Knigu mozhno kupit' v : Biblion.Ru 107r.
Ocenite etot tekst:


     Istochnik: Novyj zhurnal, N'yu-Jork, v"--218, 2000.
     Copyright: Yuri Druzhnikov



     "-  Paul! - zakrichala grafinya  iz-za shirmov, - prishli  mne kakoj-nibud'
novyj roman, tol'ko pozhalujsta ne iz nyneshnih.
     - Kak eto, grand'maman?
     - To est'  takoj roman, gde by geroj ne davil  ni otca, ni materi i gde
by ne bylo utoplennyh tel. YA uzhasno boyus' utoplennikov!
     - Takih romanov nynche net. Ne hotite li razve russkih?
     - A razve est' russkie romany?.. Prishli, batyushka, pozhalujsta, prishli!"
     A.Pushkin. Mikroroman "Pikovaya dama".



     Zametki  eti  voznikli posle perechityvaniya Gilberta CHestertona, kotoryj
skazal, chto  iskusstvo  --  eto  vsegda nekoe ogranichenie,  i smysl  kartiny
zaklyuchen v ee rame. ZHanr i est'  rama, v  kotoroj pisatel'  vystavlyaet pered
chitatelem  svoj realizovannyj zamysel. Avtor i tol'ko  on opredelyaet razmery
ramy, oboznachiv svoj zhanr. Dazhe  esli zhanr ne obosnovan, pisatel', v otlichie
ot  teoretika literatury, imeet pravo na  nekotoruyu  dolyu absurda, ili,  kak
sejchas govoryat, neponyatku, -- inache skuchno zhit' i, tem bolee, pisat'.
     Hrestomatijnye  primery,  kakuyu  ni  podvodi  nauchnuyu  bazu, yavlyayut nam
avtorskij  sub容ktivizm. "Mertvye  dushi" -- stali  poemoj  po  vole  Gogolya.
"Povesti pokojnogo  Ivana  Petrovicha  Belkina",  nazvannye  tak  avtorom  --
rasskazy. Odnako v soprovozhdayushchem rukopis' pis'me k izdatelyu Pletnevu Pushkin
nazyval povesti skazkami.
     Pushkin poimenoval "Mednogo vsadnika" peterburgskoj  povest'yu, a v konce
vstupleniya  k  poeme  --  sam  zhe  nazval  rasskazom.  "Evgenij  Onegin"  po
bajronovskim modelyam -- poema, ne roman, no eto, konechno zhe, roman v stihah,
sostoyavshij, soglasno zamyslu avtora, iz pesen.
     "Geroj   nashego  vremeni"  vyhodil   otdel'nymi  povestyami,  a  celikom
Lermontov izdal ego s podzagolovkom "Sochinenie", hotya eto roman  v rasskazah
ili, skoree, v novellah s elementami dnevnika puteshestvennika. "YAma" Kuprina
-- povest',  hotya  ob容m ee raven  dvum  sovremennym romanam. "Bednye  lyudi"
Dostoevskogo  i  "Odin  den'  Ivana  Denisovicha"  Solzhenicyna  --  po  zhanru
klassicheskie  povesti,  hotya  v amerikanskoj slavistike nazyvayutsya romanami.
"Moskva-Petushki" Venedikta Erofeeva yavlyaet soboj  rasskaz (p'yanuyu ispoved' o
korotkom  voyazhe),  a nazvan avtorom  "poemoj",  chto ischezlo ne po  avtorskoj
vole, i lish' pozzhe vosstanovleno.
     Pasternak, rabotaya nad "Doktorom ZHivago", v  nachale  pyatnadcatoj  chasti
nazval svoe proizvedenie "povest'yu", a v pis'mah "romanom v proze", "bol'shoj
prozoj" i "bol'shim pis'mom" .  ZHanr etogo proizvedeniya, po mneniyu E.Zotovoj,
"mozhno  opredelit'   kak  psevdovospominaniya,  vospominaniya  o   vymyshlennyh
sovremennikah".
     "Mat'  Gor'kogo"  --  povest', no  proizvedena  v romany,  chtoby  istok
socrealizma vyglyadel  solidnee.  "ZHizn'  Klima Samgina",  schitavshuyusya drugim
klassicheskim obrazcom  ne  prosto romana,  no  -- "romana  socialisticheskogo
realizma"  (osobyj   termin,  sm.  naprimer:   "Slovar'  literaturovedcheskih
terminov,  1974),  Gor'kij  tozhe nazval povest'yu. I  dejstvitel'no,  v  ramu
romana eto medlennoe, peregruzhennoe vtorostepennymi  detalyami  povestvovanie
tolshchinoj  2077  stranic ne  vtolknesh'.  Dlya  "Samgina"  byl  takzhe  priduman
special'nyj zhanr "monumental'naya povest'".  A zhanr  romana "CHapaev", kotorym
zalozheny "osnovy epicheskoj  formy v sovetskoj proze" ne sil'no  obrazovannyj
avtor ego Dmitrij Furmanov opredelil kak "ocherk".
     Primery  mozhno  prodolzhat'   nanizyvat'  na  etot  shampur.   Trudno  ne
soglasit'sya  so slovami  L.I.Timofeeva,  skazannymi  (podcherknu  eto) eshche  v
shestidesyatye gody: "V nashej kritike  inogda k zhanrovym opredeleniyam podhodyat
kak k  tabeli o rangah i  otnesenie,  skazhem, "CHapaeva" D.Furmanova k  chislu
povestej,  a  ne  romanov rassmatrivayut kak nedostatochnoe  uvazhenie k pamyati
avtora etoj knigi. Ponyatno, odnako, chto ona  ne stanet ni luchshe, ni  huzhe ot
ee  zhanrovogo opredeleniya".  |to,  hotya i  ne v stol' bezyshodnoj  situacii,
imeet mesto i segodnya.
     Otstranivshis' ot politicheskoj  kon'yunkturnosti, priznaemsya, chto  podbor
ramy dlya proizvedeniya  truden  i  v teorii, gde  na  kazhdom shagu vstrechayutsya
spravedlivye  ogovorki  ob   uslovnosti  lyubogo   zhanra.  Rech'  idet  ne   o
prokrustovom lozhe, no  ob adekvatnosti  soderzhaniya i formy. Drugimi slovami,
mozhno li vstavit' malen'kuyu knizhnuyu illyustraciyu, nu chto li, v  ramu  kartiny
Surikova "Boyarynya Morozova" ili, naoborot -- samo takoe polotno vo vsyu stenu
vstavit' v nastol'nuyu ramku dlya foto?



     Russkij rasskaz, kak izvestno, vytancevalsya iz zapadnoj novelly ili pod
ee vliyaniem. Novella yavilas' iz anekdota, kotoryj,  odnako, neobhodimo umet'
rasskazat'. Ona vedet otschet ot Bokkachcho. Novellu ego o Torello, priruchavshem
sokolov  i zatem  priletevshem na  krovati  k sobstvennoj  zhene ("Dekameron",
glava devyataya) Paul' Hejze, sam novellist  i literaturoved, ispol'zoval  dlya
termina  "sokolinaya novella",  odno vremya modnogo  sredi  nemeckih kritikov.
Tak,  u  nas   govoryat  "chehovskaya  novella",   hotya  CHehov  chashche  podlinnyj
rasskazchik, a ne novellist, v sravnenii, skazhem, s O'Genri.
     V  svoe  vremya  B.Tomashevskij  uprostil zadachu,  prosto  postaviv  znak
ravenstva mezhdu novelloj i  rasskazom, zayaviv: rasskaz -- russkij termin dlya
novelly. V otechestvennom literaturovedenii rasskaz poroj smeshivaetsya  dazhe s
ocherkom.  No uproshchenie tait opasnost'.  Oksfordskij  slovar' perevodit slovo
"novella", kak  povest', a  Amerikanskij tolkovyj slovar' Uil'yama Morrisa --
kak   "korotkij   roman".  Mozhno  soglasit'sya:   granica  zybka,  no  nel'zya
utverzhdat', chto ee voobshche net.
     V praktike zapadnaya novella eshche  v XIX veke ves'ma sil'no otlichalas' ot
russkogo  rasskaza.  "Novella,   --  po  mneniyu   Gete,--  nichto  inoe,  kak
sluchivsheesya   neslyhannoe   proisshestvie".  Novella  "raskryvaetsya  v  svete
syuzhetnoj neozhidannosti, tochno pri vspyshke magniya, -- schitaet A.Naumov i nizhe
prodolzhaet: -- Umen'e podgotovit' takoj effekt, udvoit' vospriyatie -- i est'
to samoe iskusstvo  rasskazat' novellu". CHistaya novella pochti ne prizhilas' v
russkoj  literature, a esli upotreblyaetsya, to  imeet drugoe znachenie, nezheli
na Zapade, bolee legkovesnoe, chto li. Zabegaya  vpered,  otmechu,  chto  Morris
prav: korotkaya romannaya forma idet  skoree imenno ot novelly, v kotoroj,  po
tradicii  zhanra, obychnoe  sochetaetsya s  neobyknovennym, dazhe  s mistikoj ili
fantaziej,  slovom,  s chem-to,  chto  neozhidanno dlya  chitatelya  rezko  menyaet
privychnyj uklad zhizni geroev.
     Rasskaz epichen, on tyagoteet k rame netoroplivoj povesti, dela s kotoroj
obstoyat slozhnee. Nemeckij termin ErzG士lung perevoditsya v raznyh slovaryah to
kak rasskaz, to kak povest'. Po Belinskomu,rasskaz -- "nizshij i bolee legkij
vid povesti",  chto nynche vyglyadit nekotorym  uproshcheniem. YAsno,  chto  povest'
dlinnee rasskaza,  no k tomu zhe ona predpolagaet nalichie bol'shej  social'noj
problematiki, hotya syuzhet ee obychno nezamyslovat. I v rasskaze,  i v  povesti
on "oslablen", povestvovanie "opisatel'no".
     Belinskij  nazyvaet  povest' "raspavshimsya  na chasti... romanom"  i dazhe
prosto  "glavoj,   vyrvannoj  iz  romana".   Vse  v  russkoj  literature  --
raznovidnosti povesti, -- takoj vzglyad privychen, no neskol'ko ustarel, kak i
traktovki  romana   opublikovannye   v  sovetskoe  vremya.  Naprimer:  "Roman
predstavlyaet   individual'nuyu   i  obshchestvennuyu   zhizn'   kak   otnositel'no
samostoyatel'nye, nesliyannye, ne ischerpyvayushchie i ne  pogloshchayushchie drug  druga,
hotya i vzaimosvyazannye stihii, i v etom sostoit opredelyayushchaya osobennost' ego
zhanrovogo  soderzhaniya".Na moj vzglyad, kak raz naoborot: imenno v romane  dve
stihii  slivayutsya.  A  uzh  rassmotrenie  geroya  romana  kak  stimulirovannoe
"obshchenacional'nymi,  gosudarstvennymi   idealami  i   celyami"  nynche  zvuchit
parodijno.
     S  XIX  veka  roman  prihodit  k "hudozhestvennomu  analizu sovremennogo
obshchestva,  raskrytiyu  teh nevidimyh  osnov ego,  kotorye ot  nego  zhe samogo
skryty privychkoyu  i bessoznatel'nost'yu". |tot vzglyad Belinskogo, pohozhe, eshche
v  dejstvii.  Russkij roman,  blagodarya  Pushkinu, slegka zaciklilsya na  teme
"lishnego   cheloveka",  kotoraya,   vozmozhno,   vovse  ne  byla   glavnoj,  no
vossozdavalas' iskusstvenno Lermontovym, Turgenevym, Goncharovym, chastichno po
inercii  uspeha "Evgeniya Onegina".  Roman dvigalsya k  svoemu velichiyu  v lice
Dostoevskogo i Tolstogo.
     Tradicionnaya  vyalaya  syuzhetnost' literatury XIX  veka  stala  bespokoit'
avtorov v nachale XX. Vyrazil eto v manifeste "Pochemu  my Serapionovy brat'ya"
Lev Lunc. Tema razvita takzhe v ego stat'yah  "O  publicistike i  ideologii" i
"Na   Zapad!".  On  prizyvaet  k  bol'shej  dinamichnosti  syuzheta,  k  "horosho
organizovannoj" proze. E.Zamyatin, patron  Serapionov, ukazyval  na O'Genri i
Uellsa,  kak otlichnyh syuzhetnikov. Trebovanie ostroty syuzheta  Lunc  popytalsya
realizovat' v sobstvennoj novelle "Ishodyashchaya v"--37", gde real'nost' smeshena
s  fantaziej.  Nel'zya,  odnako,  skazat',  chto  prizyv   Serapionov  udalos'
osushchestvit' hotya  by im  samim:  mozhet, genetika russkoj klassiki  okazalas'
vse-taki sil'nej?
     Po Bahtinu,  romannomu geroyu  prisushch "izbytok chelovechnosti",  situaciya,
kogda lichnost'  i sud'ba  ee  neravnoveliki. Romanu, v otlichie  ot spokojnoj
povesti, nuzhna  sil'naya intriga -- pruzhina, kotoraya  derzhit  vsyu dramaturgiyu
proishodyashchiego. Tradicionnyj podhod, chto v romane dolzhen byt' "treugol'nik",
segodnya  v  amerikanskom  literaturovedenii  inogda zamenyaetsya  drugim:  dlya
syuzheta  romana  nuzhna  "zavist'"  (mimetic desire).  Tak  ili inache, stepen'
dramatizirovannosti romana vyshe,  chem rasskaza i  povesti, a  magnitnoe pole
shire,  inogda  global'no. Povest'  mozhet  rasplyvat'sya, ostavat'sya vne ramy,
roman  zhe  zamknut, i sobytiya v  nem samoischerpaemy.  Temperatura rasskaza i
povesti  nizhe,  povest'  bolee otkryta,  fragmentarna,  nezavershena. Rasskaz
izobrazhaet odno sobytie, roman -- celuyu  zhizn', a  povest'  -- mezhdu nimi. V
teorii byla popytka razdelit' prozu na dva zhanra: rasskaz i povest' v odnom,
novella i roman v drugom zhanre. Francuzskoe rG妾it  i co nte  ponimaetsya kak
rasskaz, povestvovanie, istoriya, dazhe skazka,  takzhe i nemeckoe ErzG士lung i
Geschichte, a novella i roman v obeih literaturah otdeleny.
     V  principe mozhno govorit' o dvuh tipah prozy (ili avtorskoj realizacii
prozy):  proze  dinamichnoj i  statichnoj. Pushkinskaya i lermontovskaya proza --
dinamichnaya,  turgenevskaya; dostoevskaya, tolstovskaya -- statichnaya. No v oboih
tipah  romannaya rama ostaetsya. Vprochem, segodnya  eto kazhetsya nekotorym vovse
neobyazatel'nym. Uil'yam Todd vynimaet roman iz ramy. Ego formula:  "CHto takoe
roman? Roman --  eto teoriya chelovecheskoj  zhizni".  A  imenityj literaturoved
Lajonel Trilling  prosto  unichtozhaet ramu  zhanra obobshcheniem: "Roman...  est'
vechnyj poisk real'nosti". O  konce romana zayavlyal,  naprimer,  Rob-Grije, iz
poslednih  --  o smerti romana v  XX veke  -- I.Brodskij v 1989  godu. Posle
etogo ego publichnogo zayavleniya  u Sergeya Dovlatova byl spor  s Brodskim, i ya
prisutstvoval.  Dovlatov  skazal  emu:  "Tebe  smert'  romana  nuzhna,  chtoby
utverdit' prioritet poezii". Brodskij otshutilsya, otvetiv, chto on imel v vidu
srednij roman:  "A velikij roman ty eshche nakataesh' v ostavsheesya desyatiletie".
Liderstvo romana v mirovoj literature, slava Bogu, nikem ne pokolebleno.
     Itak,  chto zhe ostaetsya  v  osadke posle vseh razmyshlenij? I ne proshche li
ob座asnit' chitatelyu, chto novella  i rasskaz --  eto to, chto chitaetsya  za odin
prisest, za  polchasa, povest' --  za  vecher, posle uzhina i  za chashkoj chayu, a
roman  --  za  noch'  s  pyatnicy na subbotu i  dochityvaetsya  posle  zavtraka?
Ostaetsya vot chto: zhelanie prochitat' roman za chas-poltora.



     V amerikanskoj slavistike primenitel'no k russkoj literature sushchestvuet
termin Long Short Story -- svidetel'stvuyushchij  o potrebnosti v zhanre, kotoryj
eshche ne sformirovalsya. Viktor Terras otdelyaet bol'shoj russkij roman ot "short
nove l (or  romance)  or  Long Short story" Hotya zhanr "malen'kie tragedii" i
pripisyvaetsya  Pushkinu  ego  issledovatelyami,  no   tragedii   dejstvitel'no
malen'kie.  Termin "malen'kij roman"  v russkom  kontekste tozhe vstrechaetsya.
Zagolovok  "Malen'kij  roman"  dal  svoemu  ranee  opublikovannomu  rasskazu
"Staraya  pesnya" Bunin v  1926 godu, -- kak nazvanie, a  ne  kak podzagolovok
zhanra,  no rasskaz  tak  i ostalsya  rasskazom. V  sovetskoe vremya  estonskij
prozaik  |nn  Vetemaa  nazval svoyu  knigu "Malen'kie  romany"  (v  nej  byli
tipichnye bol'shie povesti).
     Short novel  ("Korotkij roman"), po rasplyvchatoj formule Uilfrida SHida,
"forma, kotoruyu velikie mastera nahodyat naibolee  podhodyashchej dlya naibol'shego
effekta".  A v  primer privodyatsya Dostoevskij ("Zapiski iz podpol'ya"), CHehov
("Palata  v"--6"),  Tomas  Mann  ("Mario  i magikan"),  Stejnbek  ("Tortilla
Flat"),  Folkner  ("Starik"). "Literaturnaya  forma, kotoraya predlagaet takuyu
dramu, chto mozhet byt' ohvachena za odin prisest, -- pishet SHid, -- est' ob容m,
kotoryj literatura edva li mozhet srazu osvoit'". K etim korotkim romanam SHid
prichislyaet i svoj "The  Blacking  Factory".  Vprochem, v drugom meste toj  zhe
knigi SHid,  zabyv o  skazannom ranee, govorit, chto est' tol'ko tri  korotkih
romana  ("an only  short novels  ever written"), i  eto: "Medved'" Folknera,
"Smert' v Venecii" Tomasa Manna i "Aspernskie dokumenty" Genri Dzhejmsa.
     Voznikayut opredelennye slozhnosti oboznacheniya zhanra korotkogo romana pri
perevode.  Professor  CHikagskogo  universiteta   H'yu  Maklin,  perevodchik  i
kommentator Zoshchenko, nazval tri proizvedeniya Zoshchenko "Short novel s": "O chem
pel  solovej",  "Siren'  cvetet" i "Mishel' Sinyagin", vydeliv  zhanr "korotkie
romany" v  osobuyu  chast'  izdaniya.  Na moj vzglyad, "O  chem  pel  solovej" --
rasskaz, "Siren' cvetet" -- povest', a "Mishel' Sinyagin"  -- korotkij  roman,
ili mikroroman, istoki kotorogo glubzhe, chem eto kazhetsya na pervyj vzglyad.
     V.Toporov spravedlivo obnaruzhivaet  istoki russkoj klassicheskoj i  dazhe
psihologicheskoj   prozy   v   "Bednoj  Lize".  Dovol'no  bol'shoe  kolichestvo
dejstvuyushchih  lic,   smena  mest  i  vremeni   dejstviya,   epilog  v  konce--
dokazatel'stva togo, chto  v  "Bednoj  Lize" nalico korotkaya romannaya  forma.
Mozhno skazat', chto  russkaya proza nachalas'  s mikroromana i,  takim obrazom,
srazu okazalas' bolee sovremennoj, chem vsegda schitalos'.
     Kompaktnaya  forma "Pikovoj damy" poyavilas'  ne bez  vliyaniya SHatobriana,
vdohnuvshego veter demokratizacii  vo Francii  posle absolyutizma. Ne sluchajno
Pushkin  schital ego "pervym  masterom svoego dela". Kak  nazval zhanr "Pikovoj
damy" sam Pushkin  neizvestno, poskol'ku  rukopis'  ne sohranilas'.  "Pikovaya
dama"  razbita na shest' glav, kazhdaya nachinaetsya  s legkoj ruki pushkinistov s
otdel'noj  stranicy  s  spuskom,  hotya  glavy  dlinoj  vsego  paru  stranic.
Proizvedenie imeet epilog (Zaklyuchenie), no ot vsego etogo bol'shim romanom ne
stanovitsya. Pushkinisty  schitayut  ee  povest'yu, KL| nazyvaet ee novelloj.  No
predstavlyaetsya, chto po mnogim parametram  nazvanie "mikroroman" dlya "Pikovoj
damy" v samuyu poru.
     "SHinel'" Gogolya ulozhilas' v  rasskaz, nu, esli budete nastaivat', to  v
povest':  malo dejstvuyushchih lic,  spokojnoe  dejstvie. Korotkim romanom,  kak
inogda   pishut,   ne   yavlyaetsya.   Kstati,  ne   iz  gogolevskoj   "SHineli",
predstavlyaetsya, vyshla russkaya literatura. Iz nee vyshel Dostoevskij, kotoromu
hotelos'   eto,   kak   govoril   knyaz'   Vyazemskij   po   drugomu   povodu,
"generalizirovat'".  Povtorenie  mysli  "Vse  my vyshli  iz..." delaet  chest'
Gogolyu,  no  obednyaet  russkuyu  literaturu, korni  kotoroj pitalis',  pomimo
"SHineli", mnozhestvom istochnikov kak zapadnyh, tak i  rossijskih. Ne sluchajno
partijnyj  namestnik v  sovetskom kino brezhnevskogo  vremeni  SHauro effektno
zayavil: "My vyshli ne iz "SHineli" Gogolya, a iz burki  CHapaeva". Primenitel'no
k oficial'noj literature sovetskogo  vremeni  eto tak  i bylo, chto  eshche  raz
podtverzhdaet, chto u literatury bylo mnogo kornej, krepkih i gnilyh.
     Tolstoj  ne  rabotal  v  korotkoj  romannoj  forme,  hotya  razmery  ego
rasskazov bol'she korotkih romanov. Zamyatin pisal: "V romanah Tolstogo bomba,
upavshi, prezhde  chem  vzorvat'sya,  vsegda  dolgo krutitsya na  meste, i  pered
geroem,  kak vo sne,  prohodyat  ne sekundy, a mesyacy, gody, zhizn'". YA protiv
bomb, no uzh esli  dano takoe sravnenie, v  mikroromane bomba dolgo  ne mozhet
krutit'sya, vremya  v tekste  spressovano. Leskov sozdaet osobyj zhanr "russkoj
novelly"  --  blizkoj  korotkomu  romanu  ("Levsha",  "Ledi  Makbet" i  dr.).
Turgeneva schitayut, i spravedlivo,  utverditelem russkogo  rasskaza. No on zhe
pod  vliyaniem  francuzskoj  novelly  sozdal  velikolepnyj mikroroman  "Klara
Milich", ne nazvav zhanr, no soblyudya vse ego kanony.
     Amerikanskaya slavistika rassmatrivaet CHehova kak impressionista.  CHehov
ne raz v pis'mah soobshchal, chto pishet roman, no bol'shoe romannoe polotno tak i
ne  sostoyalos'.  Kazhetsya, CHehov stradaet, chto  ne napisal v zhizni  ni odnogo
romana. A korotkuyu  romannuyu  formu  pisatel',  osobenno  v  poslednie gody,
sozdaval parallel'no s rabotoj nad rasskazami. "Damu s sobachkoj", "Muzhikov",
"Dushechku", "Ionycha" mozhno schitat' mikroromanami. A v bol'shinstve sovremennyh
izdanij CHehova eto publikuetsya pod rubrikoj "Povesti i rasskazy".



     Dejvid Lodzh, amerikanskij  romanist  i  teoretik literatury, predlagaet
nemeckij termin  Gestalt. Smysl v tom, chto zadumannaya avtorom pervonachal'naya
forma proizvedeniya menyaetsya v processe izgotovleniya i  v konce mozhet prinyat'
inoj, neozhidannyj oborot, kotorogo sam avtor ne predpolagal.  Stalo  byt', v
nashem  sluchae novella  i, esli dostatochno dinamichnyj, to  i  rasskaz,  mogut
prevratit'sya  v  mikroromany  po  vnutrennemu  zakonu  razvitiya  prozy.  |va
Kejgen-Kens (Indianskij universitet) nazyvaet russkij roman "teleskopicheskoj
formoj". I prodolzhaet: "Ne mudro rassmatrivat' rasskaz tol'ko kak perehodnuyu
formu,  kak laboratoriyu  dlya  budushchego romana... V russkoj proze rasskaz  --
odna iz naibolee produktivnyh modelej".  Teleskopicheskij  --  ochen' vazhnoe i
sovremenno zvuchashchee vspomogatel'noe opredelenie zhanrovoj ramy. Mikroroman --
vovse ne obyazatel'no  byvshaya  novella, kotoraya rasshirilas', razygravshis'  vo
vremeni.  Istoriya  literatury   znaet  sluchai,  kogda   napisannyj   i  dazhe
opublikovannyj rasskaz prevrashchalsya potom v  bol'shoe polotno, poskol'ku proza
imeet    teleskopcheskuyu    tendenciyu.     No    k    mikroromanu    problema
"rasshireniya"otnositsya niskol'ko ne v bol'shej  stepeni,  chem k  tradicionnomu
romanu. Korotkaya romannaya forma --  eto ne  kompendium, ne konspekt romana i
ne rastyanutaya novella, a imenno polnyj, zakonchennyj mikroroman.
     Analiz  pokazyvaet, chto mikroroman  otlichaetsya  ot  treh tradicionnyh i
ves'ma gibkih zhanrov russkoj prozy (rasskaz, povest', roman) i ot treh stol'
zhe  gibkih zhanrov amerikanskoj prozy  (novella,  short story, novel) i imeet
pravo  sushchestvovat'  v  obeih  literaturah. Po  soderzhaniyu mikroroman shire i
social'no  glubzhe novelly,  hotya  imeet  ee  cherty.  Otlichen mikroroman i ot
povesti.  V  takom  miniatyurnom romane prisutstvuet, odnako, vsya  ta fabula,
kotoruyu  trebuet  ot  romana  tradicionnye zapadnaya  i russkaya  literaturnye
shkoly.  Vorgeschichte  (predistoriya)  --  odin  iz  treh nemeckih  terminov,
kotorye v dvadcatyh godah zamayachili v russkoj teorii. V kachestve otstupleniya
ot osnovnoj  kanvy povestvovaniya Vorgeschichte  predlagaet opisanie sobytij,
sluchivshihsya  s  geroyami  do  ramok  osnovnogo  syuzheta.  Nekotorye  avtory  v
dvadcatyh-tridcatyh  (Tomashevskij i  dr.) polagali,  opirayas' na  to,  chto v
novelle ili rasskaze avtor ili geroj sslaetsya na  proshloe, chto Vorgeschichte
svojstven prezhde vsego novelle. Odnako delo tut v glubine  opisaniya proshlogo
i vmeshatel'stve etogo proshlogo v peremenu sud'by  geroev.  Istoricheski  i po
sushchestvu eto nepremennaya sostavnaya chast' mikroromana.
     Nachgeschichte  (postistoriya) tradicionno predpolagaet  svedeniya o tom,
chto  proizojdet  s uchastnikami sobytij posle  zaversheniya syuzheta.  Opyat'-taki
tradiciya  derzhit  etot  termin  v  teorii   klassicheskoj   novelly.   Odnako
Nachgeschichte  naryadu s epilogom kak by  ischerpyvaet syuzhet,  i eto svojstvo
mikroromana.
     Nakonec Zwiechengeschichte (mezhdu istoriyami) -- soobshchenie o proisshedshem
mezhdu sobytiyami, takzhe neobhodimoe sostavlyayushchee korotkoj romannoj formy.
     V  mikroromane  romannyj  syuzhet  upakovan  v  novellicheskuyu   obolochku.
Makrosoderzhanie  v  mikroforme.  Esli  povest'  --  chast'   romana,  kak  by
nezakonchennyj ili nesostoyavshijsya  roman, to mikroroman -- roman zakonchennyj,
sostoyavshijsya, tol'ko korotkij.  Malyj  zhanr vazhen.  "YA  predpochitayu  rasskaz
potomu,  chto  tol'ko  v  rasskaze,  a  ne  v  romane,   pisatel'   dostigaet
sovershenstva, --  pishet Ajzek  Singer. -- Kogda vy  pishete  roman,  osobenno
bol'shoj roman,  vy  ne v  silah  upravlyat'  sobstvennym  tekstom,  poskol'ku
real'no  ne mozhete sdelat'  plan na pyat'sot stranic i osushchestvlyat' ego. Zato
vsegda est'  vozmozhnost' sdelat' rasskaz po-nastoyashchemu  velikolepnym". Nuzhno
li  dobavlyat',  chto  korotkaya romannaya  forma,  ili mikroroman,  i  est' tot
kompromiss  mezhdu  novelloj (ili rasskazom) i  romanom, v  kotorom pisatel',
stremyas' k sovershennomu romanu, ostavlyaet situaciyu pod kontrolem?
     Prinyato govorit' o treh formah prozy: maloj, srednej i bol'shoj. Iz treh
form k kakoj  prinadlezhit  mikroroman -- k srednej? ili eto  malaya  forma  s
bol'shim soderzhaniem? ili ko vsem li trem? Kategorichnost' tut neumestna: ved'
"Ionych" CHehova ohvatyvaet celuyu zhizn', ostavayas' rasskazom, a  roman "Uliss"
Dzhojsa  --  odin  den'.  Govorya  o  remesle,  upakovat'  trebuemoe  romannoe
soderzhanie  nuzhno  v  opredelennyj  ob容m. Klassicheskij  mikroroman  "Bednaya
Liza"-- eto pyat' tysyach slov,"Pikovaya dama"-- okolo devyati s polovinoj tysyach,
-- 20  procentov  ob容ma  srednego zapadnogo  romana.  Delo,  konechno, ne  v
kolichestve slov: iskusstvo, po CHestertonu, nachinaetsya s samoogranicheniya. Kak
govorit moj lyubimyj ZHyul' Renar, stil' bez slyunej.
     Pochemu "mikroroman", a ne "miniroman"? "Micro" -- grecheskoe "malen'kij,
korotkij", "mini" -- latinskoe "naimen'shij". Vybor slova ne tak-to uzh vazhen,
no  delo eshche v  tom,  chto termin "mikroroman" uzhe  vnedrilsya v  literaturnuyu
praktiku.  Vpervye  nash termin poyavilsya  v  Samizdate  v  semidesyatye  gody.
Mikroromany otrazhayut sud'bu nepechatnoj rossijskoj literatury  nashego veka. V
nachale  semidesyatyh rukopis' posle urezanij i  zameny slova "mikroromany" na
"rasskazy" byla prinyata izdatel'stvom "Sovetskij pisatel'"  v Moskve. Vopros
o  vypuske otpal, kogda  avtora isklyuchili iz Soyuza  pisatelej.  Izdatel'stvo
soobshchilo,  chto "papku ne  mogut  najti".  Pozdnee  na  doprosah  mikroromany
figurirovali kak  uliki,  nazyvalis'  "gryaznoj  pisaninoj",  "ideologicheskoj
diversiej",  "klevetoj  na  nash stroj".  Pechatalis'  mikroromany,  nachinaya s
semidesyatyh  godov  na   Zapade   ("Vremya  i  my",  "Dvadcat'  dva",  "Novyj
amerikanec",  "Novoe  russkoe  slovo",  razlichnye al'manahi  i  dr.).  Kniga
"Mikroromany" vpervye  opublikovana n'yujorkskim izdatel'stvom "Word"  v 1991
godu.  Pozdnee  v   N'yu-Jorke  zhe   opublikovan  mikroscenarij  "Dopros".  V
rossijskih  izdaniyah  mikroromany  davno pechatayut, no po sej den' derzhat  za
pasynkov, v luchshem  sluchae, za primakov. Redaktory  pervym delom vycherkivayut
slovo "mikroroman", zamenyaya "rasskazom". To zhe kasaetsya neprimirimyh s novym
kritikov. Vprochem, segodnya nachinayut, kazhetsya, privykat'.
     Mikroroman  -- segodnyashnyaya  real'nost', kompaktnyj zhanr, pospevayushchij za
nashim bystrotechnym vremenem. Belletristika s vymyslom, pruzhinistoj intrigoj,
novym   syuzhetom.  V   Kalifornijskom  universitete   v   techenie  poslednego
desyatiletiya v  kursah po proze  XIX i XX vekov  mikroroman vveden v kachestve
polnopravnogo zhanra  naravne  s drugimi.  Internet prinimaet  mikroroman kak
zhanr,   umestnyj   dlya   chteniya  na   komp'yutere.  Rozhdaetsya  "avtomobil'nyj
mikroroman" -- na 90 minut slushaniya audiokassety na rabotu i obratno. CHto by
ni predrekali skeptiki, nikakie  zhanry ne  umirayut. Mozhno predpolozhit',  chto
sleduyushchij  vek  udelit mikroromanu bol'shee vnimanie:  est' zhanrovaya  nisha, v
kotoroj zamysel romana akkumuliruet energiyu na ploshchadi dva pechatnyh lista.

     1999,
     Dejvis, Kaliforniya.

     
1

Last-modified: Sun, 06 Jan 2002 07:33:45 GMT
Ocenite etot tekst: