stvoval favorit, byl odin iz ego samyh revnostnyh priverzhencev. - Nu kak, ser Frensis Denning, - shepnul on v otvet na ego vostorzhennye pozdravleniya, - eta ulybka ukorotila tvoe lico na celuyu tret' po sravneniyu s segodnyashnim utrom. A, mister Bojer, vy skrylis' gde-to szadi i dumaete, chto ya zatail na vas zlo? Segodnya utrom vy lish' ispolnili svoj dolg, i esli ya kogda-nibud' vspomnyu, chto proizoshlo mezhdu nami, eto pojdet vam na pol'zu. Zatem k grafu podoshel, privetstvuya ego vsyakimi fantasticheskimi uzhimkami, nekij chelovek v strannom kamzole iz chernogo barhata, prichudlivo otdelannom malinovym atlasom. Dlinnoe petushinoe pero na barhatnoj shapochke, kotoruyu on derzhal v ruke, i ogromnye bryzhi, nakrahmalennye do predela togdashnej nelepoj mody, vmeste s rezkim, zhivym i nadmennym vyrazheniem lica izoblichali, po-vidimomu, tshcheslavnogo i legkomyslennogo shchegolya, ne ochen'-to umnogo. A zhezl v ruke i napusknaya vazhnost', kazalos', dolzhny byli oznachat', chto on chuvstvuet sebya licom oficial'nym, i eto neskol'ko umeryalo ego prirodnuyu zhivost'. Rumyanec, igravshij skoree na ostrom nosu, chem na vpalyh shchekah etoj lichnosti, svidetel'stvoval, kazhetsya, bol'she o "veseloj zhizni", kak togda govorili, chem o zastenchivosti, a manera, s kotoroj on obratilsya k grafu, ves'ma ukreplyala v etom podozrenii. - Dobryj vecher, mister Robert Lejnem, - skazal Lester, zhelaya, vidimo, projti bez dal'nejshih razgovorov. - U menya est' pros'ba k vashej svetlosti, - ob®yavil chelovechek, derzko sleduya za grafom. - CHto zhe eto, lyubeznyj mister hranitel' dverej komnaty Soveta? - Klerk dverej komnaty Soveta, - promolvil mister Robert Lejnem, podcherknuto ispravlyaya oshibku grafa. - Ladno, nazyvaj svoyu dolzhnost' kak hochesh', milyj moj, - otvetil graf. - CHto tebe ot menya nuzhno? - Ochen' malo, - otvetstvoval Lejnem, - tol'ko chtoby vasha svetlost' ostavalis' dlya menya, kak i ran'she, milostivym lordom i razreshili mne prinyat' uchastie v letnej poezdke v vash velikolepnejshij i nesravnennejshij zamok Kenilvort. - Zachem eto, lyubeznyj mister Lejnem? - pointeresovalsya graf. - U menya, znaesh' li, dolzhno byt' mnogo gostej. - Ne nastol'ko mnogo, - otvetil prositel', - chtoby vasha svetlost' ne nashla vozmozhnym udelit' vashemu staromu prisluzhniku ugol i kusok hleba. Podumajte, milord, kak neobhodim moj zhezl, chtoby otpugivat' vseh teh shpionov, kotorye inache ohotno budut igrat' v zhmurki s pochtennym Sovetom i otyskivat' zamochnye skvazhiny i shcheli v dveryah komnaty Soveta, delaya tem samym moj posoh stol' zhe neobhodimym, kak hlopushka v lavke myasnika. - Mne dumaetsya, chto ty nashel zasizhennoe muhami sravnenie dlya pochtennogo Soveta, mister Lejnem, - skazal graf. - No ne pytajsya opravdyvat'sya. Priezzhaj v Kenilvort, esli zhelaesh'. Tam budet, krome tebya, ujma vsyakih shutov, i ty pridesh'sya ves'ma kstati. - Nu, ezheli tam budut shuty, milord, - veselo otozvalsya Lejnem, - to, dayu slovo, ya uzh poohochus' za nimi. Nikakaya borzaya ne lyubit tak gonyat'sya za zajcem, kak ya lyublyu podymat' i travit' shutov. No u menya est' eshche odna ne sovsem obychnaya pros'ba k vashej milosti. - Govori i daj mne projti, - skazal graf. - YA dumayu, chto sejchas uzhe vyjdet koroleva. - Moj dobryj lord, mne uzhasno hotelos' by prihvatit' s soboj svoyu sozhitel'nicu. - CHto, chto, nechestivyj negodyaj? - udivilsya Lester. - Net, milord, to, chto ya govoryu, soglasuetsya s Cerkovnymi pravilami, - vozrazil ne krasneyushchij - ili, skoree, besprestanno krasneyushchij - prositel'. - u menya est' zhena, lyubopytnaya, kak ee prababushka, skushavshaya yablochko. Vzyat' ee s soboj ya ne mogu, ibo ee velichestvo izdala strozhajshij prikaz, chtoby dvorcovye sluzhiteli ne brali na prazdniki zhen i ne navodnyali dvor bab'em. No vot o chem ya proshu vashu svetlost': pristrojte ee k kakomu-nibud' maskaradu ili prazdnichnomu predstavleniyu, tak skazat', v pereodetom vide. Raz nikomu ne budet izvestno, chto eto moya supruga, to nikakogo greha tut ne poluchitsya. - D'yavol poberi vas oboih! - voskliknul Lester, ne v silah uderzhat'sya ot yarosti, tak kak eti slova opyat' emu mnogoe napomnili. - CHto ty pristal ko mne s takoj erundoj? Ispugannyj klerk dverej Soveta, oshelomlennyj vzryvom negodovaniya, koego on byl nevol'noj prichinoj, vyronil svoj zhezl iz ruk i vozzrilsya na raz®yarennogo grafa s bessmyslennym vyrazheniem izumleniya i straha, i eto zastavilo Lestera mgnovenno vnov' prijti v sebya. - YA tol'ko hotel proverit', hvataet li u tebya smelosti, podobayushchej tvoej dolzhnosti, - bystro skazal on. - Priezzhaj v Kenilvort i prihvatyvaj s soboj, esli zhelaesh', hot' samogo d'yavola. - Moya zhena, ser, uzhe igrala rol' cherta v odnoj misterii vo vremena korolevy Marii, no nam ne hudo by poluchit' maluyu toliku na pokupku raznyh veshchic. - Vot tebe krona, - skazal graf, - i ubirajsya proch'. Uzhe udarili v bol'shoj kolokol. Mister Robert Lejnem s izumleniem glyadel na vyzvannuyu im buryu, a zatem skazal sebe, nagibayas', chtoby podnyat' svoj zhezl: "Blagorodnyj graf segodnya shibko ne v duhe. Te, kto daet krony, nadeyutsya, chto my, ostroumcy, budem zakryvat' glaza na ih dikie vyhodki. No, klyanus' chest'yu, esli by oni ne platili, chtoby umilostivit' nas, my by pokazali im, gde raki zimuyut!" Lester bystro shel dal'she, zabyv o lyubeznostyah, kotorye on do togo tak shchedro rastochal, i spesha probit'sya cherez tolpu pridvornyh. On ostanovilsya v malen'koj gostinoj, kuda voshel na minutu, chtoby perevesti duh v uedinenii, vdali ot lyubopytnyh glaz. "CHto so mnoj tvoritsya, - skazal on sebe, - esli menya tak terzayut slova podlogo prohodimca, bolvana s gusinymi mozgami. Sovest', ty ishchejka, ch'e rychanie srazu zastavlyaet nas vstrepenut'sya, esli my zaslyshim slabyj shoroh krysy ili myshi, ravno kak i postup' l'va. Razve ne mogu ya odnim reshitel'nym udarom izbavit'sya ot etogo gnetushchego beschestnogo polozheniya? CHto, esli ya broshus' k nogam Elizavety i, soznavshis' vo vsem, otdamsya vo vlast' ee miloserdiya?" On predavalsya etim myslyam, kak vdrug otvorilas' dver' i vbezhal Varni. - Blagodarenie bogu, milord, chto ya vas razyskal! - voskliknul on. - Blagodarenie d'yavolu, ty ego posobnik, - otvetil graf. - Blagodarite kogo vam vzdumaetsya, milord, - prodolzhal Varni, - no pospeshite na bereg. Koroleva uzhe v barke i sprashivaet, gde vy. - Idi i skazhi, chto ya vnezapno zabolel, - otvetil Lester. - Ej-bogu, ne v silah ya bol'she vse eto vynosit'. - Est' vse osnovaniya skazat' eto, - s gorech'yu ozhestocheniya proiznes Varni, - ibo vashe mesto, da, kstati, i moe - ya ved' kak vash shtalmejster dolzhen soprovozhdat' vashu svetlost' - vse eto uzhe zanyato na korolevskoj barke. Novyj lyubimchik Uolter Roli i nash staryj znakomyj Tresilian byli priglasheny zanyat' nashi mesta, kak tol'ko ya kinulsya razyskivat' vas. - Ty sam d'yavol, Varni, - bystro proiznes Lester. - No sejchas komanduesh' ty - ya sleduyu za toboj. Varni nichego ne otvetil i poshel vpered iz dvorca k reke, a ego gospodin kak by mashinal'no sledoval za nim. Vdrug, oglyanuvshis', Varni skazal tonom, zvuchashchim dovol'no famil'yarno, esli ne povelitel'no: - CHto takoe, milord? Vash plashch visit na odnom pleche, podvyazki raspustilis'... Pozvol'te mne... - Ty bolvan, Varni, i pritom negodyaj, - skazal Lester, ottalkivaya ego i otvergaya pomoshch' slugi. - Tak budet luchshe, ser. Kogda ponadobitsya vasha pomoshch' pri odevanii - ladno uzh, a sejchas vy nam ne trebuetes'. Skazav eto, graf srazu prinyal povelitel'nyj vid, a s nim k nemu vernulos' i samoobladanie. On privel svoyu odezhdu v eshche bolee dikij besporyadok, proshel mimo Varni s vidom vlastitelya i hozyaina i teper' uzhe sam poshel vpered k reke, a Varni poplelsya szadi. Barka korolevy gotovilas' otchalit'. Mesta, otvedennye Lesteru na korme, a ego shtalmejsteru na nosu, byli uzhe zanyaty. No pri priblizhenii Lestera proizoshla zaminka, kak budto grebcy predvideli, chto v sostave uchastnikov poezdki mogut proizojti nekotorye izmeneniya. Pyatna gneva, odnako, vspyhnuli na shchekah korolevy, kogda holodnym tonom, kotorym sil'nye mira sego pytayutsya skryt' vnutrennee volnenie v razgovore s temi, pered kem bylo by unizheniem vykazat' ego, ona proiznesla ledyanye slova: - My uzhe zhdem, lord Lester! - Vashe velichestvo, vsemilostivejshaya gosudarynya, - skazal Lester, - vy, umeyushchaya proshchat' stol'ko slabostej, kotoryh nikogda ne znalo vashe sobstvennoe serdce, mozhete luchshe vseh sostradat' dushevnomu volneniyu, porazivshemu sejchas i golovu i nogi. YA predstal pered vami kak podozrevaemyj i obvinyaemyj poddannyj. No vasha dobrota probila oblaka klevety i vernula mne moyu chest'. Udivitel'no li - hotya mne eto ves'ma nepriyatno, - chto moj shtalmejster nashel menya v takom sostoyanii, kotoroe ele-ele pozvolilo mne dobresti za nim syuda, gde odin vzglyad vashego velichestva (uvy, gnevnyj vzglyad!) sposoben pomoch' mne tak, kak ne sumel by i sam |skulap. - CHto takoe? - bystro sprosila Elizaveta, glyadyat na Varni. - Milord nezdorov? - CHto-to vrode obmoroka, - poyasnil nahodchivyj? Varni, - kak izvolite videt', vashe velichestvo. Milord tak speshil, chto ya dazhe ne uspel pomoch' emu privesti v poryadok ego plat'e. - Nichego, nichego, - skazala Elizaveta, pristal'no vsmatrivayas' v blagorodnye cherty i osanku Lestera, kotoryj kazalsya ej eshche privlekatel'nee ot uragana protivopolozhnyh chuvstv, nedavno bushevavshih v nem. - Osvobodite milordu mesto. A vashe mesto, mister Varni, uzhe zanyato. Vam pridetsya perejti v druguyu lodku. Varni poklonilsya i otoshel v storonu. - A vam tozhe, yunyj rycar' Plashcha, - dobavila ona, vzglyanuv na Roli, - vam tozhe pridetsya perejti v lodku nashih frejlin. A Tresilian i tak uzh ochen' zhestoko postradal ot zhenskih kaprizov, ne stoit mne ogorchat' ego eshche i otmenoj svoih prikazanij. Lester uselsya v barke ryadom s korolevoj. Roli vstal, chtob udalit'sya, a Tresilian hotel bylo v poryve sovershenno neumestnoj lyubeznosti ustupit' svoe mesto priyatelyu. No Roli, kotoryj uzhe chuvstvoval sebya sovershenno v rodnoj stihii, brosil na nego predosteregayushchij vzglyad, i Tresilian srazu ponyal, chto takoe prenebrezhenie korolevskoj milost'yu mozhet byt' istolkovano prevratno. On molcha sel, a Roli nizko poklonilsya i, s vidom polnoj pokornosti sud'be, sdelal dvizhenie, chtoby vyjti iz barki. Odin iz pridvornyh vel'mozh, lyubeznejshij lord Uilloubi, ulovil na lice korolevy nechto, pokazavsheesya emu sozhaleniem o dejstvitel'noj ili mnimoj obide, nanesennoj Roli. - Negozhe nam, starikam caredvorcam, - skazal on, - zaslonyat' solnechnyj svet yunym kavaleram. S razresheniya ee velichestva, ya lishu sebya na chas-drugoj togo, chto ee poddannye cenyat prevyshe vsego, a imenno prisutstviya ee velichestva, i budu grustno brodit' pri svete zvezd, nenadolgo rasstavshis' s blistatel'nymi luchami Diany. YA zajmu mesto v lodke frejlin, daruya etomu yunomu kavaleru chas obeshchannogo emu blazhenstva. Polushutya-poluser'ezno koroleva otvetila: - Esli vy tak stremites' pokinut' nas, milord, nam ostaetsya tol'ko smirit'sya s pechal'noj neizbezhnost'yu. No kakim by starym i opytnym vy sebya ni schitali, my ne doveryaem vam zabotu o nashih moloden'kih frejlinah. Vash pochtennyj vozrast, milord (eto bylo skazano s ulybkoj), bol'she podhodit k letam lorda-kaznacheya, kotoryj sleduet za nami v tret'ej lodke, i ego zhiznennyj opyt mozhet byt' polezen dazhe lordu Uilloubi. Lord Uilloubi, skryv dosadu, tozhe ulybnulsya. Zatem on zasmeyalsya, smutilsya, otdal poklon i pereshel v lodku lorda Berli. Lester, kotoryj staralsya otvlech'sya ot tyagotivshih ego dum, nablyudaya za vsem, chto proishodit krugom, ne preminul otmetit' sebe etot epizod. No kogda lodka otoshla ot berega, kogda s sosednej lodki razdalis' zvuki muzyki, kogda s berega doneslis' kriki tolpy i vse eto napomnilo emu, v kakom uzhasnom polozhenii on nahoditsya, on ogromnym usiliem voli otorval svoi mysli i chuvstva ot vsego na svete, krome neobhodimosti sohranit' milost' svoej povelitel'nicy. I on blesnul svoim talantom ocharovyvat' i plenyat' s takoj siloj, chto koroleva, s odnoj storony, uvlechennaya ego krasnorechiem, a s drugoj - trevozhas' za ego zdorov'e, shutlivo prikazala emu nakonec nemnogo pomolchat', boyas', kak by eti burnye poryvy ne slishkom utomili ego. - Milordy, - ob®yavila ona, - izdav na vremya ukaz o bezmolvii nashego milogo Lestera, my prizovem teper' vas na sovet po voprosu ob ohote. Sejchas, v minuty vesel'ya i muzyki, ego obsuzhdat' udobnee, chem vo vremya ser'eznogo rassmotreniya nashih del. Kto iz vas, milordy, - prodolzhala ona s ulybkoj, - znaet chto-nibud' o proshenii Orsona Pinnita, kak on sam sebya imenuet, storozha nashih korolevskih medvedej? Kto hochet zamolvit' za nego slovo? - S pozvoleniya vashego velichestva, ya, - skazal graf Sasseks. - Orson Pinnit byl stojkim voinom do togo, kak ego tak izuvechili kinzhaly irlandskogo klana Mak-Donah. I ya nadeyus', chto vasha milost' budet, kak vsegda, dobroj gosudarynej dlya svoih dobryh i vernyh slug. - Nu konechno, - skazala koroleva, - takoj my i hotim byt', osobenno dlya nashih bednyh soldat i matrosov, riskuyushchih zhizn'yu za pustyakovoe zhalovan'e. My skoree otdadim, - prodolzhala ona s blistayushchim vzorom, - von tot nash dvorec pod gospital' dlya nih, chem dopustim, chtoby oni nazyvali svoyu korolevu neblagodarnoj. No delo ne v etom, - i tut ee golos, zazvuchavshij bylo patrioticheskim poryvom, vnov' vernulsya v ruslo veselogo i neprinuzhdennogo razgovora, - ibo v proshenii Orsona Pinnita govoritsya eshche i o drugom. On zhaluetsya, chto iz-za bezumnogo uvlecheniya teatrami i osobenno - stremleniya uvidet' p'esy nekoego Uila SHekspira (o kotorom, milordy, veroyatno vse my koe-chto slyshali) blagorodnaya zabava medvezh'ej travli postepenno prihodit v upadok. Lyudi rvutsya skoree poglyadet', kak eti pluty aktery v shutku ubivayut drug druga, chem smotret', kak nashi korolevskie sobaki i medvedi vser'ez sshibayutsya v krovavyh shvatkah. CHto vy na eto skazhete, lord Sasseks? - Nu, vidite li, vsemilostivejshaya gosudarynya, - otvetil Sasseks, - chego mozhno ozhidat' ot takogo starogo soldata, kak ya, v zashchitu poteshnyh boev, kogda ih sravnivayut s ser'eznymi bitvami. No, pravo zhe, ya ne zhelayu zla Uilu SHekspiru. On lihoj master bit'sya na dubinkah i korotkih mechah, hotya, kak mne govorili, on slegka prihramyvaet. On, govoryat, zdorovo dralsya s egeryami starogo sera Tomasa Lyusi iz CHarlkota, kogda zabralsya v ego park s olenyami i prinyalsya celovat'sya s dochkoj storozha... - Poshchadite, lord Sasseks! - vzmolilas' Elizaveta, preryvaya ego. - Delo uzhe slushalos' v Sovete, i my ne hotim preuvelichivat' vinu etogo molodca. Poceluev ne bylo, i otvetchik fakticheski dokazal eto. No chto vy skazhete, milord, o ego tepereshnej deyatel'nosti v teatre? Vot v chem zagvozdka, a ne v ego prezhnih oshibkah, brakon'erstve v parkah i prochih glupostyah, o kotoryh vy govorite. - Pover'te, gosudarynya, - vozrazil Sasseks, - chto ya, kak uzhe skazal, vovse ne zhelayu nichego hudogo etomu sumasshedshemu ohotniku. Nekotorye iz ego razvratnyh stishkov (proshu vashu milost' izvinit' menya za takoe vyrazhenie) vse zvenyat u menya v ushah, kak prizyv: "Sedlaj konej!" No vse eto prosto shutochki Da pribautochki, ni smysla, ni ser'eznosti v etom net, kak vasha milost' uzhe izvolili spravedlivo zametit'. CHto takoe desyatok bezdel'nikov s rzhavymi rapirami i razbitymi shchitami, izobrazhayushchih parodiyu na nastoyashchee srazhenie, po sravneniyu s korolevskoj zabavoj - medvezh'ej travlej, gde chasto prisutstvovali i vashe velichestvo i vashi vencenosnye predshestvenniki v nashem velikom korolevstve, slavyashchemsya vo vsem kreshchenom mire nesravnennymi anglijskimi mastifami i otvazhnymi medvezhatnikami. Somnevayus', chtoby te i drugie ischezli, esli dazhe lyudi budut tolpami valit' v teatry, chtoby slushat', kak bezdel'niki aktery vo vsyu silu svoih legkih izrygayut bessmyslennye, napyshchennye tirady, vmesto togo chtoby tratit' svoi pensy na pooshchrenie samyh luchshih kartin vojny, kakie tol'ko mozhno pokazat' v mirnoe vremya, a imenno - na pooshchrenie zabav v medvezh'ih sadkah. Tam mozhno uvidet', kak medved' s nalitymi krov'yu glazami podzhidaet v zasade napadeniya psa, slovno kovarnyj voenachal'nik, kotoryj stroit svoyu zashchitu tak, chtoby zamanit' napadayushchego v opasnoe mesto. I vot ser Mastif, kak smelyj boec, yarostno kidaetsya vpered, chtoby vcepit'sya v gorlo vragu. I vot tut-to ser Buryj i daet emu horoshij urok, pokazyvaya, chto ozhidaet teh, kto v svoej bezzavetnoj hrabrosti prenebregaet pravil'nymi voennymi manevrami. Shvativ ego v ob®yatiya, on prizhimaet ego k svoej grudi, kak silach borec, poka rebra ne zatreshchat, kak pistoletnye vystrely. A tut drugoj mastif, takoj zhe smelyj, no bolee lovkij i smyshlenyj, hvataet Burogo za nizhnyuyu gubu i povisaet na nem mertvoj hvatkoj, a tot istekaet krov'yu i slyunoj i bezuspeshno pytaetsya stryahnut' s sebya psa. A tut... - Nu, milord, klyanus' chest'yu, - prervala ego koroleva so smehom, - vy izobrazili vse eto tak uvlekatel'no, chto esli by dazhe my nikogda ne videli medvezh'ej travli - a my ih povidali mnogo i nadeemsya s bozh'ej pomoshch'yu uvidet' eshche, - vashih slov vpolne dostatochno, chtoby yasno predstavit' sebe medvezhij sadok. No, pozvol'te, kto eshche hochet skazat' chto-nibud' ob etom? Lord Lester, chto skazhete vy? - Mogu ya schitat', chto mne pozvoleno snyat' namordnik, vashe velichestvo? - sprosil Lester. - Konechno, milord, to est' esli vy raspolozheny prinyat' uchastie v nashej besede, - otvetila Elizaveta - Hotya, vspominaya vash gerb s medvedem i sukovatoj palkoj, ya dumayu, chto nam by luchshe vyslushat' menee pristrastnogo oratora. - Net, chestnoe slovo, gosudarynya, - skazal graf, - hotya my s bratom |mbrozom Uorikom imeem v gerbe starinnyj deviz, o koem vashe velichestvo izvolili upomyanut', ya tem ne menee stoyu za ravnyj boj s obeih storon. Kak govoritsya: bej psa, bej medvedya! A v zashchitu akterov ya dolzhen skazat', chto oni lyudi umnye, ih deklamaciya i shutochki otvlekayut chern' ot togo, chtoby sovat'sya v gosudarstvennye dela i prislushivat'sya ko vsyakim kramol'nym recham, prazdnym sluham i bezzakonnym poklepam. Kogda lyudi razinuv rot glyadyat, kak Marlo, SHekspir i drugie iskusniki v sozdanii p'es razvertyvayut pered nimi svoi zamyslovatye syuzhety, kak oni ih nazyvayut, to mysli zritelej otvlekayutsya ot obsuzhdeniya dejstvij ih pravitelej. - My ne hoteli by, chtoby mysli nashih poddannyh otvlekalis' ot ponimaniya nashih dejstvij, milord, - vozrazila Elizaveta. - Ved' chem glubzhe o nih razmyshlyayut, tem bolee yavnymi stanovyatsya podlinnye pobuzhdeniya, kotorymi my rukovodstvuemsya. - Odnako zhe ya slyshal, vashe velichestvo, - skazal izvestnyj puritanin, nastoyatel' sobora svyatogo Asafa, - chto obychno eti aktery v svoih p'esah ne tol'ko pozvolyayut sebe bezbozhnye i nepristojnye vyrazheniya, vedushchie k ukoreneniyu greha i razvrata, no dazhe gromko vybaltyvayut takie mysli o sisteme pravleniya, ego proishozhdenii i celyah, kotorye stremyatsya vozbudit' v poddannyh nedovol'stvo i potryasti prochnye osnovy obshchestvennogo stroya. I, s vashego razresheniya, mne kazhetsya, chto otnyud' ne bezopasno dozvolyat' etim merzkim skvernoslovam vysmeivat' velichie duhovenstva i, bogohul'stvuya i kleveshcha na zemnyh vlastitelej, brosat' vyzov i bozheskim i chelovecheskim zakonam. - Esli by my dumali, chto eto verno, milord, - skazala Elizaveta, - my by strogo pokarali za takie hudye dela. No nepravil'no vozrazhat' protiv chego-nibud' tol'ko potomu, chto etim zloupotreblyayut. CHto kasaetsya etogo SHekspira, my polagaem, chto v ego p'esah est' nechto, stoyashchee dvadcati medvezh'ih sadkov. A ego novye p'esy - hroniki, kak on ih nazyvaet, mogut razvlekat', zabavlyat' i pritom s pol'zoj pouchat' ne tol'ko nashih poddannyh, no i posleduyushchie pokoleniya. - Gody pravleniya vashego velichestva ne nuzhdayutsya v takoj slaboj pomoshchi dlya togo, chtoby ostat'sya v pamyati samyh otdalennyh potomkov, - podhvatil Lester. - I vse zhe SHekspir kosnulsya nekotoryh sobytij schastlivogo pravleniya vashego velichestva takim obrazom, kotoryj protivorechit tomu, chto bylo skazano ego prepodobiem nastoyatelem sobora svyatogo Asafa. U nego est', naprimer, takie stroki... ZHal', chto zdes' net moego plemyannika Filippa Sidneya, on vsegda ih povtoryaet. V nih govoritsya o vsyakih dikih prodelkah fej, o lyubovnyh charah i bog znaet eshche o chem. No eto chudesnye stihi, hotya im, konechno, daleko do predmeta, o koem oni derzayut vesti rech'. Filipp bormochet ih, naverno, dazhe vo sne, - |to bezumno interesno, milord, - skazala koroleva. - Mister Filipp Sidnej, kak my znaem, lyubimec muz, i my ves'ma etim pol'shcheny. Hrabrost' blistaet eshche yarche v sochetanii s podlinnym vkusom i lyubov'yu k poezii. No, konechno, sredi nashih molodyh pridvornyh najdutsya takie, kto sumeet vspomnit' to, chto zabyla vasha svetlost' iz-za bolee vazhnyh del. Mister Tresilian, mne govorili o vas kak o poklonnike Minervy... Ne pomnite li vy ottuda kakih-nibud' strok? U Tresiliana na serdce bylo tak tyazhelo, vse ego nadezhdy ruhnuli takim rokovym obrazom, chto emu bylo ne do togo, chtoby vospol'zovat'sya blagopriyatnym sluchaem, darovannym korolevoj, i vydvinut'sya. I on reshil ustupit' etu vozmozhnost' svoemu bolee chestolyubivomu yunomu drugu. Otgovorivshis' plohoj pamyat'yu, on dobavil, chto, po ego mneniyu, chudesnye stihi, o kotoryh govoril lord Lester, pomnit mister Uolter Roli. Po poveleniyu korolevy sej kavaler prodeklamiroval znamenitoe videnie Oberona s takoj intonaciej i v takoj manere, chto eshche bol'she podcherknul bezuprechnoe izyashchestvo ritma i krasotu opisaniya: - V tot mig uvidel ya (a ty b ne mog!) Mezhdu lunoj holodnoj i zemleyu S oruzhiem letyashchego Amura, Pricelivshis', v krasavicu vestalku, Caricu Zapada, strelu metnul on, Kak by pronzaya million serdec, I videl ya, kak molniya strely Vo vlazhnyh devstvennyh luchah pogasla, - I vlastnaya carica uplyla, V devich'ih dumah, ot lyubvi vdali. Golos Roli na poslednih strokah slegka zadrozhal, kak budto kavaler ne byl uveren, kak vosprimet gosudarynya posvyashchennoe ej velikolepnoe voshvalenie, Esli neuverennost' byla pritvornoj, to eto byl lovkij hod, esli nastoyashchej - to dlya nee ne bylo osobyh osnovanij. Stihi, veroyatno, uzhe byli znakomy koroleve, ibo kakaya zhe utonchennaya lest' ne dostigaet korolevskogo sluha, dlya koego ona prednaznachena. No v ispolnenii takogo chteca, kak Roli, oni byli prinyaty ves'ma blagosklonno. Voshishchennaya soderzhaniem, deklamaciej, strojnoj figuroj i oduhotvorennym licom izyashchnogo yunogo chteca, Elizaveta posle kazhdoj stroki otbivala takt golovoj i pal'cami. Kogda on konchil, ona povtorila poslednie stroki, kak by zabyv, chto ee slyshat. Proiznosya slova: V devich'ih dumah, ot lyubvi vdali, ona uronila v Temzu proshenie Orsona Pinnita, storozha korolevskih medvedej, i ono poplylo iskat' bolee blagopriyatnogo priema v SHirnesse ili tam, kuda ego mogli zanesti volny priliva. Uspeh vystupleniya yunogo kavalera podhlestnul Lestera - tak staryj skakun vzbadrivaetsya, kogda mimo nego provodyat igrivogo zherebenka. On stal govorit' o teatral'nyh zrelishchah, pirah, prazdnestvah i o posetitelyah etih uveselenij. On izlagal svoi metkie nablyudeniya s primes'yu legkoj ironii, vprochem v toj dolzhnoj stepeni, kotoraya odinakovo daleka i ot zlostnoj klevety i ot bezvkusnoj lesti. On udivitel'no tochno vosproizvodil manery zhemannyh umnikov i neotesannyh nevezhd, i ot etogo ego sobstvennyj ton i manery kazalis' vdvoe izyashchnee, kogda on vnov' k nim vozvrashchalsya. CHuzhie strany, ih obychai, nravy, pridvornyj etiket, mody i dazhe damskie tualety - on ne zabyl nichego. I redko obhodilsya on bez togo, chtoby ne vvernut' kakoj-nibud' ves'ma utonchennyj i prilichestvuyushchij sluchayu kompliment koroleve-devstvennice, ee dvoru i ee pravitel'stvu. Tak shla beseda vo vremya etoj uveselitel'noj poezdki. Ozhivlennyj razgovor podderzhivali i drugie priblizhennye korolevy. Naryadu s etim mozhno bylo uslyshat' zamechaniya o drevnih klassikah i sovremennyh avtorah, aforizmy o politike i nravstvennosti, obychno iz ust gosudarstvennyh deyatelej i uchenyh, kotorye sideli tut zhe i to i delo vtorgalis' so svoimi mudrymi izrecheniyami v legkomyslennuyu boltovnyu pridvornyh dam. Kogda oni vozvrashchalis' vo dvorec, Elizaveta prinyala - ili, skoree, sama izbrala - ruku Lestera, chtoby operet'sya na nee vo vremya perehoda po lestnice ot pristani k vorotam dvorca. Emu pokazalos' dazhe (vprochem, vozmozhno, chto eto byla lish' ego fantaziya!), chto v eti kratkie minuty ona opiralas' na ego ruku neskol'ko tyazhelee, chem eto vynuzhdalos' skol'zkost'yu dorogi. No, konechno, vo vseh ee postupkah i slovah chuvstvovalos' takoe druzheskoe raspolozhenie, kakogo on ne dostigal ranee i v dni svoih naivysshih uspehov. Pravda, i ego sopernik neodnokratno udostaivalsya vnimaniya korolevy. No eto byl ne stihijnyj poryv vlecheniya, a skoree priznanie ego lichnyh zaslug. I, po mneniyu mnogih opytnyh pridvornyh, vse milosti, rastochaemye emu, pereveshivala odna fraza, shepotom skazannaya na uho ledi Derbi: - Teper' ya vizhu, chto bolezn' - luchshij alhimik, chem ya ran'she dumala: ved' ona prevratila mednyj nos lorda Sasseksa v zolotoj. SHutka eta vskore stala izvestna vsem, i graf Lester torzhestvoval, ibo on byl odnim iz teh, dlya kogo uspeh pri dvore byl pervym i glavnym stremleniem v zhizni. V upoenii triumfom on na vremya zabyl dazhe o vsej slozhnosti i opasnosti svoego polozheniya. Kak ni stranno, no v etot moment on men'she dumal o vozmozhnyh gibel'nyh posledstviyah svoego tajnogo braka, chem o znakah vnimaniya, koimi Elizaveta vremya ot vremeni udostaivala yunogo Roli. Pravda, oni byli mimoletny, no zato obrashcheny k tomu, kto byl umen, krasiv i nadelen izyashchestvom, pridvornym taktom, znaniem poezii i doblest'yu. Vecherom proizoshel eshche odin sluchaj, prikovavshij vnimanie Lestera k etomu personazhu. Vel'mozham i pridvornym, soprovozhdavshim korolevu v uveselitel'noj poezdke, bylo okazano korolevskoe gostepriimstvo - oni byli priglasheny na velikolepnyj pir v odnoj iz zal dvorca. Sama koroleva, odnako, ne soizvolila poyavit'sya za stolom. Polagaya, chto sleduet vesti sebya skromno i dostojno, koroleva-devstvennica v takih sluchayah obychno vkushala legkij i ves'ma umerennyj zavtrak v uedinenii ili v obshchestve dvuh-treh svoih lyubimyh frejlin. Posle korotkogo promezhutka pridvornye snova sobralis' v velikolepnyh sadah korolevskogo dvorca. I sluchilos' tak, chto koroleva vdrug sprosila u odnoj iz dam, kotoraya byla ee lyubimoj frejlinoj, chto stalos' s molodym rycarem Lishennym Plashcha. Ledi Pedzhet otvetila, chto neskol'ko minut nazad ona videla, kak mister Roli stoyal u okna malen'kogo pavil'ona, ili uveselitel'nogo domika, vyhodivshego fasadom na Temzu, i chto-to pisal na stekle kol'com s almazom. - |to kol'co ya dala emu v vozmeshchenie za isporchennyj plashch, - skazala koroleva. - Pojdem-ka, Pedzhet, posmotrim, kak on im vospol'zovalsya. YA vizhu ego naskvoz'. |to udivitel'no ostroumnyj mal'chishka. Oni podoshli k pavil'onu, nevdaleke ot kotorogo zadumchivo stoyal yunosha, kak pticelov, pritaivshijsya okolo rasstavlennyh im setej. Koroleva podoshla k oknu, na kotorom Roli nachertal ee podarkom sleduyushchuyu stroku: Hotel by vvys', da vniz boyus' svalit'sya. Koroleva ulybnulas', dvazhdy perechla stroku, odin raz vsluh dlya ledi Pedzhet, a drugoj raz pro sebya. - Ochen' miloe nachalo, - podumav, skazala ona, - no, ochevidno, muza pokinula yunogo poeta, kak tol'ko on pristupil k delu. Nado by okazat' emu milost' - kak vy dumaete, ledi Pedzhet? - i konchit' stishok za nego. Isprobujte-ka vashi poeticheskie sposobnosti. Ledi Pedzhet, samaya prozaicheskaya iz vseh kogdalibo sushchestvovavshih pridvornyh dam, reshitel'no ob®yavila o svoej polnoj nesposobnosti pomoch' yunomu poetu. - Nu chto zh, znachit my sami dolzhny vozlozhit' zhertvu na altar' muz, - skazala Elizaveta. - Nikakoj inoj fimiam ne mozhet byt' im priyatnee, - l'stivo skazala ledi Pedzhet. - I vashe velichestvo okazhete takoe odolzhenie parnasskim damam... - Zamolchite, Pedzhet, - prervala ee koroleva, - vy koshchunstvuete po otnosheniyu k bessmertnym devyati sestram. Vprochem, oni tozhe devstvennicy i dolzhny byt' milostivymi k koroleve-devstvennice. A posemu... kak eto tam u nego pervaya stroka? Hotel by vvys', da vniz boyus' svalit'sya. Mozhet byt', za neimeniem luchshego, dat' takoj otvet: CHto zh, robkomu ne stoit vvys' stremit'sya. Frejlina dazhe vskriknula ot radosti i izumleniya, uslyshav takoe udachnoe zavershenie. I, konechno, odobreniem vstrechalis' inoj raz i hudshie stihi, dazhe esli oni prinadlezhali i menee vysokopostavlennym avtoram. Koroleva, obodrennaya pohvaloj, snyala svoe kol'co s almazom i skazala: - Vot udivitsya-to etot kavaler, kogda uvidit, chto stishok zakonchili bez ego uchastiya. I ona nacarapala pod strokoj Roli svoyu sobstvennuyu stroku. Koroleva vyshla iz pavil'ona. Medlenno udalyayas' i oglyadyvayas', ona zametila, chto molodoj kavaler s rezvost'yu chibisa brosilsya k mestu, gde ona tol'ko chto stoyala. - Mne hotelos' uvidet', chto moya shutka udalas', - skazala koroleva. Zatem, vdovol' posmeyavshis' s ledi Pedzhet po povodu etogo epizoda, ona medlenno otpravilas' vo dvorec. Elizaveta prosila svoyu sputnicu nikomu ne govorit' o pomoshchi, kotoruyu ona okazala yunomu poetu, i ledi Pedzhet obeshchala ej hranit' tajnu samym strozhajshim obrazom. No, vidimo, ona sdelala isklyuchenie dlya Lestera, kotoromu srazu povedala o proisshedshem; odnako eto ne dostavilo emu nikakogo udovol'stviya. Tem vremenem Roli prokralsya k oknu i s upoeniem prochital pooshchritel'nye slova, obrashchennye k nemu korolevoj i prizyvayushchie ego sledovat' po puti chestolyubiya. Zatem on vernulsya k Sasseksu i ego svite, kotorye uzhe gotovilis' otplyt' nazad. Serdce u nego sil'no bilos'. On byl polon udovletvorennoj gordosti i nadezhd na budushchie uspehi pri dvore. Iz uvazheniya k grafu nikakih razgovorov o prieme pri dvore ne posledovalo, poka vse ne vysadilis' i ne sobralis' v bol'shoj zale zamka Sejs. Lord, izmuchennyj nedavnej bolezn'yu i trevolneniyami dnya, udalilsya v svoi pokoi i prikazal, chtoby k nemu nemedlenno yavilsya ego iskusnyj vrach Uejlend. Kuzneca nigde ne nashli, i poka odni s chisto voennym neterpeniem vezde iskali i proklinali ego. Drugie stolpilis' vokrug Roli, chtoby pozdravit' ego s uspehami pri dvore. U nego hvatilo takta i uma promolchat' o reshayushchem epizode so stishkom, k kotoromu Elizaveta soizvolila pridumat' rifmu. No stali shiroko izvestny i drugie obstoyatel'stva, iz kotoryh yavstvovalo, chto on ves'ma prodvinulsya na puti k korolevskim milostyam. Vse speshili pozhelat' emu, kak balovnyu fortuny, dal'nejshih uspehov: odni - vpolne iskrenne, drugie - nadeyas', chto ego udacha pomozhet i im, a u bol'shinstva sochetalos' i to i drugoe vmeste s soznaniem, chto milosti, okazannye komu ugodno iz svity Sasseksa, byli v konce koncov obshchim triumfom. Roli lyubezno blagodaril vseh, otmetiv s podobayushchej skromnost'yu, chto odin blagozhelatel'nyj priem eshche ne oznachaet, chto on uzhe stal lyubimcem, ibo odna lastochka leta ne delaet. No on zametil, chto Blant ne prisoedinyalsya k horu vostorzhennyh pozdravlenij, i, neskol'ko uyazvlennyj etim, otkrovenno sprosil ego, pochemu on tak postupil. Blant tak zhe otkrovenno otvetil: - Dorogoj Uolter, ya zhelayu tebe dobra ne men'she vseh etih treshchashchih sorok, kotorye nasvistyvayut i nashchelkivayut tebe v ushi svej pozdravleniya, potomu chto tebe povezlo. No ya boyus' za tebya, Uolter (tut on uter slezu so svoih chestnyh glaz), boyus' uzhasno. |ti pridvornye shtuchki, vsyakie vyverty i pryzhki, blestki blagosklonnosti raznyh tam krasavic - vse eto tol'ko fokusy i mishura, prevrashchayushchie v groshi celye sostoyaniya i vedushchie milovidnye mordochki i shchegolej-ostroumcev k znakomstvu so strashnymi plahami i ostrymi toporami. Skazav eto, Blant vstal i vyshel iz zaly. A Roli glyadel emu vsled s vyrazheniem, na minutu omrachivshim ego smelye, polnye vesel'ya i zhizni cherty. V eto vremya v zalu voshel Stenli i obratilsya k Tresilianu: - Milord zovet k sebe etogo vashego Uejlenda, a etot vash Uejlend tol'ko chto priehal syuda v kakoj-to shlyupke i ne hochet idti k milordu, ne povidavshis' ran'she s vami. On, kazhetsya, chem-to vstrevozhen. Vam nado by s nim nemedlenno povidat'sya. Tresilian srazu zhe vyshel iz zaly i prikazal, chtoby Uejlenda priveli v sosednyuyu komnatu i zazhgli tam svet. Zatem on voshel tuda i byl porazhen ego rasstroennym vidom. - CHto s toboj, Smit? - sprosil Tresilian. - Uzh ne povstrechalsya li ty s d'yavolom? - Huzhe, ser, gorazdo huzhe, - otvetil Uejlend. - YA videl samogo vasiliska. Slava bogu, chto ya pervyj uvidel ego. Raz on menya ne uglyadel, to i zla ot nego budet men'she. - Da govori ty tolkom, boga radi, - vzmolilsya Tresilian. - CHto vse eto znachit? - YA videl svoego prezhnego hozyaina, - skazal kuznec. - Vchera vecherom odin priyatel', kotorogo ya zdes' podcepil, vzyalsya pokazat' mne dvorcovye chasy. On znaet, chto ya interesuyus' takimi veshchicami. U okna bashni, chto ryadom s chasami, ya uvidel svoego starika. - A mozhet byt', ty oboznalsya? - predpolozhil Tresilian. - Net, ne oboznalsya, - vozrazil Uejlend. - Tot, kto hot' raz videl ego lico, uznaet ego dazhe sredi milliona lyudej. Odet on byl kak-to chudno, no, blagodarenie bogu, ya mogu uznat' ego v lyuboj odezhde, a on menya - net. Odnako ya vovse ne zhelayu iskushat' providenie, boltayas' vblizi nego. Dazhe, akteru Tarltonu ne udastsya pereryadit'sya tak, chtoby Dobubi ran'she ili pozzhe ego ne uznal. Zavtra zhe ya dolzhen uehat'. Pri nashih otnosheniyah ostavat'sya tut ryadom s nim oznachaet dlya menya pojti na vernuyu gibel'. - A kak zhe graf Sasseks? - sprosil Tresilian. - Posle prinyatyh lekarstv opasnost' emu uzhe ne grozit. Konechno, esli on budet prinimat' kazhdoe utro natoshchak kusochek orvietana velichinoj s bob. No pust' osteregaetsya vtorichnogo pripadka. - A kak ot nego uberech'sya? - sprosil Tresilian. - Da tak zhe, kak beregutsya ot d'yavola, - poshutil Uejlend. - Pust' povar lorda sam ubivaet zhivotnyh, myaso kotoryh podaetsya k stolu, i sam ego gotovit, da pritom vse pripravy dolzhny byt' polucheny iz samyh vernyh ruk. Pust' kravchij sam podaet blyuda, a dvoreckij dolzhen sledit', chtoby povar i kravchij otvedyvali kushan'ya, kotorye odin gotovit, a drugoj podaet. I pust' milord ne pokupaet nikakih duhov, krome kak ot samyh nadezhnyh lyudej, nikakih mazej i pomad. Ni pod kakim vidom nel'zya emu pit' s neznakomymi lyud'mi ili est' s nimi frukty - za zavtrakom libo kak inache. Osobenno pust' on soblyudaet vse eti predostorozhnosti, esli poedet v Kenilvort. Ego bolezn', predpisannaya emu dieta - vse eto izvinit v glazah lyudej strannosti ego povedeniya. - A ty, - skazal Tresilian, - ty sam-to chto sobiraesh'sya delat'? - Udrat' vo Franciyu, Ispaniyu, Indiyu - vse ravno, v Zapadnuyu ili Vostochnuyu, skryt'sya kuda ugodno, - otvetil Uejlend. - Ved' ya riskuyu zhizn'yu, ostavayas' vblizi etogo Dobubi, Demetriya, ili kak tam on sejchas sebya nazyvaet. - Nu chto zh, - skazal Tresilian, - eto, pozhaluj, budet kstati. U menya est' dlya tebya poruchenie v Berkshir, no ne v toj storone, gde tebya znayut, a v protivopolozhnoj. Eshche prezhde chem ty pridumal sebe etot novyj predlog, chtoby ujti ot menya, ya reshil poslat' tebya tuda po sekretnomu delu. Kuznec vyrazil polnuyu gotovnost' vypolnit' poruchenie, i Tresilian, znaya, chto on uzhe horosho znakom s cel'yu ego prebyvaniya pri dvore, otkrovenno rasskazal emu vse ostal'nye podrobnosti. On upomyanul i o svoem soglashenii s Dzhajlsom Gozlingom i soobshchil o tom, v chem segodnya priznalsya Varni v audienc-zale i chto bylo potom podtverzhdeno samim Lesterom. - Ty vidish', - dobavil on, - chto v sozdavshihsya obstoyatel'stvah ya vynuzhden zorko nablyudat' za kazhdym shagom etih beschestnyh, bessovestnyh lyudej - Varni i ego soobshchnikov Fostera i Lemborna. Da i za samim lordom Lesterom nado sledit': on i sam, kak ya podozrevayu, skoree obmanshchik, chem obmanutyj, vo vsem etom dele. Vot moj persten', kak uslovnyj znak dlya Dzhajlsa Gozlinga. A vot vdobavok i den'gi - eta summa budet utroena, esli ty budesh' mne verno sluzhit'. Itak, otpravlyajsya v Kamnor i razuznaj, chto tam proishodit. - YA edu tem bolee ohotno, - skazal kuznec, - chto, vo-pervyh, ya sluzhu vashej milosti, a vy vsegda byli tak dobry ko mne. A vo-vtoryh, potomu chto ya udirayu ot svoego starogo hozyaina. On esli i ne voploshchennyj d'yavol, to, vo vsyakom sluchae, po svoim zamyslam, recham i postupkam shibko smahivaet na demona-iskusitelya. No pust' i on berezhetsya menya. Sejchas ya begu ot nego, kak bezhal ran'she. No esli postoyannoe presledovanie dovedet menya do yarosti, ya, kak dikij shotlandskij skot {Ostatki slichavshego shotlandskogo skota sohranilis' v zamke CHillingem, okolo Vulera v Nortumberlende, gde nahoditsya pomest'e lorda Tenkervilla. Ot chuzhih on ubegaet, no esli ego draznyat ili presleduyut, on s yarost'yu nabrasyvaetsya na svoih presledovatelej. (Prim. avtora.) }, mogu nabrosit'sya na nego v pripadke nenavisti i otchayaniya. Ne soizvolit li vasha milost' prikazat', chtob mne osedlali loshadku? Mne ostaetsya tol'ko dat' milordu lekarstvo, razdeliv ego na dolzhnye dozy s predpisaniem kak i kogda prinimat'. Ego bezopasnost' budet teper' zaviset' ot ostorozhnosti ego druzej i slug. Ot proshlogo on uzhe spasen, no pust' berezhetsya v budushchem. Uejlend Smit nanes proshchal'nyj vizit grafu Sasseksu, ostavil instrukcii po povodu rezhima i ukazaniya otnositel'no diety i, ne dozhidayas' utra, pokinul zamok Sejs. Glava XVIII Prihodit chas, On nastupil, i vot teper' ty dolzhen Bol'shoj itog vsej zhizni podvesti. Uzh nad toboj pobednye sozvezd'ya, Planet blagopriyatny sochetan'ya, I govoryat oni tebe: "Pora!" "Vallenshtejn" SHillera v perevode Kolridzha Kogda Lester vernulsya k sebe posle stol' znamenatel'nogo i stol' trevozhnogo dnya, v techenie kotorogo ego korabl', preodolev tak mnogo vetrov i minovav tak mnogo melej, dostig nakonec s razvevayushchimsya flagom gavani, on ispytyval ustalost', kak moryak, blagopoluchno proshedshij skvoz' gibel'nuyu buryu. On ne proiznes ni slova, poka ego kamerdiner snimal s nego bogatyj pridvornyj naryad i oblachal v podbityj mehom nochnoj halat, a kogda eto dolzhnostnoe lico dolozhilo, chto gospodin Varni zhelal by pogovorit' s ego siyatel'stvom, on otvetstvoval lish' nedovol'nym kivkom. Tem ne menee Varni, prinyav etot znak za pozvolenie, voshel, a kamerdiner udalilsya. Graf sidel v kresle molcha i pochti nepodvizhno. Opershis' golovoj na ruku, a loktem na stol, on, kazalos', ne zamechal, chto ego doverennyj voshel i uzhe nahoditsya ryadom s nim. Varni podozhdal neskol'ko minut - ne zagovorit li graf. Emu hotelos' uznat', v kakom zhe on nakonec nastroenii posle stol' mnogih i ser'eznyh volnenij etogo dnya. No on zhdal naprasno, graf prodolzhal bezmolvstvovat', i Varni ponyal, chto emu pridetsya nachat' razgovor pervomu. - Mogu li ya pozdravit' vashe siyatel'stvo, - skazal on, - s zasluzhennoj pobedoj, kotoruyu vy segodnya oderzhali nad stol' groznym sopernikom? Lester podnyal golovu i otvetil mrachno, no bez gneva: - Varnn, ty, ch'ya hitrost' vovlekla menya v pautinu samoj nizmennoj i opasnoj lzhi, ty prekrasno ponimaesh', kak malo sejchas osnovanij pozdravlyat' menya po etomu povodu. - Neuzheli vy osuzhdaete menya, - vozrazil Varni, - za to, chto ya srazu zhe ne vydal tajny, ot kotoroj zavisit vashe blagopoluchie i kotoruyu vy tak chasto i tak nastojchivo uveshchevali menya hranit'? Vashe siyatel'stvo prisutstvovali tam lichno, vy mogli oprovergnut' menya i pogubit' sebya, otkryv istinu. No, pravo zhe, vernomu sluge ne podobaet postupat' tak bez vashego prikazaniya. - YA ne mogu otricat' etogo, Varni, - skazal Lester, vstavaya i prohazhivayas' po komnate. - Moe sobstvennoe tshcheslavie sygralo predatel'skuyu rol' po otnosheniyu k moej lyubvi. - Skazhite luchshe, milord, chto vasha lyubov' okazalas' predatelem po otnosheniyu k vashemu velichiyu i stala pregradoj na takom puti k