nenij v teoreticheskoj morali. Literaturu opisyvali v terminah geometricheskoj optiki -- to ona byla zerkalom pryamym, to vognutym, to uvelichitel'nym steklom. Ot vsego etogo rol' poeta umen'shilas' za schet roli kritika (togo zhe Belinskogo): pervyj dejstvitel'nost' otrazhal, vtoroj -- istolkovyval. Poluchalos', chto pisatel' sam tolkom ne znaet, chto pishet. Zato kritik vyros v figuru ispolinskuyu. On zanyal mesto mezhdu pisatelem i chitatelem, mezhdu literaturoj i zhizn'yu. Proizvol'no peremeshivaya vymysel s real'nost'yu, kritik prorochestvoval, pouchal, oblichal i nastavlyal. On lepil otzyvchivoe soznanie zhurnal'nyh podpischikov po sobstvennym politicheskim, social'nym i nravstvennym modelyam. Kritikovat' sobstvenno literaturu bylo uzhe lishnim: ona sdelala vse, chto mogla, predostaviv kritiku syruyu fakturu. V svoem politicheskom zaveshchanii, "Pis'me k Gogolyu", Belinskij pisal, chto publika vidit "v russkih pisatelyah svoih edinstvennyh vozhdej, zashchitnikov i spasitelej ot russkogo samoderzhaviya, pravoslaviya i narodnosti". Esli publika i soglasilas' s etim utverzhdeniem, to pisateli -- net. (Kak ne soglasilsya s Belinskim i ego adresat.) Pisateli nastaivali, chto oni sami znayut, chto hoteli skazat'. K tomu zhe byt' "zashchitnikami i spasitelyami" eshche ne znachit byt' pisatelyami. I daleko ne vse soglashalis' stat' golosom naroda za schet sobstvennogo golosa. |stet-ekstremist Nabokov, sformulirovavshij etot protest v svoih lekciyah, prizyval chitatelya videt' v avtore vyrazhenie ne nacional'nogo duha, a individual'nogo geniya: "Smotrite na shedevr, a ne na ramu". Odnako v russkoj tradicii literaturnaya kritika vse bol'she othodila ot literatury, vse rezche (vplot' do duelej) razgranichivalis' puti pisatelej i ih tolkovatelej. Personazhi romanov i povestej, popav na zhurnal'nye stranicy, zhili uzhe samostoyatel'noj zhizn'yu. Ih nachinali pisat' s malen'koj bukvy -- bazarovy, k nim pribavlyali unizitel'nye suffiksy -- oblomovshchina, ih avtoram zadavali provokacionnye voprosy -- "kogda zhe pridet nastoyashchij den'?" Belinskij, v otlichie ot svoih poklonnikov, eshche pytalsya sohranit' za literaturoj poeticheskie vol'nosti -- kazhdyj raz, kak zaklyatie, povtoryaya: "Proizvedeniya nepoeticheskie besplodny vo vseh otnosheniyah". No i on ne mog otorvat' glaz ot zavorazhivayushchej koncepcii: iskusstvo otrazhaet zhizn'. Poetomu u Gogolya, naprimer, emu nravilas' odna tipichnost', poetomu on tak radovalsya, chto CHichikova mozhno vstretit' v kazhdom uezde, i poetomu on tak serdilsya na drugih kritikov (K. Aksakov), sravnivshih Gogolya s vsemirnym Gomerom i utverzhdavshih, chto "Gogol' obladaet tajnoj iskusstva". Belinskij schital eres'yu vse popytki vyjti za predely metoda ochelovechivaniya literaturnyh geroev. Esli poeziyu ne sopostavlyat' s zhizn'yu, to u kritiki ne ostanetsya drugih kriteriev, krome esteticheskih, kotorye sebya ne opravdyvayut -- maslo ostaetsya maslyanym. Perechityvaya segodnya Belinskogo, trudno otdelat'sya ot vpechatleniya, chto dlya russkoj klassiki on igral tu zhe rol', chto doktor Uotson pri SHerloke Holmse. Gluboko poryadochnyj, dobrosovestnyj i neglupyj Uotson vidit vse zhe lish' poverhnostnuyu svyaz' yavlenij. Ego suzhdeniya prizvany lish' ottenyat' genij Holmsa, vsegda podozrevayushchego i prozrevayushchego tajnu v obydennom. Belinskij iskal prostyh i yasnyh ob座asnenij dlya slishkom slozhnyh predmetov. Ne zrya on sravnival "Geroya nashego vremeni" s Kuperom i Val'terom Skottom, prichem v pol'zu poslednih. CHuzhdyj metafizicheskoj problematike, on hotel videt' v russkoj literature chestnyj i rabotyashchij dvigatel' prosveshcheniya, snabzhennyj dlya krasoty rifmoj i uvlekatel'nym syuzhetom. Nesmotrya na beschislennye popytki privit' potomkam imenno takoj vzglyad na russkuyu literaturu, stat'i Belinskogo stali dostoyaniem lish' shkol'nogo chteniya. CHitatel' vyrastaet, preodolevaya Belinskogo. V Rossii traktovka klassiki chasto prevrashchaetsya v osobuyu oblast' duhovnogo opyta, svoego roda teologiyu, gde tekst rassmatrivaetsya kak zashifrovannoe otkrovenie. Rasshifrovka ego -- delo lichnogo duhovnogo opyta. Kniga vyhodit iz-pod vlasti kollektivnogo soznaniya. Avtoru ot etogo ne legche -- ved' chitatel' uglublyaetsya v sebya, a ne v nego. |steticheskij kriterij po-prezhnemu ostaetsya podozritel'nym, somnitel'nym, da i ne bolee absolyutnym, chem vo vremena Belinskogo. No vot naivnaya prostota i doverchivost', s kotorymi Belinskij vstrechal shedevry rossijskoj slovesnosti, uzhe navsegda ischezli v dymke, okutavshej Zolotoj vek. A sam Neistovyj Vissarion v predstavlenii nashih sovremennikov zastyl na postu, opredelennom emu shkoloj,-- chasovym u mavzoleya kriticheskogo realizma. VOSHOZHDENIE K PROZE. Lermontov Lermontov vsyu zhizn' staralsya pisat' prozu, no v ego vremya russkoj prozy, po suti dela, ne bylo. Po krajnej mere -- v sovremennom ponimanii etogo termina, i, mozhet byt', s Lermontova eta novaya russkaya proza i nachalas'. V sisteme predstavlenij ob iskusstve i zhizni, gospodstvovavshej v tu epohu, poeziya zanimala vysshee i prakticheski edinstvennoe vysokoe mesto. Podobno tomu, kak drevnie greki schitali prozu vyrodivshejsya poeziej, rossijskij pishushchij chelovek nachala XIX stoletiya polagal strannym iz座asnyat'sya na bumage ne stihami. I Lermontov, nichut' ne obladaya garmonicheskim skladom uma i dushi, shel po protorennomu puti, sostavlyaya slova v rovnye stolbcy strojnogo razmera s bezoshibochnymi i zvuchnymi rifmami. Odnako osobennosti ego sud'by i ego geniya byli takovy, chto Lermontov prezhdevremenno obrel razorvannoe, haoticheskoe soznanie cheloveka novogo mira -- mira budushchih desyatiletij i vekov. |to soznanie uzhe s samyh pervyh let sochinitel'stva vhodilo v konflikt s poslushno prinyatoj stihotvornoj garmoniej. Lermontov v stihi ne pomeshchalsya. Na eto on zhalovalsya uzhe v 16 let: "Mysl' sil'na, kogda razmerom slov ne stesnena". Mysl' trebovala urodlivo dlinnoj, ili naoborot -- neblagozvuchno korotkoj frazy. Kogda zhe ee ukladyvali v pravil'nuyu stihotvornuyu stroku, mysl' blekla, teryalas', ischezala. Takogo protivorechiya formy i soderzhaniya prakticheski ne znal Pushkin. CHetyre pyatyh ego stihov napisany krasivym i ispytannym yambom, ravno sluzhivshim i tonkosti analiza, i glubine otkrovenij, i izyashchestvu ostroumiya. No garmonicheskoe sochetanie lichnosti, zhizni i tvorchestva dano Pushkinu, a Lermontov i garmoniya -- veshchi nesovmestnye. "Mcyri" i "Demon" napisany tem zhe razmerom, chto i "Evgenij Onegin", no beskonechno bolee ploski, monotonny, skuchny. Pushkin chetyrehstopnym yambom -- pisal. Lermontov -- v nego vpisyvalsya. V pravil'nyh stihah Lermontova ochen' zametna iskusstvennost', neorganichnost' formy samovyrazheniya. Bolee togo -- kazhetsya, chto forma Lermontovu bezrazlichna. Vernee, on pol'zuetsya toj, kotoraya uzhe est', kotoraya uzhe osvoena. Slovno vmeste s pravilami grammatiki usvoeny i zakony stihotvorstva. V rezul'tate voznikaet vpechatlenie, chto myslit odin, a pishet -- drugoj. Tverdo znaya, chto novuyu stroku nado nachinat' s propisnoj bukvy, a pered "chto" stavit' zapyatuyu, Lermontov tochno tak zhe znaet -- kakimi slovami sleduet opisyvat' zakat, kakie vyrazheniya prilichestvuyut lyubvi, kakih epitetov trebuyut pechal', gnev, vostorg. Lyubaya svezhaya mysl', lyubaya original'naya emociya -- tonut v potoke beschislennyh shtampov, razbrosannyh po lermontovskim pravil'nym stiham. Popytki razorvat' eto protivorechie poet predprinimal s 15-ti let. On tyagotel k nerifmovannomu stihu i dazhe delal popytki ritmicheskoj prozy ("Sinie gory Kavkaza, privetstvuyu vas!.."). Odnako i tut nabor slov ne othodil ot tradicii: gory ostavalis' neizmenno sinimi. Dazhe v poru zrelosti Lermontov vse pol'zovalsya tem zhe starym, emu samomu ne godnym slovarem. Takov tvorcheskij manifest "Ne ver' sebe". Stihotvoreniyu predposlan francuzskij epigraf iz Barb'e: "Kakoe nam, v konce koncov, delo do grubogo krika vseh etih gorlanyashchih sharlatanov, torgovcev pafosom, masterov napyshchennosti i vseh plyasunov, tancuyushchih na fraze?" Fakticheski etimi chuzhimi slovami manifest Lermontova i ischerpyvaetsya. Russkij poet mog by prosto podpisat'sya pod tekstom francuzskogo kollegi. No Lermontov prisoedinyaetsya stihami. Za epigrafom sleduyut 40 strochek, doverhu napolnennyh kak raz klishirovannym pafosom i napyshchennost'yu. Tut "mechtatel' molodoj", "plennaya mysl'", "krov' kipit", "chudnyj mig", "bezmolvnaya dusha", "devstvennyj rodnik", "pokrov zabven'ya", "slovo ledyanoe", "tajnik dushi", "shumnyj pir", "dushevnye rany", "chern' prostodushnaya", "zlye sozhaleniya". Koncentraciya shtampov -- parodijnaya. Osobenno esli uchest', chto stihotvorenie napravleno protiv "plyasunov, tancuyushchih na fraze". Vsya eta banal'nost' kazhetsya shtampovannoj ne tol'ko XX veku. Ona byla zaterta i v lermontovskie vremena: takimi strokami ukrashali uezdnye al'bomy poruchiki i studenty. V takih stihah Lermontov -- ne bolee, chem Lenskij, kotoryj pel "nechto" i "tumannuyu dal'" i slishkom surovo byl nakazan za romanticheskie sklonnosti. Pitatel'naya sreda lermontovskogo stilya -- v poezii i v zhizni -- smes' Bajrona, francuzskogo romantizma i nemeckoj filosofii. Vospitannyj etim kompleksom zhargon sostavlyaet bol'shinstvo stihotvorenij i poem Lermontova, a sootvetstvuyushchij zhargonu etiket -- opredelyaet povedenie. Kak i polagaetsya romantiku, Lermontov neudachlivo volochilsya, slegka sluzhil, mimoletno voeval. I razumeetsya -- vse znal zaranee i vo vsem napered byl razocharovan. Nichto ego ne veselit: "I nakonec ya videl more, no kto poeta obmanul?.. YA v rokovom ego prostore velikih dum ne pocherpnul". (CHerez stoletie Il'f i Petrov napishut: "Gory ne ponravilis' Ostapu".) "YA ne gozhus' dlya obshchestva",-- krasuetsya 18-letnij Lermontov, edva poyavivshis' v svete. "Kto mne poverit, chto ya znal uzhe lyubov', imeya 10 let ot rodu?" -- tut interesno ne priznanie: kto zhe ne vlyublyalsya desyatiletnim! -- a ton, kakim ono sdelano: ser'eznyj, znachitel'nyj, vazhnyj. Tak nado po etiketu: vse uzhe bylo i vse proshlo. V 16 let Lermontov zapisyvaet: "Nasha literatura tak bedna, chto ya iz nee nichego ne mogu zaimstvovat'". Tem ne menee, osnovnoj korpus ego poezii sostoit iz zaimstvovanij -- u ZHukovskogo, Batyushkova, Pushkina, inostrancev. Delo ne v tom, chto Lermontov komu-to podrazhal -- imenno kak myslitel' on byl originalen -- no, ne "zaimstvuya", on shel po izvestnomu, proverennomu puti. I na letu podhvatyval to, chto oblegchalo put' -- klishe. On pol'zovalsya gotovym naborom metafor i epitetov po neobhodimosti -- kak znakami prepinaniya, kotorye tozhe davno pridumal kto-to drugoj. Pri chtenii vsego Lermontova vidno, kakaya dlya nego raznica -- pisat' stihi ili pisat'. V pervom sluchae on sleduet norme, etiketu, tradicii, poryadku veshchej. Esli on poet -- pisatel' stihov -- to umestny i dazhe obyazatel'nym i "mogily holodnye", i "pustyni bezotradnye", i vyvernutaya svetskaya poza: "YA perestal chitat', chtoby ne myslit'", i izvrashcheniya v stihah: "YA zhit' hochu! hochu pechali lyubvi i schastiyu nazlo". Pisatelyu stihov mozhno i nuzhno byt' utomitel'no i lzhivo razocharovannym, nazyvat' sebya "gonimyj mirom strannik" -- eto krasivo. A kem gonimyj, kuda, otchego? -- nevazhno (kak i v znamenitom "Paruse"). Kogda zhe Lermontov ne pishet stihi, a prosto pishet -- to est' vyrazhaet svoyu mysl' -- ves' hod ego myshleniya i stil' sugubo prozaicheskij. Poeziya est' voploshchenie cel'nogo soznaniya, proza -- razorvannogo. Ili po-drugomu: klassicheskogo -- i sovremennogo. U Pushkina mysl' byla stihom, a stih -- mysl'yu. Sovershenno inoe u Lermontova: v ego luchshih stihotvoreniyah idet nepreryvnoe srazhenie mysli i stiha. Pobede mysli i obyazany takie lermontovskie shedevry kak "Duma", "Rodina", "Valerik", "Tri pal'my". V etih veshchah -- kak by oblechennyh v poeticheskuyu formu esse i novellah -- rifma i razmer kazhutsya neobyazatel'nymi i dazhe sluchajnymi. Pochti rudimentarnymi yavleniyami, vrode volos na grudi ili umeniya shevelit' ushami. Rudimenty berut verh v "kompromissnyh" stihotvoreniyah -- v takih proslavlennyh, naprimer, kak "I skuchno, i grustno..." ili "Kak chasto, pestroyu tolpoyu okruzhen..." |to yavnye popytki prozy, v kotoryh vrode preodolena staraya forma i prozaizirovan stih, no nalico ves' romanticheskij komplekt: "laskayu negu", "lechu vol'noj pticej", "vse nichtozhno" -- tot zhe privychnyj nabor slov, soputstvuyushchih izvestnym chuvstvam. Krasivosti, oblekayushchie glubokuyu mysl', neumestnye, kak tancy v sobore. Dovol'no dolgo Lermontov ne proyavlyal v sebe prozaika. On borolsya s gladkost'yu stiha stihovymi zhe metodami. Lomal strofu anzhanbemanom, kak Cvetaeva i Pasternak. Var'iroval populyarnye razmery: mnogie luchshie ego veshchi napisany vol'nym yambom, gde nepredskazuemost' stroki -- pochti kak v proze. Vvodil razmery nepopulyarnye -- pervym v russkoj poezii shiroko primenyaya trehslozhniki ("Rusalka" napisana redchajshej kombinaciej amfibrahiya s anapestom). Proboval chastichno obhodit'sya bez rifmy -- v "Vozdushnom korable" rifmuyutsya tol'ko chetnye stroki. Rifmoval vyzyvayushche prosto, kak v "Valerike": "pravo" i "pravo", "chego" i "nichego" (chto-to vrode "Pejte pivo zavoda Glavpivo"). No okazalos', chto okonchatel'no pobedit' stih mozhno tol'ko prozoj. |tim delo i zavershilos'. Do lermontovskogo romana otdel'nye ego proryvy v prozu vyglyadyat, kak vyhod na poverhnost': glotok vozduha -- i snova nazad, vglub'. Tuda, gde Lermontov iskal svoj podlinnyj golos i tak dolgo ne nahodil. CHashche vsego on pol'zovalsya leksikonom razocharovannogo romantika, inogda vdrug vpadal v prostodushnyj patriotizm -- "Dva velikana", "Borodino". Pozhaluj, vtoroe (posle "Na smert' poeta") po izvestnosti stihotvorenie Lermontova -- "Borodino". No pri vsej hrestomatijnosti ono zagadochno -- prezhde vsego, sovershenno neponyatno, kem ono napisano. Kto obrashchaetsya k chitatelyu? Za sem' let do etogo, v 1830 godu, poet napisal "Pole Borodina", gde geroj, s odnoj storony, po-soldatski strelyal iz ruzh'ya, a s drugoj -- obrashchalsya k tovarishchu s universitetskimi slovami: "Brat, slushaj pesnyu nepogody: ona dika, kak pesn' svobody". V "Borodine" nahodim stol' zhe anekdoticheskoe vorchanie prostyh soldat: "Ne smeyut, chto li, komandiry chuzhie izorvat' mundiry o russkie shtyki?" Izysku za sem' let ne ubavilos', dostovernosti i poezii -- ne pribylo. No v posleduyushchie gody Lermontov vyshel k proze -- po doroge sozdav vydayushchiesya stihotvoreniya: kak napisannyj na tu zhe voennuyu temu "Valerik". Zdes' prozaicheskaya prostota nachinaetsya s pervyh zhe koryavyh rifm i srazu uvlekaet v chetkij hod mysli, v techenie strojnogo rasskaza. Zdes' najden golos -- sobstvennyj, bez ssylok na opernyh soldat i nachitannyh oficerov. Vsego tri goda proshli so vremen "Borodina", no tam byli by nemyslimy stroki: Vot ruzh'ya iz kustov vynosyat, Vot tashchat za nogi lyudej. V "Borodine"-to "zvuchal bulat" v rukah "moguchego plemeni", a v "Valerike" besceremonno tashchat za nogi bez vsyakoj stilizacii -- ni pod romantiku, ni pod narod. Pravda, vdrug mel'knet, kak chechenskij vsadnik, kakoj-to prezhnij Lermontov: "Potom v raskayan'e besplodnom vlachil ya cep' tyazhelyh let..." Budto sovsem inoj chelovek sochinyaet -- vyalyj, banal'nyj, a glavnoe, pochti uzhe zabytyj, preodolennyj. Snova -- odin pishet, drugoj pishet stihi. I, k schast'yu, pervyj vozvrashchaetsya: My lyubovalisya na nih Bez krovozhadnogo volnen'ya, Kak na tragicheskij balet; Zato vidal ya predstavlen'ya, Kakih u vas na scene net. V poslednie gody lermontovskie stihi vpadayut v tu samuyu neslyhannuyu prostotu, kotoruyu pozzhe poobeshchaet Pasternak: YA znayu, chem uteshennyj Po zvonkoj mostovoj Vchera skakal kak beshenyj Tatarin molodoj. Kogda mysl' i prozaicheskaya fraza stali odolevat' stih, u Lermontova poyavilis' novye dlya nego proizvedeniya: vmesto emocional'no-filosofskih -- povestvovatel'no-filosofskie. Takovy "Tri pal'my", gde otkaz ot privychnogo stihovogo nabora dal porazitel'nyj effekt, zastavlyayushchij v poiskah analogij zabegat' daleko vpered -- k Gumilevu, k perevodam Kiplinga: Zvonkov razdavalis' nestrojnye zvuki, Pestreli kovrami pokrytye v'yuki, I shel, kolyhayas', kak v more chelnok, Verblyud za verblyudom, vzryvaya pesok. Avtoru yavno spokojnee i uyutnee v etom netoroplivom potoke, gde stih sleduet za frazoj, a ne naoborot. Tut ne nuzhen udobnyj i rashozhij oborot iz prezhnego Lermontova -- vrode "pustyni bezotradnoj"-potomu chto pustynyu mozhno ne nazvat' shtampom, a pokazat' i rasskazat'. V etom principial'no inom metode pisaniya net mesta gotovym slovesnym blokam, net mesta bojkoj skorogovorke, kotoraya mogla privodit' Lermontova k zloveshche-komicheskoj mul'tiplikacii: "Golova, lyubimaya toboyu, s tvoej grudi na plahu perejdet". Ved' esli idti ot prioriteta stiha, to gulyayushchaya golova -- norma, potomu chto snachala imeyutsya v vidu ramki (stih), a potom uzhe soderzhimoe (mysl'). Kak raz otsyuda -- vse slabosti samogo, mozhet byt', znamenitogo russkogo stihotvoreniya: "Na smert' poeta". Ono celikom prinadlezhit pervonachal'nomu, "poeticheskomu" Lermontovu, hotya napisano vol'nym yambom, kak "Rodina" i "Duma". No tut nerovnost', nepredugadannost' strok -- rezul'tat ne trezvogo rascheta po razrusheniyu stiha, a sledstvie burnoj emocii. Stihotvorenie napisano vzvolnovanno -- i tol'ko tak ego mozhno chitat': gluboko i iskrenne soperezhivaya. Potomu chto esli izuchat' ego netoroplivo i nepredvzyato, to obnaruzhitsya nabivshij oskominu komplekt iz "miga krovavogo", "mirnyh neg", "nevol'nika chesti", da eshche s dobavleniem neumestnogo fokusa, vyzvannogo vse toj zhe klishirovannoj skorogovorkoj: "s vincom v grudi". Odnako napor i sila stihotvoreniya "Na smert' poeta" takovy, chto ego vnutrennie "plamennye strasti" sglazhivayutsya, ostayutsya nezamechennymi. Delo, veroyatno, v povode k napisaniyu stihotvoreniya -- ves'ma neordinarnom i dlya avtora, i dlya chitatelej vo vse rossijskie vremena. Prozhiv nepolnyh 27 let, Lermontov ne uspel dovesti do konca svoj sozidatel'nyj trud po razrusheniyu pravil'nogo stiha. |mocii, podobnye tem, chto kipeli v "Smerti poeta", to i delo proryvalis' naruzhu i pozzhe, i togda Lermontov bez razboru, kak by po staroj privychke, vstavlyal vsyakie "hladnye pechali". No osnovnoj process shel neostanovimo i posledovatel'no, i v 1841 godu byl provozglashen okonchatel'nyj otkaz ot stihov. |to Lermontov sdelal ne tak, kak v manifeste "Ne ver' sebe", gde otrekalsya ot romanticheskoj poezii romanticheskimi zhe vskrikami. Teper' o "buryah strastej" skazano ravnodushno, spokojno i zhestoko: I krasoty ih bezobraznoj YA skoro tainstvo postig, I mne naskuchil ih nesvyaznyj I oglushayushchij yazyk. |to vazhno: ne voznenavidel i dazhe ne prezrel, a prozaicheski prosto -- naskuchilo. Otsyuda vozvrata net. Otnoshenie k chelovecheskim krucham i bezdnam -- ironichnoe i trezvoe, vyrazhennoe prostymi i nasmeshlivymi slovami: Sud'be kak turok il' tatarin Za vse ya rovno blagodaren. |tot novyj poeticheskij yazyk poyavilsya u Lermontova po puti k proze. Voshodya k nej, on okonchatel'no razrushil svoj gladkij i krasivyj stih, raschistiv mesto, kotoroe zanyala novaya russkaya poeziya. Prishla poeziya, prezhde vsego -- negarmonichnaya. Poeziya razorvannogo soznaniya, neustroennogo bytiya, eklekticheskoj filosofii, skepticheskogo mirovozzreniya. Poeziya netochnyh rifm i nestrojnyh razmerov. Poeziya nerovnyh strochek. Poeziya prozy. Fraza i mysl' pobedili stih i emocii. Glavnoe proizvedenie Lermontova nachinaetsya novymi slovami: "YA ehal na perekladnyh iz Tiflisa". PECHORINSKAYA ERESX. Lermontov Pered duel'yu Pechorin chital Val'tera Skotta. Konechno, ne sluchajno. Upomyanuv shotlandskogo barda, Lermontov chestno otdal dolg. Togda eshche ne kazalis' nesopostavimymi eti imena. Naprotiv, Belinskij schital, chto Gogol', naprimer, "ryadom ne stoit so Skottom i Kuperom", besspornymi kumirami chitatelej. Togda eshche nikto ne mog predstavit', chto skoro eti klassiki stanut klassikami vsego lish' priklyuchencheskogo zhanra, lyubimymi avtorami shkol'nikov. Mnogie pokoleniya russkih detej budut podrazhat' geroyam s chuzhezemnymi imenami -- Ajvengo, CHingachguk. Svoih ne bylo. Rossijskaya slovesnost' ne rodila ni odnogo priklyuchencheskogo shedevra. No ne potomu, chto ne mogla, a potomu chto perestaralas' -- kak v sluchae s "Geroem nashego vremeni". K tomy vremeni, kogda Lermontov vser'ez zanyalsya prozoj, romanticheskaya poeziya dokatilas' do parodii. No, umiraya, ona ostavila naslednikam chitatelej. Vyyasnilos', chto v processe ekzoticheskoj kuter'my, ustroennoj poetami-romantikami, literatura priobrela mnozhestvo strastnyh poklonnikov. Oni-to i stali siloj, kotoruyu uzhe nel'zya bylo ignorirovat'. Presytivshis' romanticheskim shtampom, chitateli trebovali novoj esteticheskoj sistemy. Okazalos', chto pisateli dolzhny spustit'sya s aristokraticheskogo Olimpa, chtoby uchest' kriterij, privnesennyj progressom -- kriterij uvlekatel'nosti. Kompromissom mezhdu vozvyshennym poetom i massovym chitatelem stal priklyuchencheskij zhanr. Evropa upivalas' rycaryami Val'tera Skotta, blagorodnymi indejcami Kupera, velikosvetskimi avantyuristami molodogo Bal'zaka, zachityvalas' trezvoj geroikoj Merime, uyutnoj chertovshchinoj Gofmana. Tak vyglyadela massovaya kul'tura v schastlivyj moment svoego rozhdeniya. Nedolgoe, no radostnoe ob容dinenie vysokoj literatury s shirokoj populyarnost'yu ob座asnyaetsya tem, chto priklyuchencheskij zhanr sumel pristroit' k zhivomu delu vse otkrytiya romanticheskoj liry. |kzoticheskij anturazh, tyaga k sverh容stestvennomu, demonicheskij geroj, kapriznyj syuzhet i dazhe legkaya romanticheskaya ironiya, snizhayushchaya pafos do terpimogo urovnya. Priklyuchencheskaya literatura, kak i romantiki, rodilas' iz anarhicheskogo bunta protiv chistogo razuma. Ee geroi vsegda -- lyudi neobychnye i interesnye (pro zauryadnyh stanut pisat' pozzhe). I zhivut oni v neobychnom i interesnom mire -- haoticheskom, zagadochnom, neob座asnimom. To est', v takom zhe -- kak my vse. Poetomu tak i interesno sledit' za peripetiyami avantyurnogo zhanra, chto mir v nem nepredskazuem i beskonechen. Priklyucheniya -- delo sluchaya. Ili -- sud'by. Uvlekatel'nost' zdes' ne mehanicheskaya ustupka nevzyskatel'nomu vkusu, a sledstvie vtorzheniya metafiziki v plosko-racional'noe mirovozzrenie. Geroj ne znaet, chto emu gotovit sleduyushchaya stranica, kak ne znaet chitatel', chto gotovit emu sleduyushchij den'. Neveroyatnye priklyucheniya -- otrazhayut tajnu nashego povsednevnogo bytiya. Romantiki vernuli miru zagadochnost'. Priklyuchencheskij roman ochistil eto otkrytie ot lishnih krasot, snabdil uvlekatel'nym syuzhetom, perelozhil stihi v prozu -- i zavoeval chitatelya. Lermontova zahvatil vihr' kul'turnoj revolyucii. Issleduya potencii prozy, on okazalsya pered obrazcami Skotta i Kupera. Priklyuchencheskij zhanr daval emu vozmozhnosti obobshchit' romanticheskij opyt, sozdat' russkij roman, vvesti ego v obshcheevropejskoe ruslo i sdelat' dostoyaniem professional'noj literatury i massovogo chitatelya. Vot pochemu v "Geroe nashego vremeni" tak shchepetil'no soblyudeny zakony zhanra. Prezhde vsego, Lermontov sdvigaet centr povestvovaniya na okrainy imperii. Skott -- v SHotlandiyu, Kuper -- k indejcam, Lermontov -- na Kavkaz. V "Gore ot uma" i "Evgenii Onegine" neobychnyj geroj dejstvuet (ili bezdejstvuet) v obychnyh i tipichnyh obstoyatel'stvah. Pechorinu Lermontov podbiraet ekzoticheskoe okruzhenie, bogatoe priklyuchencheskimi vozmozhnostyami: vojna, gorcy, stolknovenie civilizovannyh i pervobytnyh nravov -- koroche, Kavkaz. No Kavkaz "Geroya nashego vremeni" -- ne tot, chto opisan v lyubom iz "Kavkazskih plennikov". Hotya syuzhet i razvorachivaetsya s uchastiem romanticheskih effektov (ushchel'ya, stremniny), oni vsegda uravnoveshivayutsya otrezvlyayushchim harakterom lermontovskogo stilya. Avtor sledit, chtoby pejzazhnye krasoty (a ih nemalo) ne meshali stanovleniyu "kolonial'noj" prozy, kotoroj napisany luchshie stranicy romana. Poetomu za "bezymyannoj rechkoj, shumno vyryvayushchejsya iz chernogo, polnogo mgloyu ushchel'ya" obyazatel'no sleduet "chugunnyj chajnik -- edinstvennaya otrada moya v puteshestviyah". I etot chajnik, i Maksim Maksimych, i osetin, kotoryj "hleba po-russki nazvat' ne umeet, a vyuchil: "Oficer, daj na vodku!""- popali v roman ne iz liricheskogo russkogo Kavkaza, a iz budushchej poetiki Kiplinga, ch'e "bremya belogo cheloveka" uzhe nesut u Lermontova nevzrachnye geroi russkoj kolonial'noj armii. Pri etom v proze Lermontov takzhe snishoditel'no otnosilsya k shtampu, kak i v poezii. V "Bele", naprimer, est' polnyj standartnyj nabor: dikaya priroda, dikaya krasavica ("glaza chernye, kak u gornoj serny"), ee dikie rodichi s ih dikimi pesnyami. Lermontov ne istreblyal banal'nost', a ispol'zoval ee, chtoby ottenit' shtampom isklyuchitel'nuyu tochnost' svoej prozy. Poka ryadom s neizbezhnym obrazcom gornogo fol'klora stoit replika Maksim Maksimycha -- "u etih aziatov vsegda tak: natyanulis' buzy i poshla reznya" -- kavkazskaya romantika izbegaet poshlosti, no pomogaet priklyuchencheskomu syuzhetu. Tak sam stil' "Geroya nashego vremeni" vydaet tajnye namereniya avtora. Ispol'zovav formu priklyuchencheskogo romana, on pod vidom razvlecheniya vynudil chitatelya k grandioznomu trudu -- osvoeniyu poetiki sinteticheskogo romana, bogatstvami kotorogo eshche dolgo budet pitat'sya russkaya proza. Pod vidom odnogo romana Lermontov napisal neskol'ko. Russkoe obshchestvo obnaruzhivaet ih odin za drugim po mere uglubleniya i rasshireniya literaturnogo opyta. No pri etom ni odno tolkovanie ne otmenyaet predydushchee -- kniga razdvigaetsya, kak podzornaya truba. "Geroj nashego vremeni", prevrashchayas' v psihologicheskij, misticheskij, dazhe absurdistskij roman, ne perestaet byt' romanom priklyuchencheskim, odnim iz shedevrov russkoj klassiki, gde pochti bul'varnaya uvlekatel'nost' ne meshaet issledovaniyu filosofskih koncepcij. Pechorin kradet odnu devushku, obol'shchaet druguyu, zanimayas' lyubov'yu s tret'ej. On vmeshivaetsya v dela kontrabandistov, obezoruzhivaet man'yaka, ubivaet sopernika, nakonec -- umiraet v dalekoj Persii. I vse eto na protyazhenii polutorasta stranic. Da znaet li russkaya literatura drugogo geroya, sovershivshego stol'ko podvigov? No my legko zabyvaem o priklyucheniyah Pechorina iz-za togo, chto Lermontov nadelil klassicheskogo geroya avantyurnogo romana neobychajnoj chertoj -- samoanalizom. Naslazhdayas' vymyslom Kupera ili Skotta, chitateli ne zabyvali, chto eto vymysel. CHto geroi knigi nikogda ne vyjdut iz bumazhnyh perepletov. Oni tem i horoshi, chto vedut bumazhnuyu, pridumannuyu, bezopasnuyu zhizn'. Pechorin skonstruirovan po romanticheskomu obrazcu: on sverhchelovek, sverhzlodej, sverhgeroj. No Lermontov delaet ego i chelovekom prosto. V ego lichnosti soedinyaetsya isklyuchitel'nost' s zauryadnost'yu. Glavnaya tajna Pechorina ne v tom, pochemu on geroj nashego vremeni, a v tom -- pochemu on takoj, kak my. Dlya togo, chtoby ob容dinit' v odnom romane dva podhoda k lichnosti, Lermontovu ponadobilsya "Dnevnik Pechorina". Ne stoit zabyvat', chto Pechorin -- pisatel'. |to ego peru prinadlezhit "Taman'", na kotoruyu opiraetsya nasha proza nyuansov -- ot CHehova do Sashi Sokolova. I "Knyazhnu Meri" napisal Pechorin. Emu Lermontov doveril samuyu trudnuyu zadachu -- ob座asnit' samogo sebya: "Vo mne dva cheloveka: odin zhivet v polnom smysle etogo slova, drugoj myslit i sudit ego". Vot eto "vtoroj" i dovel do katastrofy russkij priklyuchencheskij zhanr. Russkim detyam tak i ne dostalsya svoj Kuper. Vprochem, oni ne progadali. Intriga "Knyazhny Meri" nastol'ko zhiva i uvlekatel'na, chto nevol'no napominaet "Treh mushketerov". (|to i ne udivitel'no -- odin literaturnyj mehanizm porodil i Dyuma, i Lermontova. Kstati, Dyuma voshishchalsya "Geroem nashego vremeni" i napechatal pervyj francuzskij perevod romana v svoem zhurnale "Mushketer".) Lermontovskaya fabula napolnena osobym izyashchestvom. Legka i stremitel'na pobeda Pechorina nad knyazhnoj. Podkupayushche tochen ego raschet. Vse pyat' nedel', v kotorye ulozhilas' pechorinskaya intriga, geroi i chitateli napryazhenno zhdut razvyazki. Dazhe daty dnevnikovyh zapisej kak by podgonyayut sobytiya -- vot i eshche den' proshel, eshche blizhe ispolnenie gnusnogo zamysla. Zahvachennye syuzhetnoj pruzhinoj, my zabyvaem, chto cel' -- lyubov' Meri, posramlenie Grushnickogo -- voobshche nikomu ne nuzhna. Smysl intrigi -- v nej samoj. Interes tut chisto sportivnyj i potomu, konechno, beznravstvennyj. S drugoj storony, komu pridet v golovu glupyj vopros: horosho li pomogat' koroleve obmanyvat' muzha i predavat' rodinu. CHitatel' boleet za Pechorina. I pokoleniya shkol'nikov prihodyat k vyvodu -- umnyj negodyaj luchshe dobroporyadochnogo duraka. Pechorinym prosto nel'zya ne voshishchat'sya -- on slishkom krasiv, izyashchen, ostroumen. V etom net nichego strannogo, ved' Pechorin -- rezhisser vsego spektaklya -- vybral sebe samuyu vyigryshnuyu rol' v p'ese, kotoraya razygryvaetsya v zhivopisnyh pyatigorskih dekoraciyah. No do teh por, poka Pechorin uchastvuet v im zhe pridumannoj drame, ego ne tak prosto otlichit' ot drugih personazhej. Vot izliyaniya poshlyaka Grushnickogo: "Est' li um pod numerovannoj furazhkoj i serdce pod tolstoj shinel'yu?". A vot chto govorit Pechorin: "Vstrechat' pod numerovannoj pugovicej pylkoe serdce i pod beloj furazhkoj obrazovannyj um..." Vsya raznica, chto pugovica pomenyalas' mestami s furazhkoj. Pust' oni antagonisty, pust' Grushnickij melodramatichen, a Pechorin cinichen. Pust' odin tol'ko pytaetsya ostrit', a drugoj ostrit blestyashche. Razlichie mezhdu Pechorinym i Grushnickim, kak mezhdu mushketerami korolya i gvardejcami kardinala, zavisit ot simpatii avtora. Pechorin iz "Knyazhny Meri" -- takoj zhe plejboj, kak i Grushnickij. I v nem est' nemalo ot pozera-supermena. On, s ego lyubov'yu k teatral'nym effektam, cherkesskim burkam i sobstvennoj vneshnosti ("chleny gibki i strojny, gustye kudri v'yutsya, glaza goryat, krov' kipit"), esli i zlodej, to opernyj. To-to bezrazlichnogo mizantropa Pechorina na samom dele strashno zabotit, kak primet ocherednuyu scenu parter. Parter prinimaet horosho: "Ah, chto za merzavec!" A on, poslushno vpisyvayas' v krasivyj syuzhet, proiznosit monologi iz blagorodnoj zhizni: "Mne ochen' zhal', chto ya voshel posle togo, kak vy uzhe dali chestnoe slovo v podtverzhdenie samoj otvratitel'noj klevety. Moe prisutstvie izbavilo by vas ot lishnej podlosti". Pohozhe na perevod s francuzskogo. Maksim Maksimych ne ponyal by, chto Pechorin imeet v vidu. No Grushnickomu etot yazyk ponyaten -- intriga dobiraetsya do oslepitel'nogo finala: dueli. Tut Dyuma postavil by tochku, ischerpav zapasy zlodejstva i blagorodstva. No Lermontov tochki ne stavit. I Grushnickij u nego pered smert'yu vykrikivaet slova, kotorye nikak ne sootvetstvuyut duel'nomu kodeksu: "Strelyajte!.. YA sebya prezirayu, a vas nenavizhu. Esli vy menya ne ub'ete, ya vas zarezhu noch'yu iz-za ugla". |to pronzitel'noe priznanie sovsem iz drugogo romana. Byt' mozhet, iz togo, kotoryj eshche tak neskoro napishet Dostoevskij. ZHalkij payac Grushnickij v poslednyuyu sekundu vdrug sryvaet masku, navyazannuyu emu pechorinskim scenariem. I togda v nem otkryvaetsya bezdna, o kotoroj ne dogadyvalis' bezuprechnye mushketery, no kotoruyu podozrevaet v sebe kazhdyj. A sam Pechorin? Vmesto strojnogo epiloga ego zhdet strannoe i muchitel'noe ob座asnenie s Meri: "Vy vidite, ya igrayu v vashih glazah samuyu zhalkuyu i gadkuyu rol', i dazhe priznayus' v etom... Vidite li, ya pered vami nizok. Ne pravda li, esli dazhe vy menya lyubili, to s etoj minuty preziraete?.." Kto vlozhil v usta Atosu rechi Stavrogina? Tot vtoroj Pechorin, kotoryj sledit za pervym, kopaetsya v ego dushe, obnazhaet ego poroki? Vryad li. V odinochestve Pechorin tak zhe lyubuetsya soboj, kak i na scene. Ne stol' uzh velika raznica mezhdu ego deklamaciyami i replikami v storonu. Da i kakov itog ego dolgogo samoanaliza? Vot on: "I mozhet byt' ya zavtra umru!.. I ne ostanetsya na zemle ni odnogo sushchestva, kotoroe ponyalo by menya sovershenno". Naprasno my zhdem, chto Pechorin raskroet tajnu svoej lichnosti. Ne potomu li, chto tajna eto ne ego, a nasha? To est', kazhdogo cheloveka, kotorogo nevozmozhno ponyat' "sovershenno"? Poka Pechorin zanyat svoimi priklyucheniyami, on yasen i prost. Vse romanticheskie krajnosti natury lish' pridayut emu zamanchivuyu zagadochnost', v kotoruyu on iskusno drapiruetsya i blagodarya kotoroj obol'shchaet devushek. No vot intriga zavershaetsya, i Pechorin ostaetsya odin na odin so svoej skukoj -- edinstvennym podlinnym motivom vsego syuzheta: "Zavyazka est'! -- zakrichal ya v voshishchenii...-- yavno sud'ba zabotitsya, chtob mne ne bylo skuchno". Odnako uzhe i doigrana blestyashchaya drama, a skuka prodolzhaet ego gnat' -- k Bele, k kontrabandistam, na Kavkaz, v Persiyu, navstrechu novym priklyucheniyam, kotorye chetko razygrayutsya po romanticheskim notam, no ne razgonyat pechorinskogo splina. Intrigu priklyuchencheskogo romana obsluzhival sluchaj. Sluchajno naletayut piraty ili shtorm. Sluchajno i Pechorin podslushivaet razgovor Grushnickogo s dragunskim kapitanom. Avtora "Treh mushketerov" sluchaj ustraival bez ob座asnenij, Lermontova -- net. S pervyh strochek romana on uporno izuchaet prirodu sluchajnogo. Otkuda etot roskoshnyj priklyuchencheskij sluchaj beretsya? CHto za nim stoit? Kak glumlivo sprashival bulgakovskij Voland, "kto zhe upravlyaet zhizn'yu chelovecheskoj i vsem rasporyadkom na zemle?" A glavnoe, chto ostavlyaet sluchaj ot svobody, toj svobody, kotoroj bol'she vsego dorozhit Pechorin: "YA gotov na vse zhertvy.... svobody moej ne otdam". No est' li u nego svoboda? Skuku Pechorina porozhdaet neuverennost' v tom, chto on sam sebe hozyain. Umnyj i raschetlivyj, on legko upravlyaet chuzhimi sud'bami, no ne mozhet spravit'sya so svoej. Pechorin chuvstvuet, chto v rukah sluchaya on takaya zhe marionetka, kak poslushnye ego planam Meri ili Grushnickij. Samaya glavnaya, samaya pervaya tajna -- kto vse eto ustroil? -- gonit Pechorina po svetu, ne daet emu pokorit'sya podskazannoj sud'be (naprimer, zhenit'sya). Gordyj Pechorin hochet byt' rezhisserom, a ne statistom. Suetitsya, mechetsya, riskuet, dokazyvaya pravo na svobodu vybora. No vybiraet za nego vsegda sud'ba. Fatalizm, problema predopredelennosti tyazhkim bremenem lezhit na Pechorine. On ne mozhet vyrvat'sya iz kolei, ne im prolozhennoj. No i ne hochet pokorno eyu sledovat'. CHto by tam ni govoril Pechorin o svoej shumnoj zhizni, ishchet on v nej odnogo -- Boga. Ili to, chto stydlivo zamenyaet eto opasnoe slovo -- rok, sud'bu, prednaznachenie. Vse vstrechnye podskazyvayut emu otvet. Ot Maksim Maksimycha ("vidno, uzh tak u nego na rodu bylo napisano"), do Vulicha, naprasno podstavivshego lob pod pulyu. Smiris' -- govorit emu syuzhet, demonstriruya primery slepogo doveriya sud'be. No Pechorin -- to li bogoiskatel', to li bogoborec -- buntuet. Otstaivaet svoe pravo vnov' i vnov' zadavat' samyj glavnyj vopros. Lermontov ne zrya privez svoego geroya na Kavkaz, a potom pognal eshche dal'she, v Persiyu. Pechorina, voyuyushchego s predopredelennost'yu, on stolknul s vostochnym fatalizmom. Ne tol'ko kolonial'noj ekzotiki iskal Lermontov v Azii: "My dolzhny zhit' svoej samostoyatel'noj zhizn'yu i vnesti svoe samobytnoe v obshchechelovecheskoe. YA mnogomu nauchilsya u aziatov, i mne hotelos' by proniknut' v tainstvo aziatskogo mirosozercaniya... tam na Vostoke tajnik bogatyh otkrovenij". Kak cherez mnogie gody Hlebnikov, Lermontov ugadal tvorcheskie vozmozhnosti, zaklyuchennye v dvojstvennosti Rossii. Kak sochetat' zapadnoe obozhestvlenie svobodnoj lichnosti s vostochnoj pokornost'yu roku? Geroj nashego vremeni etot vopros zadal, no na nego ne otvetil. Kak, vprochem, ne otvetili i vse, kto vsled Lermontovu iskal vyhod iz muchitel'nogo tupika. Esli Boga net, to kakoj zhe ya posle togo kapitan?.. RUSSKIJ BOG. Gogol' Kogda Gogolya ob座avili russkim Gomerom, on okazalsya pered neobhodimost'yu stat' Gomerom. Kak eto chasto sluchaetsya, kritika i obshchestvennoe mnenie ukazali hudozhniku mesto, kotoromu on otnyne obyazan byl sootvetstvovat'. "Mertvye dushi", vyshedshie v 1842 godu, proizveli smyatenie v srede chitayushchej Rossii. S odnoj storony, kachestvo teksta i grandioznost' razmaha somnenij ne vyzyvali. S drugoj -- smushchalo ochevidnoe urodstvo nozdrevyh, plyushkinyh, korobochek. Literaturnaya elita, horosho znakomaya po predvaritel'nym chteniyam s gogolevskoj knigoj zadolgo do ee publikacii, gotovilas' kak-to otkliknut'sya na vyhod v svet glavnogo proizvedeniya luchshego pisatelya Rossii. Schastlivaya ideya prishla v golovu Konstantinu Aksakovu: Gogol' -- Gomer! Odnim mahom snimalis' vse protivorechiya: hudozhestvennoe sovershenstvo obrazov nastol'ko vysoko, chto ih nravstvennye kachestva nesushchestvenny -- kak ne obsuzhdaetsya eticheskaya storona postupkov Gektora i Ahillesa. Gomerovskaya koncepciya okazalas' udachnoj nahodkoj, i spor shel, v osnovnom, horoshego s luchshim: Gogol' bezuslovnyj Gomer, ili vsego tol'ko Gomer rossijskogo masshtaba, kak polagal Belinskij. Variacii etoj tochki zreniya byli tak populyarny, chto Katkov pisal v nachale 40-h godov: "Tol'ko i slyshish', chto Gogol' de Gegel', da Gomer..." Sam Gogol' s takoj analogiej byl vpolne soglasen. On i ne skryval, chto vzyalsya za russkuyu "Odisseyu", i pervyj tom -- lish' skromnaya zayavka na podlinnyj epos. Ego samogo yavno smushchalo bezobrazie personazhej "Mertvyh dush": oni nikak ne vyglyadeli epicheskimi geroyami, na kotoryh sledovalo orientirovat'sya Rossii. Poetomu v tekste pervogo toma zvuchat obeshchaniya "russkogo bogatyrya" i "prekrasnoj devicy", a za sem' stranic do konca Gogol' klyalsya, chto chitatel' uvidit, "kak predstanut kolossal'nye obrazy, kak sdvinutsya sokrovennye rychagi shirokoj povesti, razdastsya daleche ee gorizont i vsya ona primet velichavoe liricheskoe techenie". Inymi slovami, ne sleduet dumat', chto odni tol'ko sobakevichi topchut russkuyu zemlyu tolstymi nogami. Pri etom, opytnyj professional Gogol' soznaval, chto do vosparennogo russkogo cheloveka ego mechty -- eshche daleko. I dejstvitel'no, vo vtorom tome takoj chelovek lish' namechen (obraz knyazya), a otkroveniya tret'ego toma tak i ne sostoyalis'. Mezhdu tem, Gomerom Gogolya uzhe nazvali. Sledovalo zakrepit' etu liniyu uzhe imeyushchimisya sredstvami. V pis'me YAzykovu soderzhitsya mnogoznachitel'noe zamechanie: ""Odisseya" est' reshitel'no sovershennejshee proizvedenie vseh vekov. Ob容m ee velik; "Iliada" pered neyu epizod". Velikuyu po ob容mu, svoyu sovershennejshuyu russkuyu "Odisseyu" -- "Mertvye dushi" -- Gogol' pisal. Pisal i rezonno mog zadavat' sebe vopros: gde zhe "Iliada"? Ne hvatalo "epizoda", malogo eposa. Poetomu Gogol' perepisal "Tarasa Bul'bu". Tot "Taras Bul'ba", kotorogo prakticheski nikto, krome specialistov, ne chital, byl sozdan za sem' let do etogo (1835) i vyshel v sbornike "Mirgorod". V sostave sbornika publikuetsya po sej den' i novyj "Bul'ba". |to nelepo: polnost'yu perepisannaya povest' ne imeet nichego obshchego s drugimi veshchami "Mirgoroda" -- "Starosvetskimi pomeshchikami", "Viem", "Povest'yu o tom, kak possorilsya Ivan Ivanovich s Ivanom Nikiforovichem". Tak bylo ne vsegda. "Taras Bul'ba" v pervom variante ottenyal svoej prostornoj lihost'yu idilicheskij uyut "Pomeshchikov", poteshnye srazheniya "Povesti", potustoronnij strah "Viya". YAvno v raschete na sosedstvo "Bul'by" v drugih povestyah "Mirgoroda" zaduman komicheskij effekt takih, naprimer, izumitel'nyh dialogov: " -- YA sam dumayu pojti na vojnu; pochemu zh ya ne mogu idti na vojnu?.. -- Gde uzh emu, staromu, idti na vojnu! Ego pervyj soldat zastrelit! Ej-Bogu, zastrelit! Vot tak-taki pricelitsya i zastrelit. -- CHto-zh,-- govoril Afanasij Ivanovich,-- i ya ego zastrelyu." Ryadom s nastoyashchej vojnoj "Tarasa Bul'by" osoboe znachenie poluchali i srazhenie s nechistoj siloj v "Vie", i spor v "Povesti" o rzhavom ruzh'e, iz kotorogo strelyat' mozhno "razve po vtorom prishestvii". Sbornik "Mirgorod" byl zaduman -- i napisan! -- kak cel'noe proizvedenie. On i poyavilsya takovym -- ego chetyre povesti predstavlyayut chetyre global'nyh aspekta chelovecheskogo sushchestvovaniya: mir, vojna, zhizn', smert'. No otvetstvennost' pered chitatelem, nazvavshim ego Gomerom, pobudila Gogolya perepisat' "Tarasa Bul'bu", kak pozzhe otvetstvennost' pered partiej zastavila Fadeeva perepisat' "Moloduyu gvardiyu". Pri vsem razlichii dostoinstv etih knig, sluchai shozhi: i tam i tut geroizm