vremya, kak ya pishu ili mechtayu, mne kazhetsya, chto legkie kryl'ya kasayutsya menya, chto ya vizhu nepostizhimye formy krasoty, prohodyashchie pered moimi glazami. Teper' nikogda bespokojnyj ili uzhasnyj son ne smushchaet menya noch'yu. Vo vremya sna ya prohozhu s toboj ne po zemnym dorogam, no po neosyazaemym, vozdushnym stranam. Ran'she, kogda ya ne znala tebya, ya byla poraboshchena zemlej. Ty dal mne svobodu. Prezhde eto byla zhizn', teper' mne kazhetsya, chto ya vstupila v vechnost'!.." "Prezhde, kogda ya dolzhna byla vyhodit' na scenu, serdce moe bilos' s bol'shej siloj. YA drozhala pri vstreche s tolpoj, ch'e dyhanie daet slavu ili pozor. Teper' ya ee ne boyus'. YA ee ne vizhu, ya ee ne slyshu, ya ne dumayu o nej. YA znayu, chto garmoniya ne izmenit moemu golosu..." "Ty nikogda ne prihodish' v teatr, i ya ne sozhaleyu ob etom. Ty slishkom vozvyshen, chtoby byt' chast'yu etoj tolpy, i ya chuvstvuyu sebya schastlivoj, kogda tebya tam net i kogda tolpa imeet pravo sudit' menya..." "On govoril mne o drugom... o drugom, kotoromu by on zhelal otdat' menya. Net, Zanoni, ne lyubov' chuvstvuyu ya k tebe; inache kak by ya slushala tebya bez gneva? I pochemu tvoe prikazanie ne pokazalos' mne nevozmozhnym? |to potomu, chto ruka uchitelya zastavlyaet szhimat'sya i drozhat' struny poslushnogo instrumenta... Esli ty etogo hochesh', pust' budet po-tvoemu. Ty vlastelin moej sud'by, ona ne mozhet protivit'sya tebe. YA pochti chuvstvuyu, chto, kto by on ni byl, ya budu v sostoyanii lyubit' togo, na kogo ty ukazhesh'. YA lyublyu vse to, chto ty trogal; ya lyublyu vseh teh, o kotoryh ty otzyvaesh'sya horosho. Tvoya ruka dotronulas' do etih list'ev vinograda - ya noshu ih na svoej grudi. Ty kazhesh'sya mne istochnikom lyubvi. No net! Ne lyubov' ispytyvayu ya k tebe; i vot pochemu ya ne krasneyu, priznavayas' v etom. Dlya menya bylo by uzhasnym stydom lyubit' tebya, znaya, kak ya nedostojna tebya..." "Drugoj! YA povtoryayu eto slovo: drugoj! Znachit li eto, chto ya ego bol'she ne uvizhu? Ne skuku i ne otchayanie chuvstvuyu ya. YA ne mogu plakat'. |to chuvstvo polnejshego soznaniya bezuteshnogo polozheniya. YA snova okunulas' v svetskuyu zhizn', i eto odinochestvo ledenit i zastavlyaet menya drozhat'. No ya budu povinovat'sya tebe, esli ty etogo zhelaesh'. Razve ya tebya ne uvizhu za mogiloj? O! Kakoe schast'e bylo by togda umeret'!.." "Otchego eto proishodit, chto ya ne boryus', chtoby osvobodit'sya ot tvoego vliyaniya? Razve ty imeesh' pravo raspolagat' mnoyu takim obrazom? Vozvrati mne zhizn', kotoruyu ya vela pered tem, kak ya tebya vstretila. Vozvrati mne bespechnye mechty moej molodosti, svobodu moego serdca! Ty razocharoval menya vo vsem, chto ne yavlyaetsya toboj. CHto za prestuplenie bylo dumat' o tebe, videt' tebya? Tvoj poceluj zhzhet eshche moyu ruku. |ta ruka razve prinadlezhit mne? Tvoj poceluj vzyal ee i navsegda posvyatil ee tebe. CHuzhestranec, ya ne hochu povinovat'sya tebe. Eshche proshel odin den', odin iz treh rokovyh dnej. Stranno, s proshloj nochi glubokoe spokojstvie razlilos' v moem serdce. YA chuvstvuyu sebya takoj sil'noj, chto dazhe moe sushchestvo stalo chast'yu tebya samogo, i ya ne mogu poverit', chto moya zhizn' mozhet razluchit'sya s tvoej; ya ubezhdena v etom, ya dazhe smeyus' nad tvoimi slovami i moimi opaseniyami. Ty lyubish' odno pravilo i povtoryaesh' ego v raznyh formah: chto krasota dushi - eto vera; to, chto est' ideal'naya krasota dlya hudozhnika, to vera dlya serdca; chto vera daet nam polnuyu uverennost' v nas samih i vysokuyu nadezhdu v budushchem; chto ona est' svetilo, pod vliyaniem kotorogo podymayutsya i opuskayutsya volny chelovecheskogo morya. YA ponimayu teper' etu veru. YA ottalkivayu somneniya i opaseniya. YA znayu, chto soedinila s toboj vsyu moyu vnutrennyuyu zhizn' i chto ty ne mozhesh' otorvat' menya ot sebya, esli by i zahotel togo. |tot perehod ot bor'by k spokojstviyu proizoshel vo mne vo vremya sna, sna bez trevog; ya prosnulas' s beskonechnym chuvstvom schast'ya, so smutnym vospominaniem chego-to prekrasnogo. A vecherom mne bylo tak skuchno! Cvety zakrylis' kak budto dlya togo, chtob nikogda uzhe ne raskryvat'sya na solnce! I eta noch', kak v moem serdce, tak i na zemle, zastavila raspustit'sya zavyadshie cvety. Svet stal snova prekrasen; prekrasen v svoem pokoe; ni malejshee dunovenie ne shevelit tvoe derevo, ni malejshee somnenie moyu dushu!" VI |to byl malen'kij kabinet, steny byli ukrasheny kartinami, iz kotoryh odna stoila dorozhe, chem dvorec vladel'ca. Da, Zanoni byl prav, zhivopisec dejstvitel'no tot zhe volshebnik, i zoloto, kotoroe on dobyvaet iz svoego tiglya, po krajnej mere ne mechta. Kakoj-nibud' venecianec mog byt' vol'nodumcem ili ubijcej, negodyaem ili idiotom, no ego risoval Tician, i ego portret schitaetsya bescennym. Podumajte, chto neskol'ko dyujmov polotna v tysyachu raz dragocennee cheloveka s ego telom, ego golovoj i volej, ego serdcem i razumom! V etom kabinete sidel chelovek let soroka, s glubokimi, nepodvizhnymi glazami, rezkimi, vydayushchimisya chertami lica, krepkimi skulami i tolstymi, chuvstvennymi gubami. |to byl knyaz' N. On byl srednego rosta i otlichalsya polnotoj; na nem byl nadet shirokij halat iz bogatoj parchi. Na stole podle nego lezhali shpaga i shlyapa starinnogo fasona, maska, portfel' i serebryanaya chernil'nica izyashchnoj raboty. - Nu, Maskari, - govoril knyaz', glyadya na svoego lyubimca, stoyavshego v uglublenii okna, - nu, kardinal pokoitsya so svoimi predkami. Mne neobhodimy razvlecheniya, chtoby uteshit'sya v takoj zhestokoj potere, a u kogo obvorozhitel'nee golos, kak ne u Violy Pizani? - Vashe siyatel'stvo govorit ser'ezno? Tak skoro posle smerti Ego Prevoshoditel'stva? - Ot etogo budut tol'ko men'she boltat' i podozrevat' menya. Uznal ty imya nagleca, pomeshavshego nashemu predpriyatiyu i predupredivshego kardinala na drugoj den'? - Net eshche. - Lovok zhe ty! YA skazhu tebe ego imya. |to tainstvennyj neznakomec. - Sin'or Zanoni! Uvereny li vy v etom? - Uveren, Maskari. V golose etogo cheloveka est' ton, kotoryj nikogda ne vvodit menya v zabluzhdenie, chto-to yasnoe, povelitel'noe; kogda ya ego slyshu, to nachinayu dumat', chto sushchestvuet sovest'. No kak by to ni bylo, nam nado izbavit'sya ot etogo nahala. Maskari! Sin'or Zanoni eshche ne sdelal chesti nashemu bednomu zhilishchu svoim prisutstviem. |to znatnyj inostranec: neobhodimo dat' prazdnik v chest' nego! - Horosho skazano; i kiprskogo vina? - My pogovorim ob etom pozzhe. YA sueveren: strannye sluhi rasprostranyayutsya naschet mogushchestva i prorocheskogo talanta Zanoni. Vspomni smert' Ugelli. Dazhe esli sam demon ego soyuznik, on i to ne smozhet pohitit' u menya moyu dobychu i moyu mest' takzhe. - Vashe siyatel'stvo zabluzhdaetsya, diva obvorozhila vas. - Maskari! - voskliknul knyaz' s gordoj ulybkoj. - V etih zhilah techet krov' Viskonti, kotorye govorili, chto zhenshchina nikogda ne smozhet skryt'sya ot ih lyubvi, tak zhe, kak i muzhchina ot ih mesti. Korona moih predkov teper' tol'ko detskaya igrushka; no ih chestolyubie i hrabrost' ne umen'shilis'. Moya chest' zameshana teper' v etom dele. Neobhodimo, chtoby Viola prinadlezhala mne. - Eshche zasada? - sprosil Maskari. - Net. Pochemu by ne napast' na ee dom? On stoit v storone, i dver' ne zheleznaya. - No esli po vozvrashchenii ona doneset na vashu zhestokost'? Dom, vzyatyj siloyu, iznasilovannaya devushka! Podumajte obo vsem etom; feodal'noe pravo, pravda, eshche ne unichtozheno, no dazhe Viskonti ne stoit vyshe zakona. - V samom dele, Maskari? Ty durak! V kakom stoletii, dazhe esli bezumnye vozhdi Francii i preuspeyut v svoih vzdornyh zamyslah, zhelezo i zakon ne sognutsya kak prut'ya pod tyazhest'yu mogushchestva i zolota? No ne bojsya, moj plan sostavlen. V tot den', kak ona vyjdet iz etogo dvorca, ona vyedet vo Franciyu s ZHanom Niko. Maskari ne uspel otvetit', kak lakej dolozhil o prihode sin'ora Zanoni. Knyaz' nevol'no protyanul ruku k lezhavshej na stole shpage; potom, ulybnuvshis' etomu instinktivnomu dvizheniyu, on vstal, poshel navstrechu chuzhezemcu i prinyal ego so vseyu utonchennoyu vezhlivost'yu ital'yanskogo pritvorstva. - YA gluboko blagodaren za etu chest', - govoril knyaz', - ya uzhe davno zhelal pozhat' ruku takogo znatnogo lica. - YA ispolnyayu vashe zhelanie, - tem zhe tonom otvechal Zanoni. Neapolitanec poklonilsya, pozhimaya ruku gostyu, no v tot zhe mig, kak on dotronulsya do nee, drozh' probezhala po vsemu ego telu i ego serdce na mgnovenie perestalo bit'sya. Zanoni pristal'no posmotrel na nego i sel. - Vot ona i podpisana! YA govoryu o nashej druzhbe, blagorodnyj knyaz'. A teper' ya ob®yasnyu vam cel' moego vizita. YA otkryl, vashe siyatel'stvo, chto my soperniki. Est' sredstvo primirit' nashi prityazaniya? - A, - voskliknul nebrezhno knyaz', - tak eto vy, znachit, pohitili plod moih podvigov? V lyubvi, kak i na vojne, vse sredstva horoshi. Primirit' nashi prityazaniya! Vot kosti! Poigraem v nih! Tot, u kotorogo budet men'shee chislo, otkazhetsya ot nee. - Obeshchaete vy pokorit'sya etomu usloviyu? - Da, klyanus' chest'yu Viskonti! - A kakoe nakazanie tomu, kto narushit svoe slovo? - SHpaga lezhit na stole, sin'or Zanoni. Tot, kotoryj obeschestit sebya, umret ot shpagi. - Vy proiznosite etot prigovor tomu iz nas, kto izmenit svoemu slovu? Pust' sin'or Maskari brosit kosti dlya nas. - Horosho! Maskari, kosti! Knyaz' otkinulsya v kresle, i, kak on ni byl sderzhan, on ne mog skryt' vyrazhenie torzhestva i radosti, ozhivivshee ego lico. Maskari vzyal tri kosti i spustil ih v stakan. Zanoni, oblokotivshis' na ruku, pristal'no posmotrel na lyubimca knyazya. Maskari naprasno staralsya ukryt'sya ot etogo pytlivogo vzglyada; on poblednel, zadrozhal i postavil stakan na stol. - YA predlagayu vashemu siyatel'stvu nachat' igru. Sin'or Maskari, my v nedoumenii; razreshite nashi prityazaniya. Maskari snova vzyal stakan, ego ruka zadrozhala, chto bylo zametno po tomu, kak zastuchali kosti. On vykinul; bylo shestnadcat' ochkov. - Horoshaya igra! - voskliknul spokojno Zanoni. - Odnako, sin'or Maskari, ya ne otchaivayus'. Maskari sobral kosti, opustil ih v stakan i snova vykinul na stol; bylo vosemnadcat' ochkov. Knyaz' brosil na svoego lyubimca sverkayushchij vzglyad. Maskari smotrel na kosti s razinutym rtom, drozha s nog do golovy. - YA vyigral, vidite, - proiznes Zanoni, - mozhem my eshche byt' druz'yami? - Sin'or, - otvechal knyaz', yavno boryas' s gnevom i stydom, - pobeda za vami. No, prostite menya, vy ravnodushno govorili ob etoj devushke; chto mozhet zastavit' vas otkazat'sya ot vashego prava? - Imejte luchshe mnenie o moej lyubvi i ne zabyvajte prigovora, proiznesennogo vashimi ustami. Knyaz' nahmurilsya, no uderzhalsya ot otveta. - Dovol'no, - progovoril on s prinuzhdennoj ulybkoj, - ya sdayus', i chtob vam dokazat', chto ya ohotno sdayus', sdelajte chest' vashim prisutstviem malen'komu prazdniku, kotoryj ya hochu dat' v chest'... - pribavil on s d'yavol'skoj ulybkoj, - vozvedeniya moego rodstvennika, kardinala, na prestol svyatogo Petra. - YA ochen' schastliv, chto mogu ispolnit' vashe zhelanie. Zanoni peremenil razgovor, govoril mnogo i veselo i vskore posle etogo udalilsya. - Negodyaj! - voskliknul togda knyaz', shvativ Maskari za shivorot. - Ty izmenil mne! - Uveryayu, vashe siyatel'stvo, chto kosti byli prigotovleny; oni dolzhny byli vykinut' dvenadcat'; no eto sam chert v obraze cheloveka; eto vse, chto ya mogu skazat'. - Nechego teryat' vremya, - progovoril knyaz', vypuskaya ego. - Moya krov' kipit. YA hochu imet' etu devushku, hotya by mne prishlos' pogibnut' iz-za nee... CHto eto za shum? - SHpaga vashego znamenitogo predka upala so stola. VII PISXMO ZANONI K MEJNURU  "Moe iskusstvo stalo menee dejstvennym; ya poteryal spokojstvie, proizvodyashchee mogushchestvo. YA ne mogu vliyat' na volyu teh, kotoryh by zhelal privesti kak mozhno skorej k beregu; ya vizhu, kak oni mechutsya po volnam togo beskonechnogo okeana, gde nashi lad'i ustremlyayutsya k gorizontu, vechno ubegayushchemu ot nas. Udivlennyj i ispugannyj, vidya, chto ya mogu tol'ko predosteregat' tam, gde by zhelal povelevat', ya obratilsya k moej dushe. Da, zemnye zhelaniya prikovyvayut menya k nastoyashchemu i otdalyayut menya ot torzhestvennyh tajn, v kotorye mozhet proniknut' tol'ko razum, svobodnyj ot vsyakih zemnyh okov. Strogoe uslovie, na kotorom my poluchaem nashi bozhestvennye darovaniya, zatemnyaet nashe videnie budushchnosti teh, k kotorym my ispytyvaem chelovecheskie slabosti - revnost', nenavist' ili lyubov'; Mejnur, vokrug menya vse v tumane, ya sdelal shag v storonu ot nashego sushchestvovaniya; iz netlennoj molodosti dushi vyros temnyj i yadovityj cvetok chelovecheskoj lyubvi. |tot chelovek nedostoin ee. YA znayu etu istinu; a mezhdu tem v ego haraktere est' zadatki dobrodeteli i velichiya, esli shipy i plevely tshcheslaviya i straha dopustyat ih razvit'sya. Esli by ona prinadlezhala emu i ya peresadil by na druguyu pochvu strast', kotoraya zatmevaet moi glaza i obezoruzhivaet moe mogushchestvo, togda, nevidimyj, neslyshimyj i neuznavaemyj, ya mog by bodrstvovat' nad ego budushchnost'yu, tajno vnushat' emu dejstviya i takim obrazom sposobstvovat' schast'yu s ego pomoshch'yu. No vremya letit. Skvoz' tuman, okruzhayushchij menya, ya vizhu, kak ee obstupayut uzhasnye opasnosti, ot kotoryh ona mozhet spastis' tol'ko begstvom. Ona mozhet ubezhat' tol'ko s nim ili so mnoj. So mnoj! Upoitel'naya mysl'! Strashnoe reshenie! So mnoj, Mejnur! Mozhesh' li ty udivlyat'sya, chto ya zhelayu spasti ee ot samogo sebya? Odna minuta v zhizni vekov, kaplya vody v okeane - razve mozhet byt' chem-libo drugim dlya menya zemnaya lyubov'? A v ee nezhnom i chistom haraktere, bolee chistom, dazhe v svoih privyazannostyah, chem ya kogda-libo vstrechal iz pokoleniya v pokolenie, sushchestvuet glubokoe chuvstvo, kotoroe govorit mne o neizbezhnom neschast'e, kotoroe dolzhno sluchit'sya s nej. Surovyj i neumolimyj, ty, kotoryj staralsya priobresti nashemu obshchestvu vsyakuyu dushu, kazavshuyusya tebe blagorodnoj i muzhestvennoj, ty sam znaesh' po svoemu gor'komu opytu, kak naprasna nadezhda izgnat' iz zhenskogo serdca strah. Moya zhizn' byla by dlya nee postoyannym udivleniem. Kogda zhe ya budu starat'sya rukovodit' ee shagami skvoz' oblast' uzhasa k svetu, podumaj o Strazhe Poroga i trepeshchi vmeste so mnoyu ot strashnoj opasnosti, kotoraya mogla by naputat' ee. YA proboval vosplamenit' dushu anglichanina chestolyubiem istinnoj slavy v ego iskusstve; no bespokojnyj um ego predka, kazhetsya, zovet ego postoyanno i prityagivaet k toj sfere, gde poteryalas' ego zhizn'. Est' tajna v nasledstvennosti, kotoruyu poluchaet chelovek ot svoih predkov. Osobennosti uma, kak i bolezni tela, ostayutsya spyashchimi v prodolzhenie celyh pokolenij, chtoby probudit'sya v kakom-nibud' dal'nem potomke, obmanuv vsyakoe lechenie i nauku. Pridi ko mne iz tvoego ubezhishcha sredi razvalin Rima. YA zhelayu imet' zhivogo poverennogo, ya prizyvayu k sebe togo, kto prezhde takzhe horosho znal revnost' i lyubov'; ya staralsya vojti v obshchenie s Adon-Ai, no ego prisutstvie, vnushavshee mne prezhde nezemnoj vostorg pered naukoj i veru v sud'bu, teper' smushchaet i privodit menya v nedoumenie. S vershin, otkuda ya starayus' proniknut' v ten' budushchego, ya vizhu ugrozhayushchih i razdrazhennyh prizrakov. YA kak budto zamechayu rokovoj predel chudesnomu sushchestvovaniyu, dannomu mne. Mne kazhetsya, chto posle stoletij ideal'noj zhizni ya vizhu svoj put' pogruzhayushchimsya v burnyj vodovorot dejstvitel'nosti. Tam, gde svetila otkryvali mne svoi vrata, ya smutno vizhu eshafot; gustye pary krovi podnimayutsya nad bojnej. No udivitel'nee vsego to, chto ya vizhu sushchestvo, tip lozhnogo ideala obyknovennyh lyudej, otvratitel'nuyu nasmeshku nad vsem, chto iskusstvo nazyvaet krasotoj, nad vsem, chto serdce schitaet vozvyshennym, i vo vseh moih videniyah ya nahozhu ego zloveshchij obraz postoyanno takim zhe. Vozle etogo eshafota, ten' kotorogo ya vizhu, ono stoit i smeetsya nado mnoj adskim smehom, i s gub ego techet krov'. Pridi ko mne, o drug proshlyh dnej! Dlya menya po krajnej mere tvoya mudrost' ne otkazalas' ot chelovecheskoj privyazannosti. Soglasno uzam nashego ordena, sostoyashchego teper' iz nas dvoih, poslednih, perezhivshih stol'kih blagorodnyh i velikodushnyh posledovatelej, ty obyazan upravlyat' potomkami teh, kotorym tvoi nastavleniya v bolee otdalennye vremena pomogli proniknut' v velikuyu tajnu. Poslednij otprysk smelogo Viskonti, kotoryj kogda-to byl tvoim uchenikom, bezzhalostno presleduet prekrasnuyu, nezhnuyu Violu. Svoimi prestupnymi i krovavymi planami on roet sam sebe mogilu; ty eshche mozhesh' otvratit' ego ot ego rokovoj budushchnosti. YA, takzhe v silu togo zhe tainstvennogo zakona, obyazan povinovat'sya, esli on togo potrebuet, vsyakomu potomku odnogo iz nashih brat'ev. Esli on stanet ottalkivat' moi sovety i nastaivat' na posvyashchenii v nashi tainstva, Mejnur, to u tebya budet novyj uchenik. Prihodi ko mne. |ti stroki bystro dojdut do tebya. Dostav' mne vmesto otveta radost' pozhat' tvoyu ruku, kotoruyu ya smeyu eshche pozhimat'". VIII V Neapole, pered mogiloj Vergiliya, okolo grota Pozilipa lyudi preklonyayutsya ne s tem chuvstvom, s kotorym oni dolzhny by pochitat' pamyat' poeta, a skoree s tainstvennym uzhasom, okruzhayushchim pamyat' volshebnika. Vpadina v kore pripisyvaetsya ego zaklinaniyam, i predanie schitaet hranitelyami ego mogily duhov, kotoryh on vyzval, chtoby obrazovalsya grot. K etomu mestu, raspolozhennomu nedaleko ot ee zhilishcha, Viola prihodila chasto. Ona lyubila smutnye i neyasnye videniya, kotorye ovladevali ee voobrazheniem, kogda ona pogruzhala vzglyady v mrachnuyu glubinu grota ili kogda, stoya u mogily, smotrela s vershiny skaly na mikroskopicheskih lyudej tolpy, kotoraya roilas' v izviline pod nej. V eto mesto ona napravila svoi bystrye shagi. Ona proshla po uzkoj tropinke cherez mrachnye vinogradniki, okruzhavshie skalu, i doshla nakonec do vysshej tochki, pokrytoj mohom i roskoshnoj rastitel'nost'yu, gde pokoitsya prah togo, kotoryj eshche teper' usmiryaet i vozvyshaet dushi lyudej. Vdali vidnelas' krepost' Sent-|l'm, mrachnaya i vysokaya, posredi kupolov i kolokolov, blestevshih na solnce. More, kazalos', gluboko spalo; golubovatyj dym Vezuviya na gorizonte podymalsya kolyshushchimsya stolbom k prozrachnomu nebu. Stoya bez dvizheniya na krayu propasti, Viola smotrela na zhivuyu i poeticheskuyu kartinu, razvertyvavshuyusya pered ee glazami. Ona ne slyshala shagov za soboj, podymayas' na goru, i zadrozhala, uslyhav golos, zagovorivshij okolo nee. CHelovek, stoyavshij ryadom s nej, tak vnezapno yavilsya mezhdu kustarnikami, pokryvavshimi skalu, i ego bezobraznaya naruzhnost' predstavlyala takuyu strannuyu garmoniyu s dikoj prirodoj, okruzhavshej ee, i tainstvennymi predaniyami, svyazannymi s etim mestom, chto Viola strashno poblednela i gromko vskriknula. - Ne pugajtes' moego lica, - progovoril etot chelovek s gor'koj ulybkoj. - CHerez tri mesyaca posle zhenit'by ne sushchestvuet ni urodstva, ni krasoty. Privychka mogushchestvenna. YA sobiralsya zajti k vam, kogda vy vyhodili iz domu, a tak kak mne nuzhno pogovorit' o vazhnom dele, to ya osmelilsya posledovat' za vami. Menya zovut ZHanom Niko, imya, uzhe izvestnoe v iskusstve! ZHivopis' i muzyka - sestry mezhdu soboj, a scena - hram, gde oni obe soedinyayutsya. V tone etogo cheloveka bylo chto-to otkrovennoe i svobodnoe, rasseyavshee strah, kotoryj proizvelo ego vnezapnoe poyavlenie. On sel na kamen' podle Violy, pristal'no posmotrel ej v lico i prodolzhal: - Vy ochen' horoshi, Viola, i ya ne udivlyayus' mnogochislennosti vashih poklonnikov. Esli ya smeyu stavit' sebya v ih ryady, eto potomu, chto ya odin lyublyu vas chestno i ishchu vashej ruki. Radi Boga, ne serdites'. Vyslushajte menya. Knyaz' N govoril li vam kogda-libo o zhenit'be? Ili prekrasnyj sharlatan Zanoni? Ili etot molodoj anglichanin s golubymi glazami, Klarens Glindon? YA predlagayu vam zhenit'bu, ubezhishche, protekciyu, chest'. CHto vy skazhete ob etom? On poproboval vzyat' ee ruku, Viola v negodovanii otdernula ee i hotela udalit'sya. ZHivopisec bystro podnyalsya i zagorodil ej dorogu. - Prekrasnaya artistka, vam neobhodimo vyslushat' menya. Znaete li vy, chto znachit zhizn' teatra v mnenii lyudej? |to znachit byt' caricej na scene i pariej vne ee. Nikto ne verit ni v vashu dobrodetel', ni v vashi klyatvy; vy marionetka, kotoruyu oni hotyat ukrasit' mishuroj dlya svoego udovol'stviya. Neuzheli vy tak plenilis' etoj kar'eroj, chto ne mechtaete dazhe o spokojstvii i chesti? Mozhet byt', vy sovsem ne to, chem kazhetes'? Vy, mozhet byt', smeetes' nad predrassudkami teh, kotorye unizhayut vas? Otvechajte mne, ne opasayas', ya tozhe ne veryu v predrassudki, prekrasnaya Viola; ya uveren, chto my soshlis' by. K tomu zhe knyaz' N dal mne k vam poruchenie; dolzhen li ya ego ispolnit'? Nikogda Viola ne ispytyvala togo, chto ispytyvala v etu minutu; nikogda ona ne chuvstvovala tak yasno vseh opasnostej ee odinochestva i slavy. Niko prodolzhal: - Zanoni hochet tol'ko pozabavit'sya vashim tshcheslaviem; Glindon stanet prezirat' sebya, esli predlozhit vam svoe imya, i prezirat' vas, esli vy primete ego predlozhenie, no knyaz' N ser'ezen i bogat. Slushajte! Niko nagnulsya k uhu Violy, i ego yazyk klevetnika nachal frazu, kotoruyu ne mog konchit'. Ona s prezreniem otpryanula ot nego. On brosilsya k nej, chtoby shvatit' ee za ruku, no poskol'znulsya i upal s vershiny skaly. Vetka ogromnoj eli pomeshala emu skatit'sya vniz, i on povis nad ziyayushchej propast'yu. Viola uslyhala ego krik, bystro spustilas' s gory i ne oglyadyvayas' dobezhala do domu. U dverej stoyal Glindon, razgovarivaya s Dzhionettoj. Bystro projdya mimo nego, ona voshla v komnatu i opustilas' na pol, gluho rydaya. Glindon, prosledovavshij za nej, naprasno staralsya uspokoit' ee. Ona ne hotela otvechat' na ego voprosy, ona ne slushala ego slov lyubvi... no vdrug slova ZHana Niko o toj kar'ere, kotoraya kazalas' ej olicetvoreniem garmonii i krasoty, uzhasnaya harakteristika etoj kar'ery vsplyli v ee soznanii; ona podnyala golovu i, pristal'no smotrya v lico anglichaninu, progovorila: - Verolomnyj! Smeesh' li ty govorit' mne o lyubvi? - Klyanus' chest'yu, mne nedostaet slov, chtoby vyrazit' vam svoyu lyubov'. - Dal by ty mne domashnij ochag, tvoe imya? Vzyal by ty menya sebe v zheny? Esli by v etu minutu Glindon otvetil, kak podskazyval emu ego dobryj duh, mozhet byt', pri tom sostoyanii, kotoroe slova Niko vyzvali v ee dushe, zastaviv ee prezirat' samoe sebya, otchaivat'sya v budushchem i somnevat'sya v ideale svoih mechtanij, mozhet byt', govoryu ya, on vozvratil by ej uvazhenie k samoj sebe, poluchil by ee doverie i obrel by ee lyubov'. No pri etom vnezapnom voprose v dushe Glindona podnyalis' podozreniya i kolebaniya, kotorye, kak skazal Zanoni, byli vragami ego dushi. Neuzheli on popadetsya takim obrazom v zapadnyu? Ne prikazano li ej bylo pojmat' blagopriyatnuyu minutu, chtoby vyrvat' u nego priznanie, v kotorom pozdnee on stal by raskaivat'sya? Ne igrala li ona zaranee vyuchennuyu rol'? On obernulsya, i, poka v nem borolis' protivorechivye mysli, emu poslyshalsya nasmeshlivyj hohot Mervalya. On ne oshibalsya. Merval' prohodil pered domom, i Dzhionetta skazala emu, chto ego drug zdes'. Komu neizvestno dejstvie issushayushchego smeha svetskogo obshchestva? Merval' byl olicetvoreniem etoj sredy. Celyj svet, kazalos', smeyalsya nad Glindonom etim suhim, zvuchnym smehom. On otoshel ot Violy. Ona sledila za nim umolyayushchim vzglyadom. Nakonec on progovoril: - Razve takovo pravilo, prekrasnaya Viola, vseh vashih teatral'nyh podrug - trebovat' zamuzhestva kak neobhodimogo usloviya lyubvi? Podlyj i zhestokij vopros! YAdovitye slova! Minutu spustya on raskaivalsya v nih. On byl ohvachen trojnymi ugryzeniyami: uma, serdca i sovesti. On videl, kak ona byla porazhena etimi rokovymi slovami. On videl, kak ee lico pokrasnelo, potom poblednelo; potom, so vzglyadom pechal'nym i reshitel'nym, skorej zhaleya sebya, chem uprekaya ego, ona nervno szhala ruki na grudi i progovorila: - On byl prav. Prostite menya. YA vizhu teper', chto ya dejstvitel'no pariya. - Poslushajte menya, Viola. Viola, prostite menya! ZHestom ona otstranila ego i s ulybkoj, polnoj otchayaniya, proshla mimo nego v svoyu komnatu. Glindon ne osmelilsya uderzhivat' ee. IX Vyjdya iz domu, Glindon pochuvstvoval, chto Merval' shvatil ego za ruku. Glindon grubo vyrvalsya. - Vse vashi sovety, - skazal on gor'ko, - sdelali iz menya negodyaya. No ya vernus'. YA napishu ej i izol'yu pered nej vsyu moyu dushu. Ona menya prostit eshche. Merval', harakter kotorogo byl vsegda odinakovo roven, popravil svoi manzhety, nemnogo smyatye gnevnymi dvizheniyami ego druga, dal Glindonu istoshchit' vse ego vosklicaniya i upreki, a potom, kak opytnyj rybak, nachal popravlyat' svoi seti. Uznav ot Glindona vse, chto proizoshlo, on staralsya uspokoit' ego, a ne razdrazhat'. Nuzhno otdat' emu dolzhnoe: on ne byl porochen, on imel dazhe principy bolee tverdye, chem ih obyknovenno imeyut molodye lyudi. On vpolne iskrenne osuzhdal svoego druga za namereniya, kotorye on imel v otnoshenii molodoj aktrisy. - Iz togo, chto ya ne hochu, chtoby ona byla vashej zhenoj, ne sleduet eshche, chto ya zhelayu, chtoby vy iz nee sdelali svoyu lyubovnicu. Mezhdu nami budet skazano, glupaya zhenit'ba vse-taki luchshe, chem prestupnaya svyaz'. No podozhdite eshche. Ne dejstvujte pod vpechatleniem minuty. - Vremeni nel'zya teryat'. YA obeshchal Zanoni dat' otvet zavtra. Posle etogo mne uzhe ne budet vybora. - O! O! - voskliknul Merval'. - Vot chto kazhetsya mne podozritel'nym. Ob®yasnites'. Glindon v pylu svoej strasti rasskazal svoemu drugu vse, chto proizoshlo mezhdu nim i Zanoni, opustiv tol'ko, bez osoboj prichiny, vse, chto kasalos' ego predka i tainstvennogo obshchestva. Vse eti podrobnosti posluzhili v pol'zu Mervalya. Prechistoe nebo! S kakim glubokim zdravym smyslom on govoril! Bylo yasno, chto sushchestvoval soyuz mezhdu aktrisoj i - kto znaet - tajnym ee lyubovnikom. Polozhenie odnogo bylo dvusmyslenno, polozhenie drugogo ne menee. Kak vopros aktrisy byl lovok! S kakoj prozorlivost'yu Glindon pod vliyaniem pervogo vnusheniya razuma pronik v zagovor i otkryl zapadnyu! Neuzheli on zhenitsya, podozrevaya tajnuyu svyaz' i potomu, chto Zanoni govoril emu s vazhnym vidom, chto nuzhno reshit'sya do izvestnogo chasa? - Vot chto vy po krajnej mere mozhete sdelat', - progovoril Merval'. - Dajte srok; nedostaet tol'ko odnogo dnya. Unichtozh'te Zanoni. On govorit, chto vstretit vas do polunochi, i prosit ne izbegat' ego! Ba! Uedem iz Neapolya v kakuyu-nibud' blizkuyu provinciyu, gde, esli on tol'ko dejstvitel'no ne d'yavol, on ne najdet nas. Pokazhite emu, chto ne zhelaete, chtoby vas podtalkivali k resheniyu, kotoroe vy sami namerevaetes' prinyat'. Glindon ne mog osparivat' rassuzhdeniya svoego druga; on ne byl ubezhden i kolebalsya. V etu minutu mimo nih prohodil Niko. - Vy vse eshche dumaete o Pizani? - Da, a vy? - Videli vy ee? Govorili vy s nej? Ona stanet madam Niko ran'she, chem konchitsya eta nedelya. YA idu v kafe Toledo. Kak tol'ko vy vstretite vashego druga, sin'ora Zanoni, skazhite emu, chto dva raza on stoyal na moej doroge. ZHan Niko hot' i zhivopisec, no chestnyj chelovek i vsegda platit svoi dolgi. - CHto kasaetsya deneg, eto horoshee pravilo, - progovoril Merval'. - No chto kasaetsya mesti, eto menee moral'no i ne tak umno. No razve on prepyatstvoval vashej lyubvi k Viole? Da ved' etogo ne mozhet byt', tak kak vashi dela v etom otnoshenii idut nedurno. - Sprosite u Violy Pizani. Bednyj Glindon! Ona tol'ko s vami tak surova. No ya ne imeyu predrassudkov. Eshche raz proshchajte. - Prosnites', - voskliknul Merval', hlopnuv Glindona po plechu, - chto dumaete vy o vashej vozlyublennoj? - |tot chelovek lzhet. - Vy hotite napisat' ej? - Net, esli vse eto s ee storony tol'ko obman, to ya otkazhus' ot nee bez malejshego sozhaleniya. YA budu sledit' za nej, i, chto by ni sluchilos', Zanoni ne budet rasporyazhat'sya moej sud'boj. Vy pravy; uedem iz Neapolya zavtra rano utrom. X Na drugoj den' rano utrom oba druga poehali verhom po napravleniyu k Baje. Glindon skazal v otele, chto esli Zanoni stanet sprashivat' o nem, to on najdet ego nedaleko ot etogo mesta, stol' dorogogo drevnim. Oni proehali mimo doma Violy; Glindon prevozmog sebya, chtoby ne ostanovit'sya, i, povorotiv k grotu Pozilipa, on poehal po doroge, kotoraya vedet k Portichi i Pompee. Bylo uzhe dovol'no pozdno, kogda oni priehali v Portichi i ostanovilis' tam, chtoby poobedat'. Oni voshli v dovol'no plohuyu gostinicu i obedali v palatke. Merval' byl veselee obyknovennogo; on zastavlyal svoego druga pit' lakrima i boltal bez umolku. - Nu, moj milyj, my perecherknuli po krajnej mere odno iz predskazanij Zanoni; vpred' vy ne stanete tak legko verit' emu. - Idy nastupili, no eshche ne proshli! - Esli on astrolog, to vy ne Cezar'. Vashe tshcheslavie delaet vas legkovernym. Slava Bogu! YA ne schitayu sebya personoj nastol'ko vazhnoj, chtoby poryadok v prirode mog rasstroit'sya, daby napugat' menya. - No zachem zhe razrushat'sya poryadku v prirode? Mozhet byt', sushchestvuet filosofiya, kotoraya otkryvaet tajny prirody, no ne izmenyaet ee processov. - Vot, vy snova vpadaete v legkoverie; vy ser'ezno predpolagaete, chto Zanoni prorok i chto on chitaet v budushchem? Mozhet byt', on, po-vashemu, zhivet s geniyami i duhami? V etu minutu hozyain gostinicy, malen'kij, tolsten'kij chelovek, voshel v palatku s novoj butylkoj lakrima. On nadeyalsya, chto ih siyatel'stva budut dovol'ny; on byl tronut do glubiny dushi, chto im ponravilis' ego makarony. Ih siyatel'stva edut na Vezuvij? V nastoyashchuyu minutu proishodit malen'koe izverzhenie, nevidimoe iz gostinicy; no eto krasivoe zrelishche, i ono budet eshche luchshe posle zahoda solnca. - Prekrasnaya mysl'! - voskliknul Merval'. - CHto vy ob etom dumaete, Glindon? - YA nikogda ne videl izverzheniya, mne by hotelos' posmotret' na eto zrelishche. - No eto, nadeyus', ne opasno? - sprosil ostorozhnyj Merval'. - Niskol'ko: gora teper' vedet sebya ochen' vezhlivo. Ona tol'ko igraet, chtoby pozabavit' ih siyatel'stv anglichan, vot i vse. - Horosho, osedlajte nashih loshadej; my poedem sejchas zhe. Teper' piruem. Oni dopili butylku, rasplatilis' i vskochili na loshadej; hozyain gostinicy poklonilsya, i oba vsadnika napravilis' k Rezine. Vino i vozbuzhdennoe voobrazhenie pridali Glindonu vid shkol'nika, kotoryj vyrvalsya na svobodu. Smeh vsadnikov veselym ehom otdavalsya v mrachnyh okrestnostyah pogrebennyh gorodov. Solnce nachinalo uzhe zahodit', kogda oni priehali v Rezinu. Oni ostavili tam svoih loshadej, vzyali mulov i provodnika. Po mere togo kak merk den', plamya vulkana stanovilos' vidnee. Nastupila noch', kogda oni soshli s mulov i prodolzhali svoj put' peshkom v obshchestve provodnika i krest'yanina s fakelom. Provodnik, kak bol'shaya chast' ego sobratov, lyubil poboltat', i Merval' vospol'zovalsya etim. - Ah, vashe siyatel'stvo, - govoril provodnik, - vashi sootechestvenniki lyubyat vulkan do strasti. Gospod' Bog da sohranit ih! Oni dayut nam stol'ko deneg! Esli by nashe sostoyanie zaviselo ot neapolitancev, my umerli by s golodu. - |to potomu, chto oni nelyuboznatel'ny, - otvechal Merval'. - Pomnite, Glindon, s kakim prezreniem skazal nam staryj graf: "Vy pojdete smotret' Vezuvij, konechno? YA nikogda ne vidal ego. Da chto tam i delat'? CHuvstvuesh' holod, golod, ustalost'; opasnost' ugrozhaet vam, i vse eto dlya togo, chtoby tol'ko posmotret' na plamya, kotoroe imeet tot zhe vid v kamine, chto i na vershine gory!" I, - pribavil on, smeyas', - i staryj graf byl pochti prav. - No eto ne vse, - progovoril provodnik, - nekotorye posetiteli podnimayutsya na goru bez nas. Oni zasluzhivayut togo, chtoby svalit'sya v krater. - Oni dolzhny byt' ochen' hrabry, chtoby idti tuda bez provodnikov. No ya dumayu, ne chasto prihoditsya vam videt' takuyu smelost'? - Izredka, sin'or. No odnazhdy noch'yu ya sil'no perepugalsya. YA soprovozhdal odno anglijskoe semejstvo, dama zabyla na gore svoj al'bom; ona predlozhila mne znachitel'nuyu summu, chtoby ya dostal ego i prines ej v Neapol'. V tot zhe vecher ya otpravilsya na goru za al'bomom. YA dejstvitel'no nashel ego i hotel uzhe spuskat'sya, kogda vdrug zametil cheloveka, kotoryj kak budto vyhodil iz samogo kratera. Vozduh tak yadovit v tom meste, chto ya ne mog predpolozhit', chtoby chelovek mog im dyshat'! YA byl tak porazhen, chto ostanovilsya kak vkopannyj. Videnie proshlo po goryashchemu peplu i ostanovilos' pered mnoj. Svyataya Mariya! Kakaya golova! - Verno, otvratitel'naya? - Prekrasnaya, sin'or, no uzhasnaya. Ee vid ne imel nichego chelovecheskogo. - A chto zhe skazala eta salamandra? - Nichego; on kak budto i ne zametil menya, nesmotrya na to chto ya nahodilsya ot nego na takom zhe blizkom rasstoyanii, kak teper' ot vas. Prividenie bystro proshlo peredo mnoj i ischezlo za goroj. Ohvachennyj lyubopytstvom, ya zahotel uverit'sya, budu li ya v sostoyanii perenesti atmosferu, kotoroj dyshal tainstvennyj posetitel', no v tridcati shagah ot togo mesta, gde ya ego zametil v pervyj raz, ya chut' ne zadohsya. S teh por ya ne perestayu harkat' krov'yu. - Derzhu pari, Glindon, chto vy voobrazhaete, chto etot car' plameni byl ne kto inoj, kak Zanoni! - voskliknul so smehom Merval'. V eto vremya oni doshli pochti do vershiny gory, i zrelishche, predstavivsheesya im, bylo dejstvitel'no velikolepno. Iz kratera vyhodil gustoj dym, a posredi etogo dyma vidnelos' plamya osobennoj i chudnoj formy, tochno puchok gromadnyh per'ev, diadema gory; plamya s izumitel'nymi otsvetami vysoko podnimalos' i potom padalo; ono drozhalo, kak pero na kaske voina, i brosalo svet vokrug sebya na mrachnuyu pochvu, proizvodya beskonechnye raznoobraznye teni. Sernye ispareniya uvelichivali eshche bol'she mrachnoe velichie i zloveshchij uzhas etoj kartiny. Na povorote gory, po napravleniyu k edva zametnomu i dalekomu moryu, kontrast byl zamechatel'no horosh - chistoe nebo, nepodvizhnye, spokojnye zvezdy, - mozhno bylo skazat', chto dve sily, dobra i zla, otkrylis' razom vzoram lyudej. Glindon, predavshis' vostorgu hudozhnika, stoyal, gluboko zadumavshis', pod vpechatleniem smutnyh volnenij vostorga i uzhasa v odno i to zhe vremya. Oblokotivshis' na plecho svoego druga, on smotrel vokrug sebya i slushal s nemym uzhasom gluhoj shum podzemnoj buri, tainstvennoj raboty prirody v mrachnoj i strashnoj glubine. Vdrug iz pasti kratera vyletel gromadnyj kamen' i, upav s oglushitel'nym grohotom na skalu, razbilsya v melkie kuski, pokativshiesya odin za drugim s gory. Odin iz oskolkov, samyj bol'shoj, udarilsya o zemlyu v uzkom prostranstve, otdelyavshem anglichan ot ih provodnika, v treh shagah ot puteshestvennikov; Merval' gromko vskriknul, a Glindon vzdrognul. - CHert voz'mi, - voskliknul provodnik, - spuskajtes', gospoda, spuskajtes'; ne teryajte ni minuty, sledujte za mnoj. Provodnik i krest'yanin pobezhali kak tol'ko mogli skoree. Merval', provornee svoego druga, posledoval ih primeru, no i Glindon, bolee smushchennyj, chem ispugannyj, ne dolgo ostavalsya na meste. Ne uspel on sdelat' neskol'ko shagov, kak strashnyj klub dyma vyrvalsya iz kratera. Nebo ischezlo, i vnezapno sovershennyj mrak okruzhil Glindona; iz temnoty poslyshalsya vdaleke golos provodnika, no mgnovenno prervalsya, zaglushennyj grohotom vzryva i podzemnymi stonami; Glindon ostanovilsya. On byl daleko ot svoego druga i provodnika; on byl odin sredi mraka i uzhasa. Temnyj dym rasseivalsya medlenno i kak by neohotno; ogon' eshche raz osvetil uzhasy opasnoj dorogi. Glindon, opravivshis' ot volneniya, poshel dal'she. Snizu on slyshal golos Mervalya, prizyvavshij ego, no on ne mog ego videt', golos sluzhil emu provodnikom. Zadyhayas', on brosilsya vpered; no sperva edva slyshnyj, a potom sil'nyj shum porazil ego sluh. On ostanovilsya i obernulsya. Ognennaya lava perestupila granicy kratera i prolagala sebe dorogu po izvilinam gory. Potok bystro presledoval ego. V otchayanii, rabotaya rukami i nogami, vzobralsya on na skalu, vysoko podymavshuyusya nad obshchim urovnem. Potok lavy katilsya vokrug nego, pod ego nogami; potom, pochti pokryv kamen', na kotorom on stoyal, on poshel dal'she. Glindon ne smel spustit'sya i dolzhen byl vernut'sya k krateru, chtoby uzhe ottuda, bez provodnika, bez ukazanij, najti drugoj put'. Na minutu muzhestvo pokinulo ego. V otchayanii on gromko vskriknul, chtoby pozvat' k sebe na pomoshch'. Otveta ne bylo. Pokinutyj vsemi, on pochuvstvoval, kak ego duh i energiya vozrosli vmeste s opasnost'yu. On podoshel tak blizko k krateru, kak tol'ko pozvolyali emu udushlivye ispareniya, potom, vnimatel'no osmotrevshis', nametil sebe put', sleduya kotoromu nadeyalsya izbegnut' potoka lavy; i togda, tverdymi i bystrymi shagami, on napravilsya k kuche goryachego pepla. On sdelal okolo pyatidesyati shagov, kogda vdrug ostanovilsya: neponyatnyj, neob®yasnimyj uzhas, kotoryj do teh por posredi vseh etih opasnostej ne mog ovladet' im, napolnil teper' vse ego sushchestvo. On zadrozhal vsem telom, muskuly otkazalis' povinovat'sya ego vole, on chuvstvoval sebya kak by paralizovannym i porazhennym smert'yu. Uzhas, ohvativshij ego, kak ya uzhe skazal, byl sovershenno bezotchetnym i misticheskim, ibo doroga byla yasna i bezopasna. Plamya za nim rovno gorelo vdali. Prepyatstvij ne bylo nikakih, opasnost' bolee ne ugrozhala emu. I poka on stoyal, porazhennyj vnezapnoj panikoj, prikovannyj k odnomu mestu, ne imeya vozmozhnosti ni dvigat'sya, ni govorit', on zametil pered soboj, na nekotorom rasstoyanii, postepenno prinimayushchuyu formu i vse bolee otchetlivo vystupayushchuyu pered ego vzorom kolossal'nuyu ten', kotoraya, kazalos', prinadlezhala chelovecheskoj figure, no byla nesravnenno bol'she chelovecheskogo rosta. Oslepitel'nyj svet vulkana, kotoryj kazalsya blednym pered etim gigantskim i tainstvennym videniem, brosal otblesk i na druguyu figuru, tiho i nepodvizhno stoyavshuyu za pervoj. Mozhet byt', kontrast etih dvuh figur - Sushchestva i Teni - porazil Glindona. Raznica mezhdu nimi kazalas' takoj zhe, kak mezhdu CHelovekom i Sverhchelovekom. Odnu tol'ko sekundu, chto ya govoryu - desyatuyu chast' sekundy anglichanin mog perenesti eto zrelishche. Vtoroe izverzhenie sernyh isparenij, bystree i gushche pervogo, razlilos' po gore. I yadovitost' etih isparenij i sila ego uzhasa okazalis' takovy, chto Glindon, posle otchayannogo usiliya vdohnut' v sebya vozduh, upal bez chuvstv, poteryav soznanie. XI Merval' i provodnik doshli mezhdu tem zdravy i nevredimy do togo mesta, gde ostavili svoih loshadej, i, tol'ko nemnogo opravivshis', vspomnili o Glindone. Po mere togo kak prohodilo vremya, a on ne pokazyvalsya, Merval' nachal ser'ezno bespokoit'sya. On nastaival, chtoby vernut'sya na poiski za svoim drugom, i nakonec, blagodarya samym shchedrym obeshchaniyam, ugovoril provodnika sledovat' za nim. Oni nemnogo proshli, kogda zametili dve figury, medlenno shedshie v ih storonu. Priblizivshis' k nim, Merval' uznal svoego druga. - Spasen, slava Bogu! - voskliknul on, povorachivayas' k provodniku. - Angely nebesnye, spasite nas! - progovoril ital'yanec, vzdrognuv. - Vot prividenie, kotoroe ya vstretil v proshluyu pyatnicu. |to on! No u nego teper' chelovecheskoe lico. - Sin'or, - skazal Zanoni, poka blednyj, utomlennyj Glindon mashinal'no otvechal na vosklicaniya Mervalya, - sin'or, ya skazal vashemu drugu, chto my uvidimsya segodnya noch'yu, i vy vidite, chto on ne ushel ot moego predskazaniya. - No kakim obrazom? - progovoril udivlennyj i ozadachennyj Merval'. - YA nashel vashego druga lezhashchim na zemle v iznemozhenii ot sil'nyh isparenij kratera. YA vynes ego na chistyj vozduh, i tak kak mne horosho izvestna eta gora, ya privel vam ego zdravym i nevredimym. Vot vsya istoriya. Vy vidite, sudar', chto bez etogo prorochestva, kotorogo vy zhelali izbegnut', vash drug byl by v nastoyashchuyu minutu bezzhiznennym trupom; eshche odna minuta, i ispareniya proizveli by svoe dejstvie. Proshchajte, zhelayu vam spokojnoj nochi. - No, moj spasitel', vy nas ne pokinete! - voskliknul Glindon. - Razve vy ne hotite vernut'sya vmeste s nami? Zanoni na minutu zadumalsya i otvel Glindona v storonu. - Molodoj chelovek, - skazal on, - mne nuzhno videt' vas eshche raz segodnya noch'yu. Vy dolzhny do chasu utra sami reshit' svoyu sud'bu. YA znayu, chto vy oskorbili tu, kotoruyu dumaete, chto lyubite. Eshche ne pozdno, vy mozhete raskayat'sya, no ne sovetujtes' s vashim drugom: u nego est' razum i ostorozhnost', no v nastoyashchuyu minutu vy ne nuzhdaetes' ni v tom, ni v drugom. V zhizni byvayut minuty, kogda serdce, a ne um dolzhno dat' otvet, a vy blizki k takoj minute. YA ne sprashivayu u vas teper' vash otvet. Soberite vashi mysli i vashu istoshchennuyu energiyu. Do polunochi ostaetsya eshche dva chasa. Do dvenadcati ya budu s vami. - Neponyatnoe sushch