Ocenite etot tekst:


     Lord Danseni [|dvard Dzhon Plankett]

     ESLI

     Lord Dunsany [Edward John Plunkett]
     If
     1925

     © A.YU. Sorochan, perevod, 2003-2004

     Lyuboe  kommercheskoe  ispol'zovanie  dannogo  perevoda,  vosproizvedenie
teksta  ili  ego  chastej  bez  razresheniya   perevodchika   zapreshcheno.   Tekst
prednaznachen dlya oznakomitel'noj publikacii na sajte lib.ru.

     Ot perevodchika
     Edva li ne samaya ob®emnaya p'esa Danseni - i samaya neobychnaya. Napominaet
skoree  Dzh.B. Pristli; na  um prihodit  "Vremya i sem'ya  Konvej".  V narochito
uproshchennoj  stilistike  i dialogah  est'  svoi  zanyatnye  nyuansy, kotorye  ya
popytalsya  peredat'.  Vam sudit'  -  naskol'ko uspeshno.  Poklonniki  rannego
Danseni ne budut razocharovany: mnogie monologi vyderzhany  v privychnom stile,
a  pustota  bytovyh scen  podcherkivaetsya  mnozhestvom povtorov  i variacij. V
obshchem, ne bez zanyatnosti.
     V nastoyashchee vremya v proekte "Ves' Danseni" (teper', ya dumayu, etomu delu
mozhno dat' takoe nazvanie) vedetsya rabota nad perevodom knig: "Kniga chudes",
"Za predelami znakomogo mira", "Rasskazy o  vojne", "P'esy o bogah i lyudyah",
"Vremya i bogi". Nadeyus', chto pojdet rabota i nad otdel'nym sajtom.
     Za sim - priyatnogo chteniya. Aleksandr Sorochan (bvelvet@rambler.ru).


     DEJSTVUYUSHCHIE LICA

     DZHON BIL
     M|RI BIL
     LIZA
     ALI
     BERT, BILL - zheleznodorozhnye sluzhashchie
     MUZHCHINA V UGLU
     MIRALXDA KLEMENT
     GAFIZ |LX-ALKOLAN
     DAUD
     ARCHI BIL
     BAZZALOL, TUTUBABA - dva nubijskih privratnika
     BEN HUSEJN - Povelitel' Prohoda
     ZABNUL, SHABISH - dva fokusnika
     OMAR - pevec
     ZAGBULA - mat' Gafiza
     SHEJH BISHARINOV
     Znat', soldaty, bishariny, tancory i t.d.

     AKT 1
     SCENA 1

     Malen'kaya zheleznodorozhnaya stanciya nepodaleku ot Londona.
     Vremya: Desyat' let nazad.

     BERT
     Kak dela, Bill?

     BILL
     Kak dela? A ty kak dumaesh'?

     BERT
     YA ne znayu, Bill. Kak?

     BILL
     Proklyat'e!

     BERT
     Pochemu? CHto ne tak?

     BILL
     Ne tak? Nichego podobnogo.

     BERT
     V chem zhe togda delo?

     BILL
     Vse idet ne kak nado.

     BERT
     Pochemu, chto za dela?

     BILL
     CHto  za dela?  Oni platyat tebe  ne bol'she, chem sobake, a potom nachinayut
dumat', chto mogut govorit', i govorit', i govorit' to, chto im nravitsya.

     BERT
     Pochemu? Ty byl na kovre, Bill?

     BILL
     Ne ya! Drugoj.

     BERT
     Pochemu, za chto, Bill?

     BILL
     Za chto? YA tebe skazhu. Tol'ko potomu, chto ya dal etoj fife vojti v poezd!
Vot za chto. Skazali, ya dolzhen byl ostanovit' ee. Vidish' li, poezd  dvigalsya.
Vidish'  li,  eto bylo opasno.  Oni dumali, chto ya  pytalsya ubit'  ee  - tak ya
polagayu.

     BERT
     Kogda eto? Na dnyah?

     BILL
     Da.

     BERT
     Vo vtornik?

     Bill
     Da.

     BERT
     Pochemu. Kto-to vybrosil ee bagazh?


     BILL
     Da. Vybrosil ee bagazh. Pishet kompanii. Oni  otvechayut, chto ona ne dolzhna
byla vhodit'. Ona otvechaet, chto dolzhna byla. Togda oni dobirayutsya do menya. I
dazhe bol'she togo, i ya ...

     BERT
     YA ne stal by, Bill; ne delaj etogo.

     BILL
     YA sdelayu.

     BERT
     Ne delaj, Bill. U tebya zhe sem'ya, prikin'.

     BILL
     Horosho, tak ili  inache, ya  ne pozvolyu bol'she im, passazhiram, skakat'  v
poezda, kogda sostavy dvizhutsya, ya ne pozvolyu. Kogda  poezd trogaetsya,  dveri
zakryvayutsya. Takovo pravilo. I oni dolzhny ego soblyudat'.

     BERT
     Horosho, ne ostanovil odnu, no esli ...

     BILL
     Mne plevat'. Oni  ne postavyat menya snova na kover i ne vyskazhut mne vsyu
etu chush'. Net, esli kto-to dolzhen postradat'... Pust' eto budet ona.
     [Slyshen shum priblizhayushchegosya poezda.]

     BERT
     Da, eto on.

     BILL
     I zakryt' dver'.

     [Vhodit DZHON BIL.]

     BERT
     Minutu, Bill.

     BILL
     Net, esli on... Net, esli on dazhe...

     DZHON [gotovitsya projti]
     Dobroe utro....

     BILL
     Nel'zya projti. Slishkom pozdno.

     DZHON
     Slishkom pozdno? Pochemu, poezd tol'ko chto tronulsya.

     BILL
     Nevazhno. Takovo pravilo.

     DZHON
     O, erunda. [On delaet dvizhenie vpered.]

     BILL
     Slishkom pozdno. YA govoryu Vam, Vy ne mozhete projti.

     DZHON
     No eto zhe absurd! YA hochu sest' na svoj poezd.

     BILL
     Slishkom pozdno.

     BERT
     Daj emu projti, Bill.

     BILL
     Bud' ya proklyat, esli pozvolyu emu eto.

     DZHON
     YA hochu sest' na poezd.

     [BILL ostanavlivaet DZHONA i otodvigaet spinoj vpered. DZHON nastupaet na
BILLA, kak budto boryas' s nim. Poezd uhodit].

     BILL
     Tol'ko delayu svoe delo.

     [DZHON ostanavlivaetsya i smotrit, reshaya, chto  eto ne  slishkom horosho. On
pozhimaet plechami, razvorachivaetsya i uhodit.]

     DZHON
     YA ne udivlyus', esli skvitayus' s toboj na dnyah, ty.... I takim sposobom,
kotorogo ty ne ozhidaesh'.

     Zanaves

     SCENA 2

     Vchera vecherom.

     [Zanaves podnimaetsya nad DZHONOM i M|RI v ih prigorodnom domike.]

     DZHON
     YA govoryu, dorogaya... Razve ty ne dumaesh', chto my dolzhny privit' akaciyu?

     M|RI
     Akaciya... CHto eto, Dzhon?

     DZHON
     O, eto - odno iz teh derev'ev, kotorye teper' ves'ma populyarny.

     M|RI
     No zachem, Dzhon?

     DZHON
     Nu, ponimaesh', dom nazyvaetsya "Akacii", i kazhetsya dovol'no-taki glupym,
chto zdes' ni odnoj akacii net.

     M|RI
     O,  ya  tak  ne  dumayu. Mnogie mesta imenuyutsya mnogimi  imenami. Vse tak
delayut.

     DZHON
     Da, no eto moglo by pomoch' pochtal'onu.

     M|RI
     O, net, eto ne pomoglo by, dorogoj. On ne uznal by akaciyu, esli by ee i
uvidel, ya uverena.

     DZHON
     Sovershenno verno, Meri, ty kak vsegda prava. Kakaya svetlaya golova!

     M|RI
     U menya, Dzhon? My priv'em akaciyu, esli tebe hochetsya. YA sproshu  ob etom u
bakalejshchika.

     DZHON
     Ee tam ne kupish'.

     M|RI
     Net, no on dolzhen znat', gde mozhno ee kupit'.

     DZHON
     Gde oni rastut, Meri?

     M|RI
     YA ne znayu, Dzhon; no ya uverena, chto oni gde-nibud' da rastut.

     DZHON
     Tak ili inache, mne inogda hochetsya, mne pochti zhal', chto ya ne mogu uehat'
na  nedelyu ili  okolo  togo v  te mesta, gde  akacii  rastut v  estestvennyh
usloviyah.

     M|RI
     O, v samom dele, Dzhon?

     DZHON
     Net, ne sovsem. No ya prosto inogda dumayu ob etom.

     M|RI
     Kuda ty poehal by?

     DZHON
     O, ne znayu. Vostok ili kakoe-to pohozhee mesto. YA chasto slyshal, chto lyudi
govoryat ob etom, i vo vsyakom sluchae eto kazalos' tak...

     M|RI
     Vostok,  Dzhon?  Net, ne  Vostok.  YA  ne  dumayu, chto  Vostok  dostatochno
respektabelen.

     DZHON
     O  horosho, eto verno, ya nikogda ne uezzhal i nikuda ne poedu teper'. |to
ne imeet znacheniya.

     M|RI [glyadya na fotografii]
     O, Dzhon, ya hotela skazat' tebe. Stryaslas' takaya uzhasnaya veshch'!

     DZHON
     CHto, Meri?

     M|RI
     Nu, Liza protirala fotografii, i kogda ona doshla do Dzhejn, ona govorit,
chto  ona  eshche ne nachala chistit' ee  foto, tol'ko  smotrela na  nego, i  foto
upalo, i kusok stekla vyletel pryamo ottuda.

     DZHON
     Poprosi, chtoby ona ne tak sil'no smotrela na veshchi v sleduyushchij raz.

     M|RI
     O, chto ty imeesh' v vidu, Dzhon?

     DZHON
     Nu, to, chto ona razbila foto; ona skazala tak, i kak ya znayu, ty  verish'
Lize...

     M|RI
     Da, ya ne mogu i podumat', chto ona solgala, Dzhon.

     DZHON
     Net, konechno, net. No ona  ne  dolzhna tak sil'no  smotret' v  sleduyushchij
raz.

     M|RI
     I eto - fotografiya bednoj malen'koj Dzhejn. Ona tak budet perezhivat'.

     DZHON
     O, vse v poryadke, my ispravim.

     M|RI
     Odnako eto uzhasno.

     DZHON
     My ispravim  eto, i esli Dzhejn iz-za etogo neschastna, ona poluchit ramku
Alisy. Alisa slishkom mala, chtoby zametit' eto.

     M|RI
     Ne slishkom, Dzhon. Ona zametit vse ochen' skoro.

     DZHON
     Horosho, togda voz'mem u Dzhordzha.

     M|RI [glyadya na fotografiyu, glubokomyslenno]
     Horosho, vozmozhno, Dzhordzh mog by ustupit' svoyu ramku.

     DZHON
     Da, poprosi Lizu zamenit' ee. Pochemu by ne sdelat' eto teper'?

     M|RI
     Ne  segodnya, Dzhon.  Ne v  voskresen'e. Ona  sdelaet  eto zavtra k  tomu
vremeni, kak ty vernesh'sya iz ofisa.

     DZHON
     Horosho. Moglo byt' i huzhe.

     M|RI
     I tak nehorosho. Mne zhal', chto eto sluchilos'.

     DZHON
     Moglo byt' i huzhe. Na meste Dzhejn mogla by byt' tetya Marta.

     M|RI
     Luchshe by eto byla ona, chem bednaya malen'kaya Dzhejn.

     DZHON
     Esli by eto byla  fotografiya teti Marty, tetushka prishla by na sleduyushchij
den'  i  uvidela by vse navernyaka;  ya znayu  tetyu Martu. Togda  u nas byli by
nepriyatnosti.

     M|RI
     No, Dzhon, kak ona mogla uznat'?

     DZHON
     YA ne znayu, no ona uznala by;  eto vrode d'yavol'skogo chut'ya, kotorym ona
nadelena.

     M|RI
     Dzhon!

     DZHON
     V chem delo?

     M|RI
     Dzhon! Kakoe uzhasnoe slovo ty upotrebil. I v voskresen'e! V samom dele!

     DZHON
     O, izvini. Sorvalos' s yazyka. Mne ochen' zhal'.

     [Vhodit LIZA.]

     LIZA
     Dzhentl'men hochet  videt' Vas,  ser, kotoryj, po  pravde  skazat',  i ne
dzhentl'men voobshche. Ne tot, kogo ya mogla by nazvat' dzhentl'menom, to est'.

     M|RI
     Ne dzhentl'men! Bozhe pravyj, Liza! I voobshche, o chem ty?

     LIZA
     On chernyj.

     M|RI
     CHernyj?

     DZHON [uverenno]
     O...  Da,  eto,  navernoe,  Ali.   Somnitel'nyj  staryj  klient,  Meri;
sovershenno bezopasnyj.  Nasha firma poluchila sotni kovrov cherez nego; i zatem
odnazhdy...

     M|RI
     No chto on zdes' delaet, Dzhon?

     DZHON
     Nu, na dnyah on poyavilsya v Londone; poterpel krah, on skazal; i zahotel,
chtoby firma  vydala  emu nemnogo nalichnyh. I  staryj Briggs  hotel dat'  emu
desyat'  shillingov.  No ya  skazal  "|tot chelovek pomog nam zarabotat'  tysyachi
funtov. Dadim emu pyat'desyat".

     M|RI
     Pyat'desyat funtov!

     DZHON
     Da, eto, kazhetsya, mnogovato; no eto  togda kazalos' mne chestnym. Desyat'
shillingov byli by oskorbleniem starogo priyatelya, i on tak by ih i prinyal. Ty
ne znaesh', chto on mog by sdelat'.

     M|RI
     CHto zhe, on hochet bol'she?

     DZHON
     Net,  ya  polagayu,  on  prishel  poblagodarit'  menya. On  kazalsya  ves'ma
vzvolnovannym pri  poluchenii nalichnyh.  Uzhasno slomlen, vidish' li.  Ne znayu,
chto on delal v Londone. Nikogda ne  mog obshchat'sya s etimi lyud'mi. Vostok est'
Vostok, i etim vse skazano.

     M|RI
     Kak on nashel tebya zdes'?

     DZHON
     O, poluchil adres v ofise. Briggs i Kater ne soobshchayut svoih. Ne poluchili
takih shikarnyh domikov, ya polagayu.

     M|RI
     YA ne lyublyu puskat' v dom lyudej, kotorye neizvestno otkuda pribyli.

     DZHON
     O, on pribyl s Vostoka.

     M|RI
     Da,  ya... ya znayu.  No  Vostok, kazhetsya, ne schitaetsya,  tak  ili  inache,
podhodyashchim mestom, otkuda yavlyayutsya dostojnye lyudi, ne tak li, dorogoj?

     DZHON
     Net.

     M|RI
     |to ne Sidenhem ili Bromli, mesta, do kotoryh rukoj podat'.

     DZHON
     Mozhet, tol'ko odin raz, ya ne dumayu, chto on predstavlyaet opasnost'.

     M|RI
     Horosho,  tol'ko na etot raz. No my ne mozhem prevrashchat' eto v obychaj.  I
ty ne hotel dumat' o delah v voskresen'e, tvoj edinstvennyj svobodnyj den'.

     DZHON
     O, eto ne dela, ty znaesh'. On tol'ko hochet skazat' spasibo.

     M|RI
     YA  nadeyus', chto on  ne skazhet  eto kakim-nibud' somnitel'nym  vostochnym
sposobom. Ty ne znaesh', chto eti lyudi....

     DZHON
     O, net. Vpusti ego, Liza.

     LIZA
     Kak pozhelaete, madam. [Vyhodit.]

     M|RI
     I ty dal emu pyat'desyat funtov?

     DZHON
     Nu,  staryj Briggs soglasilsya na eto.  Tak chto ya polagayu,  etogo  on  i
dobivalsya. Kater uplatil emu.

     M|RI
     |to,  kazhetsya,  bol'shaya  summa.  No  ya  dumayu,  poskol'ku  chelovek  uzhe
podnimaetsya po  lestnice, ya  dovol'na,  chto  on  poluchil koe-chto,  sposobnoe
vyzvat' blagodarnost'.
     [Vhodit ALI, soprovozhdaemyj LIZOJ.]

     ALI
     Zashchitnik Spravedlivosti.

     DZHON
     O, eee...da. Dobryj vecher.

     ALI
     Moya dusha byla vyzhzhena, i Vy okunuli ee v reki zolota.

     DZHON
     O, ah, da.

     ALI
     Posemu   imena  Briggs,  Kater  i  Bil  dolzhen   byt'   proslavleny   i
blagoslovenny.

     DZHON
     Ah, da. Ochen' milo s tvoej storony.

     ALI [delaya shag vpered, derzha chto-to v rukah]
     Zashchitnik Spravedlivosti, moe podnoshenie.

     DZHON
     Tvoe podnoshenie?

     ALI
     Tishe.  Ono bescenno.  Net ceny, za kotoruyu mozhno  prodat' eto. YA byl  v
bede, no ya ne pytalsya eto prodat'. Vot -  simvol blagodarnosti, podarok, tem
zhe putem popavshij ko mne.

     DZHON
     Kak on popal k tebe?

     ALI
     Da, ego mne peredali.

     DZHON
     YA vizhu. Togda ty dal komu-to tak nazyvaemye reki zolota?

     ALI
     Ne zoloto; eto bylo v pustyne Sahara.

     DZHON
     O, i chto ty dal v pustyne Sahara vmesto zolota?

     ALI
     Vodu.

     DZHON
     YA vizhu. Ty poluchil eto za stakan vody, pohozhe.

     ALI
     Imenno tak.

     DZHON
     I - i chto sluchilos'?

     M|RI
     YA ne vzyala by ego edinstvennyj kristall, dorogoj. |to - milen'kaya veshch',
no [k ALI], no Vy dumaete, chto eto ochen' mnogo, ne tak li?

     ALI
     Istinno tak.

     DZHON
     No poslushaj, chto ono mozhet sdelat'?

     ALI
     Mnogoe.

     DZHON
     Nu, tak chto zhe?

     ALI
     Tot, kto voz'met etot  kristall v svoyu ruku  noch'yu i skazhet: "Nekotoryj
chas da nastanet";  i chas nastanet, i on vozvratitsya na vosem',  desyat', dazhe
na dvenadcat'  let,  esli zahochet,  v  proshloe,  i prozhivet  ih  snova,  ili
postupit inache, chem postupal ran'she. Den' prohodit; eti desyat' let  prohodyat
eshche raz; on budet zdes' snova; no on budet tem, chem on mog by stat', esli by
chto-to sdelal inache.

     M|RI
     Dzhon!

     DZHON
     YA - ya ne ponimayu.

     ALI
     Segodnya vecherom Vy pozhelaete.  Zavtra Vy prozhivete minuvshie desyat' let;
po-novomu,  gospodin, po-novomu,  kak  Vy  zahotite. Zavtra  noch'yu Vy budete
zdes' so vsem tem, chto eti gody sdelayut s Vami.

     DZHON
     Ej-bogu!

     M|RI
     Ne soglashajsya, Dzhon.

     DZHON
     Horosho, Meri, ya ne stanu. No, ty imeesh' v vidu, mozhno vernut'sya na
     desyat' let?

     ALI
     Imenno tak.

     DZHON
     Horosho,  eto  kazhetsya  strannym,  no ya  primu  tvoi slova  na  veru. No
vzglyani-ka, ty ne mozhesh' prozhit' desyat' let za den', znaesh' li.

     ALI
     Moj gospodin obretaet vlast' nad vremenem.

     M|RI
     Dzhon, ne soglashajsya.

     DZHON
     Horosho, Meri. (ALI) No kto - tvoj gospodin?

     ALI
     On vyrezan iz cel'nogo kuska nefrita, bog v samyh zelenyh gorah. Gody -
ego sny. |tot kristall - ego sokrovishche. Ohranyajte ego nadezhno, poskol'ku ego
vlast' hranitsya v kristalle  v bol'shej mere, chem vo vseh vershinah ego rodnyh
holmov. Smotrite, chto ya dayu Vam, gospodin.

     DZHON
     Nu, v samom dele, eto ochen' milo s tvoej storony.

     M|RI
     Dobroj  nochi, m-r Ali.  My  vam ochen'  obyazany za  shchedroe  predlozhenie,
kotorym, k sozhaleniyu, ne smozhem vospol'zovat'sya.

     DZHON
     Odnu minutu, Meri. Ty govorish', chto  ya mogu vozvratit'sya na desyat'  let
nazad, i prozhit' do... do etogo dnya vse snova, i vsego za den'?

     ALI
     Nachnite ran'she, i Vy budete zdes' do polunochi.

     DZHON
     Vsego vosem' chasov!

     ALI
     Vy mozhete vernut'sya v odinnadcat' tem zhe vecherom.

     DZHON
     YA ne ochen' ponimayu, kak desyat' let mogut umestit'sya v odin-edinstvennyj
den'.

     ALI
     Oni budut idti podobno snam.

     DZHON
     Dazhe v takom sluchae eto pokazhetsya ves'ma neobychnym, ne tak li?

     ALI
     Vremya - rab moego gospodina.

     M|RI
     Dzhon!

     DZHON
     Horosho, Meri. [Bolee nizkim golosom.]  YA  tol'ko pytayus' ponyat', chto on
govorit.

     M|RI
     Horosho, Dzhon, tol'ko...

     ALI
     Net  li  shaga,  kotoryj Vy hoteli by  ostavit' ne  sdelannym, ili shaga,
kotoryj Vy sdelaete, otrinuv kolebaniya?

     DZHON
     Skazhi, pochemu ty ne ispol'zuesh' eto sam?

     ALI
     YA? YA boyus'  proshlogo. No Vy anglichane, vy - velikaya firma Briggs, Kater
i Bil; Vy ne boites' nichego.

     DZHON
     Ha-ha! Horosho - ya ne pojdu tak daleko, no...horosho, davaj mne kristall.

     M|RI
     Ne beri ego, Dzhon! Ne beri ego.

     DZHON
     Pochemu, Meri? |to ne prichinit mne vreda.

     M|RI
     Esli on mozhet sdelat' vse eto - esli on mozhet sdelat' vse eto...

     DZHON
     Nu?

     M|RI
     CHto zh, ty mog by nikogda ne vstretit' menya.

     DZHON
     Nikogda ne vstretit' tebya? YA nikogda ne dumal ob etom.

     M|RI
     Ostav' proshloe v pokoe, Dzhon.

     DZHON
     Horosho, Meri. YA ne sobirayus'  ispol'zovat' eto.  No ya hochu  uslyshat' ob
etom,  eto tak  stranno, eto - tak mozhno skazat'  podozritel'no; ya ne dumayu,
chto kogda-nibud'... [ALI.] Ty govorish', esli ya budu uporno  trudit'sya desyat'
let, kotorye  vse projdut zavtra, to mogu stat' Direktorom Banka Anglii  uzhe
zavtra noch'yu.

     ALI
     Imenno tak.

     M|RI
     O, ne delaj etogo, Dzhon.

     DZHON
     No ty skazal - ya vernus' syuda zavtra do polunochi.

     ALI
     |to tak.

     DZHON
     No Direktor Banka Anglii zhil by v Siti, i on imel by kuda bol'shij
     dom v lyubom sluchae. On ne stal by zhit' v L'yuisheme.

     ALI
     Kristall prineset Vas v etot dom, kogda chas prob'et, dazhe zavtra noch'yu.
Esli Vy budete krupnym bankirom, Vy vozmozhno priedete, chtoby otchitat' odnogo
iz  svoih  rabov, kotoryj budet  zhit'  v etom dome.  Esli Vy  stanete glavoj
"Briggs i Kater", to pribudete, chtoby dat' ukazaniya  sotrudniku vashej firmy.
Byt' mozhet, eta ulica budet vashej,  i Vy pridete, chtoby pokazat' svoyu vlast'
nad nej. No Vy pridete.

     DZHON
     A esli dom ne budet moim?

     M|RI
     Dzhon! Dzhon! Ne nado.

     ALI
     I vse ravno Vy pridete.

     DZHON
     YA budu pomnit'?

     ALI
     Net.

     DZHON
     Esli  ya hochu  sdelat' chto-to inoe,  ne to, chto  ya delal, kak ya vspomnyu,
kogda vernus' syuda?

     M|RI
     Ne delaj etogo. Ne delaj nichego inogo, Dzhon.

     DZHON
     Horosho.

     ALI
     Vyberite  rovno  za  chas tot  shag,  kotoryj  zhelaete  izmenit'.  Pamyat'
uderzhivaetsya ponachalu i ischezaet medlenno.

     DZHON
     Pyat' minut?

     ALI
     Dazhe desyat'.

     DZHON
     Togda ya mogu izmenit' chto-to odno. A potom ya zabudu.

     ALI
     Imenno tak. Odnu veshch'. I ostal'noe posleduet.

     DZHON
     Horosho, ochen' milo s  tvoej storony nadelit' menya etim divnym podarkom,
ya uveren.

     ALI
     Ne  prodavajte  ego.  Otdajte kristall, kak  otdal  ego  ya, esli  velit
serdce. Tak  on vernetsya odnazhdy k holmam, kotorye  yarche  travy, stav yarche i
bogache ot  blagodarnosti mnogih lyudej.  I  moj hozyain ulybnetsya,  i proshchanie
budet radostnym.

     DZHON
     |to ochen' milo s tvoej storony, ya uveren.

     M|RI
     Mne ne nravitsya eto, Dzhon. Mne ne nravitsya vmeshivat'sya v to, chto ushlo.

     ALI
     Vlast' moego hozyaina - v vashih rukah. Proshchajte.
     [Vyhodit.]

     DZHON
     YA vizhu, on ushel.

     M|RI
     O, on - uzhasnyj chelovek.

     DZHON
     YA nikogda, po pravde skazat', i ne hotel brat' etu veshch'.

     M|RI
     O, Dzhon, mne zhal', chto ty vzyal.

     DZHON
     Pochemu? YA ne sobirayus' pol'zovat'sya etim.

     M|RI
     Ne sobiraesh'sya, Dzhon?

     DZHON
     Net, net. Net, esli ty ne hochesh'.

     M|RI
     O, ya tak rada.

     DZHON
     I  krome togo, ya ne hochu  nichego inogo. YA lyublyu etot  domik. I Briggs -
horoshij  starikan, ty znaesh'.  Kater  nemnogo zadnica,  no  on bezvreden.  I
vpryam',  ya  dovolen,  Meri.  YA  dazhe  ne  izmenil   by  teper'  tetyu  Martu.
[Nahmurivshis', oborachivaetsya  k fotografii, visyashchej  po centru.] Ty pomnish',
kogda ona poyavilas' vpervye, i ty skazala: "Gde my povesim ee?" YA skazal - v
podvale. Ty skazala, chto  my ne mozhem tak postupit'.  Tak  chto ona  ostalas'
zdes'. No teper' ya ne izmenil by i ee.  YA polagayu, v  kazhdom semejstve  est'
podobnye starye storozhevye psy. YA ne hochu nichego menyat'.

     M|RI
     O, Dzhon, ty pravda ne hochesh'?

     DZHON
     Net, ya dovolen. Mrachnaya staraya dusha, ya ne dazhe izmenil by tetyu Martu.

     M|RI
     YA  schastliva, Dzhon. YA byla napugana. YA ne  mogu vynesti vmeshatel'stva v
proshloe. Ty ne znaesh', chto eto... to, chto ushlo. No esli ono ne ujdet voobshche,
esli ono mozhet byt'  izvlecheno na  poverhnost', otkuda  ty znaesh', chto mozhet
sluchit'sya! YA ne vozrazhayu  protiv budushchego, no esli proshloe  mozhet  vernut'sya
takim obrazom.... O, ne delaj,  ne delaj etogo, Dzhon.  Ne dumaj ob etom. |to
neostorozhno. U tebya deti, Dzhon.

     DZHON
     Da, da,  vse  v poryadke.  |to  tol'ko  nebol'shoe  ukrashenie.  YA ne budu
pol'zovat'sya  im. I povtoryayu tebe, ya dovolen.  [Udovletvorenno] |ta veshch' mne
ne nuzhna.

     M|RI
     YA tak dovol'na, chto ty dovolen, Dzhon. Ved' eto pravda? Net nichego,  chto
ty hotel  by izmenit'? YA inogda  dumala, ty byl by  rad, esli  b  Dzhejn byla
mal'chikom.

     DZHON
     Nichego podobnogo.  Horosho, ya  mog  kogda-to  dumat' ob  etom, no Artura
dostatochno dlya menya.

     M|RI
     YA tak rada. I net nichego, o chem ty voobshche sozhaleesh'?

     DZHON
     Nichego. A ty? Net nichego, o chem ty sozhaleesh', Meri?

     M|RI
     YA? O, net. YA vse eshche dumayu, chto nam by bol'she podoshel zelenyj divan, no
ty zahotel krasnyj.

     DZHON
     Da, tak ya zahotel. Net, zdes' mne ne o chem zhalet'.

     M|RI
     YA ne dumayu, chto najdetsya mnogo lyudej, sposobnyh skazat' takoe.

     DZHON
     Net, ya ne dumayu, chto oni najdutsya. I ne  vse oni zhenyatsya na tebe. YA  ne
dumayu, chto mnogie iz nih smogut.

     [M|RI ulybaetsya.]

     M|RI
     YA  polagayu,  ochen'  nemnogie mogut skazat', chto ni  o  chem  ne  zhaleyut.
Nemnogie v celom mire.

     DZHON
     Nu, ya nichego ne skazhu.

     M|RI
     Ty o chem-to sozhaleesh', Dzhon?

     DZHON
     Nu, est' odna veshch'.

     M|RI
     I chto zhe eto?

     DZHON
     Odna veshch' terzala menya.

     M|RI
     Da, Dzhon?

     DZHON
     O, eto nichego, eto ne stoit upominaniya. No eto muchilo menya godami.

     M|RI
     CHto eto bylo, Dzhon?

     DZHON
     O, glupo govorit' ob etom. Pustyak!

     M|RI
     No chto za pustyak?

     DZHON
     O,  nu, v obshchem, esli  ty hochesh'  znat', eto sluchilos' odnazhdy, kogda ya
opozdal na poezd. YA ne vozrazhayu protiv  opozdanij, no zdes' vse delo  v tom,
kak  provodnik  ottolknul menya. On bukval'no vytolkal menya  vzashej. YA ne mog
zashchishchat'sya, potomu chto,  nu,  v obshchem, ty znaesh', chto advokaty mogli sdelat'
iz etogo;  ya  mog by  byt' unichtozhen. Tak chto eto  prosto terzalo  menya. |to
sluchilos' mnogo let nazad, prezhde, chem my pozhenilis'.

     M|RI
     Vytolkal vzashej. Bozhe pravyj!

     DZHON
     Da, ya hotel  by pospet'  na  tot poezd, nesmotrya  na nego. YA inogda eshche
dumayu ob etom. Glupo, ne tak li?

     M|RI
     Kakaya skotina!

     DZHON
     O, ya  polagayu, on  ispolnyal  svoi  durackie obyazannosti.  No  eto  menya
zadelo.

     M|RI
     On ne imel prava tak postupat'! On ne imel prava kasat'sya tebya!

     DZHON
     O, nu, v obshchem, ne beri v golovu.

     M|RI
     YA hotela by byt' tam... YA by...

     DZHON
     O,  nu, v obshchem, etomu teper' ne pomozhesh';  no ya hotel by pospet'  v...
[Ideya zahvatyvaet ego.]

     M|RI
     CHto?

     DZHON
     Delu ne pomozhesh', ya skazal. Vot to samoe delo, kotoromu mozhno pomoch'.

     M|RI
     Mozhno pomoch', Dzhon? CHto ty imeesh' v vidu?

     DZHON
     YA podrazumevayu, chto on  ne  imel prava pomeshat' mne uspet'  na poezd. U
menya est' kristall, i ya vse zhe pospeyu!

     M|RI
     O, Dzhon, ty zhe skazal, chto ne budesh' etogo delat'.

     DZHON
     Net.  YA skazal,  chto ne budu  nichego menyat' v  proshlom. I ya  ne budu. YA
slishkom dovolen, Meri. No eto nichego ne izmenit. |to pustyak.

     M|RI
     Zachem tebe uspevat' na poezd, Dzhon?

     DZHON
     YA ehal v London.  YA  ne  sluzhil  togda. |to bylo delovoe svidanie.  Byl
chelovek, kotoryj obeshchal dat' mne rabotu, i ya podhodil...

     M|RI
     Dzhon, eto mozhet izmenit' vsyu tvoyu zhizn'!

     DZHON
     Teper' slushaj, Meri, slushaj. Tot chelovek bol'she ne poyavlyalsya. YA poluchil
pis'mo ot  nego s izvineniyami prezhde, chem otpravil po pochte svoe poslanie  k
nemu. Okazalos', chto on  voobshche  ne sobiralsya pomogat'  mne, eto byla prosto
lyubeznost'. On vse ravno voobshche ne priehal v London v tot den'. YA dolzhen byl
vernut'sya sleduyushchim poezdom. Vse eto nikak ne kosnetsya budushchego.

     M|RI
     D-da, Dzhon. Odnako, mne eto ne nravitsya.

     DZHON
     Kakie-to razlichiya mogut vozniknut' iz-za etogo?

     M|RI
     N-n-net.

     DZHON
     Podumaj, kak my vstretilis'. My vstretilis' na svad'be ARCHI. YA polagayu,
kto  ugodno yavitsya na svad'bu brata. Trebuyutsya  dovol'no ser'eznye peremeny,
chtoby etogo  ne  sluchilos'. I  ty  byla podruzhkoj  nevesty. My byli obrecheny
vstretit'sya. I odnazhdy vstretiv menya,  nu, v obshchem, teper' ty zdes'. Esli  b
my vstretilis' sluchajno,  v poezde, ili gde-nibud' vrode etogo, nu, v obshchem,
ya dopuskayu, chto neznachitel'naya sluchajnost' mogla by eto  izmenit'. No raz my
vstretilis'  na  svad'be  ARCHI, i ty byla  podruzhkoj  nevesty, Meri,  eto  -
resheno. Krome  togo,  ya veryu v predopredelenie. |to byla nasha sud'ba;  my ne
mogli izbezhat' ee.

     M|RI
     Net, ya dumayu, net; no vse zhe...

     DZHON
     Nu chto?

     M|RI
     Mne eto ne nravitsya.

     DZHON
     O, Meri, ya  tak stremilsya uspet' na  tot adskij poezd. Tol'ko podumaj o
nem, pribyvayushchem kazhdyj den' v techenie desyati let v vosem' pyatnadcat'.

     M|RI
     YA predpochla by, chtoby ty i ne uspel, Dzhon.

     DZHON
     No pochemu?

     M|RI
     O, Dzhon, u vdrug proizoshla by zheleznodorozhnaya katastrofa? Ty mog
     by pogibnut', i my nikogda by ne vstretilis'.

     DZHON
     Nichego ne proishodilo.

     M|RI
     Ne proishodilo, Dzhon? CHto ty imeesh' v vidu?

     DZHON
     Ne bylo  neschastnogo sluchaya  v vosem' pyatnadcat'.  Sostav  blagopoluchno
doehal do Londona uzhe desyat' let nazad.

     M|RI
     Nu, ne bylo...

     DZHON
     Vidish', kak  neobosnovanny tvoi opaseniya.  YA uspeyu na etot poezd, i vse
ostal'noe sluchitsya v tochnosti tak, kak prezhde. Tol'ko podumaj, Meri, vse eti
starye den'ki snova. Mne zhal', chto ya ne mogu vzyat' tebya s soboj. No ty skoro
poyavish'sya  tam. No ty  tol'ko podumaj  o  dobryh staryh dnyah, vozvrashchayushchihsya
snova. Snova  Hempton-Kort  i K'yu,  i  Richmond-Park, i etot divnyj maj. I ta
bulochka, kotoruyu ty kupila, i imbirnoe pivo, i  penie  ptic  i avtobus  mimo
Ajzlvorta. O, Meri, ty ne rasserdish'sya na menya za eto?

     M|RI
     Nu, horosho, vse horosho, Dzhon.

     DZHON
     I pomni, chto ne bylo nikakogo neschastnogo sluchaya, ne tak li?

     M|RI [pokorno, pechal'no]
     O, da, Dzhon. I ty ne  poprobuesh'  razbogatet' ili sdelat'  kakuyu-nibud'
glupost', ne tak li?

     DZHON
     Net, Meri. YA tol'ko hochu uspet' na tot poezd. YA dovolen vsem ostal'nym.
Te  zhe samye veshchi dolzhny  sluchit'sya, i oni dolzhny  vesti menya  toj  zhe samoj
dorogoj, k tebe, Meri. Dobroj nochi teper', dorogaya.

     M|RI
     Dobroj nochi?

     DZHON
     YA ostanus' zdes' na divane, derzha kristall i razmyshlyaya.  Zatem ya voz'mu
biskvit i nachnu rovno v sem'.

     M|RI
     Razmyshlyat', Dzhon? O chem?

     DZHON
     Uderzhivaya v soznanii to, chto ya hochu sdelat'. |to edinstvennoe,  chto dlya
menya vazhno. Ne dolzhno byt' oshibok.

     M|RI [pechal'no]
     Dobroj nochi, Dzhon.

     DZHON
     Prigotov' uzhin k odinnadcati.

     M|RI
     Ochen' horosho, Dzhon. [Uhodit.]

     DZHON [na divane, cherez minutu-druguyu]
     YA  uspeyu  na  proklyatyj poezd  nesmotrya ni na chto. [On beret kristall i
szhimaet ego v ladoni levoj ruki.]  YA zhelayu vozvratit'sya na  desyat' let,  dve
nedeli i odin den', v, v - 8.10 utra zavtra; 8.10 utra. Zavtra, 8.10.

     [Snova poyavlyaetsya v dveryah M|RI.]

     M|RI
     Dzhon! Dzhon! Ty uveren, chto on poluchil svoi pyat'desyat funtov?

     DZHON
     Da. Razve on ne prishel poblagodarit' menya za den'gi?

     M|RI
     Ty uveren, chto eto byli ne desyat' shillingov?

     DZHON
     Kater platil emu, a ne ya.

     M|RI
     Ty uveren, chto Kater ne dal emu desyat' shillingov?

     DZHON
     |to bylo by slishkom glupo - dazhe so storony Katera!

     M|RI
     O, Dzhon!

     DZHON
     Gmm...

     Zanaves


     SCENA 3

     Scena: Kak v Akte 1, Scena 1.
     Vremya. Desyat' let nazad.

     BERT
     Kak dela, Bill?

     BILL
     Kak dela? A ty kak dumaesh'?

     BERT
     YA ne znayu, Bill. Kak?

     BILL
     Proklyat'e.

     BERT
     Pochemu? CHto ne tak?

     BILL
     Ne tak? Nichego podobnogo.

     BERT
     V chem zhe togda delo?

     BILL
     Vse idet ne kak nado.

     BERT
     Pochemu, chto za dela?

     BILL
     CHto za dela? Oni platyat tebe ne  bol'she, chem sobake,  a potom  nachinayut
dumat', chto mogut govorit', i govorit', i govorit' to, chto im nravitsya.

     BERT
     Pochemu? Ty byl na kovre, Bill?

     BILL
     Ne ya! Drugoj.

     BERT
     Pochemu, za chto, Bill?

     BILL
     Za chto? YA tebe skazhu. Tol'ko potomu, chto ya dal etoj fife vojti v poezd.
Vot  za  chto. Skazali,  ya  dolzhen  byl  ostanovit'  ee.  Skazali, chto  poezd
dvigalsya. Skazali,  chto eto  bylo opasno. Oni podumali, ya  pytalsya ubit' ee.
Tak ya polagayu.

     BERT
     Kogda eto? Na dnyah?

     BILL
     Da.

     BERT
     Vo vtornik?

     Bill
     Da.

     BERT
     Pochemu. Kto-to vybrosil ee bagazh?

     BILL
     Da.  Ee bagazh. Pishet kompanii. Oni  otvechayut,  chto  ona ne  dolzhna byla
vhodit'. Ona otvechaet, chto dolzhna byla. Togda oni dobirayutsya do menya. I dazhe
bol'she togo i ya ...

     BERT
     YA ne stal by, Bill; ne delaj etogo.

     BILL
     YA sdelayu.

     BERT
     Ne delaj, Bill. U tebya zhe sem'ya, prikin'.

     BILL
     Horosho,  tak ili inache, ya  ne pozvolyu bol'she im, passazhiram, skakat'  v
poezda, kogda sostavy  dvizhutsya,  ya ne pozvolyu. Kogda poezd trogaetsya, dveri
zakryvayutsya. Takovo pravilo. I oni dolzhny ego soblyudat'.

     BERT
     Horosho, ya ne ostanovil odnu, no esli ...

     BILL
     Mne plevat'. Oni ne postavyat menya snova na kover  i ne vyskazhut mne vsyu
etu chush'. Net, esli kto-to dolzhen postradat'... Pust' eto budet ona.

     [Vhodit DZHON BIL.]

     BERT
     Minutu, Bill.

     BILL
     Net, esli on... Net, esli on dazhe...

     BILL  [kasayas' shlyapy] Dobroe utro,  ser. [DZHON  ne otvechaet, a  idet  k
dveri mezhdu nimi.] Podnesti vash bagazh, ser?

     DZHON
     Idite k chertu!
     [Vyhodit cherez dver'.]

     BILL
     Privetik.

     BERT
     CHto-to na nego nashlo.

     BILL
     Nu, nikogda by ne podumal. YA zhe znayu etogo parnya.

     BERT
     Govoril vsegda vezhlivo, pravda?

     BILL
     Nikogda ne videl ego takim.

     BERT
     Ty nichego emu ne govoril, a?

     BILL
     Nikogda v zhizni.

     BERT
     Nu, i ya nikogda.

     BILL
     Kakie-to problemy.

     BERT
     Dolzhno  byt',  tak.  [Slyshen  shum  poezda.]  Ah,  vot i  on.  Nu, kak ya
govoril...

     Zanaves

     SCENA 4

     V zheleznodorozhnom vagone vtorogo klassa.

     Vremya: To zhe samoe utro, chto i Scena 1, Akt I.
     SHum, i scena dvizhetsya za oknami. Scena, na mgnovenie priotkryvayushchaya vid
prostyh anglijskih holmov, pochti polnost'yu zanyata plakatami "DAJ EJ BOVRIL",
"DAJ EJ OKSO", smenyayushchimi drug druga.
     Dejstvuyushchie lica: DZHON BIL, devushka, muzhchina.
     Vse sidyat v absolyutnoj tishine,  kak statui  u Luksora. Muzhchina  sidit u
okna i potomu mozhet rasporyazhat'sya oknom.

     MIRALXDA KLEMENT
     Vy ne mogli by otkryt' okno?

     MUZHCHINA V UGLU [pozhimaya plechami i kak budto vzdragivaya]
     |eee...konechno. [On, pohozhe, ne vozrazhaet. On otkryvaet okno.]

     MIRALXDA KLEMENT
     Bol'shoe spasibo.

     MUZHCHINA V UGLU
     Ne za chto. [On ne hochet protivorechit' ej. Snova nastupaet tishina.]

     MIRALXDA KLEMENT
     Vy ne mogli by teper' zakryt' okno? YA dumayu, chto dovol'no holodno.

     MUZHCHINA V UGLU
     Konechno. [On zakryvaet. Snova molchanie.]

     MIRALXDA KLEMENT
     YA dumayu, chto stoilo by snova nemnogo otkryt' okno. Teper' skoree dushno,
ne tak li?

     MUZHCHINA V UGLU
     Nu, ya dumayu, chto ochen' holodno.

     MIRALXDA KLEMENT
     O, v samom dele? No vy ne protiv otkryt' ego dlya menya?

     MUZHCHINA V UGLU
     YA byl by dovolen, esli b okno bylo zakryto, esli Vy ne vozrazhaete.
     [Ona vzdyhaet,  razvodit slegka rukami, i ee simpatichnoe lico  vyrazhaet
otreshennost'  hristianskogo  muchenika  v  prisutstvii  l'vov.  |to  sdelano,
vidimo, dlya Dzhona.]

     DZHON
     Pozvol'te mne, madam.
     [On  naklonyaetsya  nad   zakonnym   vladel'cem   okna,  muzhchinoj   bolee
vnushitel'nym,  i otkryvaet okno. MUZHCHINA V UGLU pozhimaet  plechami  i, ves'ma
vyrazitel'no, obrashchaetsya k svoej gazete.]

     MIRALXDA
     O, ogromnoe spasibo.

     DZHON
     Ne stoit.
     [Snova molchanie.]

     GOLOSA PROVODNIKOV [Snaruzhi]
     Fan Kar, Fan Kar.

     [MUZHCHINA vyhodit.]

     MIRALXDA
     Vy ne mogli by skazat' mne, gde eto?

     DZHON
     Da. Slon i Zamok.

     MIRALXDA
     Spasibo.  Bylo  ochen' lyubezno s  vashej storony zashchitit'  menya  ot etogo
nepriyatnogo sub®ekta. On hotel zadushit' menya.

     DZHON
     O, ochen' rad pomoch' Vam, chestnoe slovo. Ochen' rad.

     MIRALXDA
     YA poboyalas' by eto sdelat' iz-za nego. Vy byli voshititel'ny.

     DZHON
     O, chto vy.

     MIRALXDA
     Net, v samom dele.

     DZHON
     Rad okazat' vam lyubuyu uslugu.

     MIRALXDA
     |to bylo tak milo.

     DZHON
     O, nichego...
     [Nenadolgo vocaryaetsya molchanie.]

     MIRALXDA
     Nekomu pomoch' mne.

     DZHON
     |... v samom dele?

     MIRALXDA
     Net, nekomu.

     DZHON
     YA byl by ochen' rad pomoch' Vam, chem smogu.

     MIRALXDA
     Interesno, mogli li by Vy dat' mne sovet.

     DZHON
     YA...ya postaralsya by.

     MIRALXDA
     Vy vidite, mne ne s kem posovetovat'sya.

     DZHON
     Da-da, konechno.

     MIRALXDA
     YA zhivu s tetej, a ona ne ponimaet. U menya net ni otca, ni materi.

     DZHON
     O, gm, gm, v samom dele?

     MIRALXDA
     Da. I dyadya umer, ostaviv mne sotnyu tysyach funtov.

     DZHON
     Pravda?

     MIRALXDA
     Da. On ne lyubil menya. YA dumayu, chto on sdelal eto skoree iz upryamstva.
     On vsegda tak obrashchalsya so mnoj.

     DZHON
     Vsegda? Govorite, vsegda?

     MIRALXDA
     Da.  Vse  bylo vlozheno na dvadcati pyati procentah.  On nikogda ne lyubil
menya. Dumayu, ya byla tozhe...ya ne znayu, chto.

     DZHON
     Net.

     MIRALXDA
     |to bylo pyat' let nazad, i ya tak i ne poluchila ni edinogo penni.

     DZHON
     V samom dele! No, no... eto nepravil'no.

     MIRALXDA [pechal'no]
     Net.

     DZHON
     Kuda vlozheny den'gi?

     MIRALXDA
     V Al'-SHaldomir.

     DZHON
     Gde eto?

     MIRALXDA
     YA ne znayu. YA nikogda ne  razbiralas' v geografii.  YA  nikogda ne  znala
tochno, gde konchaetsya Persiya.

     DZHON
     I kakogo roda byla investiciya?

     MIRALXDA
     Byl prohod v gorah, v kotoryj mozhno bylo provesti verblyudov, i ogromnye
poshliny  sobiralis' so  vsego, chto  tam prohodilo; eto  - tradiciya  plemeni,
kotoroe zhivet tam, i ya polagayu, chto poshlina sobiraetsya ispravno.

     DZHON
     I kto poluchaet ee?

     MIRALXDA
     Glava plemeni. On zovetsya Ben-Husejnom. No moj dyadya predostavil emu vse
eti  den'gi,  i poshlina  na  verblyudov  byla,  kak  oni govoryat,  platoj  za
bezopasnost'. Oni vsegda perevozyat zoloto i biryuzu, Vy znaete.

     DZHON
     Oni?

     MIRALXDA
     Da, oni poluchayut eto s beregov rek.

     DZHON
     Ponimayu.

     MIRALXDA
     Pozor, chto on ne platit, ne tak li?

     DZHON
     Pozor? YA  dumayu tak. Uzhasnyj  pozor. Nu, eto vopiyushchij  pozor. On dolzhen
sest' v tyur'mu.

     MIRALXDA
     Da, on  dolzhen. No Vy vidite, kak trudno  najti ego. Ved'  on ne po etu
storonu Persii. On  s drugoj storony, vot kakaya zhalost'. Esli  by tol'ko eto
bylo v takoj strane kak, kak...

     DZHON
     YA skoro nashel by ego. YA by... Nu, takoj chelovek koe-chego zasluzhivaet.

     MIRALXDA
     Kak milo s vashej storony skazat' takoe.

     DZHON
     Nu, ya by... I Vy govorite, chto Vy ne poluchili ni penni?

     MIRALXDA
     Net.

     DZHON
     Da, eto pozor. YA nazovu eto yavnym pozorom.

     MIRALXDA
     I chto ya dolzhna delat'?

     DZHON
     Delat'? Da, teper', Vy znaete, v delah nichto ne stoit  na meste.  Kogda
vy - na meste, Vy mozhete - no, konechno, eto tak daleko.

     MIRALXDA
     Daleko, ne tak li?

     DZHON
     Odnako,  ya dumayu, chto Vy smogli by, esli  b sdvinulis' s mesta. Esli by
tol'ko  ya  mog  predlozhit'  Vam  lyubuyu  pomoshch',  ya  by  s udovol'stviem,  no
konechno...

     MIRALXDA
     CHto Vy sdelali by?

     DZHON
     YA poehal by i nashel etogo Husejna; i zatem...

     MIRALXDA
     Da?

     DZHON
     Nu, ya rasskazal by  emu koe-chto o zakonah i zastavil ego ponyat', chto Vy
ne poluchili teh deneg, kotorye vam prinadlezhat.

     MIRALXDA
     Vy smogli by?

     DZHON
     Ne bylo by dlya menya nichego priyatnee.

     MIRALXDA
     Vy smogli by? Vy sdelali by vse tak?

     DZHON
     |to tol'ko primer togo, chto ya hotel by sdelat', daby izbezhat' vopiyushchego
pozora. Muzhchina dolzhen byt'...

     MIRALXDA
     My pod®ezzhaem k Holbornu. Vy ne otpravilis' by pozavtrakat' kuda-nibud'
so mnoj i obgovorit' eto?

     DZHON
     S  udovol'stviem. YA byl by rad pomoch'. No snachala ya dolzhen  uvidet'sya s
odnim chelovekom. YA priehal, chtoby uvidet'  ego.  I  zatem posle etogo, posle
etogo u menya eshche koe-kakie dela. YA ne mogu  vspomnit',  chto eto  za dela. No
koe-chto ya hotel by sdelat' posle vstrechi. O, nebesa, chto zhe? [Pauza.]

     MIRALXDA
     Razve Vy ne mozhete vspomnit'?

     DZHON
     Net.  O,  nu,  v obshchem,  eto  ne  mozhet byt' tak uzh vazhno. I  vse zhe...
Horosho, gde my pozavtrakaem?

     MIRALXDA
     U Gracenhejma.

     DZHON
     Horosho. Kogda?

     MIRALXDA
     V chas tridcat'. |to podhodit vam?

     DZHON
     Sovershenno. YA  hotel  by posadit' cheloveka  vrode  Husejna v  tyur'mu. YA
hotel  by...  O,  ya  proshu  proshcheniya.  [On  speshit  otkryt'  dver'.  Vyhodit
MIRALXDA.] I chto zhe ya hotel sdelat' potom? [Kasaetsya rukoj lba.] O, nevazhno.

     Zanaves


     AKT II

     Palatka  DZHONA v Al'-SHaldomire. Dve kuchi  idolov, sleva i sprava, lezhat
na zemle vnutri palatki. DAUD vnosit novogo idola. DZHON smotrit na ego lico.
SHest' mesyacev proshli s togo momenta, kak razygralas' scena v zheleznodorozhnom
vagone.

     DZHON BIL
     |tot bog  svyat.  [On ukazyvaet na levuyu  kuchu. DAUD neset idola tuda  i
kladet v kuchu.]

     DAUD
     Da, velikij gospodin.

     DZHON BIL
     Ty dostatochno mudr, chtoby ne nazyvat' menya velikim gospodinom. Razve  ya
ne govoril etogo? YA - ne tvoj gospodin. YA pomogayu vashim lyudyam. YA znayu luchshe,
chto vy dolzhny  delat', potomu  chto ya  anglichanin.  No eto - vse. YA - ne  vash
gospodin, vidish'?

     DAUD
     Da, velikij gospodin.

     DZHON BIL
     O, idi i prinesi eshche bol'she idolov. Speshi.

     DAUD
     Velikij gospodin, ya idu. [Uhodit.]

     DZHON BIL
     YA ne mogu ponyat' etih lyudej.

     DAUD [vozvrashchayas']
     YA prines treh bogov.

     DZHON BIL [smotrit na lica idolov, ukazyvaya snachala na dvuh men'shih] |ti
dva svyaty. |tot net.

     DAUD
     Da, velikij gospodin.

     DZHON BIL
     Polozhi  ih  v kuchu.  [DAUD  delaet  tak,  dvuh  kladet  nalevo,  odnogo
napravo.]  Prinesi  eshche  bol'she. [DAUD klanyaetsya.  Uhodit.] [Glyadya na pravuyu
kuchu.] CHto...chto za gryaznye lyudi! [Vhodit DAUD s dvumya idolami.]

     DZHON BIL [osmotrev ih]
     |tot  bog  svyatoj, etot  net.  [Vhodit  ARCHI  BIL, oblachennyj  v  shlyapu
"Bouler".]  Nu, ARCHI, eto roskoshno! Ty  pribyl! Nu, eto  roskoshno! Ves' etot
put'!

     ARCHI BIL
     Da, ya pribyl. I chto ty tut delaesh'?

     DZHON BIL
     ARCHI,  velikolepno, chto  ty  poyavilsya!  YA  ne  dolzhen byl prosit' tebya,
tol'ko...

     ARCHI BIL
     O, vse v poryadke. No chto, radi vsego svyatogo, ty delaesh'?

     DZHON BIL
     ARCHI, eto roskoshno.

     ARCHI BIL
     O, koroche. Horosho. No chto vse eto znachit?

     DZHON BIL
     O,  eto.  Nu, nu,  oni  zdes' -  ves'ma  strannye lyudi. |to  -  dlinnaya
istoriya. No ya hotel skazat' snachala, kak blagodaren tebe za priezd.

     ARCHI BIL
     O, horosho. No ya hochu znat', chto ty delaesh' so vsem etim antikvariatom.

     DZHON BIL
     Nu, ARCHI, delo v tom, chto oni zdes' - v samom dele ochen' strannye lyudi.
YA  izuchil ih yazyk, bolee  ili menee, no ne dumayu, chto ya do konca ponimayu ih.
Mnogie iz nih - magometane; oni poklonyayutsya Magometu, znaesh' li.  On  mertv.
No mnogie poklonyayutsya etim veshcham, i...

     ARCHI BIL
     I zachem ty sobral ih vseh zdes'?

     DZHON BIL
     Da, eto prosto. Mne krajne nepriyatno soprikasat'sya  s nimi, no... nu, v
obshchem...ya  prosto dolzhen  byl. Vidish',  zdes'  est'  dva  vida  idolov;  oni
predlagayut plody i krys  nekotorym iz nih; oni kladut  ih na ruki ili koleni
idolov.

     ARCHI BIL
     Pochemu oni zhertvuyut im krys?

     DZHON BIL
     O, ya ne znayu. Oni ne  znayut  sami. |to  schitaetsya pravil'nym zdes', eto
bylo pravil'nym sotni let; nikto  tochno  ne znaet pochemu. |to vrode zastezhek
na vechernih botinkah, ili chego-to eshche. No eto normal'no.

     ARCHI BIL
     Horosho, zachem ty skladyvaesh' ih v kuchi?

     DZHON BIL
     Poskol'ku est'  i drugoj vid,  te,  chto  s shirokimi  rtami i  rzhavchinoj
vokrug nih.

     ARCHI BIL
     Rzhavchinoj? Da, takie est'. CHto s nimi takoe?

     DZHON BIL
     Oni zhertvuyut im krov', ARCHI. Oni  l'yut ee v  gorlo idolam.  Inogda  oni
ubivayut lyudej,  inogda tol'ko ranyat  ih. |to  zavisit ot togo, skol'ko krovi
hochet idol.

     ARCHI BIL
     Skol'ko krovi on hochet? O gospodi! Kak oni uznayut?

     DZHON BIL
     ZHrecy soobshchayut im. Inogda oni zapolnyayut ih do shej - oni  pustye vnutri,
ponimaesh'. Vesnoj eto uzhasno.

     ARCHI BIL
     Pochemu imenno vesnoj?

     DZHON BIL
     YA ne znayu. Svyashchenniki trebuyut togda  bol'she  krovi. Namnogo bol'she. Oni
govoryat, chto vsegda tak bylo.

     ARCHI BIL
     I ty ostanavlivaesh' ih?

     DZHON BIL
     Da,  ya ostanavlivayu ih. Dolzhen. YA pozvolyayu  im poklonyat'sya tem, drugim.
Konechno, eto idolopoklonstvo i  vse takoe, no ya ne lyublyu vmeshivat'sya v chuzhie
dela - za isklyucheniem nastoyashchego ubijstva.

     ARCHI BIL
     I oni povinuyutsya tebe?

     DZHON BIL
     Mda... YA tak dumayu.

     ARCHI BIL
     Ty, dolzhno byt', imeesh' nad nimi nemaluyu vlast'.

     DZHON BIL
     Nu, ya ne znayu. |to prohod tak vse menyaet.

     ARCHI BIL
     Prohod?

     DZHON BIL
     Da, to  mesto, po kotoromu  ty pribyl. |to - edinstvennyj put', kotorym
mozhno popast' syuda.

     ARCHI BIL
     Da, ya polagayu. No kak prohod svyazan s etimi idolami?

     DZHON BIL
     On vozdejstvuet  na vse.  Esli by prohod byl zakryt, nikto  iz  zhivushchih
nikogda ne  voshel i ne vyshel  by otsyuda i dazhe ne uslyshal by ob etoj strane.
Ona byla by absolyutno otrezana ot mira, esli b  ne  etot prohod.  Nu,  ARCHI,
vsego etogo dazhe net na karte.

     ARCHI BIL
     Da, ya znayu.

     DZHON BIL
     I  kto by  ni vladel tem prohodom -  on  vladeet vsem. Vse prochie ne  v
schet.

     ARCHI BIL
     I kto vladeet prohodom?

     DZHON BIL
     Nu, on fakticheski  prinadlezhit cheloveku  po  imeni Husejn, no dyadya miss
Klement,  chelovek po  familii  Hinnard, svoego  roda odinokij issledovatel',
kazhetsya, proshel po etomu puti; i ya dumayu, chto on  ponyal, skol'ko stoit  etot
prohod.  Vo vsyakom sluchae,  on  predostavil Husejnu  bol'shuyu  summu deneg  i
poluchil  ot  Husejna  garantii.  Staryj  Hinnard,  dolzhno  byt',  byl  ochen'
pronicatel'nym  chelovekom. Ved'  eto  podtverzhdenie  ne  bolee  zakonno, chem
raspiska na klochke bumagi, i Husejn - prosto bandit.

     ARCHI BIL
     Ne ochen' horoshaya zashchita.

     DZHON BIL
     Net, zdes' ty  ne prav. Sam  Husejn uvazhaet  tot  kusok pergamenta,  na
kotorom postavil svoyu  podpis'. Tam  est'  imya boga, kotorogo  Husejn  ochen'
boitsya.  Vot  kak  obstoyat dela.  |tot  prohod tak zhe svyat, kak i vse  bogi,
nahodyashchiesya  v Al'-SHaldomire.  Husejn  vladeet im. No on  zadolzhal  ogromnuyu
summu miss Miral'de  Klement,  i ya  zdes' kak ee  agent; a ty pribyl,  chtoby
pomoch' mne kak velikij sportsmen.

     ARCHI BIL
     O, ne beri v golovu. Da, vse eto kazhetsya sovsem prostym.

     DZHON BIL
     Nu, ya ne znayu, Archi. Husejn priznaet dolg, no...

     ARCHI BIL
     No chto?

     DZHON BIL
     YA ne znayu to, chto on budet delat'.

     ARCHI BIL
     Hochet posmotret', ne tak li?

     DZHON BIL
     Da.  I  tem vremenem ya chuvstvuyu  otvetstvennost'  za  vseh  etih glupyh
lyudej. Kto-to dolzhen pozabotit'sya o nih. Daud!

     DAUD [snaruzhi]
     Velikij gospodin.

     DZHON BIL
     Prinesi eshche bogov.

     DAUD
     Da, velikij gospodin.

     DZHON BIL
     YA  ne mogu zastavit' ih  ne nazyvat'  menya  absurdnymi imenami. Oni tak
adski vostochny.
     [Vhodit DAUD.]

     ARCHI BIL
     Na sej raz on prines dvuh bol'shih.

     DZHON BIL [k ARCHI]
     Ty vidish' rzhavchinu vokrug ih rtov. [DAUDU]: Oni oba nechisty.
     [On  ukazyvaet na pravuyu  kuchu, i DAUD kladet ih tuda. DAUDU.]  Prinesi
eshche.

     DAUD
     Velikij gospodin, bol'she bogov v Al'-SHaldomire net.

     DZHON BIL
     |to horosho.

     DAUD
     Kakie budut prikazy, velikij gospodin?

     DZHON BIL
     Slushaj. Noch'yu ty dolzhny pridti i zabrat' bogov.  |tim budut poklonyat'sya
snova  v prezhnih mestah,  a  etih ty dolzhen  brosit'  v  velikuyu  reku i  ne
govorit' nikomu, kuda brosil ih.

     DAUD
     Da, velikij gospodin.

     DZHON BIL
     Ty sdelaesh' eto, Daud?

     DAUD
     Nepremenno, velikij gospodin.

     DZHON BIL
     Mne zhal' zastavlyat' tebya  delat' eto. Ty opechalen.  I vse zhe eto dolzhno
byt' sdelano.

     DAUD
     Da, ya opechalen, velikij gospodin.

     DZHON BIL
     No pochemu, Daud?

     DAUD
     Velikij  gospodin,  vo  vremena, kotoryh  Vy ne pomnite, eti bogi  byli
svyaty. V  te vremena,  o  kotoryh Vy  i  pomyslit'  ne  mozhete.  V  minuvshie
stoletiya, gospodin, vozmozhno, eshche do prohoda. Lyudi molilis'  im,  padali nic
pered nimi, prinosili im  zhertvy.  Svet staryh  ochagov ozaryal  ih, ogon'  ot
staryh srazhenij. Teni gor padali na nih, stol'ko raz, gospodin, stol'ko raz.
Rassvet i zakat siyali na nih, gospodin, podobno  mercaniyu molnii; rassvet  i
zakat, rassvet i zakat, smenyali i smenyali drug druga stoletiya za stoletiyami.
Oni sideli,  sozercaya  rassvety, podobno  starikam  u ognya. Oni  tak  stary,
gospodin, tak stary. I odnazhdy rassvety  i zakaty sginut i  ne budet  bol'she
siyaniya  nad mirom, a oni mogli by eshche sidet' v nastupayushchem vechnom holode. No
teper'  oni  uhodyat...  Oni  - nasha  istoriya,  gospodin,  oni  - nashi starye
vremena. Hotya, byt' mozhet,  eto  byli plohie vremena, no oni - nashi vremena,
gospodin; i teper' oni uhodyat. YA opechalen, gospodin, chto starye bogi uhodyat.

     DZHON BIL
     No eto - plohie bogi, Daud.

     DAUD
     Mne tyazhelo, kogda plohie bogi uhodyat.

     DZHON BIL
     Oni dolzhny  ujti,  Daud. Glyadi,  nikto  ne  sledit za nami.  Voz'mi  ih
teper'.

     DAUD
     Povinuyus', velikij gospodin. [On beret  samogo  bol'shogo  iz  bogov  so
rzhavchinoj.] Nu, Aho-umlah, ty ne dolzhen bol'she pit' Nidisha.

     DZHON BIL
     Nidish byl prinesen v zhertvu?

     DAUD
     On napoil Aho-umlaha dop'yana.

     DZHON BIL
     Nidish. Kto on?

     DAUD
     |to moj syn. [Vyhodit s Aho-umlahom. DZHON BIL pochti zadyhaetsya.]

     ARCHI BIL [kotoryj osmatrival shater]
     CHto on skazal?

     DZHON BIL
     Oni...oni - strannye lyudi. YA ne mogu ponyat' ih.

     ARCHI BIL
     |toj kuche ne sleduet poklonyat'sya?

     DZHON BIL
     Da.

     ARCHI BIL
     Nu, znaesh' li, ya sobirayus' brosit' etu shlyapu syuda. Ona, mne kazhetsya,
     ne bolee  umestna zdes', chem eti idoly u nas doma.  Stranno, ne tak li?
Vot tak. [On brosaet  shlyapu  v pravuyu kuchu idolov. DZHON BIL ne ulybaetsya.] V
chem delo?

     DZHON BIL
     Mne  ne  hotelos' by  videt' prilichnuyu  hristianskuyu  shlyapu  sredi etih
gryaznyh  idolov. Oni  vse v rzhavchine. Mne ne nravitsya videt' eto, Archi;  eto
pohozhe na, kak oni govoryat, predznamenovanie. Mne eto ne nravitsya.

     ARCHI BIL
     U nih zdes' est' malyariya?

     DZHON BIL
     YA ne dumayu. S chego by?

     ARCHI BIL
     Togda v chem delo, Dzhonni? Tvoi nervy v plohom sostoyanii.

     DZHON BIL
     Ty  ne   znaesh'  etih  lyudej,  a  ya  privel   tebya  syuda.   YA  chuvstvuyu
otvetstvennost'. Esli  partiya Husejna  vosstanet, neizvestno, chto on sdelaet
so
     vsemi etimi idolami i voobshche...

     ARCHI BIL
     On dast im napit'sya, ty polagaesh'.

     DZHON BIL
     Net, ARCHI. Ne govori ob etom. I ya chuvstvuyu otvetstvennost' za tebya.

     ARCHI BIL
     Nu, oni mogut vzyat' moyu shlyapu. Ona vyglyadit glupo, v lyubom sluchae. YA ne
znayu pochemu. CHto my sobiraemsya delat'?

     DZHON BIL
     CHto zh, teper', kogda ty pribyl, my mozhem idti vpered.

     ARCHI BIL
     Neploho. Kuda?

     DZHON BIL
     My yavilis', chtoby  uvidet' scheta Husejna, i rasstavim vse  po mestam, i
vyyasnim, skol'ko on zadolzhal Miss Miral'de Klement.

     ARCHI BIL
     No oni zdes' ne vedut schetov.

     DZHON BIL
     Otkuda ty znaesh'?

     ARCHI BIL
     Nu, konechno, oni ne vedut. |to yasno vidno.

     DZHON BIL
     No oni dolzhny.

     ARCHI BIL
     Da, ty nichut' ne izmenilsya za shest' mesyacev zdes'.

     DZHON BIL
     Ne izmenilsya?

     ARCHI BIL
     Net.  Tol'ko   spokojnoe   razmyshlenie  o   delah.  Ty  budesh'  velikim
biznesmenom, Dzhonni.

     DZHON BIL
     No my dolzhny delat' biznes; radi etogo ya i pribyl syuda.

     ARCHI BIL
     Ty nikogda ne zastavish' etih lyudej zanyat'sya biznesom.

     DZHON BIL
     I chto ty predlagaesh'?

     ARCHI BIL
     Davaj vzglyanem na starogo Husejna.

     DZHON BIL
     Da, etogo ya i ozhidal. Daud!

     DAUD [snaruzhi]
     Gospodin (vhodit).

     DZHON BIL
     Idi  k dvorcu vladyki prohoda, i postuchi vo vneshnyuyu dver'. Skazhi, chto ya
zhelayu  videt'  ego.  Prosi  ego  pribyt' v moyu  palatku. [DAUD  klanyaetsya  i
vyhodit.] [ARCHI.] ya poslal ego vo dvorec, chtoby priglasit' syuda Husejna.

     ARCHI BIL
     ZHivet vo dvorce, pravda?

     DZHON BIL
     Da, etot dvorec - zamechatel'noe mesto. On mnogo bol'she, chem Menshn-Hauz.

     ARCHI BIL
     I ty sobiraesh'sya uchit' ego vesti scheta.

     DZHON BIL
     Da,  ya  dolzhen.  Mne  ochen'  nepriyatno  eto delat'.  |to kazhetsya  pochti
nevezhlivym po otnosheniyu k Lordu Meru. No est' dve veshchi, s kotorymi ya ne mogu
smirit'sya  - obman v  biznese i ubijstvo. YA dolzhen vmeshat'sya.  Vidish',  esli
sluchaetsya tak, chto my mozhem otlichit' pravdu ot nepravdy, to my prosto dolzhny
rasskazat' eto lyudyam, kotorye ne mogut. No eto  nepriyatno. Mne  pochti  zhal',
chto ya voobshche priehal syuda.

     ARCHI BIL
     Nu, eto velichajshee mesto v mire. Ono roskoshno.

     DZHON BIL
     YA tak ne dumayu. Dlya menya eti idoly - tol'ko nepriyatnoe ubijstvo. I etot
chelovek zadolzhal den'gi devushke i ne  pozabotilsya  o nej, tak chto on  dolzhen
vse oplatit'. No mne ne  nravitsya byt'  nevezhlivym s chelovekom,  obitayushchem v
meste vrode Menshn-hauza, dazhe  esli on chernyj. Pochemu, o gospodi, kto ya? |to
kazhetsya takim hamstvom.

     ARCHI BIL
     YA govoryu, Dzhonni, rasskazhi mne pro ledi. Ona horoshen'kaya?

     DZHON BIL
     CHto, Miss Miral'da? Da.

     ARCHI BIL
     No ya imeyu v vidu...na chto ona pohozha?

     DZHON BIL
     O, ya ne znayu. Ochen' trudno skazat'.
     Ona, ona vysoka, i ona mila, i u nee sinie glaza.

     ARCHI BIL
     Da, no ya imeyu v vidu, chto ona za chelovek? Kak ona tebe pokazalas'?

     DZHON BIL
     Nu, ej  dovol'no trudno bez etih deneg, i ona ne imeet nikakoj  raboty,
nikakogo  sostoyaniya, i  nikakih  real'nyh  perspektiv,  ona ne prinadlezhit k
znatnoj  familii  i  nikogo iz  aristokratov  ne  znaet,  zhivet  v  naimenee
populyarnom prigorode i mozhet razve chto pozvolit' sebe platu za proezd vtorym
klassom i...

     ARCHI BIL
     Da, da, prodolzhaj.

     DZHON BIL
     I vse zhe ona kazhetsya chem-to pohozhej na...na korolevu.

     ARCHI BIL
     Bozhe pravyj! I na kakuyu korolevu?

     DZHON BIL
     O, ya ne znayu. Horosho, slushaj, ARCHI, eto -  tol'ko moe vpechatlenie. YA ne
osobenno horosho znayu  ee.  |to tol'ko moe vpechatlenie.  YA  i govoryu  tebe po
sekretu. Ty zhe nikomu ne rasskazhesh', konechno.

     ARCHI BIL
     O, net. Prodolzhaj.

     DZHON BIL
     Da, ya ne  znayu, tol'ko ona kazalas' skoree, nu, svoego roda diktatorom,
znaesh', kotoryj ni pered chem ne ostanovitsya. Nu, net, ya ne eto imel  v vidu,
tol'ko...

     ARCHI BIL
     Tak ty ne sobiraesh'sya zhenit'sya na nej?

     DZHON BIL
     ZHenit'sya  na  nej!  O gospodi,  net. Nu,  ty nikogda  ne  osmelilsya  by
sprosit'  ee. Ona ne  togo  sorta.  YA  skazal  tebe, chto ona  - svoego  roda
koroleva. I  (svyatyj Bozhe!)  ona byla by korolevoj, esli ne  dlya Husejna, to
dlya kogo-to ochen'  pohozhego  na nego. My ne mozhem zhenit'sya na  korolevah. Vo
vsyakom sluchae, ne na ej podobnyh.

     ARCHI BIL
     Pochemu net?

     DZHON BIL
     YA skazhu tebe - chto ona... nu, kak by  boginya. Ty ne mozhesh' sprosit' ee,
lyubit li ona tebya. |to bylo by tak, tak...

     ARCHI BIL
     Kak "tak"?

     DZHON BIL
     Tak do uzhasa naglo.

     ARCHI BIL
     YA ponimayu. Da, ya ponimayu, ty ne vlyublen v nee. No kazhetsya mne, ty mnogo
ot  nee  poluchish', esli  my  sdelaem eto delo. I zatem, moj mal'chik  - o, ty
pojdesh' i vlyubish'sya v nee.

     DZHON BIL
     YA govoryu tebe - net. YA skoree predlozhu ruku i serdce koroleve SHebe.

     ARCHI BIL
     Ladno, Dzhonni, ya popytayus' zashchitit' tebya ot nee, kak smogu.

     DZHON BIL
     Zashchitit' menya ot nee? Pochemu?

     ARCHI BIL
     Nu, potomu chto est' mnogo drugih devushek, i mne kazhetsya, ty mog by byt'
kuda schastlivee s nekotorymi iz nih.

     DZHON BIL
     No ty dazhe ne videl ee.

     ARCHI BIL
     Ne  videl.  Odnako,  esli  ya dolzhen  zashchitit'  tebya, ya ee tak ili inache
uvizhu. A esli net ...

     DZHON BIL
     Nu, i chto togda?

     ARCHI BIL
     Kakuyu chush' ya nesu. Sud'ba reshaet vse. YA ne mogu zashchitit' tebya.

     DZHON BIL
     Da, eto - erunda, vse horosho, Archi, no...

     HUSEJN [snaruzhi]
     YA zdes'.

     DZHON BIL
     Zametno.

     [Husejn vhodit. On malo chem otlichaetsya ot Sinej Borody.]

     DZHON BIL [ukazyvaya NA ARCHI]
     Moj brat.
     [ARCHI obmenivaetsya rukopozhatiem s  Husejnom. Husejn smotrit na ego ruku
ozadachenno. DZHON BIL i Husejn klanyayutsya drug drugu.]

     HUSEJN
     Vy zhelali moego prisutstviya.

     DZHON BIL
     YA pol'shchen.

     HUSEJN
     I ya.

     DZHON BIL
     Belyj puteshestvennik, kotorogo my zovem Hinnard, ostavil Vam odnu
     tysyachu bol'shih  zolotyh slitkov, chto v nashih den'gah oznachaet sto tysyach
funtov,  kak Vy podtverzhdaete.  [Husejn kivaet.] I kazhdyj god Vy dolzhny byli
platit' emu dve sotni i pyat'desyat vashih bol'shih  zolotyh slitkov  -  kak  Vy
podtverzhdaete takzhe.

     HUSEJN
     Istinno tak.

     DZHON BIL
     I Vy eshche ne imeli vozmozhnosti zaplatit', no vse eshche dolzhny.

     HUSEJN
     Tak.

     DZHON BIL
     I teper' Hinnard mertv.

     HUSEJN
     Mir ego prahu.

     DZHON BIL
     Ego naslednica - miss Miral'da Klement, kotoraya poprosila menya  byt' ee
agentom. CHto vy mozhete skazat'?

     HUSEJN
     Mir da prebudet s Hinnardom.

     DZHON BIL
     Vy podtverzhdaete vash dolg etoj ledi, miss Miral'de Klement?

     HUSEJN
     YA ne znayu ee.

     DZHON BIL
     Vy ne stanete platit' svoj dolg?

     HUSEJN
     YA zaplachu.

     DZHON BIL
     Esli  Vy prinesete  zoloto  v moj  shater, moj  brat  otvezet  ego  miss
Klement.

     HUSEJN
     YA ne zaplachu miss Klement.

     DZHON BIL
     Komu zhe Vy zaplatite?

     HUSEJN
     YA zaplachu Hinnardu.

     DZHON BIL
     Hinnard mertv.

     HUSEJN
     YA zaplachu Hinnardu.

     DZHON BIL
     Kak Vy zaplatite Hinnardu?

     HUSEJN
     Esli on pohoronen v more...

     DZHON BIL
     On ne pohoronen v more.

     HUSEJN
     Esli on pohoronen u reki, ya pojdu k bogu rek.

     DZHON BIL
     On ne zahoronen vozle reki.

     HUSEJN
     Togda  ya otpravlyus' k bronzovomu bogu  zemli, ochen'  svyatomu, hranyashchemu
pochvu i vse veshchi zemli. YA otnesu emu bol'shie slitki zolota, kotorye zadolzhal
do togo goda, kogda belyj puteshestvennik umer,  i sozhgu ih v ogne  u ego nog
noch'yu  na gorah, proiznosya,  "O,  Lruru-onn (eto ego  imya) otnesi eto putyami
zemnymi  k mogile  Hinnarda." I tak ya  budu svoboden ot  svoego dolga  pered
vsemi bogami.

     DZHON BIL
     No ne peredo mnoj. YA Anglichanin. I my bol'she chem bogi.

     ARCHI BIL
     CHto eto, Dzhonni?

     DZHON BIL
     On ne hochet platit', no ya skazal emu, chto my Anglichane i chto my sil'nee
vseh ego bronzovyh bogov.

     ARCHI BIL
     Pravil'no, Dzhonni.

     [Husejn yarostno  smotrit  na ARCHI. On  vidit shlyapu  ARCHI, lezhashchuyu pered
bol'shim idolom. On ukazyvaet na shlyapu i smotrit v lico idola.]

     HUSEJN [idolu]
     Pej! Pej!
     [On klanyaetsya. Vyhodit.]

     ARCHI BIL
     CHto eto on govoril?

     DZHON BIL [zadumchivo] O, nichego - nichego.

     ARCHI BIL
     On ne hochet platit', o?

     DZHON BIL
     Net, ne miss Miral'de.

     ARCHI BIL
     A komu?

     DZHON BIL
     Odnomu iz ego bogov.

     ARCHI BIL
     Tak ne pojdet.

     DZHON BIL
     Net.

     ARCHI BIL
     CHto zhe nam delat'?

     DZHON BIL
     YA ne znayu. My zhe ne v Anglii.

     ARCHI BIL
     Net, ne tam.

     DZHON BIL
     Esli b my byli v Anglii...

     ARCHI BIL
     YA znayu; esli b my byli v Anglii, ty mog by pozvat' policejskogo. YA
     skazhu tebe, kakovo eto, Dzhonni.

     DZHON BIL
     Da?

     ARCHI BIL
     YA skazhu tebe; ty hochesh' eshche uvidet' miss Klement.

     DZHON BIL
     S chego by?

     ARCHI BIL
     Nu,  potomu chto  v  nastoyashchij  moment nash  drug Husejn -  bolee lukavyj
paren' iz vas dvoih, i, pohozhe, on vyigryvaet.

     DZHON BIL
     Kak mozhet poyavlenie miss Miral'dy pomoch' nam?

     ARCHI BIL
     Nu, potomu chto ty hochesh' byt' nemnogo hitree, chem Husejn,  i ya polagayu,
ona mogla by pomoch' tebe.

     DZHON BIL
     Ona? Kak?

     ARCHI BIL
     My glavnym obrazom predstavlyaem soboj to, chto delaet iz nas ta ili inaya
zhenshchina.  My dumaem, chto  eto  nash  sobstvennyj vybor,  no  my  ne  pravy. V
nastoyashchij moment ty ne vazhen dlya Husejna, no esli ty izmenish'sya...

     DZHON BIL
     Nu, ARCHI; otkuda ty nabralsya vseh etih idej?

     ARCHI BIL
     O, ya ne znayu.

     DZHON BIL
     Ty nikogda ne govoril tak.

     ARCHI BIL
     O, horosho.

     DZHON BIL
     Ty vlyubilsya, ARCHI, ne tak li?

     ARCHI BIL
     CHto nam delat' s Husejnom?

     DZHON BIL
     |to  zabavno, chto ty upomyanul miss Miral'du. YA poluchil pis'mo ot  nee v
tot zhe samyj den', chto i tvoe.

     ARCHI BIL
     CHto ona pishet?

     DZHON BIL
     YA ne mogu ponyat'.

     ARCHI BIL
     Kakovy byli ee slova?

     DZHON BIL
     Ona skazala, chto podhodit blizhe. Ona podcherknula "blizhe". CHto ona mogla
podrazumevat' pod etim? Kak ona mogla podojti blizhe?

     ARCHI BIL
     Nu, tak zhe, kak i ya.

     DZHON BIL
     CHto ty imeesh' v vidu? YA ne ponimayu.

     ARCHI BIL
     Priehav syuda.

     DZHON BIL
     Syuda? No ona ne mozhet priehat' syuda.

     ARCHI BIL
     Pochemu net?

     DZHON BIL
     Poskol'ku eto nevozmozhno. Absolyutno  nevozmozhno. Pochemu  - o gospodi! -
ona ne mozhet pribyt' syuda. Nu,  ona hotela  kompan'onku i dom i - i - vse. O
gospodi, ona ne mogla pribyt' syuda. |to bylo by...nu, eto nevozmozhno...etogo
ne mozhet byt'.

     ARCHI BIL
     O, horosho. Togda ya ne znayu, pro chto ona pisala.

     DZHON BIL
     Archi!  Ty   v  samom  dele  ne  schitaesh',  chto  ona  pribyla  syuda?  Ty
dejstvitel'no ne dumaesh' etogo, ne tak li?

     ARCHI BIL
     Nu, podobnuyu veshch' mogla  by sdelat' podobnaya devushka, no, konechno, ya ne
mogu skazat'...

     DZHON BIL
     O gospodi, Archi! |to bylo by uzhasno.

     ARCHI BIL
     No pochemu?

     DZHON BIL
     Pochemu? No chto ya stal  by delat'? Kuda ona delas' by? Kuda by delas' ee
kompan'onka? Kompan'onka, dolzhno byt', ves'ma pozhilaya ledi. Nu, eto ubilo by
ee.

     ARCHI BIL
     Nu, esli ty nikogda ne vstrechal ee, to ni k chemu sokrushat'sya  o pozhiloj
ledi, kotoroj ty dazhe ne znaesh'; poka ni k chemu, vo vsyakom sluchae.

     DZHON BIL
     Net, konechno,  net. Ty  smeesh'sya nado mnoj,  Archi.  No  na mgnovenie  ya
prinyal  tvoi  slova vser'ez.  Konechno,  ona ne priedet. Mozhno priblizit'sya k
chemu-libo,  ne  delaya etogo  absolyutno bukval'no. No, o gospodi, eto byla by
uzhasnaya situaciya, esli b ona poyavilas'.

     ARCHI BIL
     O, ya ne znayu.

     DZHON BIL
     Odna, zdes', so mnoj? Net, nevozmozhno. I strana ne civilizovana.

     ARCHI BIL
     ZHenshchiny voobshche ne civilizovany.

     DZHON BIL
     ZHenshchiny ne...? O gospodi, Archi,  kakoe uzhasnoe zamechanie. CHto ty imeesh'
v vidu?

     ARCHI BIL
     My  ruchnye, oni dikie.  My  lyubim vse  unyloe  i tihoe,  oni lyubyat  vse
romantichnoe i opasnoe.

     DZHON BIL
     Nu, ARCHI, eto - prosto inoj put'.

     ARCHI BIL
     O, da; my tvorim vse romantichnoe i vse opasnoe. No pochemu?

     DZHON BIL
     Pochemu? Potomu chto my lyubim ih, ya polagayu. YA ne mogu predstavit' drugoj
prichiny.

     ARCHI BIL
     YA nenavizhu opasnost'. A ty?

     DZHON BIL
     Mmm...horosho, da, ya polagayu, chto da, tozhe.

     ARCHI BIL
     Konechno, nenavidish'. Vse my nenavidim.  |to  zhenshchiny  vovlekayut  nas  v
opasnye priklyucheniya. Ona vtyanula tebya vo vse eto. I chem bol'she ona vtyagivaet
tebya, tem bol'she pohozhe, chto zhirnoj shee Husejna skoro dostanetsya.

     DZHON BIL
     No - no ty  zhe ne hochesh' skazat', chto prichinish' bol' Husejnu? Ne...  ne
sil'nuyu, ya podrazumevayu.

     ARCHI BIL
     My ispolnyaem ee rasporyazheniya, Dzhonni. Posmotrim, chto ona skazhet.

     DZHON BIL
     Ty...ty v samom dele ne dumaesh', chto ona poyavitsya zdes'?

     ARCHI BIL
     Konechno, ya dumayu,  i  eto  samoe  luchshee,  chto  mozhet  sluchit'sya  -  ee
poyavlenie; ona dolzhna pribyt'.

     DZHON BIL
     No...no  ty ne ponimaesh'. Ona -  tol'ko yunaya devushka. Devushka, podobnaya
miss Miral'de, ne mozhet projti cherez prohod i spustit'sya po  etim goram, ona
nikogda  ne vyderzhit  etogo, a  chto kasaetsya  kompan'onki...  ty nikogda  ne
vstrechal miss Miral'du.

     ARCHI BIL
     Net, Dzhonni. No devochka, kotoraya byla sposobna zastavit' tebya dobrat'sya
ot Bromli do etogo mesta, mozhet pozabotit'sya o sebe.

     DZHON BIL
     YA ne  vizhu, chto s etim mozhno podelat'. Ona byla  v bede, i ya dolzhen byl
pomoch' ej.

     ARCHI BIL
     Da, i ona budet v bede  vsyu dorogu ot Blekhita syuda, i vse budut dolzhny
pomoch' ej.

     DZHON BIL
     CHto udivlyaet menya - kak ty  mozhesh' imet' hot' samoe slaboe podozrenie v
otnoshenii miss Klement, ne videv ee ni razu i ne pogovoriv s nej ni minuty.

     ARCHI BIL
     Horosho, Dzhonni, ty - ne romantik,  ty - ne puteshestvennik po harakteru,
isklyuchaya odnu  poezdku v Istborn,  i eto  ya tebya tuda  vzyal. I naprotiv, kak
govoryat v  knigah, kotoryh ty  nikogda  ne  chital, ty  -  ser'eznyj  delovoj
chelovek  i  trudolyubivyj respektabel'nyj  domosed.  Ty  vstrechaesh' devushku v
poezde, i v sleduyushchij raz ya vizhu tebya v meste, kotoroe ne otmecheno na karte,
izrekayushchim,  kakim  bogam  zdes'  dolzhny poklonyat'sya  i kakih  bogov  dolzhno
predat' zabveniyu. Da, ya mogu koe-chto skazat' ob etoj devushke.

     DZHON BIL
     Horosho, ya dolzhen skazat', chto ty delaesh' samye ekstraordinarnye vyvody,
no uzhasno milo s tvoej storony yavit'sya syuda, i ya  dolzhen byt'  blagodaren; i
ya, v samom dele, ya uzhasno blagodaren; i ya dolzhen pozvolit' tebe govorit' vse
te gadosti, kotorye tebe  nravyatsya.  Vpered.  Ty  mozhesh' govorit',  chto tebe
nravitsya, i  delat', chto tebe  nravitsya. Nemnogie brat'ya  sdelali by to, chto
sdelal ty.

     ARCHI BIL
     O, ne stoit. Mne nravitsya  eta strana. I ya rad, chto pribyl syuda. I esli
ya mogu pomoch' tebe s Husejnom, chto zh, tem luchshe.

     DZHON BIL
     |to - uzhasnaya strana, Archi, no my dobralis', kak vidish'.

     ARCHI BIL
     Ona znaet vse o Husejne?

     DZHON BIL
     Da, vse. YA napisal vse polnost'yu.

     OMAR [snaruzhi]
     Al'-SHaldomir, Al'-SHaldomir, solov'i, chto steregut tvoi puti...

     DZHON BIL [krichit |
     O, uhodi,  uhodi. [Archi.] YA skazal, chto eto uzhasnaya strana. Oni sadyatsya
vokrug palatki i delayut to, chemu net ni edinogo zemnogo ob®yasneniya.

     ARCHI BIL
     O, ya pozvolyu im pet'.

     DZHON BIL
     O, nevozmozhno imet' delo s lyud'mi, vedushchimi sebya tak.

     OMAR [v dvernom proeme]
     Gospodin, ya idu.

     DZHON BIL
     No pochemu ty idesh'?

     OMAR
     YA pribyl, chtoby vam spet' radostnuyu pesnyu, gospodin.

     DZHON BIL
     Pochemu ty hochesh' spet' mne radostnuyu pesnyu?

     OMAR
     Poskol'ku ledi edet s Zapada.

     [Vyhodit.]

     DZHON BIL
     Ledi s... O gospodi!

     ARCHI BIL
     Ona edet, Dzhonni.

     DZHON BIL
     Edet?  O  gospodi,  net,  Archi.  On  skazal  ledi;  no  dolzhna  byt'  i
kompan'onka tozhe. Ih dolzhno byt' dve, esli  eto miss Miral'da. No on skazal:
ledi.  Odna  ledi.  |to  ne  mozhet byt'  ona.  Devushka  vrode  etoj  odna  v
Al'-SHaldomire. Ne nanesennom na kartu. O, net, eto nevozmozhno.

     ARCHI BIL
     YA ne stal by volnovat'sya.

     DZHON BIL
     Ne  stal  by?  No,  o  gospodi, eto  nevozmozhnaya situaciya.  Lyudi  budut
govorit'. Razve ty ne vidish', chto lyudi skazhut? I kuda oni pojdut? Kto
     pozabotitsya o nih? Poprobuj ponyat', naskol'ko uzhasno  vse eto. No  net.
|to nevozmozhno. |to ne mogut byt' oni. Radi vsego svyatogo, vyjdi i posmotri,
oni  li eto; i  (o  gospodi!) ya  ne raschesyval volosy ves' den',  i, i  - o,
tol'ko posmotri na menya.
     [On mchitsya k  zerkalu.  ARCHI vyhodit. DZHON BIL otchayanno privodit sebya v
poryadok. Vhodit ARCHI.]

     ARCHI BIL
     |to imenno ONI, kak ty govoril.

     DZHON BIL
     Kak ya govoril? O chem ty?

     ARCHI BIL
     Horosho, eto - ona. Ona imenno takaya, kak ty skazal.

     DZHON BIL
     No  etogo  ne  mozhet byt'.  Ona  ne  umeet ezdit'  verhom. Ona ne mozhet
pozvolit' sebe loshad'.

     ARCHI BIL
     Ona edet na  verblyude.  Ona  budet  zdes'  cherez mgnovenie. [On  idet k
dveri.] Potoropis' s volosami; ona speshivaetsya.

     DZHON BIL
     O, Bozhe! Na chto pohozha ee kompan'onka?

     ARCHI BIL
     O, ona zabotitsya obo vsem sama.

     DZHON BIL
     Zabotitsya sama? CHto ty govorish'?

     ARCHI BIL
     YA ozhidayu, chto ona pozabotitsya o bol'shinstve veshchej.
     [Vhodit GAFIZ |LX-ALKOLAN, razdvigaya nemnogo prohod v shater.]

     DZHON BIL
     Kto Vy?

     GAFIZ
     YA pokazyvayu dobroj ledi vashu palatku.
     [Vhodit MIRALXDA Klement, ulybayas' Gafizu.]

     MIRALXDA
     Privet, g-n Bil.

     DZHON BIL
     |...eee... Kak vashi  dela? [Ona  smotrit  na Archi.] O, eto - moj brat -
miss Klement.

     MIRALXDA i ARCHI BIL
     Kak pozhivaete?

     MIRALXDA
     Mne nravitsya eta strana.

     DZHON BIL
     YA boyus', chto edva li ozhidal Vas.

     MIRALXDA
     Vy ne ozhidali?

     DZHON BIL
     Net. Vidite li... eto takoj dolgij put'. I razve eto ne ochen' dorogo?

     MIRALXDA
     Nu, kapitan sudna byl ochen' dobr ko mne.

     DZHON BIL
     O! No chto Vy sdelali, kogda soshli na sushu?

     MIRALXDA
     O, nashlis' araby,  vedushchie svoj  karavan  po etomu puti. Oni byli  tozhe
ochen' mily so mnoj.

     DZHON BIL
     No verblyud?

     MIRALXDA
     O, nashlis' lyudi  po druguyu storonu gor. Vse byli  ochen' lyubezny na etot
schet.  I zatem tot chelovek,  kotoryj provodil  menya syuda.  On nazvalsya Gafiz
el'-Al'kolan. |to - miloe imya, Vy tak ne dumaete?

     DZHON BIL
     No,  Vy znaete,  eta  strana,  Miss Klement,  ya boyus',  chto ona nemnogo
opasna - ne tak li, Archi? Mmm...kak dolgo Vy dumaete zdes' probyt'?

     MIRALXDA
     O, nedelyu ili okolo togo.

     DZHON BIL
     YA ne znayu, chto vy  podumaete ob  Al'-SHaldomire. YA boyus', chto vy najdete
etot mir...

     MIRALXDA
     O,  mne  on  nravitsya. Tol'ko  eta loshchina  v  gorah, i  odin  prohod, i
nikakogo opisaniya etogo mesta gde by to ni bylo.  Mne eto nravitsya. YA dumayu,
chto eto prekrasno.

     DZHON BIL
     Vidite li, ya boyus'...ya imeyu v vidu...ya boyus', chto etih mest dazhe net na
karte!

     MIRALXDA
     O, eto prekrasno.

     DZHON BIL
     Vse prilichnye mesta na karte est'.

     MIRALXDA
     Vy  polagaete,  esli  mesto est'  na  karte,  to  my dolzhny  vesti sebya
sootvetstvenno. No esli net, pochemu...

     DZHON BIL
     Husejn ne zaplatit.

     MIRALXDA
     Davajte uvidimsya s Husejnom.

     DZHON BIL
     YA boyus', chto on skoree... On - dovol'no-taki dikij bandit.

     MIRALXDA
     Ne berite  v golovu. [ARCHI  spokojno slushaet i ulybaetsya inogda. Vhodit
DAUD. On idet k bezobraznoj kuche i zabiraet dvuh bol'shih idolov, po odnomu v
kazhduyu ruku. Vyhodit.] CHto eto, g-n Bil?

     DZHON BIL
     O, eto. YA boyus', eto prosto uzhasno.  YA skazal Vam, chto eto byla uzhasnaya
strana. Oni molyatsya zdes' svoim idolam, i nekotorye v obshchem horoshi, hotya vse
eto uzhasno  bogohul'no,  no ta kucha,  nu, v  obshchem,  ya boyus',  chto  ta  kucha
po-nastoyashchemu ploha.

     MIRALXDA
     CHto oni delayut?

     DZHON BIL
     Oni ubivayut lyudej.

     MIRALXDA
     Ubivayut? Kak?

     DZHON BIL
     YA boyus', chto oni l'yut ih krov' v eti uzhasnye glotki.

     MIRALXDA
     L'yut? Otkuda Vy znaete?

     DZHON BIL
     YA videl, chto oni  delayut eto, i  rty vse ispachkany.  No  teper'  vse  v
poryadke. |togo ne sluchitsya bol'she.

     MIRALXDA
     Net? Pochemu net?

     DZHON BIL
     Nu, ya...

     ARCHI BIL
     On ostanovil ih, miss Klement. Oni sobirayutsya brosit' vse v reku.

     MIRALXDA
     Pravda?

     DZHON BIL
     Da. YA dolzhen.  Tak  chto teper' vse ulazheno.  Oni ne  budut delat' etogo
bol'she.

     MIRALXDA
     Gm...

     DZHON BIL
     CHto, chto eto? YA  obeshchayu Vam, chto vse horosho. Oni bol'she ne budut delat'
etogo.

     MIRALXDA
     Ugu. YA nikogda ne znala nikogo,  kto popytalsya by upravlyat' stranoj ili
chem-nibud' v etom rode, no...

     DZHON BIL
     Konechno,  ya tol'ko  delayu  to,  chto  mogu,  chtoby  vernut'  ih na  put'
istinnyj... YA byl by ochen'  dovolen vashim sovetom... Konechno, ya zdes' tol'ko
ot vashego imeni.

     MIRALXDA
     CHto ya imeyu v vidu - ya vsegda dumala, chto odnu veshch' Vy ne dolzhny delat',
esli Vy ne vozrazhaete protiv moego mneniya...

     DZHON BIL
     Net, konechno.

     MIRALXDA
     Ne vmeshivat'sya v narodnye religioznye verovaniya.

     DZHON BIL
     No, no  ya ne dumayu, chto  Vy  horosho  ponimaete.  Svyashchenniki  zakalyvayut
lyudej, mal'chikov i devochek,  i zatem prisluzhniki podnimayut ih i  krov' techet
vniz. YA videl eto.

     MIRALXDA
     YA  dumayu,  chto  luchshe ostavit' religiyu  svyashchennikam. Oni ponimayut takie
veshchi. [DZHON BIL otkryvaet rot v uzhase i smotrit na ARCHI. ARCHI obmenivaetsya s
nim vzglyadami; v glazah ARCHI pochti blestit svet.]

     MIRALXDA
     Davajte uvidim Husejna.

     DZHON BIL
     CHto ty dumaesh', Archi?

     ARCHI BIL
     Bednyaga. My luchshe poshlem za nim.

     MIRALXDA
     Pochemu Vy govorite "bednyaga"?

     ARCHI BIL
     O,  potomu chto  on  tak  mnogo  zadolzhal.  Uzhasno byt'  v  dolgu.  YA by
soglasilsya na chto ugodno, lish' by ne zadolzhat' mnogo deneg.

     MIRALXDA
     Vashe zamechanie zvuchit ne osobenno lestno.

     ARCHI BIL
     O,  ya tol'ko  podrazumeval, chto  nenavizhu  byt' v  dolgu.  I  ya  dolzhen
nenavidet' togo, kto dolzhen vam den'gi, poskol'ku...

     MIRALXDA
     Pochemu?

     ARCHI BIL
     Poskol'ku on tak uzhasno hochet oplatit' scheta.

     MIRALXDA
     YA vizhu.

     ARCHI BIL
     |to - vse, chto ya imel v vidu.

     MIRALXDA
     Husejn uzhasno hochet zaplatit'?

     ARCHI BIL
     Skoree net. No on eshche ne videl Vas. On togda, konechno, zaplatit.
     [Vhodit DAUD. On idet k nechestivoj kuche.]

     DZHON BIL
     Daud,  poka  eti bogi  dolzhny  ostat'sya. Aho-umlah  ushel, no  ostal'nye
dolzhny ostat'sya.

     DAUD
     Imenno tak, velikij gospodin.

     DZHON BIL
     Daud,  idi eshche raz  k dvorcu  Povelitelya Prohoda, i  udar'  vo  vneshnyuyu
dver'.  Skazhi,  chto  sama velikaya ledi  hochet videt' ego. Velikaya ledi, miss
Klement, naslednica belogo puteshestvennika.

     DAUD
     Da, gospodin.

     DZHON BIL
     Speshi. [Uhodit DAUD.] YA poslal ego za Husejnom.

     MIRALXDA
     YA ne znayu ih yazyka.

     DZHON BIL
     Vy uvidite ego, i ya skazhu Vam, chto on govorit.

     MIRALXDA [ARCHI]
     Vy probyli zdes' dolgo?

     ARCHI BIL
     Net. YA dumayu, chto on napisal mne toj zhe samoj pochtoj, s kotoroj napisal
Vam (esli u nih est' zdes' pochty). YA pribyl totchas zhe.

     MIRALXDA
     Kak i ya; no Vas ne bylo na "Imperatrice SHvejcarii".

     ARCHI BIL
     Net, ya bol'she peredvigalsya po zemle.

     DZHON BIL
     Vy znaete, ya edva li privedu Husejna syuda, chtoby uvidet'sya s Vami. On -
takoj...on - dovol'no...

     MIRALXDA
     CHto s nim takoe?

     DZHON BIL
     Nu, on skoree bandit, i nikto ne znaet, kak on sebya povedet.

     MIRALXDA
     No my dolzhny snachala uvidet' ego i uslyshat',  chto on skazhet prezhde, chem
my chto-nibud' predprimem.

     DZHON BIL
     No chto Vy predlagaete delat'?

     MIRALXDA
     Nu, esli on zaplatit mne vse, chto zadolzhal, ili ustupit bezopasnost'...

     DZHON BIL
     Bezopasnost' - eto prohod.

     MIRALXDA
     Da. Esli on ustupit ego ili zaplatit...

     DZHON BIL
     Vy  znaete,  chto  on -  fakticheski  korol'  celoj  strany. |to  kazhetsya
dovol'no smelym - posylat' za nim, kak poslal ya.

     MIRALXDA
     On dolzhen pridti.

     DZHON BIL
     No chto Vy sobiraetes' delat'?

     MIRALXDA
     Esli on ustupit prohod...

     DZHON BIL
     Nu, esli  by  on ustupil  prohod, vy byli  by, vy byli  by  svoego roda
korolevoj vsego etogo.

     MIRALXDA
     Da, esli on sdelaet eto, horosho...

     DZHON BIL
     No chto, esli on ne sdelaet?

     MIRALXDA
     Nu, esli on ne zaplatit...

     HUSEJN [snaruzhi]
     YA - zdes'.

     DZHON BIL
     Vidim.
     [Vhodit Husejn.]

     HUSEJN
     Privetstvuyu eshche raz.

     DZHON BIL
     Snova  privetstvuyu...velikaya  ledi,  miss  Klement,  zdes'.  [Husejn  i
MIRALXDA  smotryat drug  na  druga] Vy  zaplatite miss Klement, a  ne  vashemu
bronzovomu bogu. Slovo anglichanina, vash bronzovyj bog ne poluchit  ni edinogo
slitka zolota, prinadlezhashchego velikoj ledi!

     HUSEJN [glyadya vysokomerno]
     Slovo Povelitelya Prohoda, ya zaplachu tol'ko Hinnardu.
     [On stoit ulybayas', poka MIRALXDA razglyadyvaet ego. Vyhodit.]

     ARCHI BIL
     Nu i?

     DZHON BIL
     On ne zaplatit.

     ARCHI BIL
     CHto my dolzhny delat' teper'?

     DZHON BIL [Miral'de]
     YA boyus', chto on slishkom urodliv, chtoby predstavit'sya Vam. Mne zhal', chto
on prishel teper'.

     MIRALXDA
     O, mne on ponravilsya, ya dumayu, chto on vyglyadit roskoshno.

     ARCHI BIL
     Horosho, chto zhe nam delat'?

     DZHON BIL
     Da.

     ARCHI BIL
     CHto skazhete, Miss Klement?

     DZHON BIL
     Da, chto, Vy polagaete, my dolzhny delat'?

     MIRALXDA
     Nu, vozmozhno, ya dolzhna predostavit' vse eto Vam.

     ARCHI BIL
     O, net.

     DZHON BIL
     Net, eto vashi den'gi. CHto, po-vashemu, my dejstvitel'no dolzhny delat'?

     MIRALXDA
     Konechno, ya dumayu, chto Vy dolzhny ubit' Husejna.
     [DZHON BIL i ARCHI BIL smotrit na drug druga nemnogo porazhennye.]

     DZHON BIL
     No eto - ne budet li eto ubijstvom?

     MIRALXDA
     O, da, soglasno anglijskim zakonam.

     DZHON BIL
     YA  vizhu;  Vy  podrazumevaete - Vy podrazumevaete, chto my -  ne...no  my
anglichane.

     MIRALXDA
     YA podrazumevayu, chto eto ne budet ubijstvom - po vashim zakonam, poka  Vy
ego takovym ne sdelali.

     DZHON BIL
     Po moim zakonam?

     MIRALXDA
     Da, esli Vy  mozhete  vmeshivat'sya v  ih  religiyu,  i  ni  odin iz nih ne
govorit  ni  slova, chto  zh  -  Vy mozhete sozdavat' lyubye zakony, kotorye Vam
nravyatsya.

     DZHON BIL
     No Husejn - korol' zdes';  on - Povelitel' Prohoda, i on - vse zdes'. A
ya - nikto.

     MIRALXDA
     O, esli Vam nravitsya byt' nikem, konechno, delo drugoe.

     ARCHI BIL
     YA dumayu, po ee mneniyu,  esli  by  Husejna ne bylo,  byl by  tol'ko  ty.
Konechno, ya ne znayu. YA tol'ko chto pribyl.

     DZHON BIL
     No my ne mozhem ubit' Husejna!  [MIRALXDA nachinaet  plakat'.] O  Bozhe! O
nebesa! Pozhalujsta, miss Klement! Mne uzhasno zhal', esli ya skazal chto-nibud',
chto Vam ne ponravilos'. YA ni za chto ne sdelal by etogo. Mne uzhasno zhal'. |to
skotskaya  strana,  ya  znayu.  Mne dejstvitel'no  zhal',  chto  Vy  priehali.  YA
chuvstvuyu, chto eto vse - moya vina. Mne dejstvitel'no uzhasno zhal'...

     MIRALXDA
     Nichego. Nichego. YA  byla tak bespomoshchna i  ya poprosila, chtoby Vy pomogli
mne. YA ne  dolzhna byla etogo delat'. YA ne dolzhna byla voobshche govorit' s Vami
v tom poezde,  ne buduchi predstavlennoj; no  ya byla nastol'ko bespomoshchna.  I
teper', i teper',  u  menya net ni  edinogo penni,  i...  O,  ya ne  znayu, chto
delat'.

     ARCHI BIL
     My sdelaem dlya Vas chto-nibud', Miss Klement.

     DZHON BIL
     Vse, chto  potrebuetsya v celom mire. Pozhalujsta, pozhalujsta, ne plach'te.
My sdelaem chto - nibud'.

     MIRALXDA
     YA...  YA tol'ko, ya tol'ko hotela ubit' Husejna. No nichego, eto  ne imeet
znacheniya teper'.

     DZHON BIL
     My sdelaem  eto,  miss Klement, ne tak li, Archi? Tol'ko  ne plach'te. My
sdelaem eto. YA - ya polagayu, chto on zasluzhivaet etogo, ne tak li?

     ARCHI BIL
     Da, ya uveren, chto zasluzhivaet.

     DZHON BIL
     Horosho,  horosho,  miss Klement, eto ulazheno. Moj brat i  ya pogovorim ob
etom.

     MIRALXDA [vse eshche vshlipyvaya]
     I  -  i  -  ne  veshajte  ego,  ili  chto  - nibud'... On  tak  prekrasno
vyglyadit... ya  - ya  ne hotela by, chtoby s nim tak  obrashchalis'.  U nego takaya
chudesnaya boroda. On dolzhen umeret' v bitve.

     DZHON BIL
     My posmotrim, chto sumeem sdelat', miss Klement.

     MIRALXDA
     |to tak milo. |to dejstvitel'no milo. Vy oba ochen' mily. YA ne znayu, chto
by ya delala bez  Vas. YA,  kazhetsya, ponyala eto v tot samyj moment,  kogda Vas
uvidela.

     DZHON BIL
     O, eto pustyaki, miss Klement, v samom dele pustyaki.

     ARCHI BIL
     Vse v poryadke.

     MIRALXDA
     CHto zh, teper' ya poishchu gostinicu.

     DZHON BIL
     Da, eto - problema, dejstvitel'no - problema. Ob etom ya i dumal.

     MIRALXDA
     Nu, est' li...

     DZHON BIL
     Net, ya boyus', chto net. CHto zhe nam delat', Archi?

     ARCHI BIL
     YA... ya ne mogu pridumat'. Vozmozhno, miss Klement predlozhit plan.

     MIRALXDA [DZHONU BILU]
     YA polagayus' na Vas, g-n Bil.

     DZHON BIL
     YA - ya; no chto ya mogu... Vy vidite, vy - v polnom odinochestve. Esli by s
vami byl kto-nibud', Vy mogli by...

     MIRALXDA
     YA dumala privezti dovol'no  miluyu tetushku. No v  celom  ya podumala, chto
luchshe nikomu nichego ne govorit'.

     DZHON BIL
     Ne govorit'...

     MIRALXDA
     Net, ya nikomu ne skazala.

     DZHON BIL
     YA govoryu, Archi, chto nam delat'?

     ARCHI BIL
     Zdes' Daud.
     [Vhodit DAUD.]

     DZHON BIL
     Edinstvennyj chelovek, kotoromu ya doveryayu v Al'-SHaldomire!

     DAUD
     YA postavil dvuh nablyudatelej snaruzhi, chtoby ohranyat' blagorodnuyu ledi.

     DZHON BIL
     On govorit, chto on postavil dvuh chelovek zabotit'sya o miss Klement.

     ARCHI BIL
     Dve kompan'onki! Roskoshno! Ona mozhet pojti kuda-nibud' teper'.

     DZHON BIL
     Da,  dejstvitel'no, tak  luchshe. Da,  teper' vse budet horosho.  My mozhem
teper' podyskat' vam komnatu. Beda byla v tom, chto Vy yavilis' v odinochestve.
YA nadeyus', chto vam oni ponravyatsya. [DAUDU.] Pust' pridut syuda.

     DAUD [podzyvaya kogo-to u vhoda]
     |j! Vojdite!

     DZHON BIL
     Vse v poryadke, ARCHI, ne tak li?

     ARCHI BIL
     Da, vse v poryadke. Kompan'onka est' kompan'onka, chernaya ili belaya.

     DZHON BIL
     Vy ne budete vozrazhat', esli oni okazhutsya chernymi, Miss Klement?

     MIRALXDA
     Net, ya  ne  budu  vozrazhat'.  Oni  ne  mogut byt' huzhe  belyh.  [Vhodyat
BAZZALOL  i  TUTUBABA,  dva ogromnyh nubijca, nesushchie opahala  iz  pavlin'ih
per'ev  i  skimetary.  Vse  smotryat  na nih.  Oni  nachinayut  slegka  dvigat'
opahalami.]

     DAUD
     Nablyudateli za porogom.

     DZHON BIL
     Idiot, Daud! Duraki! Bolvany! Muzhchiny ne mogut ohranyat' dver' ledi.

     BAZZALOL i TUTUBABA besstydno ulybayutsya.
     My - ne muzhchiny.

     BAZZALOL klanyaetsya

     Zanaves


     SHest' s polovinoj let spustya


     PESNYA IRISOVYH BOLOT

     Kogda utro okrasit drevnie gory,
     Poka v plameni dnya ne rastaet rassvet,
     Kogda boloto krasyat utra vzory,
     Kuda sokroetsya ognej neyavnyj svet?

     I gde, lyubov' moya, my budem spat' segodnya?

     Rassvet sbegaet vniz k bolotistym ravninam,
     Gde bez prizora reet prizrak zvezd,
     I pticy nad vodoj ukrasyat tu kartinu,
     I irisy vse leto - ten' ih gnezd.

     No gde, lyubov' moya, my budem spat' segodnya?
     Kogda cherneet noch' sred' irisa bolot.


     AKT III

     SCENA 1

     SHest' s polovinoj let spustya.

     Al'-SHaldomir. Komnata vo dvorce.
     MIRALXDA  otkidyvaetsya  na kuchu  podushek,  DZHON okolo  nee.  Bazzalol i
Tutubaba obmahivayut ih.

     OMAR [deklamiruya pod zvuki citry]
     Al'-SHaldomir,  Al'-SHaldomir, solov'i, kotorye  steregut  tvoi  puti, ne
prekrashchayut vozdavat' tebe, posle Boga i posle Raya, vse hvaly. Ty - tema vseh
ih pesen. Al'-SHaldomir, Al'-SHaldomir....

     MIRALXDA
     Idi teper', Omar.

     OMAR
     O ledi, ya otbyvayu.
     [Vyhodit.]

     MIRALXDA [vyalo]
     Dzhon, Dzhon. YA hochu, chtoby ty zhenilsya na mne.

     DZHON
     Miral'da, ty snova dumaesh' o  teh staryh obychayah,  kotorye  my ostavili
pozadi sem' let nazad. CHto proku ot etogo?

     MIRALXDA
     U menya est' prihot', kotoruyu ya zhelayu ispolnit'.

     DZHON
     CHto v etom  proku? Ty znaesh', chto ty moya  vozlyublennaya.  Net ni edinogo
svyashchennosluzhitelya na sotni mil' vokrug. CHto proku?

     MIRALXDA
     My mogli by najti odnogo, Dzhon.

     DZHON
     O, da, ya polagayu, chto my mogli by, no...

     MIRALXDA
     Pochemu ty ne hochesh'?

     DZHON
     YA skazal, pochemu.

     MIRALXDA
     O, da, tot instinkt, chto ty ne dolzhen zhenit'sya. |to - ne prichina, Dzhon.

     DZHON
     Da, eto tak.

     MIRALXDA
     |to -  glupaya prichina.  |to -  bezumnaya prichina.  |to voobshche nikakaya ne
prichina. Est' kakaya-to drugaya prichina.

     DZHON
     Net, nichego podobnogo.  No  ya  chuvstvuyu eto  v  moih kostyah. YA  ne znayu
pochemu. Ty znaesh', chto ya ne lyublyu nikogo, krome tebya. Krome togo, my nikogda
ne vernemsya, i eto ne imeet znacheniya. |to ne Blekhit.

     MIRALXDA
     Tak chto ya dolzhna zhit' kak tvoya raba.

     DZHON
     Net, net,  Miral'da.  Moya  dorogaya,  ty  - ne moya  raba.  Ne  pevec  li
sravnival nashu lyubov' s  stremleniem solov'ya  k vechernej  zvezde? Vse znayut,
chto ty - moya koroleva.

     MIRALXDA
     No doma ne znayut.

     DZHON
     Doma? Doma? Kak oni mogli uznat'? CHto u nas obshchego s domom? Ryady i ryady
nebol'shih zdanij; i esli oni slyshat solov'ya, to tut zhe pishut v gazety. I - i
esli b oni uvideli vse  eto, to podumali by, chto eto p'yanyj  bred. Miral'da,
ne bud' tak naivna. CHto zastavilo tebya podumat' o dome?

     MIRALXDA
     YA hochu byt' koronovannoj korolevoj.

     DZHON
     No ya ne korol'. YA tol'ko SHerif.

     MIRALXDA
     Ty vsesilen zdes', Dzhon, ty mozhesh' delat', chto zahochesh', esli tol'ko
     pozhelaesh'. Ty sovsem ne lyubish' menya.

     DZHON
     Miral'da, ty  znaesh',  chto ya lyublyu tebya. Razve ya  ne  ubil Husejna radi
tebya?

     MIRALXDA
     Da, no ty ne lyubish' menya teper'.

     DZHON
     I lyudi Hussejna  ubili Archi. |to  bylo  tozhe radi tebya.  YA privel  syuda
svoego brata, chtoby pomoch' tebe. A on tozhe sobiralsya zhenit'sya.

     MIRALXDA
     No ty ne lyubish' menya teper'.

     DZHON
     Net, ya  lyublyu.  YA  lyublyu  tebya,  kak rassvet lyubit irisovy  bolota.  Ty
pomnish' pesnyu, kotoruyu oni poyut. (Snoska: poema kak raz pered Aktom III)

     MIRALXDA
     Togda pochemu ty ne zhenish'sya na mne?

     DZHON
     YA skazal tebe, ya zhe skazal tebe. YA videl son o budushchem. YA zabyl son, no
ya znayu, chto ne dolzhen zhenit'sya. YA ne hochu oshibit'sya s budushchim.

     MIRALXDA
     Ne bud' bezumcem.

     DZHON
     YA sohranyu te prichudy, kakie pozhelayu,  bezumnye ili normal'nye. Razve  ya
ne sherif SHaldomira? Kto smeet ostanovit' menya, bud' ya bezumen, kak Irod?

     MIRALXDA
     YA budu koronovannoj korolevoj.

     DZHON
     |to protivorechit moemu zhelaniyu.

     MIRALXDA
     YA budu, ya budu, ya budu.

     DZHON
     Ne privodi menya v yarost'. Esli ya broshu tebya v kolodec i voz'mu dvadcat'
luchshih docherej Al'-SHaldomira na tvoe mesto, kto stanet sporit' so mnoj?

     MIRALXDA
     YA budu koronovannoj korolevoj.

     DZHON
     O, ne bud' takoj zanudoj.

     MIRALXDA
     Razve  ne  moi  den'gi  priveli  tebya  syuda? Razve ne  ya skazala: "Ubej
Husejna"? Kakaya  vlast' byla u tebya, poka Husejn  byl  zhiv? CHto by ty  delal
teper' bez menya?

     DZHON
     YA ne znayu, Miral'da.

     MIRALXDA
     Zaprygival by v durackij poezd do  Siti. Rabotal  by v kakoj-to skuchnoj
firme. ZHil  by v malen'kom  prigorodnom  domike. |to  - ya, ya uvezla tebya  ot
vsego etogo, i ty ne delaesh' menya korolevoj.

     DZHON
     Razve ne  dostatochno,  chto  ty moya vozlyublennaya?  Ty  znaesh',  chto  net
nikogo, krome tebya. I etogo nedostatochno, Miral'da?

     MIRALXDA
     |togo ne dostatochno. YA budu korolevoj.

     DZHON
     T'fu!... Miral'da, ya znayu, chto ty zamechatel'naya zhenshchina, samaya chudesnaya
na Vostoke; vernesh'sya li  ty kogda-nibud' na Zapad, ya ne znayu, i posetish' li
ty snova civilizovannye mesta; no, Miral'da, ty ne dolzhna imet' takih melkih
prihotej, oni ne idut tebe.

     MIRALXDA
     I eto melkaya prihot' - zhelanie stat' korolevoj?

     DZHON
     Da, kogda ty hochesh' tol'ko imeni. Ty -  koroleva. U tebya est' vse, chego
ty zhelaesh'. Ili  ty ne moya  lyubimaya? Ili u menya  net vlasti  zdes' nad vsemi
lyud'mi? Ili ya ne mogu zakryt' prohod?

     MIRALXDA
     YA hochu byt' korolevoj.

     DZHON
     Ohhh!  YA ostavlyu  tebya. U menya est' drugie zaboty, krome kak  sidet'  i
slushat' tvoi kaprizy. Kogda  ya vernus', u  tebya  budet  kakoj-nibud'  drugoj
kapriz. Miral'da, u tebya ih slishkom mnogo. [On podnimaetsya.]

     MIRALXDA
     Ty skoro vernesh'sya?

     DZHON
     Net.

     MIRALXDA
     Kogda ty vernesh'sya, Dzhon?
     [Ona otkidyvaetsya, glyadya pryamo na nego, slegka ovevaemaya opahalom]

     DZHON
     CHerez polchasa.

     MIRALXDA
     Polchasa?

     DZHON
     Da. [Uhodit.]

     MIRALXDA
     Polchasa. [Ee veer opuskaetsya. Ona szhimaet ego  s vnezapnoj  reshimost'yu.
Ona  idet k stene,  medlenno  pokachivaya veerom. Ona  prislonyaetsya  k stene i
obmahivaetsya  teper'  s  ochevidnoj  zadumchivost'yu.  Tri  raza  bol'shoj  veer
zamiraet  protiv okna, i  zatem snova tri raza; i zatem ona uderzhivaet ego u
okna  eshche  raz  s  ulybkoj ekstaza.  Ona podala signal.  Ona  vozvrashchaetsya k
podushkam i saditsya s  ocharovatel'noj ostorozhnost'yu, legko pomahivaya  veerom.
Vhodit Vizir', GAFIZ |LX-ALKOLAN]

     GAFIZ
     Ledi! Vy prosili menya pribyt'.

     MIRALXDA
     YA, Gafiz?

     GAFIZ
     Ledi, vash veer.

     MIRALXDA
     Ah, ya obmahivalas' im.

     GAFIZ
     Sem' raz, ledi.

     MIRALXDA
     Ah, ne tak li? Horosho, teper' vy - zdes'.

     GAFIZ
     Ledi,  O zvezda etih  vremen. O,  siyayushchaya nad  pustynnymi bolotami! [On
stanovitsya na koleni pered nej i obnimaet ee.] SHerif ushel, ledi?

     MIRALXDA
     Na polchasa, Gafiz.

     GAFIZ
     Otkuda vy znaete?

     MIRALXDA
     On skazal tak.

     GAFIZ
     On skazal tak? Esli chelovek govorit tak, samoe vremya ispugat'sya.

     MIRALXDA
     YA znayu ego.

     GAFIZ
     V nashej strane, kto mozhet znat' drugogo cheloveka? Nikto.

     MIRALXDA
     On budet daleko v techenie poluchasa.

     GAFIZ [szhimaya ee v ob®yatiyah]
     O, izyashchnaya liliya nedosyagaemyh gor.

     MIRALXDA
     Ah, Gafiz, ty sdelal by dlya menya odnu meloch'?

     GAFIZ
     YA sdelal by vse, ledi, o vechernyaya zvezda.

     MIRALXDA
     Ty sdelal by menya korolevoj, Gafiz?

     GAFIZ
     Esli - esli SHerif ujdet?

     MIRALXDA
     Imenno, Gafiz.

     GAFIZ
     Ledi, ya sdelal by Vas korolevoj vsego, chto lezhit k zapadu ot prohoda.

     MIRALXDA
     Ty sdelal by menya korolevoj?

     GAFIZ
     Voistinu, pered  vsemi moimi zhenami, pered vsemi zhenshchinami, pered  vsem
SHaldomirom.

     MIRALXDA
     O,  nu  chto  zh,  Gafiz; togda ty mozhesh' pocelovat'  menya. [Gafiz  tak i
delaet.] Gafiz, SHerif razdrazhaet menya.

     GAFIZ
     Ledi, o poyushchaya zvezda, vsyakomu cheloveku prihodit chas.

     MIRALXDA
     Naznachennyj chas?

     GAFIZ
     Da, naznachennyj chas, poslednij, vedushchij v temnotu.

     MIRALXDA
     Prednachertano, ty dumaesh', chto chas SHerifa prob'et skoro?

     GAFIZ
     Ledi, o voshishchenie rassveta,  davajte ustroim  pir. Pust' velikie  lyudi
SHaldomira soberutsya tam.

     MIRALXDA
     Budet pir, Gafiz.

     GAFIZ
     Skoro, o ledi. Pust' eto sluchitsya poskoree, edinstvennaya liliya sada.

     MIRALXDA
     |to dolzhno sluchit'sya skoro, Gafiz. [Bol'she ob®yatij.]

     GAFIZ
     I prezhde vsego, o ledi, priglasite Dauda, syna pekarya.

     MIRALXDA
     On dolzhen byt' priglashen, Gafiz.

     GAFIZ
     O ledi, eto horosho.

     MIRALXDA
     Idi teper', Gafiz.

     GAFIZ
     Ledi,  ya  idu  [otdavaya  meshok  zolota  BAZZALOLU]. Molchanie. Molchanie.
Molchanie.

     BAZZALOL [stanovyas' na koleni]
     O, gospodin!

     GAFIZ
     Pozvol' mogile  govorit';  pozvol'  zvezdam krichat';  no  sam  sohranyaj
molchanie.

     BAZZALOL
     Da, gospodin.

     GAFIZ [TUTUBABE]
     I  ty.  Esli  etot zagovorit,  ty  ostan'sya nem, ili  bojsya teni Gafiza
el'-Alkolana.
     [On brosaet meshok zolota. TUTUBABA  naklonyaetsya i podnimaet zoloto; ego
glaza zloveshche sverkayut.]

     TUTUBABA
     Gospodin, ya ne skazhu. Oh-h-h-h.
     [Vyhodit Gafiz.  MIRALXDA ustraivaetsya na  podushkah. Ona lenivo smotrit
na oboih nubijcev. Nubijcy podnosyat pal'cy  k gubam i prodolzhayut razmahivat'
opahalami odnoj rukoj.]

     MIRALXDA
     Koroleva.  YA budu  chudesno  vyglyadet' kak koroleva. [Vhodit  DZHON.  Ona
podnimaetsya, chtoby privetstvovat' ego laskovo. Vhodit DAUD.]
     O, ty privel Dauda.

     DZHON
     Pochemu net?

     MIRALXDA
     Ty znaesh', chto ya ne lyublyu Dauda.

     DZHON
     YA zhelayu govorit' s nim.
     [MIRALXDA smotrit pryamo na DZHONA i molcha uhodit.]

     DZHON
     Daud.

     DAUD
     Velikij gospodin.

     DZHON
     Daud,  odnazhdy  vesnoj,  na  kladbishche,   nazvannom  Blagoslovennym,  za
gorodskimi vorotami, ty poklyalsya mne mogilami oboih roditelej...

     DAUD
     Velikij gospodin, ya poklyalsya.

     DZHON
     ....Byt' vernym mne vsegda.

     DAUD
     Net drugogo sherifa, krome moego gospodina.

     DZHON
     Daud, ty derzhal slovo.

     DAUD
     YA staralsya, gospodin.

     DZHON
     Ty chasto pomogal mne, Daud, preduprezhdal menya i pomogal mne. CHerez tebya
ya  uznaval, kakie tajny  kroyutsya  v glubinah  rynkov, v tishine, i  vse  lyudi
chuvstvuyut  ih,  krome pravitelya. Ty rasskazal mne  o nih, i kogda ya uznal  -
togda ya smog  pozabotit'sya o sebe, Daud. Oni ne smogli sdelat' nichego protiv
menya.  Horosho, teper' ya  uderzhivayu etih lyudej.  YA derzhu ih  nakonec, Daud, i
teper' - chto zh, ya mogu otdohnut' nemnogo.

     DAUD
     Ne na Vostoke, gospodin.

     DZHON
     Ne na Vostoke, Daud?

     DAUD
     Net, gospodin.

     DZHON
     Pochemu? O chem ty?

     DAUD
     V Zapadnyh stranah, gospodin, o kotoryh ya chital v zamechatel'noj  knige,
nazvannoj "Istoriya Anglii dlya detej",  na Zapade  chelovek obretal vlast' nad
zemlej,  i  vot! -  vlast'  prinadlezhala  emu i perehodila k  synu  ego syna
pozdnee.

     DZHON
     Nu, a na Vostoke?

     DAUD
     Net, esli on ne sledit, gospodin; noch'yu i dnem, i v sumerkah mezhdu dnem
i noch'yu, i na rassvete mezhdu noch'yu i dnem.

     DZHON
     YA dumal, chto  byli dovol'no dlinnye dinastii v  etih mestah, i dovol'no
lenivye.

     DAUD
     Gospodin, tot,  kto  byl  samym  mogushchestvennym  iz  korolej  Vavilona,
podgotovil  tajnuyu  dver'  vo vnutrennej  palate,  kotoraya  vela v nebol'shuyu
komnatku, samuyu  malen'kuyu  vo  dvorce,  ottuda  chernyj  hod vel  k reke,  k
velikomu Evfratu, gde malen'kaya lodka zhdala vo vse dni ego pravleniya.

     DZHON
     Tak i bylo? CHto zhe, on uchityval vse vozmozhnosti. On ispol'zoval etu?

     DAUD
     Net,  gospodin.  Takie  lodki  nikogda  ne  ispol'zuyutsya.  Tem, kotorye
smotryat vokrug, ne prihoditsya iskat' ih, a  drugie, oni nikogda ne smogli by
dostignut' reki vovremya, dazhe esli lodka i stoyala tam.

     DZHON
     YA ne hotel by zhit' tak. Nu,  reka techet pozadi etogo dvorca. YA polagayu,
dvorcy  obychno  stroyatsya  na  beregah rek. YA rad, chto  ne dolzhen derzhat' tam
lodku.

     DAUD
     Net, gospodin.

     DZHON
     Nu i o chem zhe ty bespokoish'sya? Kogo ty boish'sya?

     DAUD
     Gafiza el'-Alkolana.

     DZHON
     O, Gafiz.  YA ne  boyus' Gafiza. V poslednee vremya  ya prikazal, chtoby moi
shpiony ne sledili za nim. S chego emu nenavidet' menya?

     DAUD
     Poskol'ku, velichajshij gospodin, Vy ubili Husejna.

     DZHON
     Ubil Husejna? Kakoe emu delo? YA ne mogu ubivat', kogo pozhelayu?

     DAUD
     Imenno tak, gospodin. Imenno. No on byl vragom Husejna.

     DZHON
     Ego vragom, a?

     DAUD
     Godami on mechtal, kak ub'et Husejna.

     DZHON
     CHto zhe, emu sledovalo sdelat' eto prezhde, chem ya pribyl. My ne stoim nad
veshchami  i  ne  razmyshlyaem  o nih godami v  teh  krayah, otkuda ya pribyl. Esli
chto-to nuzhno sdelat', eto delaetsya - i vse.

     DAUD
     Imenno tak, gospodin. Gafiz vynashival svoi plany godami. On ubil by ego
i poluchil ego  dushu; i zatem, kogda  chas nastal, Vy pribyli,  i Husejn umer,
stremitel'no,  ne  tak,  kak  sobiralsya sdelat'  Gafiz;  i vot!  -  vy stali
povelitelem prohoda, a Gafiz - ne bolee, chem navoznyj zhuk.

     DZHON
     Itak, ty boish'sya Gafiza?

     DAUD
     Ne ego samogo,  gospodin.  Net,  ya  ne boyus' Gafiza. No,  gospodin,  ty
zametil,  kogda nachinaetsya  grom, ne  slyshno nikakogo  grohota,  i nebo  eshche
nedostatochno cherno, togda slabyj veterok sklonyaet travu, vzdyhaet i umiraet;
i cvetok oshchushchaet  etot moment  svoimi lepestkami; ves'  mir polon  shepotami,
gospodin, vse  govoryat  ni o  chem; togda  prihodit  molniya,  gospodin, i Bog
gnevaetsya;  i lyudi  govoryat, chto ona yavilas' bez preduprezhdeniya? [Prosto]. YA
chuvstvuyu, chto moment nastaet, gospodin.

     DZHON
     I chto zhe?

     DAUD
     Gospodin, vse  tiho na rynke. Ran'she, kogda cena na biryuzu byla vysoka,
lyudi  proklinali SHerifa. Kogda torgovcy ne mogli prodavat'  svoi granaty  za
serebro, oni obvinyali SHerifa.  |to - po-muzhski, gospodin, po-muzhski.  Teper'
na  rynke vse tiho. Kak budto  travy s prazdnymi vetrami shepchut i vzdyhayut i
zamirayut; podobno cvetam, prizyvayushchim nichto. Itak, gospodin, itak....

     DZHON
     YA vizhu, ty chego-to boish'sya.

     DAUD
     YA boyus', gospodin.

     DZHON
     Kakova zhe opasnost', Daud?

     DAUD
     Gospodin, ya ne znayu.

     DZHON
     Otkuda ona, Daud?

     DAUD
     O gospodin,  o edinstvennyj  Bog  Al'-SHaldomira, nazyvaemyj  izbrannym,
ottuda.

     DZHON
     Ottuda? S toj storony, gde nahodyatsya vnutrennie palaty dobroj ledi?

     DAUD
     Ottuda, velikij gospodin, o Povelitel' Prohoda.

     DZHON
     Daud, ya brosal lyudej v tyur'mu za men'shee. Lyudej poroli za menee derzkie
slova.

     DAUD
     Ubejte menya, gospodin, no uslysh'te moi slova.

     DZHON
     YA ne  budu  ubivat'  tebya. Ty oshibaesh'sya,  Daud.  Ty  sovershil  bol'shuyu
oshibku. |to absurdno. Nu, dobraya ledi edva znaet Gafiza. Ona ne znaet nichego
o  razgovorah na  rynke. Kto mog  soobshchit' ej? Nikto  ne prihodit syuda.  |to
absurdno. Tol'ko na dnyah ona skazala  mne... No eto absurdno, eto  absurdno,
Daud. Krome  togo, lyudi by  nikogda  ne nachali  myatezh protiv  menya.  Ved'  ya
upravlyayu imi horosho?

     DAUD
     Imenno, gospodin.

     DZHON
     S chego by im togda vosstavat'?

     DAUD
     Oni dumayut o staryh vremenah, gospodin.

     DZHON
     Starye  vremena?  Nu,  ih  zhizni  ne  byli  v  bezopasnosti.  Grabiteli
spuskalis' s gor i grabili rynok vsyakij raz, kogda oni imeli takoe zhelanie.

     DAUD
     Gospodin, lyudi byli dovol'ny v starye vremena.

     DZHON
     No kak zhe torgovcy?

     DAUD
     Te, kotorym nravilos'  torgovat',  byli dovol'ny, gospodin. Te, kotorym
eto ne nravilos', uhodili v gory.

     DZHON
     No byli li oni dovol'ny, kogda ih grabili?

     DAUD
     Oni  skoro  vozvrashchali  svoi  poteri, gospodin.  Ih  ceny  byli  prosto
moshennichestvom, i oni predpochitali rostovshchichestvo chestnosti.

     DZHON
     I lyudi byli dovol'ny takimi cenami?

     DAUD
     Nekotorye  byli,  gospodin, kak  lyudi  vo vseh  prochih stranah.  Drugie
uhodili v gory i grabili torgovcev.

     DZHON
     YA ponimayu.

     DAUD
     No teper', gospodin,  chelovek grabit  torgovca, i ego brosayut v tyur'mu.
Teper' cheloveka ubivayut na  rynke i ego syn, ego  sobstvennyj syn, gospodin,
ne  mozhet  presledovat'  napadavshego,  ubit'  ego  i   szhech'  ego  dom.  Oni
nedovol'ny,  gospodin.  Nikto  ne grabit torgovcev, nikto ne  ubivaet  ih, i
serdca torgovcev ozhestochilis', i oni ugnetayut vseh lyudej.

     DZHON
     YA ponimayu. Im ne po vkusu horoshee pravitel'stvo?

     DAUD
     Oni toskuyut o staryh vremenah, gospodin.

     DZHON
     YA vizhu; ya  vizhu.  Nesmotrya  na vse,  chto  ya sdelal  dlya  nih, oni hotyat
vernut' svoe prezhnee durnoe pravitel'stvo.

     DAUD
     Takov staryj put', gospodin.

     DZHON
     Da, da. I tak oni budut buntovat'. Horosho, my dolzhny nablyudat'. Ty
     predupredil menya eshche  raz, Daud, i ya  blagodaren. No ty  neprav,  Daud,
otnositel'no dobroj ledi.  Ty  oshibaesh'sya.  |to  nevozmozhno. Ty  oshibaesh'sya,
Daud. YA znayu, chto etogo ne moglo byt'.

     DAUD
     YA oshibayus', gospodin.  Dejstvitel'no, ya  oshibayus'. I  vse zhe  smotrite.
Smotrite, gospodin.

     DZHON
     Horosho, ya budu nablyudat'.

     DAUD
     I, gospodin,  esli  kogda-libo ya pridu k Vam s  veslami, ne  nablyudajte
bol'she,  gospodin,  no sledujte  za mnoj  cherez  pirshestvennyj zal  i  cherez
komnatu za nim.  Mchites' kak dikij  olen', chuyushchij opasnost',  bez ostanovki,
bez udivleniya, bez povorotov; ibo v etot chas, gospodin, v etot chas...

     DZHON
     CHerez komnatu za pirshestvennym zalom, Daud?

     DAUD
     Da, gospodin, za mnoj.

     DZHON
     No tam net nikakoj dveri, Daud.

     DAUD
     Gospodin, ya podgotovil dver'.

     DZHON
     Dver', Daud?

     DAUD
     Dver', o kotoroj nikto ne znaet, gospodin.

     DZHON
     Kuda ona vedet?

     DAUD
     V  komnatu,  o  kotoroj Vy ne znaete,  v malen'kuyu  komnatu; Vy  dolzhny
budete naklonit'sya, gospodin.

     DZHON
     O, i zatem?

     DAUD
     K reke, gospodin.

     DZHON
     Reka! No tam net lodki.

     DAUD
     Pod zolotoj ivoj, gospodin.

     DZHON
     Lodka?

     DAUD
     Imenno tak, pod vetvyami.

     DZHON
     |to  vse  pravda?...  Net, Daud, vse eto ne  nuzhno.  Do  etogo ne mozhet
dojti.

     DAUD
     Esli  kogda-libo ya predstanu pered  Vami  s  dvumya veslami, v tot  chas,
gospodin, eto ponadobitsya.

     DZHON
     No ty ne pridesh'. |togo nikogda ne sluchitsya.

     DAUD
     Net, gospodin.

     DZHON
     Mudryj chelovek mozhet ostanovit'sya prezhde, chem vse zajdet tak daleko.

     DAUD
     Te koroli v Vavilone byli mudrye lyudi, gospodin.

     DZHON
     Vavilon! No eto bylo tysyachi let nazad.

     DAUD
     CHelovek ne menyaetsya, gospodin.

     DZHON
     Horosho, Daud, ya budu doveryat' tebe, i esli kogda-nibud' eto sluchitsya...
     [Vhodit MIRALXDA.]

     MIRALXDA
     YA dumala, chto Daud ushel.

     DAUD
     Teper' ya uhozhu, dobraya ledi.

     [Vyhodit DAUD. DZHON  i  MIRALXDA sohranyayut molchanie, poka on ne uhodit.
Ona idet i snova lozhitsya na podushki. On chuvstvuet nekotoruyu skovannost'.]

     MIRALXDA
     U tebya byl dlinnyj razgovor s Daudom.

     DZHON
     Da, on prishel i mnogo govoril.

     MIRALXDA
     O chem?

     DZHON
     O, prosto govoril; ty znaesh' etih vostochnyh lyudej.

     MIRALXDA
     YA dumala, chto koe-chto Vy obsuzhdali s nim.

     DZHON
     O, net.

     MIRALXDA
     Kakoj-to vazhnyj sekret.

     DZHON
     Net, nichego podobnogo.

     MIRALXDA
     Ty chasto govorish' s Daudom.

     DZHON
     Da, on polezen dlya menya. Kogda on govorit delo, ya slushayu, no segodnya...

     MIRALXDA
     Dlya chego on yavilsya segodnya?

     DZHON
     O, ni dlya chego.

     MIRALXDA
     U tebya est' tajny, kotorymi ty ne delish'sya so mnoj.

     DZHON
     Net, tajn net.

     MIRALXDA
     CHto eto on skazal?

     DZHON
     On skazal, chto byl korol' v Vavilone, kotoryj...

     [DAUD kradetsya v komnatu.]

     MIRALXDA
     V Vavilone? K chemu nam eto?

     DZHON
     Ni k chemu. YA skazal tebe, chto on govoril bessmyslicu.

     MIRALXDA
     I chto on skazal?

     DZHON
     On skazal, chto v Vavilone...

     DAUD
     Tss!

     DZHON
     O, horosho...

     [MIRALXDA  vzdragivaet, no uspokaivaetsya  i ne govorit  nichego. Vyhodit
DAUD.]

     MIRALXDA
     CHto Daud govoril o Vavilone?

     DZHON
     O, nu, v obshchem, kak ty govorish', eto ne imelo nikakogo otnosheniya k nam.

     MIRALXDA
     No ya zhelayu uslyshat' eto.

     DZHON
     YA zabyl.
     [Na mgnovenie vocaryaetsya tishina.]

     MIRALXDA
     Dzhon, Dzhon. Ty sdelaesh' koe-chto dlya menya?

     DZHON
     CHto?

     MIRALXDA
     Skazhi, chto  ty sdelaesh' eto, Dzhon. YA hochu, chtoby odno iz moih malen'kih
pozhelanij ispolnilos'.

     DZHON
     Kakoe?

     MIRALXDA
     Ubej Dauda, Dzhon. YA hochu, chtoby ty ubil Dauda.

     DZHON
     Net.
     [On  prohazhivaetsya  pered  dvumya  nubijcami  v tishine.  Ona razdrazhenno
dergaet  podushku. Ona vnezapno  podnimaetsya. Svet siyaet v ee glazah. Nubijcy
prodolzhayut dvigat' opahalami. DZHON prodolzhaet prohazhivat'sya.]

     MIRALXDA
     Dzhon, Dzhon, ya zabyla svoi durackie kaprizy.

     DZHON
     YA dovolen etim.

     MIRALXDA
     YA dejstvitel'no ne zhelayu, chtoby ty ubival Dauda.

     DZHON [tem zhe samym golosom]
     YA dovolen, chto ty ne zhelaesh'.

     MIRALXDA
     U menya est' tol'ko odin kapriz teper', Dzhon.

     DZHON
     I chto eto?

     MIRALXDA
     Ustroj pir, Dzhona. YA hochu, chtoby ty ustroil pir.

     DZHON
     Pir? Pochemu?

     MIRALXDA
     Est' li vred v moej prihoti?

     DZHON
     Net.

     MIRALXDA
     Togda,  esli  ya ne mogu  byt' korolevoj i esli  ty  ne ub'esh' Dauda dlya
menya, ustroj pir, Dzhon. V etom net nikakogo vreda.

     DZHON
     Ochen' horosho. Kogda ty hochesh'?

     MIRALXDA
     Zavtra, Dzhon. Sozovi vseh velikih, vseh slavnyh v Al'-SHaldomire.

     DZHON
     Ochen' horosho.

     MIRALXDA
     I pust' Daud pridet.

     DZHON
     Daud? Ty poprosila, chtoby ya ubil ego.

     MIRALXDA
     YA bol'she ne zhelayu etogo, Dzhon.

     DZHON
     U tebya podozritel'nye kaprizy, Miral'da.

     MIRALXDA
     YA ne mogu menyat' svoi kaprizy, Dzhon?

     DZHON
     YA ne znayu. YA ne ponimayu ih.

     MIRALXDA
     I pozovi Gafiza el'-Alkolana, Dzhon.

     DZHON
     Gafiza? Zachem?

     MIRALXDA
     YA ne znayu, Dzhon. |to byl tol'ko moj kapriz.

     DZHON
     Tvoj kapriz, a?

     MIRALXDA
     I vse.

     DZHON
     Togda ya pozovu ego. Est' u tebya eshche kakie-nibud' kaprizy?

     MIRALXDA
     Teper' net, Dzhon.

     DZHON
     Togda idi, Miral'da.

     MIRALXDA
     Idti?

     DZHON
     Da.

     MIRALXDA
     Pochemu?

     DZHON
     Poskol'ku ya prikazyvayu.

     MIRALXDA
     Poskol'ku ty prikazyvaesh'?

     DZHON
     Da, ya, SHerif Al'-SHaldomira.

     MIRALXDA
     Ochen' horosho.
     [Uhodit. On idet k dveri, chtoby ubedit'sya,  chto ona dejstvitel'no ushla.
On  vozvrashchaetsya,  v centr i  stoit spinoj k  auditorii, vytaskivaya spokojno
verevku  iz karmana i natyagivaya ee. On  sdvigaetsya vlevo i podhodit szadi  k
BAZZALOLU.  Vnezapno  on natyagivaet verevku nad  golovoj BAZZALOLA i szhimaet
vokrug ego shei.]
     [BAZZALOL padaet na koleni. TUTUBABA prodolzhaet dvigat' opahalom.]

     DZHON
     Govori!
     [BAZZALOL  molchit. DZHON styagivaet petlyu.  TUTUBABA prodolzhaet  spokojno
delat' svoe delo.]

     BAZZALOL
     YA ne mogu.

     DZHON
     Esli  ty budesh' govorit',  podnimi levuyu ruku.  Esli ty podnimesh' levuyu
ruku i ne zagovorish', ty dolzhen umeret'.
     [BAZZALOL  molchit.  DZHON  szhimaet  petlyu.  BAZZALOL  podnimaet  bol'shuyu
dryabluyu levuyu ruku. DZHON otpuskaet verevku. BAZZALOL perevodit duh i shevelit
gubami.]

     BAZZALOL
     Dobryj SHerif, nekto posetil velikuyu ledi i dal nam  zoloto, skazav: "Ne
Govori".

     DZHON
     Kogda?

     BAZZALOL
     Velikij gospodin, odin chas nazad.

     DZHON [nemnogo zlobno]
     Kto?

     BAZZALOL
     O poslannyj nebesami, to byl Gafiz el'-Alkolan.

     DZHON
     Daj mne zoloto. [BAZZALOL otdaet.] [TUTUBABE.] Daj mne zoloto.

     TUTUBABA
     Gospodin, nikto ne  daval mne zolota. [Dzhon kasaetsya kinzhala i, pohozhe,
sobiraetsya pustit' oruzhie v hod. TUTUBABA otdaet.]

     DZHON
     Voz'mi  nazad svoe zoloto.  Molchi ob etom.  Ty tozhe. [On brosaet zoloto
BAZZALOLU.] Zoloto ne zastavit tebya molchat', no koe-chto zastavit. CHto eto za
veshch'? Skazhi. CHto zastavit tebya molchat'?

     BAZZALOL
     O, velikij gospodin, eto smert'.

     DZHON
     Smert', a? I kak  ty  umresh',  esli  ne  zagovorish'? Ty  znaesh', kak ty
umresh'?

     BAZZALOL
     Da, poslannyj nebesami.

     DZHON
     Skazhi svoemu tovarishchu togda.

     BAZZALOL
     My budem s®edeny, velikij gospodin.

     DZHON
     Vy znaete kak?

     BAZZALOL
     Malen'kimi tvaryami, velikij gospodin, malen'kimi. Ohhh. Ohhh.
     [Koleni TUTUBABY edva uderzhivayut ego]

     DZHON
     Horosho.

     Zanaves

     SCENA 2

     Malen'kaya ulica. Al'-SHaldomir.
     Vremya: Na sleduyushchij den'.

     [Vhodit SHEJH BISHARINOV.  On  idet  k  staroj zelenoj  dveri, nadpis' na
kotoroj, konechno, sdelana po-Arabski.]

     SHEJH BISHARINOV
     Hej, bishariny!

     [BISHARINY sbegayutsya.]

     SHEJH
     |to - mesto i chas.

     BISHARINY
     Ah, ah!

     SHEJH [PERVOMU BISHARINU]
     Smotri.
     [PERVYJ BISHARIN idet napravo i nablyudaet za solnechnoj ulicej.]

     PERVYJ BISHARIN
     On idet.
     [Vhodit GAFIZ |LX-ALKOLAN. On idet pryamo k SHEJHU i shepchetsya s nim.]

     SHEJH [oborachivayas']
     Slushajte, o bishariny!

     [Gafiz prizhimaet flejtu k gubam.]

     BISHARIN
     A zoloto, gospodin?

     SHEJH
     Tishe! |to signal.
     [Gafiz igraet sverh®estestvennuyu, strannuyu melodiyu na flejte.]

     GAFIZ
     Tak.

     SHEJH
     Gospodin, eshche raz.
     [Gafiz podnimaet flejtu snova.]

     SHEJH
     Slushajte, o bishariny!

     [On igraet kratkuyu melodiyu snova.]

     GAFIZ [SHEJHU]
     Vrode togo.

     SHEJH
     My slyshali, o gospodin.
     [On idet nalevo. Ruki dvizhutsya k rukoyatyam nozhej.]

     BISHARINY
     Ah, ah!
     [Uhodit Gafiz. On igraet veseluyu melodiyu na flejte, udalyayas'.]

     Zanaves

     SCENA 3

     Pirshestvennyj zal.  Stol v zadnej  chasti  sceny.  DZHON i MIRALXDA sidyat
sredi  znati Al'-SHaldomira. DZHON sidit v centre, MIRALXDA  sprava i, ryadom s
neyu, Gafiz |LX-ALKOLAN.

     MIRALXDA [DZHONU]
     Ty pozval Dauda?

     DZHON
     Da.

     MIRALXDA
     Ego net zdes'.

     DZHON
     Dauda net zdes'?

     MIRALXDA
     Net.

     DZHON
     Pochemu?

     MIRALXDA
     Vse my povinuemsya tebe, no ne Daud.

     DZHON
     YA ne ponimayu etogo.

     ODIN IZ GOSTEJ
     SHerif nahmurilsya.

     [Vhodit  VOORUZHENNYJ OFICER. On ostanavlivaetsya i salyutuet mechom, zatem
povorachivaet  nalevo i prizhimaetsya  k stene, derzha  mech.  DZHON  otvechaet  na
salyut, kasayas' lba podushechkami pal'cev.]

     OFICER
     Soldaty Al'-SHaldomira; tanceval'nym shagom; marsh.
     [Vhodyat lyudi  edinoj gruppoj;  oni  v uniforme blednogo zelenogo shelka;
mechi  nagotove.  Oni  dvigayutsya  vsej tolpoj, podobno zmeyam,  to  otklonyayas'
nemnogo ot pryamoj linii, to vozvrashchayas' na nee,  stupaya akkuratno na konchiki
pal'cev.  Ih shag fantastichen i stranen, no tochno ne kazhetsya zabavnym. Oficer
vstaet  na  levom flange  i marshiruet  na  urovne  tret'ego  ili  chetvertogo
cheloveka. Kogda on dostigaet centra, on daet druguyu komandu.]

     OFICER
     S pochteniem: salyut. [Akter, kotoryj  ispolnyaet  etu  rol',  dolzhen byt'
oficerom ili unter-oficerom. DZHON vstaet i otvechaet na ih salyut, kasayas' lba
pal'cami pravoj ruki, ladon'yu vovnutr'. Soldaty vyhodyat. DZHON saditsya.]

     ZNATNYJ GOSTX
     On ne ulybaetsya etim vecherom.

     ZHENSHCHINA
     SHerif?

     ZNATNYJ GOSTX
     On ne ulybaetsya.
     [Vhodit ZABNUL, FOKUSNIK, s  mednym sharom. On klanyaetsya. On idet, chtoby
vstat' naprotiv DZHONA. On pokazyvaet svoj shar.]

     ZABNUL
     Smotrite. SHar pust.

     [ZABNUL sozdaet zmeyu.]

     ZABNUL
     Ah, malen'kij sluga Smerti. [On sozdaet cvety.] Cvety, gospodin, cvety.
Vse iz niotkuda.  [On  sozdaet ptic.]  Pticy, gospodin.  Pticy  iz niotkuda.
Pojte, pojte SHerifu. Ne pojte pustyh pesenok zemli Nigde. [On saditsya na pol
pered  DZHONOM.   Stavit  shar   pered   soboj.  Nabrasyvaet  kusok  shelka   s
somnitel'nymi  uzorami  na shar.  Otvodit shelk  levoj rukoj i sdvigaet  tkan'
vpravo. On dostaet malen'kogo krokodila i derzhit ego za sheyu.]

     FOKUSNIK
     Smotrite, O SHerif; O lyudi, smotrite; krokodil.
     [On vstaet i klanyaetsya DZHONU, zavertyvaet vo chto-to krokodila i uhodit.
Poka on idet, on obrashchaetsya k krokodilu.]
     O pozhiratel' yagnyat, o groza  rek, ty pytalsya  skryt'sya ot menya v pustom
share.  O vor, o obzhora, ty pytalsya  ukryt'sya ot SHerifa. SHerif uvidel tebya, o
uzhas plovcov, o svin'ya v brone, O...
     [Uhodit. SHABISH, drugoj FOKUSNIK, vbegaet.]


     SHABISH
     Plohoj  chelovek,  gospodin;  on  ochen',   ochen'  plohoj   chelovek.  [On
vytalkivaet ZABNULA  grubo,  etot tolchok budto daet ZABNULU kryl'ya.]  Ochen',
ochen' plohoj chelovek, gospodin.

     MIRALXDA [s ukorom]
     Zabnul razvlek nas.

     SHABISH
     On ochen', ochen'  plohoj chelovek, belaya ledi.  On poluchaet  krokodila ot
d'yavola. Ot d'yavola Puliany, belaya ledi. Ochen', ochen' ploho.

     MIRALXDA
     On mozhet obrashchat'sya k d'yavolam, esli on razvlekaet nas, SHabish.

     SHABISH
     No Puliana moj d'yavol.  On  obrashchaetsya k  moemu  d'yavolu,  belaya  ledi.
Ochen', ochen', ochen' ploho. Moj d'yavol Puliana.

     MIRALXDA
     Obratis' k nemu sam, SHabish. Razvleki nas.

     SHABISH
     Kak odin d'yavol mozhet sluzhit' dvum hozyaevam?

     MIRALXDA
     Pochemu by i net?

     SHABISH [nachinaya vozdevat' ruki v svyashchennom zheste]
     Ochen' plohoj  chelovek  uhodit. Uhodi,  plohoj  chelovek:  uhodi,  plohoj
chelovek. Puliana ne  hochet plohogo  cheloveka; Puliana  rabotaet  tol'ko  dlya
horoshego cheloveka. On  mogushchestvennyj  prekrasnyj  d'yavol. Puliana, Puliana!
Bol'shoj, chernyj, prekrasnyj,  pushistyj d'yavol. Puliana, Puliana, Puliana!  O
prekrasnyj, zhirnyj  d'yavol s  bol'shim  serditym  hvostom.  Puliana, Puliana,
Puliana! Poshli  mne prekrasnuyu moloduyu svin'yu  dlya SHerifa. Puliana, Puliana!
ZHeltuyu svin'yu so v'yushchimsya hvostom. [Malen'kaya svin'ya poyavlyaetsya.] O Puliana,
velikij Puliana! Prekrasnyj chernyj meh i seryj meh nizhe. Prekrasnyj svirepyj
d'yavol, ty  moj  d'yavol, Puliana. O,  Puliana, Puliana,  Puliana! Poshli  mne
bol'shoe zhivotnoe, chto pozhret krokodila  plohogo cheloveka. Bol'shoe zhivotnoe s
bol'shimi  zubami, s®esh'  ego kak chervya.  [On  raskladyvaet  bol'shoj shelkovyj
nosovoj platok na polu i  othodit ot nego v  trevoge.]  Dlinnye nogti na ego
pal'cah, bol'shie kak u l'va, Puliana. Poshli velikoe vonyuchee bol'shoe zhivotnoe
-  pozhri krokodila plohogo  cheloveka.  [Pri pervom dvizhenii nosovogo  platka
SHABISH prygaet v trevoge.] On idet, on idet. YA vizhu ego zuby i roga.
     [Poyavlyaetsya malen'kij zhivoj krolik  iz dvercy pod nosovym platkom.]  O,
Puliana, ty, bol'shoj d'yavol,  sotvoril svoyu malen'kuyu shutku. Ty smeesh'sya nad
bednym  koldunom.  Ty  poslal  emu  malogo krolika,  chtoby  s®est'  bol'shogo
krokodila. Plohoj Puliana. Plohoj Puliana.
     [Sil'nye  udary  posoha.]  Ty  ochen'  plohoj  d'yavol,  Puliana.  [Udary
razdayutsya snova.  Nosovoj platok snova  broshen na pol. Nosovoj platok slegka
shevelitsya.] Net, net, Puliana. Ty ne plohoj  d'yavol. Ty ne plohoj d'yavol. Ty
ochen'  horoshij  d'yavol,  Puliana.  Net,  net,  net!   Bednyj  koldun,  samyj
schastlivyj na gryaznoj zemle. Net, Puliana, net! O, net, net, d'yavol. O, net,
net!  Ad  ochen'  horoshee  mesto  dlya d'yavola. Gospodin! On ne moj d'yavol! On
d'yavol drugogo cheloveka!

     DZHON
     CHto eto za shum? CHto tam? V chem delo?

     SHABISH [v sovershennom uzhase]
     On idet, gospodin! Idet!

     ZABNUL
     Puliana, Puliana, Puliana. Ostan'sya vnizu, ostan'sya vnizu, Puliana.
     Ostan'sya vnizu v horoshem teplom adu, Puliana. SHerif  ne  hochet nikakogo
d'yavola segodnya.
     [ZABNUL,   prezhde   chem   govorit',   vozvrashchaetsya   v   centr   sceny,
sosredotachivaetsya i laskaet vozduh na polu,  gde lezhit nosovoj platok. Togda
SHABISH i ZABNUL shodyatsya vmeste i klanyayutsya i ulybayutsya vmeste SHERIFU. Zoloto
brosheno im,  ZABNUL sobiraet ego i  vruchaet SHABISHU, kotoryj vozvrashchaet  dolyu
ZABNULU.]

     GOSTX
     SHerif molchit.
     [Vmeste vhodyat tri zhenshchiny, tancuyushchie i nesushchie korziny, polnye rozovyh
lepestkov.  Oni  tancuyut,  razbrasyvaya  lepestki, ostavlyaya  rozovye  dorozhki
pozadi sebya. Vyhodyat.]

     GOSTX
     A on molchit.

     MIRALXDA
     Pochemu ty ne govorish'?

     DZHON
     YA ne zhelayu govorit'.

     MIRALXDA
     Pochemu?

     [Vhodit OMAR s citroj.]

     OMAR [poet]
     Al'-SHaldomir, Al'-SHaldomir,
     Pticy poyut, hvalya noch' i den';
     Solov'i v kazhdom lesu,
     CHernye drozdy v polyah, vozdelannyh maem;
     Pticy vospevayut tebya povsyudu.

     Al'-SHaldomir, Al'-SHaldomir,
     Moe serdce zvenit v unison s toboj.
     O volshebnye polya,
     Moya dusha proletaet nad kazhdym holmom
     I ne propuskaet ni edinogo narcissa.

     Al'-SHaldomir, Al'-SHaldomir,
     O mat' moih brodyachih snov!
     Sinyaya noch' nad tvoimi shpilyami
     I sinij, nesmetnymi luchami,
     Raj siyaet za tvoimi vratami.

     MIRALXDA
     Pochemu ty ne zhelaesh' govorit'?

     DZHON
     Ty zhelaesh', chtoby ya govoril?

     MIRALXDA
     Net. Oni vse zadayutsya voprosom, pochemu ty ne govorish'; vot i vse.

     DZHON
     YA budu govorit'. Oni dolzhny uslyshat' menya.

     MIRALXDA
     O, v etom net neobhodimosti.

     DZHON
     Est'. [On vstaet.] Lyudi SHaldomira, smotrite, ya vedayu vashi zagovory.
     YA znayu vse, chto vy shepchete protiv menya. Kogda ya splyu v svoej vnutrennej
palate, moe uho nahoditsya na rynke,  v to vremya kak ya sizhu za edoj, ya slyshu,
chto lyudi shepchut daleko otsyuda, i znayu ih samye potaennye mysli. Ne nadejtes'
odolet' menya vashimi  planami ili  lyuboj hitrost'yu.  Moi bogi - bogi iz medi;
nikto  ne  izbezhal  ih.  Oni  ne  mogut byt'  svergnuty. Iz vseh  lyudej  oni
blagosklonny  lish'  k  moim  lyudyam.  Ih ruki obrashcheny ko  vsem koncam zemli.
Uchtite, chto moi bogi uzhasny. YA  - SHerif; esli  kto-to posmeet  protivostoyat'
mne, ya obrashchus'  k svoim  bogam,  i oni sokrushat  ego. Oni povergnut ego  na
zemlyu i rastopchut ego, kak budto ego i ne bylo nikogda. Samye dal'nie strany
boyalis' bogov Anglii. Oni vlastvuyut, oni unichtozhayut, net spaseniya ot nih. Vy
preduprezhdeny; ibo ya ne pozvolyu nikomu protivostoyat' mne. Zakony,  kotorye ya
dal vam, vy dolzhny soblyudat'; ne dolzhno byt' nikakih drugih zakonov. Te, kto
tvorit zagovory,  poznayut moj  gnev  i gnev moih bogov. Zapomnite, ya ne budu
povtoryat' dvazhdy. YA govoril s Husejnom  tol'ko odin raz. Husejn ne poslushal;
i Husejn mertv, ego ushi zakryty navsegda. Slushajte, O lyudi.

     GAFIZ
     O SHerif, my ne umyshlyaem protiv Vas.

     DZHON
     YA znayu mysli i slyshu shepoty. YA ne nuzhdayus' v ukazaniyah, Gafiz.

     GAFIZ
     Vy vozvelichilis' nad nami, kak nikto v prezhnie vremena.

     DZHON
     Da.  I  ya budu  vozvelichivat'sya  vpred'.  YA byl  SHerifom  do nastoyashchego
vremeni, no teper' ya budu korolem. Al'-SHaldomir - eto men'she, chem ya zhelayu. YA
slishkom dolgo upravlyal nebol'shoj stranoj. YA stanu ravnym Persidskomu shahu. YA
budu korolem;  ya ob®yavlyayu eto. Prohod moj; gory takzhe  dolzhny byt'  moimi. I
tot, kto  pravit gorami, obretaet vlast'  nad vsemi  ravninami  vne ih. Esli
lyudi ravnin ne hotyat etogo, pust' gotovyatsya; ibo moj gnev padet na nih v tot
chas,  kogda oni menya ne zhdut, v  chas nochnoj, kogda oni dumayut, chto ya splyu. YA
ob®yavlyayu sebya korolem...
     [Gafiz  dostaet  flejtu i  igraet sverh®estestvennuyu, strannuyu melodiyu.
DZHON smotrit na nego v strashnom gneve.]

     DZHON
     Nakazanie - smert'! Smert' - nakazanie za to, chto ty delaesh', Gafiz. Ty
posmel,  v to  vremya  kak  ya  govoril...  Gafiz, ty  zasluzhil  smert' za eto
prezrenie. Otpravlyajsya k Husejnu. YA, korol'...govoryu eto.
     [DAUD vhodit, nesya  dva  vesla.  DAUD prohodit  po scene, ne  glyadya  na
DZHONA. Vyhodit v malen'kuyu dver'  szadi.  DZHON brosaet  vzglyad  na piruyushchih,
zatem sleduet  ZA  DAUDOM.  Vyhodit. Vse  udivleny. Nekotorye  vstayut. Gafiz
dostaet nozh.]

     OMAR [poet]
     Al' SHaldomir, Al' SHaldomir,
     Solov'i, kotorye hranyat tvoi puti,
     Ne prekrashchayut vozdavat' tebe, posle Boga
     I posle Raya, svoi hvaly...

     KRIKI [snaruzhi]
     Ubit' nevernogo. Ubit' sobaku. Ubit' Hristianina.

     [Vhodit SHEJH BISHARINOV, soprovozhdaemyj vsemi svoimi lyud'mi.]

     SHEJH
     My - bishariny, gospodin.
     [MIRALXDA vstaet, pravaya  ruka opushchena, levaya  ruka ukazyvaet  pryamo na
malen'kuyu dver'.]

     MIRALXDA
     On tam.

     [BISHARINY vybegayut cherez dvercu.]

     GOSTX
     Ne borot'sya so starinoj - samoe mudroe.

     DRUGOJ
     Dejstvitel'no, eto bylo by horosho dlya nego.

     (BISHARINY vozvrashchayutsya, vyglyadyat oni kak staya obmanutyh psov).

     BISHARIN
     Ego tam net, gospodin.

     GAFIZ
     Net? Net tam? Kak,  net zhe  nikakoj dveri.  On dolzhen  byt' tam, i  ego
glavnyj shpion s nim.

     SHEJH [snaruzhi]
     Ego zdes' net.

     MIRALXDA [povorachivayas' i priblizhayas' k stene]
     O, ya ustala ot nego. YA ustala ot nego.

     GAFIZ
     Uspokojsya, zhemchug utra; on ushel.

     MIRALXDA
     Kogda ya ustayu ot cheloveka, on dolzhen umeret'.
     [On obnimaet ee koleni.]

     ZAGBULA  [prishedshaya  s  kuchkoj lyudej,  sledovavshih  za BISHARINAMI.  Ona
slepa.]
     Otvedite menya  k  Gafizu. YA - mat' Gafiza. Vedite  menya k Gafizu.  [Oni
vedut  ee.] Gafiz! Gafiz!  [Ona nahodit ego plecho i pytaetsya ottashchit' syna v
storonu.]

     GAFIZ
     Idi! Idi! YA nashel edinstvennyj zhemchug v samyh tajnyh glubinah morya.
     [On stanovitsya na koleni i celuet ruku MIRALXDY. ZAGBULA vopit.]

     Zanaves


     AKT IV

     SCENA 1

     Tri goda spustya.
     Scena: ulica pered Akaciyami.
     Vremya: Vecher.

     [Ali naklonyaetsya u pochtovogo yashchika, nablyudaya. Dzhon vhodit, poshatyvayas'.
On uzhasno odet, kak nizko pavshij anglichanin. Solovej poet vdali.]

     DZHON
     Solovej zdes'. Nu, ya nikogda...
     Al' SHaldomir, Al' SHaldomir,
     Solov'i, kotorye hranyat tvoi puti,
     Ne prekrashchayut vozdavat' tebe, posle Boga
     I posle Raya, svoi hvaly...
     Adskoe mesto! Kak  zhal', chto  ya povidal ego!  Udivlyayus', chto ya mogu eshche
dumat' o nem?
     [Solovej  poet  s  drugoj vetvi. DZHON  povorachivaet nalevo  i  idet  po
nebol'shoj dorozhke, kotoraya vedet k dveri Akacij.]
     YA ne  dolzhen  prihodit'  syuda. Ne  dolzhen  prihodit' v prekrasnyj  dom,
podobnyj etomu. Ne dolzhen. Ne dolzhen. [On neohotno priblizhaetsya. Kladet ruku
na  zvonok i  ubiraet ee. Zatem on  zvonit  i  otvodit  ruku.  On  gotovitsya
ubezhat'. Nakonec on zvonit neodnokratno, lihoradochno,  yarostno. Vhodit LIZA,
otkryvayushchaya dver'.]

     LIZA
     |j, chto eto!

     DZHON
     YA  ne dolzhen byl  zvonit', miss, ya znayu. YA ne dolzhen byl  zvonit' v vash
zvonok; no ya videl luchshie dni, i zadalsya voprosom, zadalsya ya voprosom...

     LIZA
     YA ne dolzhna by otkryvat' dver', net, ya ne dolzhna. Teper' ya smotryu na
     Vas, ya ne dolzhna by otkryvat' ee. CHto Vy hotite?

     DZHON
     O, ne progonyajte menya teper', miss. YA dolzhen vojti syuda. YA dolzhen.

     LIZA
     Dolzhen? Pochemu?

     DZHON
     YA ne znayu.

     LIZA
     CHego vam nado?

     DZHON
     Kto zhivet zdes'?

     LIZA
     G-n i gospozha Kater; firma "Briggs, Kater i Dzhonston". CHego Vy hotite?

     DZHON
     YA mogu videt' g-na Katera?

     LIZA
     Ego net. Obedaet v Menshn-hauze.

     DZHON
     O.

     LIZA
     On tam.

     DZHON
     YA mogu uvidet' gospozhu Kater?

     LIZA
     Uvidet' gospozhu Kater? Net, konechno, Vy ne mozhete.
     [Ona gotovitsya zakryt' dver'.]

     DZHON
     Miss! Miss! Ne  uhodite,  miss. Ne  ostavlyajte  menya snaruzhi. Esli b Vy
znali, chto ya perenes, esli b Vy znali, kak ya stradal. Ne nado!

     LIZA [vyhodya snova]
     Stradali? Pochemu? Razve Vy nedostatochno poeli?

     DZHON
     Net, ya ne el nichego ves' den'.

     LIZA
     I Vy dejstvitel'no...?

     DZHON
     Net. I ya poluchu nemnogo kogda-nibud'.

     LIZA [lyubezno]
     Vy dolzhny rabotat'.

     DZHON
     YA... YA ne mogu. YA ne mogu zastavit' sebya... YA znaval luchshie vremena.

     LIZA
     Odnako Vy mogli by rabotat'.

     DZHON
     YA - ya ne mogu vkalyvat' za polpenni, kogda u menya - u menya...

     LIZA
     Kogda u vas chto?

     DZHON
     Poteryannye milliony.

     LIZA
     Milliony?

     DZHON
     YA poteryal vse.

     LIZA
     Kak Vy poteryali?

     DZHON
     Poskol'ku byl slep. No ne berite v golovu, ne berite v golovu. |to vse
     proshlo teper', i ya goloden.

     LIZA
     Kak davno Vy skatilis' vniz?

     DZHON
     Uzhe tri goda teper'.

     LIZA
     Ne mogli poluchit' postoyannuyu rabotu, tak?

     DZHON
     Nu, ya polagayu, chto mog by poluchit'. YA polagayu, chto eto - moya oshibka,
     miss. No serdce bylo protiv menya.

     LIZA
     Vot eto da, teper'.

     DZHON
     Miss.

     LIZA
     Da?

     DZHON
     U vas dobroe lico...

     LIZA
     U menya?

     DZHON
     Da. Vy sdelali by dlya menya dobroe delo?

     LIZA
     Nu, ya ne znayu. YA mogla by, raz uzh  vy tak nizko pali -  mne ne nravitsya
videt' lyudej vrode Vas, dolzhna skazat'.

     DZHON
     Vy pozvolili by mne vojti v bol'shoj dom i pogovorit' minutku s missis?

     LIZA
     Ona menya uzhasno vyrugala by. |tot dom ochen' respektabelen.

     DZHON
     YA chuvstvuyu, chto esli b Vy  smogli,  ya  chuvstvuyu, ya chuvstvuyu,  chto udacha
mogla by povernut'sya ko mne licom.

     LIZA
     No ya ne znayu, chto ona skazala by na eto.

     DZHON
     Miss, ya dolzhen.

     LIZA
     YA ne znayu, chto ona skazala by.

     DZHON
     YA dolzhen vojti, miss, ya dolzhen.

     LIZA
     YA ne znayu, chto ona skazhet.

     DZHON
     YA dolzhen. YA ne mogu spastis'.

     LIZA
     YA ne znayu, chto ona...
     [DZHON vhodit, dver'  zakryvaetsya.] [ALI podnimaet golovu i smeetsya,  no
ochen' tiho.]

     Zanaves


     SCENA 2

     Gostinaya v Akaciyah.
     Minutoj pozzhe.
     Scena  - ta zhe, chto v  Akte 1, za isklyucheniem togo, chto divan,  kotoryj
byl krasnym, teper' zelenyj,  i  fotografiyu Teti Marty smenilo foto  hmurogo
starogo polkovnika. Vozrast chetyreh detej na fotografiyah - tot zhe, no ih pol
izmenilsya.
     [M|RI chitaet. Vhodit LIZA.]

     LIZA
     Dzhentl'men  hochet  videt'  Vas,  missis,  on,   po  pravde  govorya,  ne
dzhentl'men voobshche, no on hochet vojti, missis.

     M|RI
     Ne dzhentl'men! Nu, Liza, i chto ty hochesh' etim skazat'?

     LIZA
     On vojdet, missis.

     M|RI
     No chego on hochet?

     LIZA [cherez plecho]
     CHego Vy hotite?

     DZHON [vhodya]
     YA - nishchij.

     M|RI
     O, v samom dele? Vy ne imeete nikakogo prava vhodit' v zdaniya, podobnye
etomu, znaete li.

     DZHON
     YA znayu eto, madam,  ya znayu eto. I vse  zhe ya ne  mog nichego  podelat'. YA
poproshajnichal uzhe pochti tri goda,  i ya nikogda  ne delal etogo prezhde, i vse
zhe segodnya vecherom ya pochuvstvoval kakuyu-to potrebnost' yavit'sya v etot dom. YA
proshu u Vas proshcheniya. Golod privel menya syuda.

     M|RI
     Golod?

     DZHON
     YA ochen' goloden, gospozha.

     M|RI
     K sozhaleniyu, g-n Kater eshche ne vozvratilsya, i, vozmozhno, on mog by...

     DZHON
     Esli b Vy mogli dat' mne  nemnogo edy, madam, nemnogo  nesvezhego hleba,
korki, chto-to, chego g-n Kater ne zahochet.

     M|RI
     |to ochen' neobychno, vojti v takoj dom i v takoj chas - posle odinnadcati
chasov - i g-n Kater eshche ne vozvratilsya. Vy dejstvitel'no golodny?

     DZHON
     YA ochen', ochen' goloden.

     M|RI
     CHto zh, eto ochen' neobychno; no vozmozhno ya mogla by dat' Vam koe-chto.
     [Ona beret pustuyu tarelku so stola.]

     DZHON
     Gospozha, ya ne znayu, kak blagodarit' vas.

     M|RI
     O, ne govorite ob etom.

     DZHON
     YA ne  vstrechal takoj  dobroty v techenie  treh  let. YA...  YA  golodayu. YA
znaval luchshie vremena.

     M|RI [lyubezno]
     YA dam Vam koe-chto. Vy znavali luchshie vremena, govorite?

     DZHON
     YA sobiralsya rabotat' v Siti. I zatem,  zatem ya puteshestvoval, i...  i ya
ochen' sil'no privyazalsya k dal'nim stranam, i ya dumal - no eto vse ruhnulo. YA
poteryal vse. I vot ya golodayu.

     M|RI [kak ona mogla by otvetit' zhene mera, poteryavshej perchatki]
     O, mne tak zhal'.

     [DZHON tyazhelo vzdyhaet.]

     M|RI
     YA polozhu vam horoshuyu porciyu edy.

     DZHON
     Tysyacha blagodarnostej Vam, madam.
     [Vyhodit M|RI s tarelkoj.]

     LIZA [kotoraya stoyala u dveri vse vremya]
     Da, ona sobiraetsya dat' Vam koe-chto.

     DZHON
     Voznagradi ee Nebesa.

     LIZA
     Ochen' golodny?

     DZHON
     YA nahozhus' na poslednem izdyhanii.

     LIZA
     Ne stoit unyvat'!

     DZHON
     |to  legko govorit',  zhivya v prekrasnom dome, kak Vash, suhom i teplom i
horosho obustroennom. No kak mne ne unyvat'?

     LIZA
     Est' li chto-nibud', chto Vy mogli by sbagrit'?

     DZHON
     CHto?

     LIZA
     CHto  Vy mogli by snesti  v lombard? YA  zakladyvala tuda  veshchi neskol'ko
raz, kogda hotela poluchit' nemnogo nalichnyh.

     DZHON
     CHto ya mogu zalozhit'?

     LIZA
     Nu, nu... u vas est' cepochka dlya chasov.

     DZHON
     Kusok staroj kozhi.

     LIZA
     A kak naschet chasov?

     DZHON
     U menya net chasov.

     LIZA
     Nu, togda cepochka dlya chasov zabavna.

     DZHON
     O, ona tol'ko dlya etogo; eto malen'kij kristall.

     LIZA
     Zabavnaya veshchica. Dlya chego ona?

     DZHON
     YA ne znayu.

     LIZA
     Ee dali Vam?

     DZHON
     YA ne znayu. YA ne znayu, kak eto ko mne popalo.

     LIZA
     Ne znaete, kak poluchili eto?

     DZHON
     Net, ya ne mogu vspomnit' voobshche. No ya  chuvstvuyu... ya ne mogu ob®yasnit',
chto ya chuvstvuyu; no ya ne rasstayus' s etoj veshchicej.

     LIZA
     Pravda? Vy mogli by poluchit' koe-chto za nee, veroyatno, i prilichnuyu edu.

     DZHON
     YA ne rasstanus' s etim.

     LIZA
     Pochemu?

     DZHON
     YA chuvstvuyu, chto ne rasstanus'. Nikogda.

     LIZA
     CHuvstvuete?

     DZHON
     Da, ya  ispytyvayu stol' sil'noe chuvstvo. YA hranil  kristall vsegda.  Vse
ostal'noe ushlo.

     LIZA
     I dolgo on u vas?

     DZHON
     Da, da. Priblizitel'no desyat' let. YA obnaruzhil ego u sebya odnazhdy utrom
v poezde. Stranno, chto ya ne mogu vspomnit'...

     LIZA
     No dlya chego vam eta shtuka?

     DZHON
     Tol'ko dlya udachi.

     [LIZA razrazhaetsya smehom.]

     LIZA
     Nu, Vy zabavny.

     DZHON
     YA nahozhus' na samom dne. YA ne znayu, chto zdes' zabavnogo.

     LIZA
     Udacha ot  vas otvernulas', vy skatilis' nizhe nekuda, a  Vy hranite veshch'
vrode etoj na udachu. Nu, Vy ne mogli byt' zabavnee.

     DZHON
     Horosho, chto Vy predlagaete?

     LIZA
     Nu, u menya byl talisman odnazhdy,  chistoe zoloto; i u menya byla sploshnaya
nevezuha. Udachi uzh tochno ne bylo. Vovse.

     DZHON
     I chto Vy sdelali?

     LIZA
     Vernula ego nazad v magazin.

     DZHON
     Da?

     LIZA
     Oni ves'ma obyazatel'ny  na  etot schet. Dali mne derevyannyj vmesto togo,
chto byl na garantii. Udacha ochen' skoro prishla.

     DZHON
     Mogla by udacha vozvratit'sya ko mne?

     LIZA
     Konechno, mogla by.

     DZHON
     Vzglyanite na menya.

     LIZA
     Vy budete v poryadke na dnyah. Dajte mne talisman.

     DZHON
     YA... ya sovsem ne hochu. YA uzhasno privyazalsya k nemu.

     LIZA
     Dajte ego mne. |to ne imeet smysla.

     DZHON
     YA...ya ne hochu.

     LIZA
     Vy  tol'ko  dajte  ego  mne. YA  skazhu Vam,  chto eta shtuka vam  dobra ne
prineset. YA znayu vse ob etih talismanah. Dajte ego mne.

     DZHON
     Horosho, ya otdam ego Vam. Vy - pervaya zhenshchina, kotoraya byla dobra ko mne
s teh por kak... ya na samom dne.
     [Zakryvaet lico rukami - plachet.]

     LIZA
     Tak,  tak. YA sobirayus' razbit' eto, ya... |ti talismany!  Luchshe bez nih.
Vasha udacha vernetsya, ne  bojtes'.  I vy  poluchite horoshij uzhin. [Ona  kladet
talisman  v  ugol  kaminnoj doski  i  udaryaet  po  nemu  molotkom.  Kristall
razbivaetsya. Fotografii  chetyreh  detej slegka  menyayutsya. Polkovnik ustupaet
mesto Tete Marte. Zelenyj divan stanovitsya  krasnym. Odezhda DZHONA stanovitsya
opryatnej  i  opryatnej. Molotok v rukah  LIZY  prevrashchaetsya  v tryapku. Bol'she
nichego ne menyaetsya.]

     GOLOS [izvne, v agonii]
     Allah! Allah! Allah!

     LIZA
     Kakoj-to inostrannyj dzhentl'men, dolzhno byt', poranil sebya.

     DZHON
     Gmm. Zvuchit pohozhe... Liza.

     [LIZA, protiraya fotografii na stene, stoit u kaminnoj doski.]

     LIZA
     Zabavno. Dumala - ya dumala, chto u menya molotok v ruke.

     DZHON
     Dejstvitel'no, Liza, ya  chasto dumayu,  chto  tak i  est'. Ty v samom dele
dolzhna  byt'  poostorozhnee.  Tol'ko  -  tol'ko  vchera  ty razbila  steklo na
fotografii miss Dzhejn.

     LIZA
     Dumayu, eto byl molotok.

     DZHON
     Dejstvitel'no, ya tak i dumayu inogda.  |tu  oshibku ty sovershaesh' slishkom
chasto, Liza. Ty...ty dolzhna byt' ostorozhnee.

     LIZA
     Ochen' horosho, ser. Smeshno, no ya dumala, chto derzhu v ruke molotok.

     [Ona idet  k opryatnomu nebol'shomu stoliku, nakrytomu  dlya uzhina. Vhodit
M|RI s edoj na tarelke.]

     M|RI
     YA prinesla tebe uzhin, Dzhon.

     DZHON
     Blagodaryu, Meri. YA... ya dumayu, chto ya, dolzhno byt', zadremal.

     M|RI
     Pravda, dorogoj? Spasibo, Liza. Otpravlyajsya teper' spat', Liza. Smotri,
uzhe  bol'she  poloviny odinnadcatogo. [M|RI delaet poslednie perestanovki  na
stole.]

     LIZA
     Spasibo, madam. [Uhodit]

     DZHON
     Meri.

     M|RI
     Da, Dzhon.

     DZHON
     YA...ya dumayu, chto uspel na tot poezd.

     Zanaves



Last-modified: Mon, 22 Mar 2004 11:49:03 GMT
Ocenite etot tekst: