Ocenite etot tekst:




     (1921)

     The Jewel Merchants by James Branch Cabell
     Aleksandr Sorochan, perevod, 2004

     "Io  non posso ritrar di tutti  appieno: pero chi si mi caccia il lungo
tema, che molte volte al fatto il dir vieti meno."

     Posvyashchaetsya LUIZE BARLI.
     |to voploshchenie mnozhestva myslej, kotorye iznachal'no prinadlezhali ej.

     "Aleksandro Medichi  obyknovenno schitaetsya  ital'yanskimi avtorami pervym
gercogom  Florencii;  no  v  etom  oni  ne  vpolne  tochny.  Zvanie  gercoga,
poluchennoe ot  CHitto,  ili  CHivitto  di Pen'ya,  bylo prinyato im  neskol'kimi
godami prezhde, chem on  stal u rulya florentijskogo gosudarstva. Sleduet takzhe
zametit',  chto  posle  begstva  |glamora  gercog  Alessandro,  kak  soobshchaet
Robertson,  "ne  naslazhdalsya toj absolyutnoj vlast'yu, kotoruyu  ego  semejstvo
sohranilo  do nashih dnej" (Istoriya Karla V. Kniga  V). Ego tol'ko  imenovali
pravitelem ili princem respubliki, i  ego  vlast'  byla neskol'ko ogranichena
dvumya sovetnikami,  pozhiznenno  izbiravshimisya  iz  chisla  grazhdan.  (Varchi,
Storia Fior. P. 497: Nerli, Com. Lib. Xi. pp. 257, 264.)"

     * * * * *
     "Diamente ne smeraldo ne zaffino."

     Dejstvuyushchie lica

     Gracioza...........................doch' Baltazara Valori
     Gvido ........................ torgovec dragocennostyami
     Alessandro Medichi.........gercog Florencii

     * * * * *
     TORGOVCY DRAGOCENNOSTYAMI

     P'esa  nachinaetsya  s  zhenskogo golosa,  napevayushchego pesnyu  (v adaptacii
Rossetti) pod akkompanement lyutni.


     Pust' damy i devicy, odetye bogato,
     Uslazhdayut radost' moyu,
     Poyut dnem i noch'yu pro schast'e i zlato.
     Pust' budut veliki sady s plodami,
     Polnye stayami ptic,
     Istochnikami, dikimi zveryami.
     Pust' Solomonom budu ya v reshen'yah dela,
     Samsonom v sile ruk moih,
     S Avessalomom ya sravnyus' krasoyu tela.Rycari da budut moimi rabami;
     Kak ya hochu, pust' muzyka zvuchit,Pokuda ne sol'yus' ya s nebesami.

     Kogda  penie  prekrashchaetsya,   zanaves   podnimaetsya  nad  ugolkom  sada
Baltazara  Valori u  severnoj granicy  Toskany.  Sad okruzhen stenoj. V stene
est' grobnica: viden siluet raspyatiya. Sprava stoit dovol'no vysokaya kamennaya
skam'ya: shagnuv s  sideniya  na verhnij kraj  spinki, mozhno perebrat'sya  cherez
stenu.  Sleva  ustremlyaetsya  v  nebo  temno-krasnyj  vympel  na shpile. Vremya
dejstviya - 1533, v neskol'kih milyah k yugu ot Florencii, cherez tri goda posle
togo,  kak formal'noe  priznanie  Iisusa  Hrista  edinstvennym vlastelinom i
pravitelem  Florencii  otoshlo  v  proshloe - florentijcy  izbrali  Aleksandro
Medichi svoim gercogom.
     Gracioza sidit na skam'e s lyutnej. Devushka, na  nash  sovremennyj  vkus,
ochen' stranno odeta v zolotogo cveta atlasnoe plat'e s korotkim tugim lifom,
s bol'shim vyrezom i dlinnymi yubkami. Kogda ona stoit vertikal'no, ee nelepye
"plavnye" rukava, okajmlennye sinim, kasayutsya zemli. U nee svetlye roskoshnye
volosy, skrytye v sootvetstvii s prichudlivoj modoj nachala shestnadcatogo veka
rasshitoj dragocennostyami shapochkoj i vual'yu pod cvet volos.
     Razdaetsya  zov.  Ulybayas',  Gracioza  otvechaet na etot  zov, udaryaya  po
strunam lyutni. Ona priglazhivaet svoi volosy i plat'e i otkladyvaet v storonu
instrument. Na verhu  steny poyavlyaetsya Gvido. Vy  mozhete  razglyadet'  tol'ko
krasivogo molodogo  cheloveka,  kotoryj  nosit  zelenuyu shapku  i  temno-sinyuyu
bluzu, korotkie rukava kotoroj rascvecheny zelenym.

     Gvido
     Ah, madonna...

     Gracioza
     Privetstvuyu, messir Gvido. Vashe puteshestvie bylo kratkim.

     Gvido
     Mne ono kratkim ne pokazalos'.

     Gracioza
     Pochemu zhe, tol'ko tri  dnya nazad Vy skazali mne, chto do nashej sleduyushchej
vstrechi ostalos' ne men'she dvuh nedel'.

     Gvido
     Da,  no  ya togda ne znal,  chto kazhdyj den', provedennyj  vdali ot  Vas,
madonna Gracioza, prevratitsya dlya menya v stoletie.

     Gracioza
     Dorogoj moj, no vashi poiski, dolzhno byt', byli otchayanny!

     Gvido
     (Kotoryj govorit, kak pochti vsegda v dal'nejshem, ispytyvaya udovol'stvie
ot togo fakta, chto on izrekaet istinu, kotoroj sobesednica ne ponimaet.) Da,
moi poiski byli otchayanny.

     Gracioza
     Vy nashli sokrovishcha, dostojnye vashih poiskov?

     Gvido
     Konechno,  teper',  kogda moe puteshestvie  zavershilos', ya nashel  madonnu
Graciozu, glavnuyu dragocennost' Toskany.

     Gracioza
     Takie  komplimenty,   Gvido,   delayut   vashu   rech'  bolee   podhodyashchej
pridvornomu, a ne torgovcu.

     Gvido
     Ah,  konechno,  chtoby  uravnovesit'  etu  oshibku,  Vy  mozhete  najti  vo
Florencii pridvornyh, kotorye budut  dejstvovat' kak  nastoyashchie  torgovcy. YA
mogu spustit'sya?

     Gracioza
     Da, esli u vas est' chto-to interesnoe, chtoby pokazat' mne.

     Gvido
     Menya priglashayut tol'ko radi  moih dragocennostej?  Vy byli  dobree,  vy
byli gracioznee, soglasno Vashemu prekrasnomu imeni, v schastlivyj den', kogda
ya vpervye  vstretil Vas... Vsego shest' nedel'  nazad, vot tam, gde  tropinka
peresekaet  proezzhuyu dorogu.  No teper',  kogda  ya  stal  vashim  drugom,  Vy
privetstvuete  menya  kak neznakomca. Vy  dazhe ne  priglashaete menya  v sad. YA
predpochitayu te slova, kotorymi Vy  ob®yasnili mne dorogu k gostinice, kogda ya
byl prosto  nevedomym  prohozhim. I vse zhe  podnyatyj na shpile vympel  obeshchaet
privetstvie.

     Gracioza
     (S  ulybkoj, podobayushchej isklyuchitel'no  iskrennemu angelu.) Ah, Gvido, ya
primchalas'  v  tu samuyu minutu, kogda mal'chik  iz gostinicy prines  mne vashe
pis'mo!

     Gvido
     Vot  i  privetstvie, na kotoroe ya nadeyalsya! No kak  udalos' vam s takoj
legkost'yu obmanut' strazhu otca?

     Gracioza
     Moemu  otcu net  nuzhdy nablyudat' za mnoj v  etom  odinokom zamke  sredi
holmov. Skol'ko ya sebya pomnyu, ya vsegda bluzhdala v lesah. Moj otec znaet, chto
mne lyubaya tropinka znakoma stol' zhe horosho, kak koridory v ego dome; i ni na
odnoj trope ya ne vstrechala nikogo, krome sborshchikov drevesnogo uglya, i inogda
monahin' iz  zhenskogo monastyrya, i - o,  da! - Vas. No spuskajtes'  zhe, drug
Gvido.

     Pooshchrennyj takim obrazom, Gvido spuskaetsya s vershiny steny na skam'yu, a
s ee sideniya na zemlyu. Pri  etom vy  obnaruzhivaete, chto ego nogi  oblacheny v
temno-sinee triko i  myagkie kozhanye botinki s vytyanutymi vverh nosami. Takzhe
zametno, chto on neset  s soboj dragocennye  rubiny, kotorye sverkayut v luchah
sveta.

     Gvido
     (S ironiej i  s  udovol'stviem on  prinimaet razreshenie,  poluchennoe ot
etogo dragocennogo rebenka.) |to "O  da!  Vas" - podhodyashchaya  nagrada za  moyu
predannost'. Mne  kazhetsya, chto v  eti dni  ya  puteshestvuyu  po  korolevstvu i
skupayu  dragocennye kamni  ne  stol'ko dlya svoih nanimatelej,  skol'ko  radi
inogo udovol'stviya: videt',  kak vashi glaza ocenivayut eti  kamni i ulybayutsya
mne.

     Gracioza
     (So snishoditel'nost'yu velikoj  ledi.)  Gvido, Vy i  vpryam' byli  ochen'
mily so  mnoj i  ochen' zabavny zdes', v  moem  odinochestve na vershine  etogo
holma.  (Pripodnimaya  rukav   na  levoj  ruke,  ona  ukazyvaet  na  kakuyu-to
bezdelushku) Vidite, etot  biryuzovyj braslet  ya  poluchila  ot Vas  pri  vashem
vtorom vizite. YA vsegda noshu ego - tajno.

     Gvido
     |to mudro, poskol'ku biryuza - talisman.  Govoryat,  chto zhenshchina, nosyashchaya
biryuzu, mozhet byt' uverena: ona sochetaetsya brakom s chelovekom, kotoryj ej po
serdcu.

     Gracioza
     YA nichego  ob etom ne znayu,  i k tomu  zhe  ne ozhidayu osobennogo vybora -
kakoj-nibud' bogatyj dvoryanin zhenitsya na mne... No ya  znayu, chto mne nravitsya
etot braslet...

     Gvido
     I vpryam', eto krasivye kamni.

     Gracioza
     Poskol'ku oni postoyanno napominayut mne o chasah, kotorye ya provela zdes'
so svoej lyutnej...

     Gvido
     O, s vashej lyutnej!

     Gracioza
     I s vashimi prekrasnymi dragocennostyami...

     Gvido
     Da, konechno! S moimi dragocennostyami.

     Gracioza
     I s Vami.

     Gvido
     |to  vnov' moya gracioznaya ledi. Teper', v nagradu za eto,  Vashim glazam
predstoit nastoyashchee pirshestvo.

     Gracioza
     (Vsya vnimanie) I chto u Vas est' segodnya?

     Gvido otkryvaet svoj meshok. Ona nagibaetsya, protyanuv vpered ruki.

     Gvido
     (Dostavaya  ozherel'e.)  Vo-pervyh,  zhemchug,  chernyj  zhemchug,  ukrashennyj
nizkami izumrudov. Smotrite! Oni stanut vashimi.

     Gracioza
     (Beret ih,  prizhimaya  k  shcheke.) Kakie  prohladnye!  No ya - bednoe  ditya
bednogo dvoryanina - ya ne mogu pozvolit' sebe takuyu roskosh'.

     Gvido
     O,  ya  ne hotel segodnya predlagat' ih Vam. Net,  eta nit' prednaznachena
dlya favorita gercoga, grafa |glamora.

     Gracioza
     (Napryazhenno.) Graf |glamor! Oni dlya nego?

     Gvido
     Dlya grafa |glamora.

     Gracioza
     U vyskochki takoj vkus?

     Gvido
     Esli  ocenit'  zhemchug  vy  nazyvaete vkusom,  to  u glavnogo  chinovnika
gercoga  prevoshodnyj vkus. On  ishchet ih vezde i vsyudu. On budet  ochen' shchedr,
rasplachivayas' za etu nit'.

     Gracioza  brosaet  zhemchug,  kotorym  ona  bol'she  ne  voshishchaetsya.  Ona
vozvrashchaetsya na skam'yu, saditsya i govorit so svoego roda razocharovaniem.

     Gracioza
     Mne ochen' zhal', chto etot |glamor - odin iz vashih patronov.

     Gvido
     (Vse   eshche   napolovinu   pogloshchennyj   soderzhimym   svertka.   Muzhchine
dragocennosti nravyatsya  i za cennost', i  za krasotu.) O, znat' zhaluetsya  na
nego, no my, torgovcy, ne ssorilis' s |glamorom. On slishkom shchedro platit.

     Gracioza
     Vy dumaete tol'ko o pokupkah i prodazhah, Gvido?

     Gvido
     |ti celi presleduem ne tol'ko  my,  otkryto  zhivushchie kuplej i prodazhej.
Graf  |glamor, naprimer, znaet, chto lyudej  mozhno  kupit'  tak zhe  legko, kak
veshchi. Po etoj prichine ego tak nenavidyat - nekuplennye.

     Gracioza
     (Razdrazhennaya prozvuchavshim  titulom.)  Graf  |glamor, v  samom dele!  YA
kazhduyu noch' proshu v svoih molitvah, chtoby kakoj-nibud' chestnyj chelovek sumel
pererezat' gorlo etomu otvratitel'nomu sozdaniyu.

     Gvido
     (Rukoj  kasaetsya gorla.)  Vy  trebuete slishkom mnogogo,  madonna.  Dazhe
samye nabozhnye lyudi dolzhny byt' razumny.

     Gracioza
     (Vstavaya so  skam'i.) Razve  u  menya  net prichiny  nenavidet' cheloveka,
kotoryj ubil moego rodstvennika?

     Gvido
     (Otryvaya vzglyad ot dragocennyh kamnej.) Markiz Sibo gotovil  zagovor, i
tak sudil sud...

     Gracioza
     YA nichego ne znayu o sude. No imenno etot |glamor obnaruzhil zagovor, esli
v samom dele byl kakoj-to zagovor, i on poslal moego kuzena Sibo na smert' -
(ukazyvaya na grobnicu) - o, na smert' stol' uzhasnuyu! Tak chto ya nenavizhu ego.

     Gvido
     No Vy dazhe nikogda ne videli ego, polagayu?

     Gracioza
     I luchshe  by  dlya nego  nikogda  ne videt'  menya ili drugih chlenov  moej
sem'i. Moj otec, moi dyad'ya i moi kuzeny vse poklyalis' ubit' ego...

     Gvido
     Tak ya i ponyal. Oni ostayutsya sredi nekuplennyh.

     Gracioza
     (Vozvrashchaetsya, saditsya na skam'yu i  govorit s sozhaleniem.)  No im nikak
ne udaetsya dostich' celi. Kuzen P'etro umudrilsya obrushit' derevyannuyu balku na
golovu |glamoru, i promahnulsya vsego na lokot'...

     Gvido
     Ah, da, ya pomnyu.

     Gracioza
     I Kuzen  Dzhordzhio  noch'yu nanes  emu  udar  v  spinu, no etot trus  odel
kol'chugu pod plat'e...

     Gvido
     YA pomnyu i eto.

     Gracioza
     I Dyadya Lorenco otravil ego sup, no  lyubimaya  sobaka  grafa  poprobovala
kushan'e pervoj. |to bylo ochen' neudachno.

     Gvido
     Da, sobaka, veroyatno, tak i dumala. YA pomnyu...

     Gracioza
     Odnako nastojchivost' vsegda voznagrazhdaetsya. Tak chto ya vse eshche nadeyus',
chto tot ili inoj iz  moih rodstvennikov umudritsya ubit' |glamora prezhde, chem
ya otpravlyus' ko dvoru.

     Gvido
     (Sidit  u  ee   nog.)   Lord  Baltazar  uzhe  naznachil  den'  dlya  etogo
predstavleniya?

     Gracioza
     Eshche net.

     Gvido
     YA zhelayu, chtoby scheta |glamora byli oplacheny k tomu dnyu.

     Gracioza
     No   cherez  tri  mesyaca,  Gvido,  mne  budet  shestnadcat'.  Moi  sestry
otpravilis' ko dvoru, kogda im bylo shestnadcat'.

     Gvido
     I vpryam', nebogatyj  dvoryanin  ne mozhet pozvolit'  sebe soderzhat' doch',
kotoraya dostigla brachnogo vozrasta.

     Gracioza
     Net,  konechno, net. (Ona govorit samym suhim  tonom iz vseh  vozmozhnyh.
Potom, bolee impul'sivno, devushka soskal'zyvaet so skam'i i  saditsya ryadom.)
Vy dumaete, chto ya sdelayu takuyu zhe horoshuyu  partiyu, kak moi sestry, Gvido? Vy
dumaete, chto kakoj-nibud' ochen'  znatnyj i bogatyj dvoryanin  zhenitsya na  mne
ochen' skoro? I ya polyublyu dvor! CHto ya uvizhu tam?

     Gvido
     CHudesa. YA dumayu - da, ya boyus', chto Vam oni ponravyatsya.

     Gracioza
     I gercog Alessandro - ponravitsya li on mne?

     Gvido
     Ochen' nemnogie pridvornye vyrazhali nenavist' k nemu v moem prisutstvii.

     Gracioza
     Vam on nravitsya? On tozhe shchedro platit?

     Gvido
     A, madonna! Kogda-nibud', kogda Vy uvidite ego dragocennosti...

     Gracioza
     O! YA uvizhu ih, kogda okazhus' pri dvore?

     Gvido
     Da, on pokazhet ih Vam, ya dumayu, vsenepremenno, ibo gercog lyubit krasotu
vo vseh ee proyavleniyah. Tak chto on poluchit udovol'stvie, sopostavlyaya yarkost'
vashih glaz  s yarkost'yu  chetyreh vidov  sapfirov, dvenadcati vidov rubinov  i
razlichnyh neobychajnyh zhemchuzhin...

     Gracioza
     (Glaza ee siyayut, guby priotkryvayutsya.) O!

     Gvido
     I Vy  uvidite  ego izvestnoe izumrudnoe ozherel'e,  i vse ego almazy,  i
biryuzu, kotoraya zastavit Vas stydit'sya vashego bednogo talismana...

     Gracioza
     On pokazhet vse eti dragocennye kamni mne!

     Gvido
     (Glyadya  na  nee,  vse  eshche  glubokomyslenno  ulybayas'.)  On pokazhet Vam
samye-samye divnye  iz svoih dragocennyh kamnej,  konechno. I zatem,  chto eshche
huzhe, on sozdast stihi v vashu chest'.

     Gracioza
     Bylo by zabavno, esli b velikij gercog sotvoril obo mne pesni!

     Gvido
     Takova  nelepaya  osobennost' haraktera  gercoga Alessandro,  on  vsegda
sozdaet pesni o toj ili inoj krasivoj veshchi.

     Gracioza
     Takie strannye pesni, Gvido! YA pela odnu iz nih pryamo pered tem, kak Vy
pribyli: "Pust' damy  i devicy,  odetye bogato,  Uslazhdayut radost' moyu, Poyut
dnem i  noch'yu pro schast'e i zlato..." -  no ya sovsem ne mogla  etogo ponyat'.
Ego pesni schitayut horoshimi?

     Gvido
     Pesni pravyashchego gercoga vsegda horoshi.

     Gracioza
     A on i vpryam' tak krasiv, kak govoryat lyudi?

     Gvido
     Vkusy razlichayutsya, konechno...

     Gracioza
     I on...?

     Gvido
     U  menya  est'  portret gercoga.  YA dumayu,  chto  portret  emu ne slishkom
l'stit. Vy hotite vzglyanut'?

     Gracioza
     Da, da!

     Gvido
     (Dostaet miniatyuru na cepochke.) Est' vneshnee shodstvo.

     Gracioza
     No otkuda u vas...?

     Gvido
     (Vidya ee  udivlenie.) O, eto podarok  mne ot ego  vysochestva za  osobye
uslugi, kotorye ya okazal, i takoj podarok dolzhen hranit'sya kak sokrovishche.

     Gracioza
     Togda, vozmozhno,  ya uvizhu vas pri dvore, messir Gvido,  drug princev  i
gercogov?

     Gvido
     Esli  uvidite,  ya  proshu tol'ko o  tom,  chtoby  v  shumnoj Florencii  Vy
vspominali etot tihij sad.

     Gracioza
     (Smotrit   na  nego,  zatem   na  portret.  Ona   govorit  s  ochevidnym
razocharovaniem.) I eto gercog?

     Gvido
     Vy mozhete uvidet' zdes' ego oruzhie, a szadi ego podpis'.

     Gracioza
     Da, no - (snova smotrit na portret) - no...on...takoj ...

     Gvido
     Vas udivlyaet cvet ego  vysochestva? |to on  unasledoval ot  materi.  Ona
byla, znaete li, negrityanka.

     Gracioza
     A moi sestry pisali mne, chto on podoben bogu!

     Gvido
     Takie zamechaniya - chast' pridvornogo etiketa.

     Gracioza
     (So vspyshkoj otvrashcheniya.) Zaberite ego nazad! I kak vy mozhete  smotret'
na  eto, da eshche postoyanno s etim soprikasat'sya! I tol'ko  vchera ya serdilas',
chto ne videla gercoga proezzhayushchim zdes'!

     Gvido
     Videt' ego! Zdes'! Proezzhayushchim mimo!

     Gracioza
     Staraya Ursula  skazala mne, chto gercog s dvadcat'yu sputnikami proehal k
zhenskomu monastyryu  na granice. I ya  brosila svoyu sumochku s prinadlezhnostyami
dlya shit'ya pryamo ej v golovu, potomu chto ona menya ne pozvala.

     Gvido
     |to byla  prazdnaya  spletnya, ya  polagayu. Gercog  redko otpravlyaetsya  za
granicu bez me... (on  preryvaetsya) -  bez moego  shchedrogo patrona  |glamora,
druga vseh chestnyh torgovcev.

     Gracioza
     No  etot otvratitel'nyj |glamor,  vozmozhno,  byl s nim.  YA  ne  slyshala
nichego ob obratnom.

     Gvido
     I vpryam', madonna. YA zabyl, chto Vy ne videli ih.

     Gracioza
     Net. Na chto on pohozh, etot |glamor? On tak zhe uzhasen, kak gercog?

     Gvido
     Madonna!  Mudrye lyudi ne  govoryat  tak o pravitelyah. I  mudrye lyudi  ne
kritikuyut vneshnost' grafa |glamora, osobenno teper', kogda |glamor nezamenim
dlya vsesil'nogo gercoga Florencii.

     Gracioza
     Nezamenim?

     Gvido
     |to blagodarya |glamoru, kotorogo Vy nenavidite, u  gercoga  est' vpolne
dostatochno vremeni, chtoby naslazhdat'sya razvlecheniyami,  kotorye  schitayutsya...
zabavnymi.

     Gracioza
     YA ne ponimayu Vas, Gvido.

     Gvido
     |to  ves'ma  vozmozhno.  (Delaet  popytku  ob®yasnit'  stol'ko,   skol'ko
vozmozhno v  predelah  prilichij.)  Koroche  govorya,  madonna,  dela razdrazhayut
gercoga.

     Gracioza
     Pochemu?

     Gvido
     Oni otvlekayut ego  ot pogoni za vsemi prelestyami, o kotoryh on prosit v
toj pesne.

     Gracioza
     No kak eto delaet |glamora nezamenimym?

     Gvido
     |glamor - trudolyubivyj chelovek, kotoryj  stavit pechati,  i  podpisyvaet
soglasheniya, i sobiraet armii, i sobiraet dohody, v celom, tak zhe effektivno,
kak mog by delat' vse eto sam Alessandro.

     Gracioza
     Tak gercog Alessandro prosto pishet stihi?

     Gvido
     I drugimi sposobami razvlekaetsya v sootvetstvii so svoimi sklonnostyami,
v  to vremya kak |glamor upravlyaet Toskanoj... i toskancy  niskol'ko ot etogo
ne proigryvayut material'no. (On pripodnimaetsya, i ego ruka tyanetsya k kinzhalu
na poyase.) A eto ne vsadnik?

     Gracioza
     (Ona  takzhe vstala, i  teper'  stoit na  skam'e,  glyadya poverh  steny.)
Odinokij naezdnik, daleko u  monastyrya,  poka tak daleko, chto  on kazhetsya ne
bol'she aloj strekozy.

     Gvido
     Priznayus', ya  ne hotel  by  riskovat',  buduchi  obnaruzhen  zdes'  vashim
uvazhaemym otcom ili vashimi izobretatel'nymi kuzenami i dyad'yami.

     Gracioza
     (Ona povorachivaetsya,  no ostaetsya  stoyat'  na skam'e.) YA dumayu, chto vash
gercog namnogo opasnee  lyubogo  iz  nih. Uvy! YA  mogu  dazhe predskazat', chto
nikogda ne polyublyu etogo gercoga.

     Gvido
     U pravitelya est' sredstva, chtoby preodolet' vse prepyatstviya.

     Gracioza
     Net.  |to  nedostojno  i neskol'ko malodushno  dlya  gercoga Alessandro -
uklonyat'sya  ot obyazannostej  ego  polozheniya radi  sozdaniya  stihov i  vechnoj
pogoni za udovol'stviyami. Tak vot, esli b ya byla gercogom...

     Gvido
     CHto Vy sdelali by?

     Gracioza
     (Slegka risuetsya,  stoya  na skam'e.) Esli b  ya byla gercogom?  O ...  ya
vydelila by  otcu  pension..., i  ya  povesila by |glamora...,  i ya kupila by
novoe plat'e serebristo-zelenogo cveta...

     Gvido
     V kotorom Vy byli by voshititel'no krasivy.

     Ego ton stanovitsya razgoryachennym, i on teper'  stoit blizhe  k nej,  chem
togo trebuyut razmery sada. Tut Gracioza skromno nishodit so skam'i i saditsya
poodal'.

     Gracioza
     I  eto  vse, o chem ya mogu podumat'. CHto Vy sdelali by, esli b  Vy  byli
gercogom, messir Gvido?

     Gvido
     (Kotoryj teper' sidit k nej  kuda blizhe, chem trebuet dlina skam'i.)  YA?
CHto ya by  sdelal, esli b byl velikim  pravitelem, a ne torgovcem! (Myagko.) YA
dumayu, Vam izvesten otvet, madonna.

     Gracioza
     O, Vy sdelali by  menya  svoej gercoginej,  konechno.  |to ponyatno.  No ya
govorila
     ser'ezno, Gvido.

     Gvido
     A razve eto ne ser'eznoe delo, chto raznoschik pobryakushek posmel polyubit'
doch' dvoryanina?

     Gracioza
     (Voshishchenno.) YA slyshu ob etom vpervye.

     Gvido
     No Vy sovershenno pravy. |to ne ser'eznoe delo. To, chto ya poklonyayus' Vam
- delo,  kotoroe vser'ez ne kasaetsya nikogo. I vse zhe  ya  dumayu,  chto znanie
etogo fakta zastavilo by vashego otca zatochit' kinzhal.

     Gracioza
     Daaaa. No dazhe  otec ne stal by otricat', chto Vy  pokazali prevoshodnyj
vkus.

     Gvido
     I  vpryam', ya ne  uveren,  chto poklonyayus'  Vam; dlya togo, chtoby  obozhat'
iskrenne, idolopoklonnik dolzhen polagat', chto ego idol sovershenen. (Beret ee
za ruki.)  No vashi nogti urodlivy, kak malen'kie mel'nichnye lopasti. I vashim
nosom ne stoit hvastat'sya. I  vash rot  slishkom velik. YA ne voshishchayus'  etimi
nedostatkami, poskol'ku eti nedostatki nesomnenny...

     Gracioza
     Oni  delayut menya  ochen'  urodlivoj?  YA  znayu, chto  u  menya  ne  slishkom
simpatichnyj rot, Gvido, no Vy dumaete, chto on polozhitel'no ottalkivayushchij?

     Gvido
     Net... I k tomu zhe ya znayu, chto Vy tshcheslavny i zavistlivy,  i nepreryvno
ozhidaete  momenta, kogda vash  otec  prodast  vashi  fizicheskie  soblazny tomu
dvoryaninu, kotoryj predlozhit za nih samuyu vysokuyu cenu.

     Gracioza
     No my, docheri bednogo Valori, vynuzhdeny vyhodit' zamuzh - sootvetstvenno
polozheniyu. U  nas est' vybor  tol'ko mezhdu zamuzhestvom  i zhenskim monastyrem
von tam.

     Gvido
     |to pravda, i nikto ne sporit s etim. Odnako Vy uchastvuete v chudovishchnoj
sdelke, i ya predpochel by, chtoby Vy vykazali k nej otvrashchenie.

     Nagibayas'  vpered,  Gvido vytyagivaet  iz  meshka s dragocennostyami  nit'
zhemchuga   i   kaprizno  rassmatrivaet   ee,   chtoby  pokazat'  svoyu   polnuyu
nezainteresovannost'. |ta  poza vozymela  effekt. Gracioza  smotrit na  nego
mgnovenie, vstaet, gluboko vzdyhaet i govorit so svoego roda smireniem.

     Gracioza
     A dlya chego, Gvido? CHto horoshego v slezah?

     Gvido
     (Kaprizno ulybaetsya.) YA  boyus',  chto  lyudi  ne  vsegda  lyubyat  soglasno
strogim zakonam logiki.  (On vypuskaet iz ruk zhemchug i, vstavaya, sleduet  za
neyu.) YA zhelayu prezhde vsego vashego schast'ya, no videt' Vas takoj ravnodushnoj k
chemu-to, chto bespokoit menya - sovsem drugoe delo.

     Gracioza
     No ya ne ravnodushna, Gvido.

     Gvido
     Net?

     Gracioza
     Net. (YAvstvenno drozha.) Inogda  ya sizhu zdes', strashas' zhizni v brake. YA
ne hochu pokidat' holodnyj  dom  moego otca. YA boyus', chto ne  smogu  polyubit'
cheloveka, kotoryj predlozhit za menya samuyu vysokuyu cenu. I mne kazhetsya, budto
brak  - eto uzhasno raskrashennoe  zhivotnoe, oblachennoe v yarkie shelka, siyayushchee
dragocennymi kamnyami i ozhidayushchee, chtoby pozhrat' menya.

     Za stenoj poyavlyaetsya shlyapa alogo atlasa s rashodyashchimisya polyami, kotoraya
venchaet golovu neobychno smuglogo cheloveka, temnoj kozhe kotorogo obilie pudry
tol'ko  pridaet  ottenok  smertel'noj  blednosti:  ego  shcheki,  odnako,  yarko
nakrasheny.  |to -  vse, chto  auditoriya  mozhet poka uznat'  o  vneshnem oblike
molodogo GERCOGA FLORENCII,  blizost'  kotorogo  k parochke  v  sadu  slishkom
velika, chtoby byt' zamechennoj.
     GERCOG smotrit  to na nego,  to na  nee. Ego glaza  suzhayutsya, ego  guby
priotkryvayutsya v shirokoj usmeshke; teper' on postigaet situaciyu. On naklonyaet
golovu, kogda Gracioza dvigaetsya s mesta.

     Gracioza
     Net, ya ne ravnodushna. Ved' ya ne mogu ponyat' Vas i eto bespokoit menya. YA
ochen' vysoko cenyu Vas - i vse zhe ya vam ne doveryayu.

     Gvido
     Vy znaete, chto ya lyublyu Vas.

     Gracioza
     Vy tak govorite mne. Mne nravitsya, chto Vy govorite eto...

     Gvido
     Madonna iskrenna etim utrom.

     Gracioza
     Da, ya  iskrenna. |to mne nravitsya.  I ya znayu, chto radi svidaniya so mnoj
vy podvergaete opasnosti svoyu  zhizn', poskol'ku,  esli  moj otec proslyshit o
nashih vstrechah zdes', on ub'et Vas.

     Gvido
     Neuzheli ya stal by tak bezzabotno riskovat'?

     Gracioza
     Net, - i vse zhe, tak ili inache, ya ne  veryu, chto vy riskuete tol'ko radi
menya.

     GERCOG smeetsya. Gvido napolovinu  vytaskivaet kinzhal iz nozhen. Gracioza
povorachivaetsya,  instinktivnym  zhestom ishcha  zashchity.  Golova i  plechi GERCOGA
poyavlyayutsya nad stenoj.


     Vot vidish', moj drug, samye  ocharovatel'nye zhenshchiny sposobny  tol'ko  k
takim neuklyuzhim predskazaniyam.

     GERCOG vzbiraetsya na stenu, v to vremya kak dvoe drugih stoyat nepodvizhno
i molcha.

     Kogda on okazyvaetsya na vershine  steny, Gvido, kotoryj teper' ponimaet,
chto pered nim vsemogushchij gercog, speshit k Medichi i  podobostrastno  pomogaet
GERCOGU spustit'sya. GERCOG  legko  shagaet  vpered, s  zadumchivoj ulybkoj,  i
vruchaet  Gvido  snachala  perchatki, zatem  alyj plashch (kotoryj,  kak Vy teper'
mozhete  zametit',  okajmlen  gornostaem  i  sobolem v  chetyre  ryada).  Gvido
prinimaet ih, kak sluga prinyal by ot gospodina.
     Sbrosiv  plashch, GERCOG  predstaet  v alom  atlasnom  kamzole  s  vysokim
voennym  vorotnikom i  chernymi rukavami. Ego triko takzhe  alogo cveta, i  on
nosit siyayushchie myagkie chernye botinki dlya verhovoj ezdy. Dragocennosti blestyat
u  nego  na shee.  Poseredine  tulovishcha takzhe  zameten  metallicheskij  blesk,
poskol'ku gercog nosit dlinnyj mech i kinzhal. Takov personazh,  kotoryj teper'
yavno adresuetsya k Gracioze.


     (Sadyas' na skam'yu, sovershenno neprinuzhdenno, poka  drugie nelovko stoyat
pered nim.) Da,  madonna, kak ya  podozrevayu,  |glamor ochen' sil'no opasaetsya
togo, chto Vy doch' Baltazara Valori i kuzina pokojnogo markiza Sibo.

     Gracioza
     (V zameshatel'stve.) |glamor!


     Ved'  u Sibo ostalos'  nemalo rodstvennikov. Oni vse eshche obizhayutsya, chto
sostyazanie  v  hitroumii  s |glamorom  privelo Sibo k  nepriyatnoj  publichnoj
smerti. Tak  chto oni srazhayutsya s |glamorom, proyavlyaya dosadnoe postoyanstvo. I
|glamor brodit v ezhechasnom opasenii novoj padayushchej balki, novogo udara nozhom
v spinu ili novoj porcii yada.

     Gracioza
     (Teper' ona ponimaet.) |glamor!


     (Dovol'nyj  odnovremenno  izyashchnym planom  |glamora i svoej  sobstvennoj
soobrazitel'nost'yu  v razgadyvanii  etogo plana.)  No  esli  bogatyj |glamor
vstupit  v brak  s Vami, vash otec  -  dobryj  berezhlivyj  chelovek!  -  mozhet
uspokoit'sya bez osobyh problem. Vashi kuzeny, eti raz®yarennye, no  sovershenno
nishchie  Valori,  ne  byli  by  slishkom  razborchivy  s  rodstvennikom, kotoryj
rasporyazhaetsya i den'gami, i dolzhnostyami. CHest' dozvolit im peremirie s novym
kuzenom |glamorom, peremirie, ves'ma vygodnoe vsem.

     Gracioza
     On skazal, chto oni budut kupleny tak ili inache!


     Da, |glamor mog by privlech' ih vseh na svoyu storonu za desyat' dnej. Vse
mogut byt' kupleny odnim mahom,  esli on zhenitsya na  Vas. I  |glamor  byl by
izbavlen ot neobhodimosti spat' v stal'noj brone. YA verno razgadal vash plan,
|glamor?

     Gvido
     (Ulybayas',  pochtitel'no.)  Vashemu  vysochestvu   nikogda  ne  otkazyvala
soobrazitel'nost'.

     Gracioza  pri  etom  ozadachenno  povorachivaetsya  ot  odnogo  muzhchiny  k
drugomu.

     Gracioza
     Tak Vy...?


     YA - Aleksandro Medichi, madonna.

     Gracioza
     Gercog!


     Bezotradno  odinokij pravitel', kotoryj  chasten'ko  divilsya  otsutstviyu
svoego  glavnogo  sovetnika  i  tajno   posylal  za  nim   shpionov.  |glamor
zasvidetel'stvuet moi slova - (Gracioza otvorachivaetsya ot Gvido) - ili, esli
Vy ni v chem ne  mozhete bol'she verit' |glamoru, ya privedu  drugih  svidetelej
cherez polchasa. Da, moi dvadcat' golovorezov sejchas dobyvayut dlya menya parochku
monashek iz von togo zhenskogo monastyrya.  YA mogu  predstavit', chto sejchas moi
golovorezy   budut,   po   vashemu  mneniyu,   bolee   zasluzhivayushchimi  doveriya
svidetelyami, chem bednyj |glamor. I moi  krepkie strazhi  budut  ruchat'sya Vam,
chto ya i est' gercog.

     Gvido
     (Uchtivo.)   Tak  sluchilos',  chto  vsego  minutu  nazad  my  voshishchalis'
portretom vashego vysochestva.

     Gracioza
     Itak, vy  - graf |glamor. |to ochen' stranno. Tak eto byla ruka |glamora
(potiraet ruki, kak budto pytayas' ih ochistit'), ee ya tol'ko chto kosnulas'. YA
dumala, chto eto ruka moego druga Gvido. No  ya zabyla. Net nikakogo Gvido. Vy
- |glamor. Stranno, chto  Vy sposobny  k  takomu  velikomu zlu,  ved' mne  Vy
kazhetes' tol'ko uhmylyayushchimsya i bezvrednym lakeem.

     GERCOG nablyudaet,  kak budto on  v teatre. On  ispytyvaet  esteticheskoe
udovol'stvie, sozercaya  mucheniya  devushki. Gvido vzdragivaet.  Kogda Gracioza
zagovarivaet snova, oni povorachivayutsya k nej,  tak chto  auditorii lica oboih
muzhchin ne vidny.

     Gracioza
     I  eto  Vy obnaruzhili  -  tak Vy vsem skazali - zagovor  markiza  Sibo.
Tebal'deo byl  moim kuzenom, graf |glamor. YA lyubila ego. My rosli vmeste. My
chasten'ko igrali  v etom sadu.  YA pomnyu,  kak Tebal'deo  odnazhdy  prines mne
gnezdo krapivnika  von s togo klena. YA stoyala pryamo zdes'. YA plakala, potomu
chto boyalas', chto on upadet. Esli b on upal, esli b on  umer togda, eto  bylo
by dlya  nego kuda luchshe. Govoryat, chto on zateyal zagovor. YA ne znayu. YA tol'ko
znayu,  chto  v sootvetstvii  s  vashimi  prikazami,  graf  |glamor,  moj  drug
Tebal'deo okazalsya na kreste, podobnom etomu (ukazyvaet na svyatynyu). YA znayu,
chto ego ruki i nogi byli slomany  v dvuh mestah zheleznymi klin'yami.  YA znayu,
chto etot krest  potom  ustanovili na shkvoren', chtoby on medlenno vrashchalsya. YA
znayu, chto moj dorogoj  Tebal'deo ochen' medlenno umiral na osveshchennoj solncem
rynochnoj ploshchadi, v to vremya kak krest vertelsya, vertelsya, vertelsya. YA znayu,
chto byl vyhodnoj den'; lavochniki ustroili  sebe  prazdnik, chtoby posmotret',
kak on umiraet, mal'chik, prinesshij mne gnezdo krapivnika von s togo klena. I
ya znayu, chto Vy - |glamor, kotoryj otdal etot prikaz.

     Gvido
     YA  otdal  prikaz  o kazni  markiza Sibo,  poskol'ku eto  vhodilo  v moi
obyazannosti. YA ne  izobretal  sposoba kazni. Nakazanie za prestuplenie  Sibo
davno  ustanovleno v  sootvetstvii  s nashimi  zakonami.  Vse,  zloumyshlyayushchie
protiv persony gercoga, dolzhny umeret' imenno tak.
     Gracioza(Otmahivaetsya  ot ego opravdanij.) I  zatem Vy  planiruete etot
maskarad. Vy  planiruete zastavit' menya  tak sil'no volnovat'sya za Vas,  chto
dazhe  kogda  ya uznayu  pravdu,  to  vse  ravno  budu  za  vas  perezhivat'. Vy
planiruete zhenit'sya  na  mne,  chtoby umirotvorit'  rodstvennikov  Tebal'deo,
chtoby  ne ostavit'  ih  -  po  vashim slovam,  dostojnym  melkogo  torgasha  -
nekuplennymi.  |to  byl  prekrasnyj,  smelyj  politicheskij  hod,  ya  znayu, -
ispol'zovat'  menya  kak  stupen' k bezopasnosti. No bylo  li  eto  chestno po
otnosheniyu ko mne?

     Gvido
     Gracioza... Vy preziraete menya...

     Gracioza
     Vzglyanite, graf |glamor,  ya  byla vsego lish' rebenkom, igrayushchim zdes' v
odinochestve, i  ya ne byla  neschastna. O,  razve eto bylo chestno, razve  bylo
razumno protivopostavlyat' vashu hitrost' moej nevinnosti?


     Fi, donna Gracioza, Vy tozhe ne dolzhny byt' slishkom rezki s |glamorom...

     Gracioza
     Podumajte,  kak neschastna byla by  ya, esli b ya teper' lyubila Vas, i kak
nenavidela by sama sebya!


     Takova  priroda ego zamyslov, on tket svoi zagovory tak umelo, kak pauk
svoyu set'...

     Gracioza
     No  ya zlyus' iz-za pustyakov. Nichego ne  sluchilos', za isklyucheniem  togo,
chto ya mechtala - o Gvido. A nikakogo Gvido net. Est' tol'ko |glamor, lakej na
sluzhbe svoego patrona.


     Pover'te mne, budet luchshe zabyt' pro etogo umnogo lakeya - kak delayu ya -
krome teh sluchaev, kogda nuzhdayus' v  ego uslugah.  YA dumayu, chto Vam ne nuzhno
bol'she dumat' o nem...

     On beret  devushku za ruku. Gracioza teper'  smotrit na nego,  kak budto
vidit  vpervye. Ona slegka  napugana etim hishchnym  zhivotnym, no v osnovnom ee
chuvstva - poka eshche zameshatel'stvo.


     Ved' vy ochen'  krasivy,  Gracioza. Vy  tonki,  kak  liliya,  a  beliznoj
prevoshodite  etot  cvetok.  Vashi  glaza - dva  sinih zerkala, v  kazhdom  iz
kotoryh  ya  vizhu kroshechnoe  otrazhenie gercoga Alessandro. (Gvido  delaet shag
vpered, i GERCOG teper' privetlivo obrashchaetsya k nemu.)  Te monahini, kotoryh
privodyat ko mne  - bol'shie yarkie  rasputnye devki; u  nih  shcheki cveta spelyh
yablok.  Nezhelatel'no, chtoby  zhenshchiny  byli  tak  veliki.  Takie  zhenshchiny  ne
vdohnovlyayut poeta. ZHenshchiny dolzhny byt' malen'kimi sushchestvami, kotorye boyatsya
vas.  U nih dolzhny  byt' tonkie zhalobnye golosa,  i ih  prikosnoveniya dolzhny
byt' nezhnee kasaniya pautiny. Nevozmozhno vdohnovlyat'sya krasotoj zhenshchiny, esli
ne chuvstvuesh', kak legko mozhno ee unichtozhit'.

     Gvido
     (Tiho, bez vyrazheniya.) Bozhe, Bozhe!

     GERCOG  s  voshishcheniem  smotrit  na Graciozu, kotoraya  stoit  po-detski
izumlennaya.
     GERCOGVy boites' menya, ne  tak li, Gracioza? Vasha ruka myagka i holodna,
kak kozha gadyuki. Kogda ya kasayus' ee, Vy vzdragivaete. YA tak ustal ot zhenshchin,
kotorye lyubyat  menya, zhenshchin, kotorye uvlecheny moej krasotoj. Vy, kak ya vizhu,
ne uvlecheny. Dlya Vas  moi  prikosnoveniya  budut vsegda muchitel'ny, Vy budete
vsegda nenavidet' menya.  I mne  eto dolgo ne nadoest,  potomu chto otchayanie i
bespomoshchnost'  moej  prekrasnoj  zhertvy  daruyut  vdohnovenie, chtoby  sozdat'
prekrasnye stihi.

     On usazhivaet ee na skam'yu i saditsya ryadom.
     GERCOGDa, Gracioza, Vy vdohnovite  menya. Vash otec poluchit vse bogatstvo
i  vlast',  kotoryh  mozhet  potrebovat'  ego  zhadnoe  voobrazhenie,  poka  Vy
umudryaetes'  nenavidet'  menya. My  najdem  Vam  podhodyashchego  muzha -  skazhem,
|glamora.  U Vas budut pochet i  tituly,  zoloto i prekrasnaya posuda,  myagkie
odeyaniya i prevoshodnye palacco i mnozhestvo prekrasnyh dragocennostej...

     GERCOG zaglyadyvaet v meshok.


     No |glamor takzhe dobilsya Vas  dragocennostyami. Vy dolzhny  uvidet'  moi,
dorogaya Gracioza.

     Gracioza
     (Bez vyrazheniya.) Graf |glamor skazal, chto dolzhna.


     (Beret ozherel'e i vysokomerno otbrasyvaet ego.) O, ne takuyu mishuru, kak
eti. U menya  vo  Florencii est'  dragocennosti,  kotorym net  ravnyh  nigde,
dragocennosti, kotorym dazhe net nazvaniya i stoimost' kotoryh nevoobrazima. U
menya est' dragocennosti, porozhdennye  grozoj, dragocennosti,  izvlechennye iz
serdca Aravijskogo olenya.  U menya est' dragocennye kamni iz mozga zhaby  i iz
glaz zmej. U menya est' dragocennosti, kak izvestno, upavshie s luny.  CHto  zh,
my vyberem redchajshie iz nih,  i sdelaem paru tufelek, pokrytyh imi, i v etih
tufel'kah Vy budete tancevat' dlya menya, v komnate, kotoruyu ya...

     Gvido
     (Ne dvigayas') Vasha svetlost'...!


     |to  vse budet  ochen' zabavno,  poskol'ku, ya dumayu,  ona teper'  sovsem
nevinna, chista kak vysshie angely. Da, budet zabavno sdelat' ee takoj, kak  ya
hochu.   |to   budet  zverstvo,  kotoroe   vdohnovit  menya   napisat'  stihi,
prevoshodyashchie vse, mnoyu sozdannoe.

     Gvido
     Ona - ditya...


     Da, da, ispugannyj rebenok, kotoryj ne mozhet govorit', kotoryj  vse eshche
molchit, kak  zhavoronok, pojmannyj v lovushku. Net, ni odna  iz ee  sester  ne
mozhet sravnit'sya s nej, i,  krome togo, u starshej takaya urodlivaya rodinka na
bedre... No etot staryj zhulik Baltazar  Valori  mozhet predlozhit' na sej  raz
nastoyashchuyu dragocennost'. CHto zh, ya kuplyu ee.

     Gvido
     Vasha svetlost', ya lyublyu eto ditya...


     Ah, togda ty ne smozhesh' nikogda stat' ee muzhem. Inache ty podoshel by. No
my najdem drugogo  podhodyashchego  cheloveka... (Na  mgnovenie eti  dvoe  muzhchin
zamirayut, glyadya drug na druga v tishine. GERCOG ponimaet, chto emu protivyatsya.
Ego  brovi  slegka  pripodnimayutsya,  no  on   vstaet  so   skam'i  skoree  v
razmyshlenii,  chem v gneve. Togda Gvido brosaet plashch i  perchatki,  kotorye on
derzhal do etogo. Ego sluzhba podoshla k koncu).

     Gvido
     Net!


     Moj drug,  koe-kakie  dlinnolicye lyudi govoryat, chto  ty sdelal  iz menya
edakoe zhivotnoe posmeshishche...

     Gvido
     Net, ya ne delal nichego podobnogo.


     Tak beregis',  chtoby zhivotnoe  ne razvernulos'  i ne  razorvalo tebya na
kuski.

     Gvido
     YA  nikogda  ne  byl  slishkom  priveredliv,  poluchaya  pribyl'  ot  vashih
nedosmotrov.  YA  prinimal podati  s otvrashcheniem.  YA  vechno stoyal  ryadom,  ne
razubezhdaya Vas i ne pytayas'  vas pokinut', poka Vy pogruzhalis'  vse glubzhe i
glubzhe v tryasinu  raspushchennosti: ved' tem vremenem Vy predostavili mne takuyu
ogromnuyu vlast'.


     Ty  hotel  by  ispolnyat' svoi  obyazannosti  bolee  blagochestivo? Nu-ka,
chelovek,  bud'  dovolen etim, kak ya. I bud'  schastliv,  chto ya  ostavlyayu tebe
korolevstvo, s kotorym ty mozhesh' igrat'.

     Gvido
     |to ne  ya  sdelal Vas sumasshedshim zhivotnym. No otchasti  Vy -  delo moih
ruk. Odnako Vy ne prichinite vreda etomu rebenku.


     "Ne  prichinite"  -  voshititel'no  strannoe  vyrazhenie.  YA  mogu tol'ko
pozhalet', chto ty navryad li eshche primenish' eto vyrazhenie ko mne.

     Gvido
     YA znayu, eto oznachaet moe padenie.


     I vpryam', pridetsya mne risknut' i napomnit' tebe, graf |glamor, chto ya -
vse eshche pravyashchij princ...

     Gvido
     |to menya ne kasaetsya.


     I chto, poka ty upravlyaesh' stol' pohval'nymi chuvstvami, ya, mezhdu prochim,
pravlyu vsej Toskanoj.

     Gvido
     Pri  dvore vy  -  vlastelin. U vas  pri dvore vo Florencii ya videl, chto
mnogie materi podnimali vuali  s lic docherej,  potomu chto Vy prohodili mimo.
No zdes', na etom holme,  ya vizhu tol'ko zhenshchinu, kotoruyu  lyublyu, i cheloveka,
kotoryj oskorbil ee.


     Tak ves'  mir izmenilsya, i  Pandar prevratilsya  v Gektora!  Tvoi  slova
ochen' zvuchny, dorogoj |glamor, no kakimi delami ty mozhesh' podtverdit' ih?

     Gvido
     Ubiv Vas, vasha svetlost'.


     No kak? Udushiv menya dobrodetel'noj ritorikoj? Ha, vot nezadacha - ne tak
li - nashi zakony zapreshchayut torgovcam nosit' mechi?

     Gvido
     (Dostaet kinzhal.) YA dumayu, chto  etot nozh  pomozhet  mne, vasha svetlost',
sdelat' zemlyu nemnogo chishche.


     (Vyhvatyvaet  svoj dlinnyj mech.) |to  bylo by resheniem  vseh  problem -
razdelat'  tebya,  kak cyplenka  dlya zharkogo  ....  (On  pozhimaet  plechami  i
vkladyvaet  mech v nozhny. Rasstegivaet portupeyu i otbrasyvaet  ee v storonu.)
Net, net, etot fars stanovitsya interesnym. Tak razygraem ego  po-chestnomu do
samogo finala.  YA ne  riskuyu nichem,  poskol'ku s etogo momenta ty  dlya  menya
bespolezen, moj neposlushnyj lakej...

     Gvido
     Vy riskuete zhizn'yu, ved' ya opredelenno hochu ubit' Vas.


     V kazhdoj sdelke uchastvuyut dvoe, moj  drug. Itak,  esli  ya ub'yu tebya, to
ubijstvo budet, kak vsegda, zabavnym; a esli sluchajno ty ub'esh' menya, ya budu
po krajnej mere izbavlen  ot nevynosimogo znaniya, chto zavtra budet takim zhe,
kak segodnya.

     On dostaet svoj kinzhal. Dvoe muzhchin nachinayut boj ochen' ostorozhno, no ih
namereniya  ochevidny.  GERCOG  ponachalu  odolevaet.  Gvido  otstupaet  nazad,
nastupaet  na meshok torgovca i padaet  na spinu. Kinzhal  vyletaet u nego  iz
ruk. Gracioza s negromkim krikom prikryvaet lico rukami. Nikto  ne prinimaet
teatral'nyh poz, potomu  chto nikto ne stremitsya  stat'  geroem, no nastupaet
mertvaya tishina, kotoraya preryvaetsya tihim golosom GERCOGA.


     Nu zhe! Mne chto, zhdat'  vechno? Ty byl kuda bystree vchera, povinuyas' moim
kaprizam. Vstan',  gryaznyj muzhlan,  popytaemsya ubit'  drug druga s nekotoroj
pretenziej na lovkost'.

     Gvido
     (Vstaet, v slezah.) Ah!

     On  podnimaet upavshij  kinzhal  i  brosaetsya  na  GERCOGA,  na  sej  raz
polnost'yu  ignoriruya pravila  boya  i  svoyu  sobstvennuyu bezopasnost'.  Gvido
vynuzhdaet  GERCOGA otstupat'.  Gvido  nebrezhen  v  zashchite  i  zhazhdet  tol'ko
ubijstva. GERCOG ranen,  on padaet s krikom u podnozhiya svyatyni. Gvido izdaet
nechto  vrode sdavlennogo  rychaniya.  On podnimaet  kinzhal,  sobirayas'  dobit'
protivnika,  lezhashchego  bez  soznaniya.  Kogda  Gvido  naklonyaetsya,  Gracioza,
stoyashchaya szadi, hvataet ego za ruku.

     Gracioza
     On daroval Vam zhizn'.

     Gvido  povorachivaetsya.   On  brosaet  oruzhie.   On  govorit  s  bol'shoj
myagkost'yu, pochti s ustalost'yu.

     Gvido
     Madonna, gercog eshche ne mertv. |ta rana neser'ezna.

     Gracioza
     On spas vam zhizn'.

     Gvido
     Nel'zya ostavlyat' ego v zhivyh.

     Gracioza
     No ya dumayu, chto on tol'ko vyskazal kapriz...

     Gvido
     YA tozhe tak dumayu, no ya znayu,  chto kaprizy  etogo  sumasshedshego  slishkom
zhestoki.

     Gracioza
     No u Vas est' vlast'...

     Gvido
     Vlast'! U menya, napavshego na samogo gercoga! U menya, sdelavshego to, chto
vash mertvyj kuzen tol'ko sobiralsya sdelat'!

     Gracioza
     Gvido...!

     Gvido
     Ostavshis'  v zhivyh, eto bezumnoe zhivotnoe sdelaet Vas svoej  igrushkoj -
i, nemnogo  pozzhe,  slomaet, ispachkaet i brosit. Poetomu neobhodimo, chtoby ya
ubil gercoga Alessandro.

     Gracioza otstupaet ot nego, i Gvido vstaet.

     Gracioza
     I potom - i potom Vy umrete tak zhe, kak umer Tebal'deo!

     Gvido
     Takov   zakon,   madonna.  No  on  skazal  pravdu.  YA  bespolezen  emu,
neposlushnyj lakej, kotoryj budet nakazan. Sohranyu li ya emu zhizn' ili net,  ya
propashchij chelovek.

     Gracioza
     Minutu  nazad  Vy  byli grafom |glamorom,  kotorogo strashilas' vsya nasha
znat'...

     Gvido
     Teper'  ne najdetsya nishchego v korolevstve,  kotoryj pomenyalsya by mestami
so mnoj. No po krajnej mere ya snachala ub'yu pravitelya etogo korolevstva.

     On podbiraet kinzhal.

     Gracioza
     Vy   -  odinokij  i  presleduemyj   chelovek,  okazavshijsya  v   uzhasnoj,
smertel'noj opasnosti. No dazhe v etom sluchae Vy ne ostanetes' bez grosha. |ti
dragocennosti vysoko cenyatsya zdes'...

     Gvido smeetsya i veshaet zhemchug ej na sheyu.

     Gvido
     Togda voz'mite ih.

     Gracioza
     Est'  drugoj mir, krome etogo  korolevstva. Vam nuzhno tol'ko probrat'sya
cherez les, chtoby pokinut' Toskanu.

     Gvido
     (S holodnoj zadumchivost'yu.) Vozmozhno, ya mog by ubezhat', otpravivshis' na
sever v Bolon'yu, a zatem v Veneciyu, kotoraya voyuet s Gercogom...

     Gracioza
     YA mogu pokazat' Vam dorogu v Bolon'yu.

     Gvido
     No snachala gercog dolzhen umeret', potomu chto ego smert' spaset Vas.

     Gracioza
     Net,  Gvido!  YA  hotela  by,  chtoby |glamor  otpravilsya  tuda s chistymi
rukami.

     Gvido
     Dazhe |glamor ne ostavil by Vas na milost' etogo poeta.

     Gracioza
     Kak budto eto imeet  znachenie! Vse znayut, chto otec rasschityvaet prodat'
menya,  daby  luchshe   obespechit'  sobstvennye   interesy.  I  velikij  gercog
Florencii, ne men'she, stanet moim pokupatelem! Vy slyshali ego. "YA kuplyu etot
dragocennyj kamen'", skazal on.  On zaplatil  by vtroe  bol'she, chem lyuboj iz
pokupatelej  moih  sester.  Vy  ochen' horosho  znaete,  chto  moj  otec byl by
voshishchen.

     Gvido
     (Poskol'ku istinnost'  ee  slov  podtverzhdaetsya  dlya  nego  kuda  bolee
potryasayushchimi  dokazatel'stvami,  chem  te, kotorye  vidyatsya  ej,  on  govorit
dovol'no  gor'ko, kogda  vkladyvaet v nozhny kinzhal.)  I  ya mog by rasstroit'
sdelku mezhdu etimi torgovcami dragocennostyami!

     Gracioza
     (Neser'ezno.) "Net, ya ne sdelayu etogo!" - plachet graf |glamor. (Ee ruka
opuskaetsya  na ego ruku.)  Moj dorogoj rastochitel'nyj torgovec!  Vam mnogogo
stoili eti slova.

     Gvido
     U menya ne bylo vybora.  YA lyublyu Vas. (Pauza. Poka Gracioza ne otvechaet,
Gvido prodolzhaet,  ochen' tiho  ponachalu.)  |to - tema, na kotoruyu ya ne  budu
rasprostranyat'sya. Slishkom  dolgo ya dumal  ispol'zovat'  Vas kak  instrument,
chtoby legko dobit'sya svoih celej.  Segodnya ya uvidel,  chto Vy byli ispugany i
bespomoshchny -  o, tak  bespomoshchny!  I koe-chto  vo mne  izmenilos'.  YA vpervye
ponyal, chto lyubil Vas.  I ya ponyal,  chto ne  byl chist,  ne  byl dostoin vas. YA
ponyal, chto u menya bol'she obshchego s etim zhivotnym, chem s Vami.

     Gracioza
     (Kotoraya s  chisto  zhenskoj praktichnost'yu,  poka  muzhchina  govoril,  uzhe
prinyala reshenie.) My, docheri Valori,  takie cennye tovary... Uvy, raz uzh mne
ne izbezhat'  etogo, raz ya dolzhna byt' kuplena i prodana ran'she ili pozzhe, po
krajnej  mere  za menya  dadut dostojnuyu cenu. Vse-taki ya ne dumayu, chto  stoyu
bogatstva i vlasti,  kotorye  Vy otdali radi  menya. Tak chto neobhodimo budet
vozmestit' raznicu, dorogoj, ispytyvaya k vam sil'nuyu lyubov'.

     Gvido  hvataet ee  za ruki, tol'ko napolovinu  uverennyj,  chto ponimaet
znachenie  ee slov.  On  kladet  ruku  ej  na  plecho,  uderzhivaya  devushku  na
rasstoyanii, chtoby luchshe videt' ee lico.

     Gvido
     Vy, preziravshaya menya,  kogda ya byl  povelitelem celogo korolevstva!  Vy
poshli by so mnoj teper', kogda ya stal bezdomnym i odinokim?

     Gracioza
     (Lukavo.) No mne Vy ne kazhetes' takim odinokim.

     Gvido
     Gracioza...!

     Gracioza
     I ya somnevayus', chto  vy smozhete odin najti dorogu cherez  les. (No kogda
ona stoit,  protyanuv  ruki k  ego  plecham,  ee namereniya samoochevidny, i ona
ukazyvaet na braslet s pritvornym negodovaniem.)  Krome togo, chto eshche bednaya
devica  mozhet  podelat', kogda ona  obremenena  talismanom,  zastavlyayushchim ee
vyjti zamuzh za cheloveka, kotoryj ej - tak sil'no - po serdcu?

     Gvido
     (Obnimaya ee.) Ah, Vy ne pozhaleete ob etom durackom predpochtenii.

     Gracioza
     No idem!  Zdes' tropinka...(Oni sobirayut meshok i  ego soderzhimoe, potom
Gvido zamiraet vozle GERCOGA.) On...?

     Gvido
     Segodnya  on ne  otpravitsya  v  ad.  (GERCOG  shevelitsya.) On  uzhe  pochti
ochnulsya, Vy vidite. Tak chto davajte sbezhim prezhde, chem poyavyatsya ego slugi.

     Gvido podnimaet ee na vershinu steny. On podnimaet svertok.

     Gracioza
     Moya lyutnya!

     Gvido
     (Otdavaya ej instrument.) Tak my mozhem sojti za menestrelej po  doroge v
Veneciyu.

     Gracioza
     Da,  i  budem  pet'  pesni   gercoga,  chtoby  oplatit'  dorogu.  (Gvido
podnimaetsya po stene i zamiraet naverhu, sozercaya pejzazh.) Vsadniki!

     Gvido
     Strazhniki  gercoga,  vedushchie  emu  novyh  zhenshchin  -  eshche  dvuh  iz  teh
mnogochislennyh  devic,  kotoryh  trebuet   ego  pesnya.   Oni  pomogut  etomu
razrushitelyu  - pesnopevcu, i  on  smozhet pravit' Toskanoj kuda  glupee,  chem
pravil |glamor, kogda  |glamor byl velikim lordom. (Zadumchivo proiznosit on,
vse eshche glyadya vniz.)  |to ochen' bogataya  i krasivaya strana, eto korolevstvo,
kotoroe polchasa nazad bylo u menya v rukah. Teper' moi ruki opusteli.

     Gracioza
     (S nasmeshlivym uprekom.) Opusteli!

     Ona protyagivaet  k nemu obe ruki. Gvido  beret ih v  svoi,  i  radostno
smeetsya, govorya: "Idem zhe!", kogda on spuskaet ee vniz.

     Na  mgnovenie nastupaet tishina, zatem  slyshitsya pesnya i zvuki lyutni,  s
kotoryj p'esa nachinalas'. |ti zvuki vse udalyayutsya i udalyayutsya: ..."Rycari da
budut moimi rabami; Kak ya hochu, pust' muzyka zvuchit".
     ... GERCOG shevelitsya. GERCOG pripodnimaetsya u podnozhiya raspyatiya.


     |glamor! YA ranen. Pomogi mne, |glamor!

     (ZANAVES opuskaetsya)


Last-modified: Mon, 24 May 2004 19:28:14 GMT
Ocenite etot tekst: