Lord Danseni. P'esy o bogah i lyudyah Lord Dunsany Plays of gods and men First published by Talbot Press, Dublin, 1917 © Aleksandr Sorochan, perevod, 2004 Lyuboe kommercheskoe ispol'zovanie dannogo perevoda, vosproizvedenie teksta ili ego chastej bez razresheniya perevodchika zapreshcheno. Tekst prednaznachen dlya oznakomitel'noj publikacii na sajte lib.ru. Soderzhanie Ot perevodchika SHatry Arabov Smeh Bogov Vragi Korolevy Ot perevodchika Dannyj sbornik klassicheskih p'es ne nuzhdaetsya v predstavlenii. Neudivitel'no, chto imenno eta kniga vyzvala takoj interes G.F. Lavkrafta - sozdannye Danseni sceny dramaticheskogo uzhasa i sejchas potryasayut. Nadeyus', v perevode ya hot' otchasti smog peredat' svoe sobstvennoe voshishchenie udivitel'nym pervoistochnikom. Pri perevode imen i geograficheskih nazvanij ya staralsya vosproizvodit' na russkom napisaniya Danseni, kotorym net analogov v istorii i mifologii, ne mudrstvuya i izbegaya otsebyatiny. Takim obrazom ya postupal i v predshestvuyushchih perevodah i budu postupat' vpred'... V originale v sbornik vhodit eshche odna p'esa, tozhe upomyanutaya v esse Lavkrafta "Sverh®estestvennyj uzhas v literature". Perevod ee pod nazvaniem "Noch' na postoyalom dvore" vyshel v knige: Antologiya fantasticheskoj literatury / Sost. H.L. Borhes, A. B'oj Kasares, S. Okampo. SPb., Amfora, 1999. Dumayu, bol'shinstvu eta antologiya izvestna; vot i eshche odin povod ee najti i prochitat'. Ved' perevod V. Kulaginoj-YArcevoj vypolnen, kak vsegda, na vysochajshem urovne. I mne tyagat'sya s masterami ni k chemu... Vprochem, ostaetsya i sobstvennaya nisha - pervye perevody. Sejchas idet rabota nad knigami Danseni "Rasskazy o vojne", "Za predelami znakomogo mira", "Pochemu molochnik boitsya rassveta", "Vremya i bogi". Budet i koe-chto eshche... Priyatnogo chteniya! Aleksandr Sorochan (bvelvet@rambler.ru) SHatry Arabov Dejstvuyushchie lica Korol'. Bel-Narb \ pogonshchiki verblyudov. Aub / Gofmejster. Zabra, pridvornyj. |znarza, cyganka iz pustyni. Scena: - u vorot goroda Talanny. Vremya: - Neizvestno. -------- Akt 1 [U vorot goroda Talanny.] Bel-Narb: K vecheru my snova budem v pustyne. Aub: Da. Bel-Narb: I mnogo nedel' ne budet vokrug nas gorodov. Aub: Ah! Bel-Narb: Oborachivayas' s verblyuzh'ej tropy, my uvidim, kak gasnut ogni; eto budet poslednee, chto my uvidim. Aub: Potom my budem v pustyne. Bel-Narb: Drevnyaya zhestokaya pustynya. Aub: Kak lovko pustynya pryachet svoi kolodcy. Mozhno skazat', chto ona vrazhduet s chelovekom. Ona ne privetstvuet nas, kak goroda. Bel-Narb: Ona tait ZLO. YA nenavizhu pustynyu. Aub: YA dumayu, net v mire nichego prekrasnee gorodov. Bel-Narb: Goroda krasivy. Aub: YA dumayu, chto oni prekrasnee vsego posle rassveta, kogda noch' ostavlyaet zdaniya. Oni medlenno otvodyat ee proch' i pozvolyayut ej past' podobno plashchu i stoyat nagimi v svoej krasote, budto v siyanii shirokoj reki; i svet nishodit i celuet ih v lob. YA dumayu, chto togda oni prekrasnee vsego. Golosa muzhchin i zhenshchin nachinayut razdavat'sya na ulicah, ele slyshimye, odin za drugim, poka ne zazvuchit nespeshnyj gromkij ropot i vse golosa ne sol'yutsya v odin. YA chasto dumayu, chto togda gorod govorit so mnoj, govorit svoim golosom: "Aub, Aub, kotoryj na dnyah dolzhen umeret', ya ne prinadlezhu Zemle, ya byl vsegda, ya ne umru". Bel-Narb: YA ne dumayu, chto goroda prekrasnee vsego na rassvete. My v lyuboj den' mozhem uvidet' rassvet v pustyne. YA dumayu, chto oni prekrasny tol'ko togda, kogda solnce uzhe vstalo i pyl' steletsya po uzkim ulicam, eto svoego roda tajna - my mozhem videt' skrytye figury i vse zhe ne sovsem ponimaem, kto pered nami. I tol'ko kogda opuskaetsya t'ma, i v pustyne ne na chto smotret', razve chto na chernyj gorizont i na chernoe nebo nad nim, imenno togda zazhigayutsya podvesnye fonari, i ogni zazhigayutsya v oknah odin za drugim i menyayutsya vse kraski mira. Togda, vozmozhno, zhenshchina vyskol'znet iz malen'koj dvercy i rastvoritsya na nochnoj ulice, i muzhchina budet krast'sya s kinzhalom v ruke, chtoby uladit' staruyu ssoru, i lyudi budut sidet' na skam'yah u dverej, igraya v skabash pri yarkom svete malen'kogo zelenogo fonarya, v to zhe vremya zapravlyaya svoi kal'yany i kurya nargrub. O, kak chudesno nablyudat' eto! I poka ya kuryu, mne nravitsya dumat' ob etom i nablyudat', kak gde-to daleko-daleko nad pustynej podobno krylu vzdymaetsya ogromnoe krasnoe oblako; i togda vse Araby uznayut, chto na sleduyushchij den' promchitsya sirokko, proklyatoe dyhanie Iblisa, otca Satany. Aub: Da, priyatno dumat' o Sirokko, kogda ty v bezopasnosti v gorode, no ya ne lyublyu dumat' o nem v takoe vremya, poskol'ku do ishoda dnya my povezem palomnikov k Mekke, i kto mozhet uznat' ili predskazat', chto u pustyni na ume? Nash put' v pustyne podoben brosaniyu kostej sobake: kakie-to ona pojmaet, a kakie-to uronit. Ona mozhet pojmat' nashi kosti, no my mozhem i dostich' sverkayushchej Mekki. O, esli by ya byl torgovcem v malen'koj palatke na lyudnoj ulice, esli b ya mog sidet' ves' den' i torgovat'... Bel-Narb: Da, kuda legche obmanut' kakogo-nibud' lorda, pokupayushchego shelk i ukrasheniya v gorode, chem obmanut' smert' v pustyne. O, pustynya, pustynya; kak ya lyublyu krasivye goroda, i kak ya nenavizhu pustynyu. Aub: [Ukazyvaya nalevo] Kto eto? Bel-Narb: Gde? Na krayu pustyni, tam, gde verblyudy? Aub: Da, kto eto? Bel-Narb: On smotrit na tropu, kotoroj idut karavany. Govoryat, chto Korol' prihodit na kraj pustyni i chasto smotrit v tu storonu. On podolgu stoit tam vecherami, ustremiv vzor k Mekke. Aub: I s chego eto Korolyu smotret' v storonu Mekki? On zhe ne mozhet otpravit'sya v Mekku. On ne mozhet ujti v pustynyu dazhe na den'. Posyl'nye pomchatsya za nim, vykrikivaya ego imya, i vernut ego v zal soveta ili v palatu suda. Esli oni ne sumeyut najti ego, ih golovy otrubyat i vyvesyat na kakoj-nibud' vysokoj kryshe; sud'i ukazhut na nih so slovami: "Ottuda im luchshe vidno!" Bel-Narb: Net, Korol' ne mozhet ujti v pustynyu. Esli by Bog sdelal MENYA Korolem, ya vyshel by odnazhdy na granicu pustyni i otryas by pesok s moego tyurbana i s moej borody, a zatem ya nikogda bol'she ne vzglyanul by na pustynyu. ZHadnaya, vyzhzhennaya solncem drevnyaya mat' tysyachi d'yavolov! Ona mogla by zasypat' kolodcy peskom, zaduvat' svoim sirokko god za godom i stoletie za stoletiem i nikogda ne udostoit'sya ni edinogo moego proklyatiya - esli by Bog sdelal MENYA Korolem. Aub: Govoryat, chto ty pohozh na Korolya. Bel-Narb: Da, ya pohozh na nego. Ved' ego otec nazvalsya kogda-to pogonshchikom verblyudov i proshel cherez nashi derevni. YA chasto govoryu samomu sebe: "Vse v rukah Bozh'ih. Esli b ya tol'ko mog sdelat'sya Korolem, a korolya prevratit' v pogonshchika verblyudov, eto bylo by ugodno Bogu, ibo vo vsem volya ego". Aub: Esli by ty sdelal eto, Bog skazal by: "Vzglyanite na Bel-Narba, kotorogo ya sdelal pogonshchikom verblyudov i kotoryj zabyl ob etom". I zatem on pokinul by tebya, Bel-Narb. Bel-Narb: Kto znaet, chto skazal by Bog? Aub: Kto znaet? Ego puti neispovedimy. Bel-Narb: YA ne sdelal by etogo, Aub. Net, ne sdelal by. YA tol'ko govoryu eto samomu sebe, kogda kuryu, ili noch'yu v pustyne. YA govoryu samomu sebe: "Bel-Narb - Korol' v Talanne". I zatem ya govoryu: "Gofmejster, prishli syuda Skarmi s brendi, s fonaryami i s doskami dlya igry v skabash, i pust' ves' gorod soberetsya pered dvorcom, pust' vse p'yut, veselyatsya i voshvalyayut moe imya". Palomniki: [Zovut] Bel-Narb! Bel-Narb! Sobachij syn. Idi i otvyazhi svoih verblyudov. Davaj, my otpravlyaemsya v svyatuyu Mekku. Bel-Narb: Proklyatie pustyni. Aub: Verblyudy vstayut. Karavan otpravlyaetsya v Mekku. Proshchaj, prekrasnyj gorod. [Golosa Palomnikov snaruzhi: "Bel-Narb! Bel-Narb!"] Bel-Narb: YA idu, porozhdeniya greha. [Bel-Narb i Aub uhodyat.] [Korol' vhodit cherez bol'shuyu, uvenchannuyu koronoj dver'. On saditsya na stupen'.] Korol': Koronu ne nuzhno nosit' na golove. Skipetr ne nuzhno nosit' v rukah. Koronu sleduet prevratit' v zolotuyu cep', a skipetr - vbit' v zemlyu tak, chtoby Korolya mozhno bylo prikovat' k nemu za lodyzhku. Togda on ZNAL BY, chto on ne smozhet udalit'sya v prekrasnuyu pustynyu i nikogda ne smozhet uvidet' pal'my v oazisah. O Talanna, Talanna, kak ya nenavizhu etot gorod s ego uzkimi, uzkimi ulochkami, i etih p'yanyh vecher za vecherom lyudej, igrayushchih v skabash v koshmarnom igornom dome etogo starogo negodyaya Skarmi. O, esli b ya mog zhenit'sya na devushke iz neblagorodnoj sem'i, pokoleniya predkov kotoroj ne znali etogo goroda, i esli b my mogli uehat' otsyuda po dlinnoj trope cherez pustynyu, tol'ko my vdvoem, poka my ne pribudem k shatram Arabov. A korona - kakoj-nibud' glupyj i zhadnyj chelovek zaberet ee sebe na gore. I vsego etogo ne mozhet sluchit'sya, ibo Korol' - eto vse zhe Korol'. [V dver' vhodit gofmejster.] Gofmejster: Vashe Velichestvo! Korol': Nu chto zh, moj lord Gofmejster, u Vas est' ESHCHE rabota dlya menya? Gofmejster: Da, nuzhno ochen' mnogo sdelat'. Korol': YA nadeyalsya osvobodit'sya etim vecherom, ibo verblyudy povorachivayut k Mekke, i ya mog by poglyadet', kak karavany uhodyat v pustynyu, kuda ya ne mogu otpravit'sya sam. Gofmejster: Vashemu Velichestvu predstoyat ser'eznye dela. Iktra vosstala. Korol': Gde eto - Iktra? Gofmejster: |to malen'kaya strana, prinadlezhashchaya vashemu Velichestvu, vozle Zebdarlona, sredi holmov. Korol': Esli b ne eto, ya uzhe pochti gotov prosit', chtoby Vy pozvolili mne ujti s pogonshchikami verblyudov v zolotuyu Mekku. YA ispolnyal vse, chto trebuetsya ot Korolya, v techenie pyati let i slushal moih sovetnikov, i vse eto vremya pustynya vzyvala ko mne; ona govorila: "Stupaj v palatki moih detej, v palatki moih detej!" I vse eto vremya ya ostavalsya sredi etih sten. Gofmejster: Esli vashe velichestvo ostavite gorod teper'... Korol': YA ne ostavlyu, my dolzhny sobrat' armiyu, chtoby nakazat' lyudej Iktry. Gofmejster: Vashe Velichestvo naznachit komanduyushchih. Plemya voinov vashego Velichestva dolzhno byt' vyzvano iz Agrarvy i drugoe iz Kuluno, goroda dzhunglej, a eshche odno iz Mirska. |to dolzhno byt' sdelano ukazami, zapechatannymi vashej rukoj. Sovetniki Vashego Velichestva zhdut Vas v zale soveta. Korol': Solnce uzhe ochen' nizko. Pochemu karavany eshche ne otpravilis'? Gofmejster: YA ne znayu. I zatem, vashe Velichestvo... Korol': [Opuskaet svoyu ruku na plecho Gofmejstera.] Vzglyani, vzglyani! |to - teni verblyudov, idushchih k Mekke. Kak tiho oni skol'zyat po zemle, prekrasnye teni. Skoro oni rastvoryatsya v pustyne, ukrytoj zolotym peskom. I potom solnce syadet, i oni ostanutsya naedine s noch'yu. Gofmejster: Esli u vashego Velichestva est' vremya dlya podobnyh veshchej, to vot i sami verblyudy. Korol': Net, net, ya ne zhelayu videt' verblyudov. Oni nikogda ne smogut zabrat' menya v divnuyu pustynyu, chtoby naveki osvobodit' ot gorodov. YA dolzhen ostat'sya zdes', chtoby ispolnyat' rabotu Korolya. Tol'ko moi mechty mogut ujti, i teni verblyudov ponesut ih na poiski mira v shatry Arabov. Gofmejster: Vashe Velichestvo teper' otpravitsya v zal soveta? Korol': Da, da, ya uzhe idu. [Golosa izdaleka: "Ho-jo! Ho-jej!"] Vot i ves' karavan dvinulsya. Prislushajtes' k pogonshchikam verblyudov. Oni budut bezhat' pozadi pervye desyat' mil', a zavtra oni osedlayut ih. Oni budut togda daleko ot Talanny, i pustynya budet lezhat' vokrug nih, i solnechnyj svet podarit im svoyu zolotuyu ulybku. I novoe vyrazhenie obretut ih lica. YA uveren, chto pustynya shepchet im noch'yu: "Mir vam, deti moi, mir vam". [Tem vremenem Gofmejster otkryl dver' dlya Korolya i ozhidaet tam, skloniv golovu i reshitel'no priderzhivaya rukoj dver'.] Gofmejster: Vashe Velichestvo idet v zal soveta? Korol': Da, ya idu. Esli by ne Iktra, ya mog by ujti i prozhit' v zolotoj pustyne god, i uvidet' svyashchennuyu Mekku. Gofmejster: Vozmozhno, vashe Velichestvo mogli by pokinut' nas, esli by ne Iktra. Korol': Bud' proklyata Iktra! [On prohodit v dver'.] [Kogda oni stoyat v dvernom proeme, sprava vhodit Zabra] Zabra: Vashe Velichestvo. Korol': Oh... Eshche rabota neschastnomu Korolyu. Zabra: Iktra usmirena. Korol': Usmirena? Zabra: |to sluchalos' vnezapno. Lyudi Iktry vstretilis' s neskol'kimi voinami vashego Velichestva i luchniki sluchajno unichtozhili lidera vosstaniya, i poetomu tolpa rasseyalas', hotya ih bylo mnogo, i oni vse krichali tri chasa: "Korol' velik!" Korol': YA vse-taki uvizhu Mekku i shatry arabov, o kotoryh davno mechtal. YA ujdu teper' v zolotye peski, ya... Gofmejster: Vashe Velichestvo... Korol': CHerez neskol'ko let ya vernus' k Vam. Gofmejster: Vashe Velichestvo, etogo ne mozhet byt'. My ne smozhem upravlyat' lyud'mi bol'she goda. Oni zagovoryat: "Korol' mertv, Korol'..." Korol': Togda ya vernus' cherez god. Vsego lish' cherez god. Gofmejster: |to slishkom dolgo, vashe Velichestvo. Korol': YA vernus' rovno cherez god, schitaya s segodnyashnego dnya. Gofmejster: No, vashe Velichestvo, uzhe poslali za princessoj v Tarbu. Korol': YA dumal, chto ona pribyla iz Karshisha. Gofmejster: Bylo by zhelatel'no, chtoby vashe Velichestvo sochetalis' brakom v Tarbe. Prohody v gorah prinadlezhat Korolyu Tarby, i u nego prekrasnoe soobshchenie s SHaranom i Ostrovami. Korol': Da budet tak, kak Vy zhelaete. Gofmejster: No, vashe Velichestvo, posly vyezzhayut na etoj nedele; princessa budet zdes' cherez tri mesyaca. Korol': Pust' yavitsya cherez god i odin den'. Gofmejster: Vashe Velichestvo! Korol': Proshchajte, ya speshu. YA sobirayus' v pustynyu [vyhodit cherez dver', vse eshche priotvorennuyu], drevnyuyu, zolotuyu pramater' schastlivyh lyudej. Gofmejster: [Zabre.] Tot, kogo Bog ne vovse lishil uma, ne stal by peredavat' eto soobshchenie nashemu bezumnomu molodomu Korolyu. Zabra: No eto sledovalo soobshchit'. Mnogoe moglo by sluchat'sya, esli b eto ne stalo izvestno srazu. Gofmejster: YA uzhe znal ob etom utrom. A teper' on uedet v pustynyu. Zabra: |to dejstvitel'no durno; no my mozhem vernut' ego nazad. Gofmejster: Vozmozhno, cherez neskol'ko dnej. Zabra: Blagovolenie Korolya podobno zolotu. Gofmejster: Ono podobno ogromnomu sokrovishchu. Kto takie eti Araby, chtoby pokrovitel'stvo Korolya dostalos' im? Steny ih domov - holsty. Obychnaya ulitka, i u toj v domike steny poluchshe. Zabra: O, eto samoe bol'shoe zlo. Uvy mne, chto ya prines emu vest'. My teper' stanem bednyakami. Gofmejster: Nikto ne dast nam zolota v techenie mnogih dnej. Zabra: No Vy budete upravlyat' Talannoj, v to vremya kak on budet daleko. Vy smozhete uvelichivat' torgovye nalogi i dan' s teh lyudej, chto rabotayut v polyah. Gofmejster: Oni platyat nalogi i dan' Korolyu, kotoryj razdaet svoi shchedroty priblizhennym tol'ko togda, kogda on nahoditsya v Talanne. No v to vremya kak on budet daleko, vse ego bogatstva pojdut nedostojnym lyudyam - lyudyam, ch'i borody gryazny i tem, kto ne boitsya Boga. Zabra: My v samom dele stanem bednyakami. Gofmejster: Nemnogo zolota nam perepadet ot narushitelej zakona. Ili nemnogo deneg, chtoby reshit' spor v pol'zu kakogo-nibud' bogacha; no bol'she nichego ne budet, poka ne vernetsya Korol', kotorogo hranit vysshaya sila. Zabra: Bog da vozvelichit ego. I Vy vse zhe poprobuete ego uderzhat'? Gofmejster: Net. Kogda on otpravitsya v put' so svitoj i eskortom, ya budu idti vozle ego loshadi i rasskazyvat' emu, chto blestyashchee shestvie cherez pustynyu proizvedet vpechatlenie na Arabov i obratit k nemu ih serdca. I ya pobeseduyu s glazu na glaz s odnim kapitanom v zadnej chasti eskorta, a on vposledstvii pogovorit s glavnokomanduyushchim o tom, chto nuzhno sojti s verblyuzh'ej tropy cherez neskol'ko dnej i pobluzhdat' v pustyne s Korolem i ego posledovatelyami i kak by sluchajno vozvratit'sya snova v Talannu. I vse slozhitsya dlya nas ochen' horosho. My budem zhdat' zdes', poka oni ne projdut mimo. Zabra: Glavnokomanduyushchij, konechno, sdelaet eto? Gofmejster: Da, eto budet odin takbarec, bednyj chelovek i razumnyj. Zabra: No esli eto budet ne takbarec, a kakoj-nibud' korystolyubivyj chelovek, kotoryj potrebuet bol'she zolota, chem takbarec? Gofmejster: Nu, togda my dadim emu vse, chto on potrebuet, i Bog nakazhet ego za zhadnost'. Zabra: On dolzhen projti mimo nas. Gofmejster: Da, on projdet zdes'. On vyzovet kavaleriyu iz Saloja Samang. Zabra: Uzhe pochti stemneet, kogda oni dvinutsya v put'. Gofmejster: Net, on ochen' speshit. On vystupit pered zakatom. On zastavit ih otpravit'sya totchas zhe. Zabra: [smotrit napravo] ya ne vizhu dvizheniya v Saloja. Gofmejster: [Smotrit tuda zhe.] Net... Net. YA ne vizhu. On DOLZHEN dvinut'sya v put'. [Poka oni smotryat, v dvernoj proem vyhodit chelovek, oblachennyj v grubyj korichnevyj plashch, skryvayushchij ego golovu. On ukradkoj uhodit nalevo] Kto etot chelovek? On poshel k verblyudam. Zabra: On dal den'gi odnomu iz pogonshchikov verblyudov. Gofmejster: Smotri, on saditsya v sedlo. Zabra: Mozhet byt', eto Korol'! [Golosa sleva: "Ho-jo! Hoj-jej!"] Gofmejster: |to vsego lish' pogonshchik, uhodyashchij v pustynyu. Kak radostno zvuchit ego golos! Zabra: Sirokko poglotit ego. Gofmejster: CHto - esli eto BYL Korol'! Zabra: Nu, esli eto byl Korol', nam pridetsya podozhdat' god. ZANAVES Akt II [Ta zhe samaya scena.] [Proshel god.] [Korol', zavernuvshijsya v plashch pogonshchika, sidit s |znarzoj, cygankoj iz pustyni.] Korol': Teper' ya poznal pustynyu i zhil v shatrah Arabov. |znarza: Net zemli podobnoj pustyne i lyudej, podobnyh Arabam. Korol': Vse eto ostalos' pozadi; ya vozvrashchayus' k stenam moih otcov. |znarza: Vremya ne mozhet unichtozhit' vsego; ya vozvrashchayus' v pustynyu, kotoraya vzleleyala menya. Korol': Ty dumala v te dni v peskah, ili po utram sredi palatok, chto moj god kogda-nibud' zakonchitsya, i ya siloj dannogo slova vozvrashchus' v tyur'mu svoego dvorca? |znarza: YA znala, chto vremya sdelaet eto, ibo moemu narodu vedomy ego puti. Korol': Vyhodit, eto Vremya otmahnulos' ot nashih bespoleznyh molitv? Vyhodit, ono bol'she, chem Bog, raz ono nasmeyalos' nad nashej pros'boj? |znarza: My ne mozhem skazat', chto ono bol'she Boga. Ved' my prosili, chtoby nash sobstvennyj god nikogda ne konchilsya. Bog ne mog pomoch' nam. Korol': Da, da. My prosili imenno tak. Vse lyudi posmeyalis' by nad etim. |znarza: Molitva byla ne smeshnoj. Tol'ko on - povelitel' let - zakosnel. Esli by chelovek molil za svoyu zhizn' raz®yarennogo, besposhchadnogo Sultana, otvetom emu byl by smeh rabov Sultana. I vse-taki molit' o sobstvennoj zhizni - sovsem ne smeshno. Korol': Da, my - raby Vremeni. Zavtra pribudet princessa iz Tarby. My dolzhny sklonit' pered nej golovy. |znarza: Moi lyudi govoryat, chto vremya zhivet v pustyne. Ono vozlegaet tam, v luchah solnca. Korol': Net, net, ne v pustyne. Tam nichto ne menyaetsya. |znarza: Moj narod govorit, chto pustynya - ego strana. Ono ne trogaet svoyu sobstvennuyu stranu, kak govoryat lyudi moego plemeni. No ono sokrushaet vse drugie strany mira. Korol': Da, pustynya - vsegda ostaetsya takoj zhe, dazhe mel'chajshie ee kameshki. |znarza: Govoryat, chto Vremya lyubit Sfinks i ne vredit ej. Govoryat, chto ono ne smeet vredit' Sfinks. Ona porodila Vremeni nemalo bogov, kotorym poklonyayutsya nevernye. Korol': Ih praroditel' uzhasnee, chem vse lozhnye bogi. |znarza: O, no on ostavil v pokoe nash malen'kij god. Korol': On unichtozhaet vse i vsya. |znarza: Est' maloe ditya chelovecheskoe, kotoroe mogushchestvennee Vremeni i kotoroe spaset ot nego mir. Korol': Kto etot malen'kij rebenok, bolee mogushchestvennyj, chem Vremya? Ne Lyubov' li sil'nee ego? |znarza: Net, ne Lyubov'. Korol': Esli ono pobezhdaet dazhe Lyubov', togda net nikogo sil'nee. |znarza: Ono otpugivaet Lyubov' slabymi belymi volosami i morshchinami. Bednaya malen'kaya lyubov', bednaya Lyubov', Vremya otpugivaet ee. Korol': Kakoe zhe ditya chelovecheskoe mozhet pobedit' Vremya i pri etom okazhetsya hrabree Lyubvi? |znarza: Tol'ko Pamyat'. Korol': Da. YA budu vzyvat' k nej v te dni, kogda veter duet iz pustyni, a sarancha b'etsya o moi zakosnelye steny. YA budu eshche sil'nee vzyvat' k nej, kogda ne smogu bol'she sozercat' pustynyu i ne smogu vslushivat'sya v pustynnye vetra. |znarza: Ona dolzhna vernut' nam nash god, kotoryj vremya ne smozhet unichtozhit'. Vremya ne smozhet vyrezat' etot god, esli Pamyat' skazhet: net. On sohranitsya, hotya i ostanetsya pod zapretom. My budem chasto videt' ego hotya by izdali, i vse ego chasy i dni budut vozvrashchat'sya k nam, prohodit' odin za drugim i vozvrashchat'sya i tancevat' snova. Korol': CHto zh, eto pravda. Oni dolzhny vozvratit'sya k nam. YA dumal, chto tvorcy vseh chudes nebesnyh i zemnyh nesposobny sdelat' odno. YA dumal, chto oni ne smogut vernut' te dni, kotorye pali v ruki Vremeni. |znarza: |tot tryuk mozhet prodelat' Pamyat'. Ona tiho podkradyvaetsya v gorode ili pustyne, vsyudu, gde sobirayutsya neskol'ko chelovek, podobno strannomu temnomu fakiru, ukroshchayushchemu zmej, i ona prodelyvaet s nimi svoj tryuk, i povtoryaet ego snova i snova. Korol': My budem chasto vozvrashchat' s ego pomoshch'yu starye dni, kogda ty ujdesh' k svoemu narodu, a ya obruchus' s princessoj, pribyvayushchej iz Tarby. |znarza: Oni budut idti, stupaya po peskam zolotoj prekrasnoj pustyni, oni budut idti, ozarennye svetom davno ushedshih zakatov. Ih guby budut smeyat'sya drevnimi vechernimi golosami. Korol': Uzhe pochti polden'. Pochti polden'. Pochti polden'. |znarza: Nu, togda my rasstaemsya. Korol': O, vojdi v gorod i stan' tam Korolevoj. YA vernu princessu nazad v ee Tarbu. Ty dolzhna stat' Korolevoj v Talanne. |znarza: YA vozvrashchayus' teper' k svoemu narodu. Ty pojdesh' zavtra pod venec s princessoj iz Tarby. Ty skazal tak. YA tak skazala. Korol': O, esli b ya ne daval slova vozvratit'sya. |znarza: Slovo Korolya podobno korone Korolya i skipetru Korolya i tronu Korolya. |to - takaya zhe glupaya veshch', kak i gorod. Korol': YA ne mogu narushit' svoe slovo. No ty mozhesh' stat' korolevoj Talanny. |znarza: Talanna ne sdelaet cyganku svoej korolevoj. Korol': YA ZASTAVLYU Talannu sdelat' ee korolevoj. |znarza: Ty ne smozhesh' zastavit' cyganku god prozhit' v gorode. Korol': YA znal cygan, kotorye kogda-to zhili v gorode. |znarza: Ne takie cyganki, kak ya... vozvrashchajsya v shatry Arabov. Korol': YA ne mogu. YA dal slovo. |znarza: Koroli mnogo raz narushali svoi slova. Korol': No ne takie Koroli, kak ya. |znarza: U nas ostaetsya tol'ko malen'koe ditya chelovecheskoe, imya emu - Pamyat'. Korol': Idi. Pamyat' vernet nam, prezhde, chem my rasstanemsya, odin iz teh dnej, kotorye uzhe proshli. |znarza: Pust' eto budet pervyj den'. Den', kogda my vstretilis' u kolodca, kogda verblyudy pribyli v |l'-Lolit. Korol': Nashemu godu nedostaet neskol'kih dnej. Ved' moj god nachalsya zdes'. Verblyudy proveli eti neskol'ko dnej v puti. |znarza: Ty ehal chut' v otdalenii ot karavana, so storony zakata. Tvoj verblyud kachalsya ot legkogo gruza. A ty byl utomlen. Korol': Ty prishla k kolodcu za vodoj. Snachala ya uvidel tvoi glaza, zatem vzoshli zvezdy, stalo temno, i ya videl tol'ko tvoyu figuru i slaboe siyanie vokrug tvoih volos: ya ne znal, byl li eto svet zvezd, ya tol'ko znal, chto siyanie est'. |znarza: A zatem ty zagovoril so mnoj o verblyudah. Korol': Togda ya uslyshal tvoj golos. Ty govorila sovsem ne to, chto govorish' teper'. |znarza: Konechno, net. Korol': Ty dazhe govorila kak-to inache. |znarza: Kak uhodyat chasy, prodolzhaya svoj tanec. Korol': Net, net. Tol'ko ih teni. My togda otpravilis' vmeste v Svyatuyu Mekku. My zhili odni v palatkah v zolotoj pustyne. My slyshali, kak dikie svobodnye dni peli pesni svoej svobody, my slushali zvuk divnogo nochnogo vetra. Nichego ne ostanetsya ot nashego goda, krome pustynnyh tenej. Pamyat' hleshchet ih, i oni ne tancuyut. [|znarza ne otvechaet.] My prostimsya zdes', gde byla pustynya. Gorod ne dolzhen slyshat' nashih proshchanij. [|znarza zakryvaet svoe lico. Korol' medlenno vstaet i idet po lestnice. Sleva vhodyat Gofmejster i Zabra, vidyashchie tol'ko drug druga.] Gofmejster: On vernetsya. On vernetsya. Zabra: No sejchas uzhe polden'. Nasha tuchnost' ischezla. Nashi vragi nasmehayutsya nad nami. Esli on ne vernetsya, bog zabyl nas i da pozhaleyut nas nashi druz'ya! Gofmejster: Esli on zhiv, on vernetsya. [Vhodyat Bel-Narb i Aub.] Zabra: YA boyus', chto polden' uzhe minoval. Gofmejster: Togda on mertv, ili grabiteli podsteregli ego. [Gofmejster i Zabra posypayut pyl'yu golovy.] Bel-Narb: [Aobu.] Bozhe pravyj! [Gofmejsteru i Zabre.] ya - Korol'! [Ruka Korolya zamiraet na dveri. Kogda Bel-Narb proiznosit eto, korol' spuskaetsya vniz po stupenyam i snova saditsya ryadom s cygankoj. Ona podnimaet golovu i nakonec smotrit na nego. On chastichno prikryvaet lico, kak vse Araby, i nablyudaet za Bel-Narbom, Gofmejsterom i Zabroj.] Gofmejster: Vy v samom dele Korol'? Bel-Narb: YA - Korol'. Gofmejster: Vashe Velichestvo sil'no izmenilis' za god. Bel-Narb: Lyudi menyayutsya v pustyne. I menyayutsya sil'no. Aub: I vpryam', vashe Prevoshoditel'stvo, on - Korol'. Kogda Korol' uhodil v zamaskirovannym, ya kormil ego verblyuda. Da, on - Korol'. Zabra: On - Korol'. YA mogu uznat' Korolya, esli vizhu ego pered soboj. Gofmejster: Vy redko videli Korolya. Zabra: YA chasto videl Korolya. Bel-Narb: Da, my chasto vstrechalis', chasto, ochen' chasto. Gofmejster: Esli kto-to smozhet uznat' vashe Velichestvo, kto-to pomimo etogo cheloveka, prishedshego s Vami, to my vse ubedimsya v istine. Bel-Narb: V etom net nuzhdy. YA - Korol'. [Korol' vstaet i protyagivaet ruku ladon'yu vniz.] Korol': V svyatoj Mekke, v mnogovratnoj Mekke, pod zelenymi kryshami, my znali ego kak Korolya. Bel-Narb: Da, eto pravda. YA videl etogo cheloveka v Mekke. Gofmejster: [Nizko klanyaetsya.] Prostite, vashe Velichestvo. Pustynya izmenila Vas. Zabra: YA uznal vashe Velichestvo. Aub: Tak zhe, kak i ya. Bel-Narb: [Ukazyvaya na Korolya.] Pust' etot chelovek poluchit sootvetstvuyushchuyu nagradu. Dajte emu mesto vo dvorce. Gofmejster: Da, vashe Velichestvo. Korol': YA - pogonshchik verblyudov, i my vozvrashchaemsya k svoim verblyudam. Gofmejster: Kak pozhelaete. [Bel-Narb, Aub, Gofmejster i Zabra vyhodyat cherez dver'.] |znarza: Ty postupil mudro, mudro, i nagrada za mudrost' - schast'e. Korol': U nih teper' est' korol'. A my vernemsya nazad v shatry Arabov. |znarza: Oni glupye lyudi. Korol': Oni nashli glupogo korolya. |znarza: Glup tot chelovek, kotoryj zahochet zhit' sredi etih sten. Korol': Nekotorye rozhdeny korolyami, no etot chelovek byl izbran. |znarza: Idem, ostavim ih. Korol': My vozvratimsya. |znarza: Vozvratimsya v shatry moego naroda. Korol': My budem zhit' nemnogo v storone v nashej sobstvennoj roskoshnoj korichnevoj palatke. |znarza: My budem snova slushat', kak pesok shepchetsya s predrassvetnym vetrom. Korol': My budem slushat', kak kochevniki podnimayutsya v svoih lageryah, potomu chto nastaet rassvet. |znarza: SHakaly budut polzti mimo nas, uhodya k holmam. Korol': Kogda vecherom solnce budet sadit'sya, my ne stanem oplakivat' ushedshij den'. |znarza: YA budu obrashchat' noch'yu golovu k nebesam, i drevnie, drevnie, bescennye zvezdy budut mercat' u menya v volosah, i ne budet v nashih serdcah zavisti k obladayushchim vsemi sokrovishchami mira korolevam i korolyam. ZANAVES Smeh Bogov Tragediya v treh dejstviyah Dejstvuyushchie lica Korol' Karnos Golos-Bogov, prorok Ihtarion Ludibras Garpagas Pervyj Strazh Vtoroj Strazh Palach Koroleva Tarmiya, zhena Ihtariona Arolinda, zhena Ludibrasa Karoliks, zhena Garpagasa Karaul'nye Scena: gorod dzhunglej Tek v carstve Korolya Karnosa. Vremya: Period upadka Vavilona. Akt 1 {Gorod dzhunglej Tek v carstve Korolya Karnosa.} Tarmiya: Vy znaete, chto moe proishozhdenie pochti bozhestvenno. Arolinda: Mech moego otca byl tak uzhasen, chto on dolzhen byl skryvat' klinok pod plashchom. Tarmiya: On veroyatno, tak postupal, potomu chto na nozhnah ne bylo dragocennyh kamnej. Arolinda: Tam byli izumrudy, chto cvetom zatmevali more. * * * Tarmiya: Teper' ya dolzhna ostavit' Vas i otpravit'sya v lavki, poskol'ku ne obnovlyala svoi pariki s teh por, kak my pribyli v Tek. Ihtarion: Vy ne privezli ih iz Barbul-el'-SHarnaka? Tarmiya: V etom net nuzhdy. Korol' ne vzyal by svoj dvor v takoe mesto, gde net samogo neobhodimogo. Arolinda: YA mogu idti s vashej Iskrennost'yu? Tarmiya: Konechno, carstvennaya Gospozha, ya budu schastliva. Arolinda: {Ludibrasu} YA zhelayu videt' drugie dvorcy Teka. {k Tarmii} Potom my smozhem vyjti za steny i vzglyanut', kakie knyaz'ya obitayut v okrestnostyah. Tarmiya: |to budet voshititel'no. {Tarmiya i Arolinda vyhodyat} Ihtarion: CHto zh, my zdes', v Teke. Ludibras: Kak udachno dlya nas - Korol' pribyl v Tek. YA boyalsya, chto on nikogda ne poyavitsya. Ihtarion: |to samyj podhodyashchij gorod. Ludibras: Poka on ostavalsya god za godom v chudovishchnom Barbul-el'-SHarnake, ya boyalsya, chto ne uvizhu nikogda solnca, voshodyashchego v velikolepnyh vetrenyh krayah. YA boyalsya, chto my budem vechno zhit' v Barbul-el'-SHarnake i budem pohoroneny sredi zdanij. Ihtarion: Tam slishkom mnogo domov; tam net nikakih cvetov. Interesno, kak tuda probirayutsya vetry. Ludibras: Ah. Vy znaete, chto privelo ego nakonec v eti kraya? YA prepodnes emu orhidei iz dalekoj strany. Nakonec on zametil ih. "Horoshie cvety", skazal on. "Oni pribyli iz Teka", otvetil ya. "Tek ukryt imi. On kazhetsya fioletovym izdaleka stranstvuyushchim sredi peskov pogonshchikam verblyudov". Togda ... Ihtarion: Net, ne Vashe podnoshenie privelo ego syuda. Odnazhdy v Barbul-el'-SHarnake on uvidel babochku. Tam ne videli babochek v techenie semi let. Udacha, chto eta babochka vyzhila; ya videl ih mnogie sotni, no oni vse umerli, krome odnoj, kak tol'ko prileteli v Barbul-el'-SHarnak. |tu edinstvennuyu uvidel Korol'. Ludibras: Uzhe posle togo, kak on zametil moi fioletovye orhidei. Ihtarion: CHto-to izmenilos' v nem, kogda on uvidel babochku. On stal sovsem drugim. On ne zametil by cvetka, tol'ko eto... Ludibras: On pribyl v Tek, chtoby uvidet' orhidei. Ihtarion: Nu, nu. My zdes'. Vse ostal'noe ne imeet znacheniya. Ludibras: Da, my zdes'. Kak krasivy orhidei. Ihtarion: Kak chudesen vozduh etim utrom. YA vstayu ochen' rano i vdyhayu ego iz svoego raspahnutogo okna; ne potomu, chto hochu usladit' svoe telo, Vy ponimaete, a potomu chto eto - dikij, udivitel'nyj vozduh Teka. Ludibras: Da, eto zamechatel'no - vstavat' rano utrom. Vse kazhetsya takim svezhim. Ihtarion: Nam potrebovalos' dva dnya, chtoby vyehat' iz Barbul-el'-SHarnaka. Vy pomnite, kak lyudi smotreli na nashih verblyudov? Nikto ne uezzhal iz goroda mnogo let. Ludibras: YA dumayu, nelegko pokidat' bol'shoj gorod. On, kazhetsya, razrastaetsya vokrug Vas, i Vy zabyvaete o polyah za ego predelami. Ihtarion: {smotrit vdal'} Dzhungli podobny moryu, lezhashchemu u nashih nog. Orhidei, kotorye sverkayut na vode, podobny tirskim sudam, bagryanym ot etih divnyh ryb; iz nih delayut dazhe krasku dlya parusov. Ludibras: Oni ne pohozhi na korabli, potomu chto ne dvigayutsya. Oni pohozhi... Net v celom mire nichego podobnogo im. Oni pohozhi na divnye tihie pesni nevidimogo pevca; oni pohozhi na iskusheniya nekih nevedomyh grehov. Oni zastavlyayut menya dumat' o tigrah, chto skol'zyat tam, vo mrake. {Vhodyat Garpagas i strazhi s kop'yami} Ihtarion: Kuda vy napravlyaetes'? Garpagas: My idem na ohotu. Ihtarion: Ohota! Kak zamechatel'no! Garpagas: Malen'kaya ulochka vedet pryamo ot dverej dvorca; drugim koncom ona upiraetsya v dzhungli. Ludibras: O divnyj gorod Tek! Ihtarion: Vy kogda-libo ran'she byvali na ohote? Garpagas: Net; no ya mechtal ob etom. V Barbul-el'-SHarnake ya pochti pozabyl svoyu mechtu. Ihtarion: CHelovek ne sozdan dlya gorodov. YA ne znal etogo do sih por. Ludibras: YA pojdu s Vami. Ihtarion: YA tozhe pojdu s Vami. My spustimsya po etoj ulochke i dostignem dzhunglej. YA zahvachu kop'e po doroge. Ludibras: Na kakuyu dich' my budem ohotit'sya v dzhunglyah? Garpagas: Govoryat, chto zdes' vodyatsya kruty i abbaksy; i inogda slyshen rev tigrov. My mozhem nikogda ne vernut'sya v Barbul-el'-SHarnak. Ihtarion: Vy mozhete polozhit'sya na nas. Ludibras: My sohranim Korolya v Teke. {Uhodyat, ostavlyaya dvuh strazhej okolo trona} 1-yj Strazh: Oni vse ochen' rady, chto okazalis' v Teke. YA tozhe rad. 2-oj Strazh: |to ochen' malen'kij gorod. Dve sotni takih gorodov ne prevzojdut Barbul-el'-SHarnaka. 1-yj Strazh: Net. No eto prekrasnoe mesto, a Barbul-el'-SHarnak - centr mira; lyudi sobirayutsya tam vmeste. 2-oj Strazh: YA ne znal, chto est' takie mesta vdali ot Barbul-el'-SHarnaka. 1-yj Strazh: Tek byl postroen vo vremena Predtech. V te vremena eshche stroili takie dvorcy. 2-oj Strazh: Oni dolzhny uzhe okazat'sya v dzhunglyah. |to ved' tak blizko. S kakim udovol'stviem oni tuda otpravilis'. 1-yj Strazh: Da, oni byli schastlivy. Lyudi ne ohotyatsya na tigrov v Barbul-el'-SHarnake. {Vhodyat plachushchie Arolinda i Tarmiya.} Tarmiya: O eto uzhasno. Arolinda: O! O! O! 1-yj Strazh: {2-omu} CHto-to sluchilos'. {Vhodit Karoliks.} Karoliks: CHto eto, carstvennye ledi? {Strazham} Idite. Uhodite. {Strazhi vyhodyat.} CHto sluchilos'? Tarmiya: O! My spustilis' po malen'koj ulice. Karoliks: Da... Da... Arolinda: Po glavnoj ulice goroda. {Obe tiho plachut.} Karoliks: Da. Da. Da. Tarmiya: Ona upiraetsya v dzhungli. Karoliks: Vy voshli v dzhungli! Tam zhe mogut vodit'sya tigry. Tarmiya: Net. Arolinda: Net. Karoliks: CHto Vy sdelali? Tarmiya: My vernulis'. Karoliks: {golosom, polnym stradaniya} I chto Vy uvideli na ulice? Tarmiya: Nichego. Arolinda: Nichego. Karoliks: Nichego? Tarmiya: Tam net nikakih magazinov. Arolinda: My ne mozhem kupit' sebe novye volosy. Tarmiya: My ne mozhem kupit' {vshlipyvaet} zolotuyu pyl', chtoby osypat' svoi volosy. Arolinda: Net nikakih {vshlipyvaet} princev. {Karoliks razrazhaetsya gor'kimi rydaniyami i prodolzhaet plakat'.} Tarmiya: Barbul-el'-SHarnak, Barbul-el'-SHarnak. O, pochemu Korol' uehal iz Barbul-el'-SHarnaka? Arolinda: Barbul-el'-SHarnak! Ego ulicy byli iz agatov. Tarmiya: I tam byli magaziny, gde mozhno kupit' prelestnye volosy. Karoliks: Korol' dolzhen totchas zhe vernut'sya. Tarmiya: {Bolee spokojno.} On vernetsya zavtra. Moj muzh pogovorit s nim. Arolinda: Vozmozhno, moj muzh imeet bol'shee vliyanie. Tarmiya i Arolinda: Moj muzh privel ego syuda. Tarmiya: Kak! Arolinda: Nichego. CHto Vy skazali? Tarmiya: YA nichego ne govorila. YA dumala, Vy chto-to skazali. Karoliks: Luchshe by moemu muzhu ubedit' korolya, poskol'ku on vsegda byl protiv ego priezda v Tek. Tarmiya: {Arolinde} U nego tak malo vliyaniya na Ego Velichestvo, s teh por kak Korol' pribyl v Tek. Arolinda: Net. Luchshe by nashim muzh'yam ustroit' vse eto. Karoliks: YA sama postarayus' podejstvovat' na Korolevu. Tarmiya: |to bespolezno. Ee nervy - kak natyanutye struny. Ona plachet, kogda Vy s nej govorite. Esli Vy s nej chto-to obsuzhdaete, ona gromko krichit, i devy dolzhny ovevat' ee opahalami i natirat' ee ruki aromaticheskimi maslami. Arolinda: Ona nikogda ne ostavlyaet svoih palat, i Korol' ne poslushaet ee. Tarmiya: Slyshite, oni vozvrashchayutsya. Oni poyut pesnyu ohoty... Pohozhe, oni ubili zverya. Vse chetvero nesut dobychu na dvuh zherdyah. Arolinda: {ustalo} Kakoe eto zhivotnoe? Tarmiya: YA ne znayu. U nego, kazhetsya, ostrye roga. Karoliks: My dolzhny pojti i vstretit' ih. {Zvuchit gromkaya i radostnaya pesnya. Vyhodyat tem zhe putem, chto i strazhi} {Vhodyat strazhi.} 1-yj Strazh: Pohozhe, vse snova konchilos', poskol'ku oni ulybalis'. 2-oj Strazh: Oni boyalis', chto ih muzh'ya propali, a teper' oni vozvrashchayutsya zhivye i zdorovye. 1-yj Strazhe: Ty ne znaesh' - ty prosto ne ponimaesh' zhenshchin. 2-oj Strazh: YA ponimayu ih tak zhe, kak i ty. 1-yj Strazh: Ob etom ya i govoryu. Ty ne ponimaesh' ih. I ya ih ne ponimayu. 2-oj Strazh: ...O. {Pauza.} 1-yj Strazh: Teper' my nikogda ne pokinem Tek. 2-oj Strazh: Pochemu my nikogda ne pokinem ego? 1-yj Strazh: Ty ne slyshal, kak oni byli schastlivy, kogda peli ohotnich'yu pesn'? Govoryat, chto dikaya sobaka ne svorachivaet so sleda, oni teper' prodolzhat ohotit'sya. 2-oj Strazh: No ostanetsya li zdes' Korol'? 1-yj Strazh: On delaet tol'ko to, v chem ego ubezhdayut Ihtarion i Ludibras. On nikogda ne slushaet Korolevu. 2-oj Strazh: Koroleva bezumna. 1-yj Strazh: Ona ne bezumna, no u nee zanyatnaya bolezn': ona vsegda boitsya, hotya boyat'sya i nechego. 2-oj Strazh: |to byla by uzhasnaya bolezn'; mozhno boyat'sya, chto krysha upadet na tebya sverhu ili zemlya rassypletsya na chasti snizu. YA predpochel by byt' bezumnym, chem tak boyat'sya. 1-yj Strazh: {smotrit pryamo pered soboj} Tiho. {Vhodyat korol' i svita. Korol' saditsya na tron.} {S drugoj storony vhodyat Ihtarion, Ludibras i Garpagas, vse ruka ob ruku so svoimi zhenami. Vse pary sklonyayutsya pered Korolem, eshche derzhas' za ruki; potom oni rassazhivayutsya. Korol' milostivo kivaet kazhdoj pare.} Korol': {Tarmii} CHto zh, vasha Iskrennost', ya polagayu, Vy dovol'ny, chto okazalis' v Teke. Tarmiya: Ochen' dovol'na, vashe Velichestvo. Korol': {Arolinde} Zdes' priyatnee, chem v Barbul-el'-SHarnake, ne tak li? Arolinda: Gorazdo priyatnee, vashe Velichestvo. Korol': {Karoliks} A Vy, korolevskaya ledi Karoliks, nahodite v Teke vse, v chem nuzhdaetes'? Karoliks: Bolee chem, vashe Velichestvo. Korol': {Garpagasu} Tak my mozhem ostat'sya zdes' nadolgo, ne pravda li? Garpagas: Est' vazhnye gosudarstvennye prichiny, po kotorym eto opasno. Korol': Gosudarstvennye prichiny? Pochemu my ne mozhem ostat'sya zdes'? Garpagas: Vashe Velichestvo, est' v mire legenda, chto velichajshij chelovek v gorode Barbul-el'-SHarnak yavlyaetsya velichajshim i v celom mire. Korol': YA ne slyshal takoj legendy. Garpagas: Vashe Velichestvo, mnogie legendy ne dostigayut svyashchennyh korolevskih ushej; odnako rasprostranyayutsya sredi poddannyh iz pokoleniya v pokolenie. Korol': YA ne vernus' v Barbul-el'-SHarnak iz-za legendy. Garpagas: Vashe Velichestvo, eto ochen' opasno... Korol': {damam} My obsudim Gosudarstvennye voprosy, kotorye ne slishkom interesny vashim Iskrennostyam. Tarmiya: {vstavaya) Vashe Velichestvo, my nichego v etom ne ponimaem. {Vyhodyat.} Korol': {Ihtarionu i Ludibrasu} My otdohnem ot gosudarstvennyh del hot' kogda-nibud' ili net? My budem schastlivy,