen byl blagodushno otnosit'sya ko vsemu vokrug, a vstrechavshiesya vremenami trudnosti ego, cheloveka ves'ma energichnogo, skoree razvlekali, nezheli razdrazhali. Obladaya vsemi kachestvami, prisushchimi sangvinicheskomu temperamentu, nash molodoj gurtovshchik-anglichanin imel, odnako, i svoi nedostatki. On byl nastol'ko vspyl'chiv, chto inogda i sam zateval ssory, i, vozmozhno, to obstoyatel'stvo, chto lish' ochen' nemnogie mogli sravnyat'sya s nim v kulachnom boyu, tolkalo ego razreshat' spory imenno siloj. Trudno skazat', kakim obrazom Garri Uejkfild i Robin Ojg sblizilis'; nesomnenno odno - chto mezhdu nimi voznikla tesnaya druzhba, hotya, po vsej vidimosti, kak tol'ko oni perestavali tolkovat' o svoih gurtah, tem dlya razgovorov pochti ne nahodilos'. Tak malo bylo u nih obshchih interesov. V samom dele, Robin Ojg s trudom iz®yasnyalsya po-anglijski, kogda rech' shla ne o bykah i bychkah, a ob inyh predmetah, togda kak Garri Uejkfild, govorivshij s sil'nejshim jorkshirskim akcentom, ne sposoben byl ni slova skazat' po-gel'ski. Naprasno Robin odnazhdy, vo vremya perehoda po Minhskim bolotam, celoe utro staralsya nauchit' svoego sputnika pravil'no proiznosit' gel'skij shibolet - slovo "l'hu", na etom yazyke oboznachayushchee telenka*. Ot samogo Trakuejra do Merderkejrna gory oglashalis' otnyud' ne blagozvuchnymi popytkami saksa vygovorit' stroptivoe odnoslozhnoe slovo i sledovavshimi za kazhdoj iz etih neudach vzryvami smeha. No dva priyatelya znali i bolee priyatnye sposoby probuzhdat' eho: Uejkfild raspeval vsevozmozhnye pesenki, voshvalyavshie Molli, S'yuzen i Sisili, togda kak Robin Ojg umel neobychajno iskusno nasvistyvat' neskonchaemye, s zatejlivymi variaciyami pibrohi**; vdobavok - i eto bylo gorazdo priyatnee dlya sluha yuzhanina Garri - on znal mnozhestvo pesen severnogo kraya, kak veselyh, tak i trogatel'nyh, a Uejkfild nauchilsya vtorit' emu basom. Vot pochemu, hotya Robinu trudno bylo ponyat' rasskazy svoego sputnika o skachkah, petushinyh boyah ili ohote na lisic i hotya skazaniya o krovavyh raspryah mezhdu klanami i o voinstvennyh vtorzheniyah gorcev v Ravninu, peremezhavshiesya legendami o gornyh duhah, feyah i gnomah, kotorye Robin pomnil s detstva, byli slishkom izyskanny dlya grubovatogo vkusa Garri, oni vsetaki nahodili izvestnoe udovol'stvie v obshchenii drug s drugom i uzhe tri goda podryad staralis', esli tol'ko u oboih gurty shli v odnom napravlenii, sgovorit'sya zaranee i projti ves' put' vmeste. V samom dele, eto bylo vygodno im oboim. Gde by anglichanin nashel luchshego voditelya po zapadnym oblastyam Gornoj SHotlandii, chem Robin Ojg Mak-Kombih? A kogda, perevaliv cherez gory, oni, po vyrazheniyu Garri, okazyvalis' na pravil'noj storone granicy, ego obshirnye svyazi i tugo nabityj koshel' vsegda byli k uslugam druga-gorca i neredko shchedryj anglichanin okazyval Robinu uslugu, dostojnuyu nastoyashchego jomena. ______________ * ... gel'skij shibolet - slovo "l'hu"... - U drevnih evreev proiznoshenie slova "shibolet" (oznachavshego "kolos") sluzhilo priznakom, po kotoromu mozhno bylo opredelit', k kakomu plemeni prinadlezhit govoryashchij. ** ... neskonchaemye... pibrohi... - Pibroh - melodiya, ispolnyaemaya na volynke. Glava II Druz'ya takie s davnih por! Iz-za chego zh vdrug vspyhnul spor? To zahotelos' odnomu Dlya druga postarat'sya: CHtob dokazat' lyubov' k nemu Reshil on s nim podrat'sya "Gercog protiv gercoga"* ______________ * |pigraf Skotta. Druzhno, kak obychno, proshli oba gurtovshchika po zelenym lugam Liddsdejla i peresekli tu chast' Kamberlenda, kotoruyu tak vyrazitel'no imenuyut pustynej. V etih malonaselennyh krayah vverennye oboim druz'yam stada kormilis' glavnym obrazom travoj, v izobilii rosshej po obe storony dorogi, a inoj raz, ustupaya soblaznu, nevozbranno vtorgalis' na sosednie pastbishcha, gde lakomilis' vvolyu. No teper' harakter mestnosti menyalsya na glazah u gurtovshchikov: spuskayas' vse nizhe, oni priblizhalis' k plodorodnomu krayu, gde luga byli razmezhevany i ogorozheny, gde nel'zya bylo beznakazanno pozvolyat' sebe takie vol'nosti, a prihodilos' zaranee sgovarivat'sya s vladel'cami etih ugodij o past'be i o plate za nee. V dannom sluchae eto bylo tem bolee neobhodimo, chto v etih mestah, na severe Anglii, v blizhajshie dni dolzhna byla sostoyat'sya bol'shaya yarmarka, gde i shotlandec i anglichanin rasschityvali prodat' chast' svoih gurtov, a poetomu oboim bylo ochen' vazhno privesti tuda skot otdohnuvshim, horosho otkormlennym. No poskol'ku togo zhe dobivalis' i mnogie drugie, pastbishcha trudno bylo poluchit' i vladel'cy zaprashivali neslyhannye ceny. Poetomu druz'yam volej-nevolej prishlos' na vremya rasstat'sya: kazhdyj iz nih v odinochku otpravilsya promyshlyat' kormezhku dlya svoih bykov. Na bedu sluchilos', chto im oboim, nevedomo drug dlya druga, priglyanulsya lug, prinadlezhavshij bogatomu zemlevladel'cu, pomest'e kotorogo nahodilos' nepodaleku. Gurtovshchik-anglichanin obratilsya k upravitelyu, s kotorym uzhe ran'she byl znakom. Voleyu sud'by u kamberlendskogo skvajra imenno v tu poru voznikli somneniya v chestnosti etogo sluzhashchego: daby proverit', v kakoj stepeni oni obosnovanny, on rasporyadilsya, chto vse peregovory o vremennom pol'zovanii ego lugami dolzhny vestis' lichno s nim. No poskol'ku mister Ajrbi nakanune uehal po delam kuda-to na sever, za neskol'ko mil' ot pomest'ya, upravitel' reshil, chto, poka hozyain ego nahoditsya v otluchke, on mozhet ne schitat'sya s etim ogranicheniem svoih polnomochij i chto v interesah mistera Ajrbi, a vozmozhno, i ego sobstvennyh, luchshe vsego budet, esli on zaklyuchit soglashenie s Garri Uejkfildom. Tem vremenem Robinu Ojgu, ponyatiya ne imevshemu o tom, kak dejstvuet ego drug i sputnik, povstrechalsya na doroge prizemistyj blagoobraznyj muzhchina v kozhanyh shtanah i s dlinnymi shporami, verhom na poni, chelka i hvost kotorogo byli ves'ma iskusno podstrizheny po poslednej mode. Vsadnik zadal emu dva-tri delovyh voprosa naschet rynkov i cen na skot, i Robin, vidya, chto on, - chelovek rassuditel'nyj i uchtivyj, pozvolil sebe sprosit' ego, ne znaet li on gde-nibud' poblizosti pastbishcha, chtoby nenadolgo pomestit' tam gurt. On, mozhno skazat', popal v samuyu tochku. Dzhentl'men v kozhanyh shtanah byl ne kto inoj, kak tot zemlevladelec, s ch'im upravitelem dogovarivalsya - ili uzhe dogovorilsya - Garri Uejkfild. - |to tvoe schast'e, drug shotlandec, chto ty vstretilsya so mnoj, - skazal mister Ajrbi, - ya vizhu, tvoi byki zdorovo ustali, a u menya tol'ko odno pastbishche za tri mili otsyuda, i drugogo tebe v etih krayah ne najti. - Moj gurt otlichno mozhet projti eshche dve, tri, a to i chetyre mili, - otvetil osmotritel'nyj shotlandec. - A skol'ko vasha chest' sprosite s golovy skota, koli b ya nadumal probyt' tam den'ka dva-tri? - Da uzh kak-nibud' poladim, Souni, esli ty soglasish'sya prodat' mne po shodnoj cene shesteryh bychkov.* ______________ * Da uzh kak-nibud' poladim, Souni... - SHotlandskoe Souni sootvetstvuet anglijskomu Sendi - sokrashchennaya forma imeni Aleksandr. Souni sluzhit nasmeshlivym prozvishchem shotlandcev. - A kakih bychkov vasha chest' zhelaet otobrat'? - Daj-ka horoshen'ko poglyadet'... Vot etih dvuh chernyh i burogo, etogo ryzhevatogo i von togo s zavitkami na rogah, da eshche bezrogogo prihvachu. Pochem s menya voz'mesh'? - Oh, - skazal Robin, - vasha chest' ponimaet v skote, pravo slovo, premnogo ponimaet. YA i sam by luchshe ne otobral, a ved' ya vseh ih znayu naperechet, slovno eto deti moi rodnye. - Tak pochem voz'mesh', Souni? - povtoril mister Ajrbi. - Na yarmarkah v Daune i Folkerke ceny byli ochen' vysokie, - uklonchivo otvetil Robin. Tak oni progovorili nekotoroe vremya, pokuda ne storgovalis': v pridachu k plate za bykov skvajr razreshil shotlandcu pol'zovat'sya v techenie neskol'kih dnej pastbishchem, a Robin podumal, chto, esli trava okazhetsya malo-mal'ski podhodyashchej, sdelka eta chrezvychajno dlya nego vygodna. Skvajr pustil poni shagom i poehal ryadom s gurtovshchikom, otchasti chtoby ukazat' emu put' i vodvorit' ego na pastbishche, otchasti chtoby uznat', chto novogo na severnyh rynkah. Tak oni doehali do pastbishcha, kotoroe bylo takim, chto luchshe ne syshchesh'. No veliko bylo ih izumlenie, kogda oni uvideli, chto upravitel' prespokojno vpuskaet gurt Garri Uejkfilda na ogorozhennyj, porosshij sochnoj travoj lug, kotoryj sam vladelec tol'ko chto soglasilsya predostavit' Robinu Ojgu Mak-Kombihu! Skvajr Ajrbi prishporil svoego poni, vplotnuyu pod®ehal k upravitelyu i, uznav o tom, chto proizoshlo, ne tratya lishnih slov, ob®yavil gurtovshchiku-anglichaninu, chto upravitel' sdal pastbishche bez ego, vladel'ca, razresheniya i chto podnozhnyj korm dlya svoih stad on mozhet iskat' gde hochet - zdes' on nichego ne poluchit. On tut zhe razbranil upravitelya za to, chto tot narushil ego prikaz, a zatem velel nemedlenno prognat' s polya golodnoe, iznurennoe stado Garri Uejkfilda, tol'ko chto prinyavsheesya za ves'ma obil'nuyu trapezu, i vpustit' tuda stado ego druga, kotorogo gurtovshchik-anglichanin s etoj minuty nachal schitat' svoim vragom. Uejkfild byl nastol'ko vozmushchen, chto hotel snachala, vosprotivit'sya vypolneniyu prikaza mistera Ajrbi; no ved' lyuboj anglichanin imeet dovol'no yasnoe predstavlenie o zakone i pravosudii, i poskol'ku Dzhon Flisbampkin, upravitel', priznal, chto on prevysil svoi polnomochiya, Uejkfild ponyal, chto emu ostaetsya lish' odno - sobrat' svoih golodnyh, sovsem priunyvshih podopechnyh i pognat' ih kuda glaza glyadyat v poiskah korma. CHto do Robina Ojga, to on byl ochen' rasstroen vsem, chto proizoshlo, i totchas predlozhil svoemu drugu-anglichaninu ostat'sya vmeste s nim na spornom pastbishche. Odnako gordost' Uejkfilda byla sil'no uyazvlena, i on prezritel'nym tonom otvetil: - Zabiraj vse sebe, zabiraj vse - odnu vishenku popolam nikak ne razdelish'; umeesh' ty k bogacham podlazhivat'sya, a prostym lyudyam pyl' v glaza puskat'. Ujdi proch' ot menya, paren', ya-to uzh ni za chto ne stal by oblizyvat' gryaznye hozyajskie bashmaki radi togo, chtoby hozyain pozvolil mne hleby k nemu v pech' sazhat'. Robin Ojg, ogorchennyj, no ne udivlennyj negodovaniem svoego priyatelya, stal uprashivat' ego podozhdat' hotya by chas, poka on shodit k skvajru poluchit' den'gi za prodannyj skot i vernetsya, posle chego pomozhet Garri peregnat' bykov kuda-nibud', gde oni pokormyatsya i otdohnut, a zatem tolkom ob®yasnit emu, kakoe dosadnoe nedorazumenie proizoshlo s nimi oboimi. No anglichanin vse tak zhe gnevno prodolzhal: - Stalo byt', ty tut uzh i skotom promyshlyal? Nu i hitryuga zhe ty - znaesh', kogda chto prodat'! Stupaj-ka ko vsem chertyam, smotret' bol'she ne hochu na tvoyu lzhivuyu shotlandskuyu rozhu, stydis' mne i v lico-to glyadet'. - Mne nikomu ne stydno smotret' v lico, - otvetil Robin Ojg, slegka volnuyas', - i ya eshche segodnya posmotryu tebe pryamo v lico, esli ty dozhdesh'sya menya vnizu, v derevne. - Pozhaluj, tebe luchshe tuda ne pokazyvat'sya, - otvetil anglichanin; i, kruto povernuvshis' spinoj k tomu, kto byl ego drugom, on s pomoshch'yu upravitelya, otchasti iskrenne, otchasti pritvorno ozabochennogo tem, chtoby najti Uejkfildu pristanishche, sobral svoih nepokornyh bykov. Poteryav nekotoroe vremya na peregovory s sosednimi fermerami, kotorye ne to ne mogli, ne to ne hoteli priyutit' ego gurt, Garri Uejkfildu nakonec po neobhodimosti prishlos' stolkovat'sya s hozyainom traktira, gde on i Robin Ojg uslovilis' vstretit'sya, kogda razoshlis' utrom, chtoby porozn' iskat' pastbishche. Traktirshchik ohotno predostavil emu pokrytoe skudnoj rastitel'nost'yu boloto, za kotoroe sprosil nemnogim men'she, chem upravitel' za otlichnyj lug; ubogost' pastbishcha i nepomernost' platy eshche usugubili gorech' obidy, vyzvannoj dejstviyami druga-shotlandca, kotorye Garri schel verolomnymi i predatel'skimi. Nepriyazn' etu v nem podderzhival upravitel', u kotorogo byli svoi prichiny ozlobit'sya na bednyagu Robina (nevol'nogo vinovnika postigshej ego nemilosti skvajra); sam traktirshchik i dvoe-troe sluchajnyh posetitelej tozhe vsyacheski staralis' eshche bol'she ozhestochit' anglichanina protiv ego byvshego tovarishcha; koe-kogo k tomu pobuzhdala starinnaya nepriyazn' k shotlandcam, pochti vezde uzhe ischeznuvshaya, po inoj raz eshche tleyushchaya imenno v pogranichnyh grafstvah Anglii, a koe-kogo - ta vseobshchaya strast' seyat' razdory, kotoraya, k chesti detej Adamovyh bud' skazano, svojstvenna lyudyam vseh zvanij i sostoyanij, Slavnyj Dzhon YAchmennoe Zerno, vsegda razzhigayushchij i predel'no usilivayushchij strasti, bezrazlichno, dobrye oni ili zlye, v dannom sluchae tozhe ne skupilsya na uslugi: i ne raz v etot vecher podnimali kubok za to, chtoby grom razrazil verolomnyh druzej i zhestokoserdyh gospod. Tem vremenem mister Ajrbi, chtoby razvlech'sya, postaralsya zaderzhat' u sebya v zamke gurtovshchika-severyanina. On velel postavit' pered nim v bufetnoj izryadnyj kusok holodnoj govyadiny i kruzhku penyashchegosya domashnego piva i zabavlyalsya, glyadya, kak liho Robin Ojg Mak-Kombih upletaet eti neprivychnye dlya nego yastva. Zatem skvajr zazheg trubku i, chtoby primirit' svoe aristokraticheskoe dostoinstvo s zhelaniem uznat', chto delaetsya u skotovodov, stal razgovarivat' s gostem, rashazhivaya po komnate. - Mne povstrechalsya eshche odin gurt, - skazal on, - ego vel kto-to iz tvoih zemlyakov; gurt byl pomen'she tvoego, byki vse bol'she komolye; vel ih zdorovyj detina, na nem byla ne yubchonka, v kakih vy vse shchegolyaete, a, kak polagaetsya, shtany. Ne znaesh', kto eto takoj? - CHto za chert! Kto zh eto mog byt', verno H'yug Morrison, i vpryam', vidno, on. Ne dumal ya, chto on tak skoro upravitsya, - vyshel na den' pozzhe, da i dognal nas. Tol'ko u ego bykov - oni ved' argajlskie - naverno, nogi sovsem uzh zapletayutsya. A chto on, daleche otsele? - Da, dolzhno byt', milyah v shesti-semi, - otvetil skvajr. - YA poravnyalsya s nimi u skal Kristenberi, a ty mne povstrechalsya u Hollanskoj roshchi. Esli ego byki edva idut, s nim, pozhaluj, mozhno budet storgovat'sya. - Nu net, ne togo H'yug Morrison desyatka, chtoby v ubytok sebe torgovat'. Na to est' takie prostofili, kak gorec Robin Ojg. Pozvol'te pozhelat' vam dobroj nochi, i pust' ih budet ne odna, a dvadcat' podryad, a mne pora v derevnyu, poglyadet', konchil li Garri Uejkfild chudit'. V traktire vse eshche prodolzhalis' ozhivlennye razgovory, vertevshiesya vokrug predatel'stva Robina Ojga, kogda tot, kogo vse napereboj ponosili, voshel tuda. Kak obychno byvaet v takih sluchayah, s ego poyavleniem razgovor totchas oborvalsya, i kompaniya vstretila ego tem ledyanym molchaniem, kotoroe krasnorechivee beschislennyh vozglasov soobshchaet prishel'cu, chto ego prisutstvie nezhelatel'no. Izumlennyj, razdosadovannyj, no niskol'ko ne ustrashennyj tem priemom, kotoryj emu byl okazan, Robin Ojg shagnul vpered so smelym i dazhe nadmennym vidom, ni s kem ne pozdorovalsya, raz ego samogo nikto ne privetstvoval, i uselsya u pylayushchego ochaga, nepodaleku ot stola, za kotorym sideli Garri Uejkfild, upravitel' i eshche dvoe-troe lyudej. Kak vo vseh domah v Kamberlende, kuhnya byla prostornaya, i esli b tol'ko Robin zahotel, on vpolne mog by vybrat' mesto podal'she. Usevshis' poudobnee, on raskuril trubku i potreboval kruzhku piva za dva pensa. - Na dva pensa my piva ne otpuskaem, - otvetil hozyain, Ralf Hesket. - Tabak-to ved' u tebya svoj, stalo byt', i vypivku sam razdobudesh' - tak uzh, skazyvayut, u vas voditsya. - Stydis', muzhenek, - perebila ego hozyajka, bojkaya, rastoropnaya zhenshchina, i sama migom prinesla gostyu pivo. - Ty otlichno znaesh', chto etomu chuzhestrancu nuzhno, tebe ved' polozheno byt' vezhlivym! Pora tebe zapomnit', chto shotlandec hot' mnogo ne vyp'et, no zato ispravno zaplatit. Ne obrashchaya nikakogo vnimaniya na etot semejnyj spor, gorec vzyal kruzhku i, obrashchayas' ko vsem prisutstvuyushchim, provozglasil obychnuyu, vsem priyatnuyu zdravicu: "Za to, chtoby torgovlya shla horosho! " - Ona shla by kuda luchshe, - otozvalsya odin iz fermerov, - koli vetrom k nam zanosilo by pomen'she prasodov s severa da pomen'she toshchih bykov, chto nashi anglijskie luga ob®edayut. - Ej bogu zhe, priyatel', ty neprav, - spokojno otvetil Robin. - |to vashi tolstopuzye anglichane zhrut nashih shotlandskih bykov. Bednaya skotinka! - Hotel by ya, chtoby nechistyj sozhral ihnih gurtovshchikov, - vstavil drugoj, - prostachku-anglichaninu sebe i na hleb ne zarabotat', koli poblizosti shotlandec zavedetsya. - A chestnyj rabotnik - tot i u hozyaina iz chesti vyjdet: bespremenno shotlandec emu napakostit, - dobavil upravitel'. - Koli vy shutite, - vse tak zhe spokojno skazal Robin Ojg, - to bol'no uzh mnogo shutok na odnogo cheloveka prihoditsya! - Nikakie eto ne shutki, my vser'ez govorim, - Y zayavil upravitel'. - Slushajte, mister Robin Ojg ili kak vas tam, - vernee vsego budet skazat', chto vse my, skol'ko pas tut est', odnogo mneniya derzhimsya: vse schitaem, chto vy, mister Ojg, postupili s nashim drugom, zdes' prisutstvuyushchim, misterom Garri Uejkfildom, kak samyj ot®yavlennyj negodyaj. - Razumeetsya, razumeetsya, - otvetil Robin, ne teryaya spokojstviya. - Nechego skazat', nashlis' sud'i! Da za vashi mozgi ya by i ponyushki tabaku ne dal. Esli mister Garri Uejkfild znaet, chem ego obideli, on znaet, i chem etu obidu mozhno zagladit'. - On delo govorit, - skazal Uejkfild, slushavshij vsyu etu perepalku s protivorechivymi chuvstvami: vozmushchenie dejstviyami Robina v tot den' borolos' v nem s pamyat'yu o prezhnej druzhbe. On vstal, podoshel k Robinu, podnyavshemusya so skam'i, kogda anglichanin priblizilsya, i protyanul emu ruku. - Vot eto slavno, Garri! Smelee! Vzgrej ego kak sleduet! - poslyshalos' so vseh storon. - Tuzi chto est' sil! Pouchi umu-razumu! - Zamolchite vy, chtob vas vseh nelegkaya unesla! - ogryznulsya Uejkfild. On vzyal Robina za ruku i, glyadya na nego druzhelyubno i vmeste s tem gordo, skazal: - Robin, i podvel zhe ty menya segodnya. No koli ty soglasen, pust' vse budet po-horoshemu: daj mne ruku, da i poboremsya na luzhajke, ya tebya proshchu, i druzhba u nas s toboj eshche krepche stanet, chem byla. - A razve nam ne luchshe opyat' stat' druz'yami, ne pominaya pro eto delo? - sprosil Robin. - Kuda kak spodruchnee nam budet druzhit', koli kosti-to u nas budut cely, a ne perebity. Garri Uejkfild vypustil, vernee - otbrosil, ruku svoego druga i skazal: - Vot uzh ne dumal, chto celyh tri goda s trusom druzhil! - Trusom ya nikogda ne byl, i net trusov v moem rodu, - vozrazil, Robin. Teper' glaza ego sverkali, no on vse eshche vladel soboj. - Garri Uejkfild, ne byl trusom tot, kto, ne zhaleya ni ruk, ni nog, vytashchil tebya iz vody, kogda cherez Fr'yu perepravlyalis', kogda tebya techeniem neslo na CHernyj utes i kazhdyj ugor' v reke tol'ko i zhdal, chto vot-vot pozhivitsya! - CHto pravda, to pravda, - soglasilsya anglichanin, vzvolnovannyj etim napominaniem. - CHert poberi! - vskrichal upravitel'. - Byt' togo ne mozhet, chtoby Garri Uejkfild, samyj udaloj iz vseh, chto borolis' na yarmarkah v Vulere, v Karlajle, v Uitsone, v Stegshou Benke, vdrug strusil! Vot chto poluchaetsya, kogda dolgo vodish'sya s parnyami v kucyh yubchonkah i chepcah zamesto shapok: muzhchina otvykaet kulaki v hod puskat'! - YA mog by dokazat' vam, mister Flisbampkin, chto niskol'ko ne razuchilsya na kulakah bit'sya, - otrezal Uejkfild i, snova obratyas' k shotlandcu, skazal: - Tak ne goditsya, Robin. Nado nam shvatit'sya, inache vsya okruga nas na smeh podnimet. Bud' ya proklyat, esli ya tebya pokalechu, ya i perchatki nadenu, koli zahochesh'. Nechego upirat'sya, vyhodi vpered kak muzhchina! - CHtoby menya izbili kak psa? - podhvatil Robin. - Koli ty schitaesh', chto ya pered toboj vinovat, ya soglasen k vashemu sud'e pojti, hot' ya ni zakonov ego ne znayu, ni yazyka. - Net, net, net, zakony tut ni pri chem, sud'ya ni pri chem! Nadavajte drug drugu tumakov, potom pomirites'! - horom zakrichali vse vokrug. - No uzh esli do draki delo dojdet, to ya ne martyshka kakaya, chtoby po-obez'yan'i carapat'sya! - zayavil Robin. - A kak dumaesh' drat'sya? - sprosil ego protivnik. - Da chto govorit', tyazhelo mne budet tebya na kulaki vyzvat'. - YA hochu drat'sya na palashah i opushchu ostrie, tol'ko kogda krov' prol'etsya, kak i podobaet dzhentl'menu. |to predlozhenie vyzvalo oglushitel'nyj vzryv hohota: i v samom dele, ono skoree bylo podskazano stradaniem, tesnivshim serdce Robina, chem zdravym smyslom. - Ish' ty, kakoj nashelsya! - krichali vse vokrug, vnov' i vnov' zalivayas' hohotom. - Takogo drugogo dnem s ognem ne syshchesh', ej-ej! Poslushaj, Ralf Hesket, mozhesh' ty dva palasha razdobyt' dlya dzhentl'menov? - Net, no ya mogu poslat' v Karlajlskij arsenal, a pokamest odolzhu im dve vilki, chtoby bylo na chem pouprazhnyat'sya. - Molchi uzh luchshe, - vstavil drugoj. - Vse ved' znayut, chto hrabrye shotlandcy rodyatsya s sinej shapochkoj na golove da s kinzhalom i pistoletom za poyasom. - Luchshe vsego budet, - zayavil Flisbampkin, - poslat' narochnogo k vladel'cu zamka Korbi, priglasit' ego dzhentl'menu v sekundanty. Slysha ves' etot potok nasmeshek, gorec nevol'no stal sharit' v skladkah svoego tartana. - Net, tak negozhe, - probormotal on minutu spustya na svoem rodnom yazyke. - Bud' oni tysyachu raz proklyaty, eti otkormlennye svininoj voyaki, ponyatiya u nih net, chto takoe prilichiya i uchtivost'! |j vy, shushera, rasstupites'! - skazal on, shagnuv k dveri. No ego byvshij drug zagorodil emu put' svoej moshchnoj figuroj, a kogda Robin Ojg popytalsya projti siloj, povalil ego na pol s takoj zhe legkost'yu, s kakoj mal'chugan valit keglyu. - V krug! V krug! - vopili vse prisutstvuyushchie tak neistovo, chto potemnevshie ot vremeni balki i priveshennye k nim okoroka zakolebalis', a blyuda na postavce zadrebezzhali. - Molodec, Garri! Naddaj emu, Garri! Otlupi ego, kak on zasluzhil! Teper' beregis', Garri, ty ego raskrovenil! Eshche ne stihli eti vozglasy, kak gorec vskochil na nogi i, nachisto lishivshis' hladnokroviya i samoobladaniya, obezumev ot beshenstva, nabrosilsya na svoego protivnika s neistovstvom i zhazhdoj mesti, tochno obezumevshij ot yarosti tigr. No chto mozhet yarost' protiv lovkosti i spokojstviya? V etoj neravnoj bor'be shotlandec snova byl oprokinut: svalivshij ego udar, razumeetsya, byl uvesist, i Robin kak ruhnul, tak i ostalsya lezhat' na polu. Serdobol'naya hozyajka hotela bylo okazat' emu pomoshch', no mister Flisbampkin ne dal ej priblizit'sya. - Ne trogajte ego, - skazal on, - sam sejchas ochuhaetsya i opyat' drat'sya budet. On eshche ne poluchil i poloviny togo, chto emu prichitaetsya. - On poluchil ot menya vse to, chto emu polozheno, - vozrazil protivnik, ch'e serdce uzhe nachalo smyagchat'sya, - a sdachu ya ohotnee otpustil by vam, mister Flisbampkin, vy-to ved' prikidyvaetes', budto v etom dele tolk znaete, a Robin - tot novichok, on dazhe tartan skinut' ne dodumalsya, a on emu glyadi kak meshal. Vstan', Robin, drug! Hvatit nam vzdorit', i pust' tol'ko kto-nibud' skazhet pri mne hot' odno hudoe slovo o tebe ili o tvoej zemle! Robin Ojg vse eshche byl vo vlasti svoego gneva, emu ne terpelos' vozobnovit' shvatku; no ego krepko derzhala missis Hesket, staravshayasya vodvorit' mir, a k tomu zhe on videl, chto Uejkfild ne nameren dol'she bit'sya, i yarost' ego smenilas' ugryumym, groznym molchaniem. - Nu, nu, nezachem tak zlobit'sya, paren', - skazal pryamodushnyj anglichanin so svojstvennoj ego sootechestvennikam othodchivost'yu, - daj ruku, i budem opyat' druz'yami. - Druz'yami! - negoduyushche vskrichal Robin Ojg. - Druz'yami! Nikogda! Beregis', Garri Uejkfild! - Ah, vot kak! CHto zh, pust' Kromvelevo proklyat'e porazit tvoe spesivoe shotlandskoe puzo, kak v odnoj komedii govoritsya. Delaj kak znaesh' i stupaj ko vsem chertyam! Uzh ezheli posle draki chelovek govorit, chto zhaleet, chto tak vyshlo, chego zhe tebe eshche nado? Tak rasstalis' byvshie druz'ya. Robin Ojg molcha vynul iz karmana monetu, brosil ee na stol i ushel iz traktira; no na poroge on obernulsya, glyadya v upor na Uejkfilda, ne to grozya, ne to predosteregaya, podnyal kverhu ukazatel'nyj palec i, ozarennyj lunnym svetom, rinulsya proch'. Posle ego uhoda nachalas' perebranka mezhdu hvastunom upravitelem i Garri Uejkfildom, kotoryj s blagorodnoj neposledovatel'nost'yu ne proch' byl snova vstupit' v boj - na etot raz v zashchitu dobrogo imeni Robina Ojga: "Hot' i ne takoj on mastak na kulakah drat'sya, kak anglichanin, nu chto zhe, raz k etomu ne priuchen". No missis Hesket svoim reshitel'nym vmeshatel'stvom ne dala etoj vtoroj ssore razgoret'sya. "Hvatit s menya va