sovershit' takoj postupok, kotoryj vse vosprinyali by s nasmeshkoj. On s minutu kolebalsya, potom, opustiv zolotoj v ruku slugi, skazal, chto emu neobhodimo videt' Zanoni i chto rech' idet o zhizni poslednego. Blagodarya etomu sredstvu on smog proniknut' vo dvor, a potom i vo dvorec. On podnyalsya po shirokoj lestnice; veselye golosa gostej doletali do nego. Pri vhode v komnaty on pozval pazha i poslal ego s porucheniem k Zanoni. Pazh povinovalsya, i Zanoni, uslyhav imya Glindona, povernulsya k hozyainu. - Prostite menya, odin iz moih druzej, anglichanin, sin'or Glindon, kotorogo vy, bez somneniya, znaete po imeni, zhdet menya. Pridya v takoj chas, on imeet, veroyatno, soobshchit' mne chto-libo krajne vazhnoe. Vy pozvolite mne udalit'sya na minutu? - Ne luchshe li budet, - otvechal knyaz' s lyubeznoj, no zloveshchej ulybkoj, - esli vash drug prisoedinitsya k nam? Anglichanin vsegda zhelannyj gost', no bud' on hot' gollandec, vasha druzhba dostatochnaya dlya nego rekomendaciya. My ne mozhem obojtis' bez vas, dazhe odnu minutu. Zanoni poklonilsya, a pazh vernulsya k Glindonu, lyubezno prosya ego ot imeni hozyaina prinyat' uchastie v prazdnestve. Molodoj anglichanin voshel v zalu. - Milosti prosim. Pozvol'te mne nadeyat'sya, chto vy prinosite nashemu znamenitomu gostyu priyatnye novosti, - skazal knyaz'. - Esli vam nuzhno peredat' chto-nibud' grustnoe, to otlozhite, pozhalujsta, eto soobshchenie. Glindon byl mrachen, on hotel otvetit', no Zanoni tronul ego za ruku i skazal po-anglijski: - YA znayu, zachem vy menya ishchete. Molchite i nablyudajte za tem, chto proizojdet. - Vy, znachit, znaete, chto Viola, kotoruyu, kak vy uveryali, mozhete ogradit' ot opasnostej, nahoditsya... - V etom dvorce. Da. I ya znayu eshche to, chto ubijca knyazya sidit po pravuyu ruku ot nego; ego sud'ba i sud'ba Violy navsegda razdeleny, i tainstvennoe zerkalo, v kotorom ya chitayu, ostaetsya svetlym i yasnym, nesmotrya na potoki krovi. Bud'te pokojny i uznajte sud'bu, ozhidayushchuyu zlodeya. Potom, obrashchayas' k knyazyu, on prodolzhal: - Vashe siyatel'stvo! Sin'or Glindon dejstvitel'no prines mne novosti, kotorye ya do nekotoroj stepeni predvidel. YA prinuzhden pokinut' Neapol', odnako eto obstoyatel'stvo daet mne lishnij povod veselo provesti segodnyashnyuyu noch'. - A mozhno uznat' prichinu ot容zda, kotoryj, bez somneniya, ogorchit vseh nashih prekrasnyh neapolitanok? - |to blizkaya smert' cheloveka, kotoryj pochtil menya svoej druzhboj, - ser'ezno otvechal Zanoni. - No budet govorit' ob etom, pechal' ne vozvratit poteryu. My zamenyaem starye cvety, kotorye vyanut v vazah, novymi; tak mudrost' trebuet, chtoby my zamenyali novymi druzhbami te, kotorye vyanut na nashem puti. - Blagorazumnaya filosofiya! - voskliknul knyaz'. - "Nichemu ne udivlyajtes'" bylo pravilom rimskogo poeta, i "nichem ne ogorchajtes'" - moe pravilo. Nichto v zhizni ne dostojno pechali, za isklyucheniem, mozhet byt', sluchaya, sin'or Zanoni, kogda krasavica, kotoroj my poklonyaemsya, uskol'zaet ot nas. Nuzhno vladet' gromadnoj siloj voli, chtob ne poddat'sya otchayaniyu i ne prinyat' s radost'yu smert'. Kak vy dumaete, sin'or? Vy ulybaetes'. Vy ne boites' podobnogo neschast'ya? Podderzhite moe pozhelanie: dolgaya zhizn' schastlivomu lyubovniku i bystryj konec tomu, nadezhdy kotorogo obmanuty. Kubok Zanoni napolnili rokovym vinom; Zanoni ustremil glaza na knyazya i spokojno progovoril: - YA p'yu za vashe zdorov'e, sin'or, dazhe eto vino! On podnes kubok k gubam. Knyaz' strashno poblednel. Vzglyad Zanoni, tverdyj i strogij, ostanovilsya na nem i zastavil ego zadrozhat' pod tyazhest'yu ego prestupleniya. Zanoni vypil do dna i progovoril bespechno: - Vy slishkom dolgo derzhali eto vino, ono poteryalo svoi dostoinstva i mozhet povredit' nekotorym lyudyam, no ne bojtes': mne ono ne sdelaet vreda, knyaz'. Sin'or Maskari, vy znatok, skazhite nam vashe mnenie. - YA ne lyublyu kiprskogo vina! - voskliknul Maskari s horosho poddelannym spokojstviem. - Ono brosaetsya mne v golovu. Sin'or Glindon, mozhet byt', ne imeet takogo otvrashcheniya k nemu: anglichane lyubyat, kak ya slyshal, teploe, op'yanyayushchee vino. - Vy zhelaete, chtob moj drug isproboval etogo vina? Ne zabud'te, chto ne vse mogut pit' ego, kak ya, beznakazanno. - Net, - otvechal pospeshno knyaz', - esli vy ne hvalite vino, to Bozhe sohrani, chtoby my ugoshchali im svoih gostej! Gercog, - prodolzhal on, povorachivayas' k odnomu francuzu, - Franciya rodina vinograda; chto vy skazhete ob etom burgundskom vine? Horosho ono pereneslo puteshestvie? - Radi Boga, - prerval Zanoni, - peremenimte vino i razgovor. I on stal govorit' eshche ozhivlennee. Gosti nikogda ne vidali takogo legkogo, blestyashchego, veselogo uma. Vse byli v vostorge, dazhe knyaz' i Glindon byli porazheny. Knyaz', kotorogo slova i vzglyady Zanoni v tu minutu, kak on vypil yad, napolnili mrachnymi predchuvstviyami, nahodil teper' dazhe v bleske ego uma neminuemyj priznak rokovoj sily napitka. Odin za drugim gosti prishli v vostorzhennoe sostoyanie, mezhdu tem kak Zanoni osleplyal ih svoimi neskonchaemymi shutkami i anekdotami. No kakaya gorech' byla v etom ozhivlenii, kakoe prezrenie k svoim sobutyl'nikam i ih pustomu sushchestvovaniyu zaklyuchalos' v ego slovah! Stalo temnet'. Prazdnik uzhe na neskol'ko chasov pereshel obyknovennye granicy podobnyh sobranij. Mezhdu tem nikto i ne dumal ob uhode, i Zanoni s blestyashchimi glazami i s nasmeshlivoj ulybkoj rastochal sokrovishcha svoego uma, kak vdrug pokazalas' luna i osvetila cvety i bassejny sada, ostavlyaya zalu v tainstvennoj polut'me. Zanoni vstal. - Gospoda, - progovoril on, - nadeyus', chto my eshche ne nadoeli hozyainu, a eti sady predstavlyayut novoe iskushenie prodlit' nash prazdnik. Net li u vas, knyaz', neskol'kih muzykantov, kotorye mogli by zanyat' nas, poka my vdyhaem aromat vashih apel'sinnyh derev'ev? - Prevoshodnaya mysl'! - voskliknul knyaz'. - Maskari, poshlite za muzykoj. Vse podnyalis', chtoby otpravit'sya v sad, i tol'ko togda dejstvie vina, vypitogo imi, dalo sebya chuvstvovat'. Edva derzhas' na nogah, gosti otpravilis' v sad. Kak by dlya togo, chtoby voznagradit' sebya za dolgoe molchanie, s kakim oni slushali Zanoni, vse zagovorili razom, nikto ne slushal. Bylo chto-to uzhasnoe v kontraste chudnoj krasoty nochi s krikami shumnogo sobraniya. Odin francuz, molodoj gercog de R., chelovek vysshego kruga, zhivoj, razgovorchivyj, kak vse deti ego nacii, byl osobenno shumliv. Tak kak obstoyatel'stva, vospominanie o kotoryh sohranyaetsya eshche do sih por v nekotoryh neapolitanskih kruzhkah, sdelali pozzhe neobhodimymi pokazaniya gercoga naschet togo, chto proizoshlo togda, ya peredam zdes' kratkij rasskaz, kotoryj ya, uznal lichno ot svoego veselogo druga, gercoga de R. "YA ne pomnyu, - pisal gercog, - chtoby chuvstvoval kogda-libo takoe vozbuzhdenie, kak v tot vecher. My pohodili na shkol'nikov, vyrvavshihsya iz klassa, my tolkali drug druga loktyami, spuskayas' v sad s gromkim smehom i govorom. Vino, tak skazat', vystavlyalo harakter kazhdogo. Odni byli shumlivy i zadiristy, drugie grustny i pechal'ny; te zhe, kogo my schitali za skromnyh i molchalivyh, sdelalis' otkrovenny i razgovorchivy. YA pomnyu, kak vo vremya etogo vesel'ya i krikov ya posmotrel na sin'ora Zanoni, razgovor kotorogo ocharoval nas vseh, i pochuvstvoval kakuyu-to ledyanuyu drozh', zametiv na ego lice tu zhe spokojnuyu i holodnuyu ulybku, kotoraya ne shodila s ego lica vo vse vremya, poka on nam rasskazyval lyubopytnye i strannye anekdoty dvora Lyudovika XIV. Po pravde skazat', ya chuvstvoval sebya raspolozhennym possorit'sya s chelovekom, spokojstvie kotorogo kazalos' kak by oskorbitel'noj nasmeshkoj nad nashej shumlivost'yu. I ne odin ya ispytyval razdrazhayushchee dejstvie ego nasmeshlivogo spokojstviya. Nekotorye iz moih tovarishchej govorili mne posle, chto pri vide Zanoni u nih krov' kipela i ih veselost' prevrashchalas' v nenavist'. Kazalos', ego holodnaya ulybka imela osobennuyu sposobnost' oskorblyat' tshcheslavie i vyzyvat' gnev. V etu minutu podoshel ko mne knyaz', vzyal menya pod ruku i uvel daleko ot ostal'nyh gostej. On pil ne men'she nas v prodolzhenie prazdnika, odnako vino ne proizvelo v nem takogo zhe vozbuzhdeniya. V ego naruzhnosti i razgovore byla kakaya-to vysokomernost', gordoe prezrenie, kotorye, nesmotrya na to chto on staralsya okazyvat' nam samoe lyubeznoe vnimanie, razdrazhali moe samolyubie. Kazalos', primer Zanoni zarazil i ego, i on stal podrazhat', zloupotreblyat' maneroj inostranca. On podnyal menya na smeh po povodu nekotoryh pridvornyh sluhov, gde moe imya proiznosilos' v svyazi s imenem odnoj sicilijskoj damy znatnogo proishozhdeniya i redkoj krasoty; on vykazyval prezrenie k tomu, na chto ya smotrel by kak na chest'. On stal govorit', nakonec, chto odin sryval vse luchshie cvetki Neapolya i s prezreniem ostavlyal nam, inostrancam, podbirat' ih posle nego! Moe samolyubie, kak cheloveka i francuza, bylo zadeto. YA otvetil emu v nasmeshlivom tone, kotoryj, konechno, ne pozvolil by sebe, esli by byl hladnokrovnee. On zhe zahohotal i otoshel, ostaviv menya v eshche bol'shem razdrazhenii. Mozhet byt', eto vino proizvelo vo mne takoe dejstvie, i ya stal iskat' ssory, tol'ko v tu minutu, kak on otoshel ot menya, ya obernulsya i zametil podle sebya Zanoni. - Knyaz' fanfaron, - skazal on mne s toj zhe ulybkoj, kotoraya mne tak ne ponravilas'. - Emu hotelos' by prisvoit' sebe i vse bogatstvo, i vsyu lyubov'. Otomstim emu. - No kak? - V ego dome v nastoyashchuyu minutu nahoditsya samaya krasivaya iz pevic Neapolya, znamenitaya Viola Pizani. Ona zdes' ne po svoemu zhelaniyu, tak kak on nasil'no pohitil ee; no on uveryaet, chto ona obozhaet ego. Nastoim zhe na tom, chtoby on pokazal nam eto sokrovishche, i kogda ona vojdet, gercog R. mozhet ne somnevat'sya, chto ego komplimenty i vnimanie pol'styat prekrasnoj Viole i vyzovut revnivye podozreniya ee pohititelya. |to bylo by spravedlivoe nakazanie za ego derzkoe vysokomerie. Predlozhenie ochen' ponravilos' mne. YA pospeshil za knyazem. Muzyka tol'ko chto zazvuchala, znakom ya ostanovil ee, i, obrashchayas' k knyazyu, stoyavshemu posredi samoj ozhivlennoj gruppy molodyh lyudej, stal obvinyat' ego v tom, chto on predlagaet nam takih posredstvennyh muzykantov, a dlya sebya ostavlyaet lyutnyu i golos pervoj artistki Neapolya. YA poprosil napolovinu shutlivym, napolovinu ser'eznym tonom, chtoby nam pokazali Pizani. Moya pros'ba byla prinyata obshchimi krikami odobreniya. Hozyain pytalsya otkazat' nam, no my zaglushili ego slova gromkimi krikami. - Gospoda, - progovoril knyaz', kogda nakonec my umolkli, - esli by ya dazhe soglasilsya na vashe predlozhenie, to nikogda ne smog by ugovorit' sin'oru vyjti k takomu shumnomu obshchestvu. Vy slishkom blagorodny dlya togo, chtoby prinuzhdat' ee, hotya gercog R. zabyvaetsya do takoj stepeni, chto postupaet tak so mnoj. Zadetyj za zhivoe etim uprekom, kotorogo ya zasluzhival do nekotoroj stepeni, ya otvechal: - Knyaz', u menya pered glazami stol' blagorodnyj primer nasiliya, chto ya ne koleblyas' idu po doroge, na kotoroj vy daleko peregnali menya. Ves' Neapol' znaet, chto Pizani preziraet vashe zoloto i vashu lyubov' i chto odno tol'ko nasilie moglo uvlech' ee pod vashu krovlyu. Vy otkazyvaetes' predstavit' nam ee, potomu chto boites' ee zhalob, potomu chto dostatochno znaete teh lyudej, kotoryh vashe tshcheslavie staraetsya osmeyat', chtoby byt' uverennym: francuzskij dvoryanin vsegda gotov predlozhit' krasavice i serdce, i zashchitu. - Vy pravy, - skazal Zanoni, - knyaz' ne smeet pokazat' nam svoyu dobychu. Knyaz' stoyal neskol'ko minut zadumavshis', on kazalsya razdrazhennym. Nakonec on razrazilsya oskorbitel'nymi vosklicaniyami naschet Zanoni i menya. Zanoni nichego ne otvechal. YA byl bolee razdrazhitelen i vspyl'chiv. Gosti nahodili udovol'stvie v nashej ssore, tol'ko odin staralsya vosstanovit' spokojstvie, eto byl Maskari. No my ne slushali ego. Ostal'noe legko otgadat'. My sprosili shpagi; odin iz prisutstvuyushchih prines mne dve. YA sobiralsya sdelat' vybor, no Zanoni podal mne druguyu, rukoyatka kotoroj, iskusno vyrezannaya, svidetel'stvovala o ee drevnosti. V tu zhe minutu on progovoril, glyadya na knyazya s ulybkoj: - Knyaz', gercog vybiraet shpagu vashego predka! Vy slishkom hrabry, chtoby byt' suevernym, no vy ne zabyli o nashem uslovii? Pri etih slovah mne pokazalos', chto hozyain vzdrognul i poblednel, odnako otvetil na ulybku Zanoni prezritel'nym vzglyadom. V sleduyushchuyu minutu sdelalos' kakoe-to neponyatnoe smyatenie i besporyadok. Mezhdu shest'yu ili vosem'yu iz prisutstvuyushchih nachalas' strashnaya svalka; no my iskali drug druga, knyaz' i ya. SHum, okruzhavshij nas, smyatenie gostej, kriki muzykantov, udary nashih shpag tol'ko vozbuzhdali nashu yarost'. My boyalis', chtoby nas ne raz容dinili; my dralis' s beshenstvom, bez pravil, bez metody. YA nanosil udary, mashinal'no otrazhal ih, osleplennyj, vne sebya, kak budto sam d'yavol byl vo mne, do teh por, poka nakonec ya ne uvidel knyazya, lezhashchego u moih nog v krovi, i Zanoni, govoryashchego emu chto-to na uho. |to zrelishche otrezvilo nas vseh. Bor'ba konchilas'. Ispolnennye styda, ugryzenij sovesti i uzhasa, my okruzhili nashego neschastnogo hozyaina, no bylo uzhe pozdno, on zakatyval glaza. YA videl mnogih umiravshih, no nikogda ne sluchalos' mne videt' lica, vyrazhavshego stol'ko uzhasa i ispuga. Nakonec vse bylo koncheno. Zanoni podnyalsya i, vzyav s bol'shim hladnokroviem shpagu, kotoruyu ya derzhal v ruke, spokojno progovoril: - Vy svideteli, gospoda, chto knyaz' sam zasluzhil svoyu sud'bu. Poslednij iz znamenitogo roda pogib v nochnoj drake. YA bol'she ne videl Zanoni, ya otpravilsya k nashemu poslanniku i rasskazal emu vse proisshedshee. Menya priznali nevinovnym kak neapolitanskoe pravlenie, tak i naslednik neschastnogo knyazya N. Podpisano: Lui Viktor, gercog de R. |tot dokument soderzhit samye mel'chajshie podrobnosti proisshestviya, kotoroe proizvelo sil'noe vpechatlenie na ves' Neapol'. Glindon ne prinimal uchastiya v ssore. Kogda Zanoni vstal i udalilsya s mesta proisshestviya, Glindon zametil, chto, prohodya skvoz' tolpu gostej, on slegka kosnulsya plecha Maskari i progovoril chto-to, chego anglichanin ne rasslyshal. Glindon posledoval za Zanoni v banketnyj zal, polnyj mrachnyh nochnyh tenej i lish' mestami osveshchennyj polosami lunnogo sveta. - Kakim obrazom mogli vy predskazat' eto uzhasnoe sobytie? On pogib ne ot vashej ruki! - sprosil Glindon drozhashchim golosom. - General, rasschityvayushchij na pobedu, lichno ne srazhaetsya, - otvechal Zanoni. - Ostavim proshedshee i mertvyh v pokoe. V polnoch' vy dolzhny byt' na morskom beregu, v polumile napravo ot vashego otelya. Vy uznaete mesto po odinokoj kolonne, k kotoroj privyazana slomannaya cep'. V etom meste i v etot chas, esli ty hochesh' byt' posvyashchennym v nashe obshchestvo, ty najdesh' uchitelya. Stupaj! U menya est' zdes' delo. Pomni, chto Viola eshche v etom dvorce. V tu zhe minutu voshel Maskari; Zanoni prostilsya s Glindonom, i tot medlenno udalilsya. - Maskari, - progovoril Zanoni, - vash pokrovitel' umer; vashi uslugi budut ne nuzhny ego nasledniku, cheloveku poryadochnomu, kotorogo bednost' spasla ot poroka. CHto kasaetsya vas samogo, bud'te blagodarny, chto ya ne predayu vas palachu! Vspomnite o kiprskom vine. Ne drozhite! Napitok byl bessilen protiv menya, no mog podejstvovat' na drugih. YA proshchayu vas, i esli ya umru ot dejstviya vina, to obeshchayu vam, chto moya ten' ne stanet smushchat' pokoj takogo dostojnogo cheloveka. No dovol'no ob etom. Provedite menya v komnatu Violy Pizani. Vam ona ne nuzhna, a smert' tyuremshchika otkryvaet dveri tyur'my. Skorej, ya hochu ehat'. Maskari progovoril neskol'ko nevnyatnyh slov, poklonilsya i povel Zanoni v komnatu, gde byla zaperta Viola. XVIII Za neskol'ko minut do polunochi Glindon napravilsya k mestu svidaniya. Tainstvennaya vlast', kotoruyu Zanoni imel nad nim, eshche bolee ukrepilas' poslednimi sobytiyami vechera; vnezapnaya katastrofa s knyazem, tak tochno predskazannaya i takaya sluchajnaya, vyzvannaya, kazalos', samymi ordinarnymi prichinami, porazila ego do glubiny dushi, ispolniv ee chuvstvami voshishcheniya i uzhasa. Emu pochti kazalos', chto etot mrachnyj i tainstvennyj chelovek vladeet siloj delat' iz samyh prostyh obstoyatel'stv orudiya svoej nepreklonnoj yuli. A mezhdu tem, esli eto tak, pochemu on dopustil pohishchenie Violy? Otchego ne predotvratil on prestupleniya, vmesto togo chtoby nakazyvat' prestupnika? Dejstvitel'no li Zanoni lyubit Violu? Lyubit' i predlagat' ee Glindonu, soperniku, kotorogo on mog tak legko unichtozhit' stoim tajnym iskusstvom! On teper' videl, chto Zanoni i Viola ne hoteli obmanut' ego i zhenit' protiv voli. Strah i uvazhenie, kotoroe on chuvstvoval k pervomu, ne pozvolyali emu podozrevat' obman. A sam on, lyubit li on eshche Violu? Net. Kogda utrom on uznal ob opasnosti, k nemu vernulis', pravda, simpatiya i nezhnost'; no so smert'yu knyazya ee obraz ischez iz ego serdca, i on ne ispytyval ni malejshego chuvstva revnosti pri mysli, chto ona spasena Zanoni i chto v etot samyj chas ona nahoditsya, mozhet byt', v ego dome. Kto kogda-libo v prodolzhenie svoej zhizni byl pozhiraem strast'yu igry, tot mozhet vspomnit', kak vse drugie zanyatiya, vse drugie pomysly ischezali iz ego dushi, kak on byl poraboshchen isklyuchitel'no etoyu strast'yu. Blagodarya kakomu-to magicheskomu mogushchestvu demon igry ovladeval vsemi ego myslyami, vsemi ego chuvstvami! V tysyachu raz sil'nee etoj strasti igroka bylo vozvyshennoe zhelanie, carivshee v serdce Glindona. On hotel byt' sopernikom Zanoni, no ne v chelovecheskoj lyubvi, a v sverh容stestvennom, vechnom znanii. On byl gotov otdat' s radost'yu, s vostorgom svoyu zhizn', chtoby uznat' tajny, otdelyavshie tainstvennogo inostranca ot chelovechestva. Noch' byla svetlaya, volny edva kolyhalis' u ego nog, kogda on prohodil po morskomu beregu. On doshel nakonec do ukazannogo mesta i uvidal tam prislonivshegosya k kolonne cheloveka v dlinnoj mantii. On podoshel blizhe i proiznes imya Zanoni. CHelovek obernulsya, Glindon uvidal neznakomca, lico kotorogo, ne imeya krasoty Zanoni, imelo takoe zhe velichestvennoe vyrazhenie, tol'ko, mozhet byt', eshche bolee vlastnoe, blagodarya vozrastu i spokojnoj glubine myslej, na kotorye ukazyvali ego shirokij lob i glubokie, pronicatel'nye glaza. - Vy ishchete Zanoni, - progovoril neznakomec, - on sejchas pridet; no tot, kogo vy vidite pered soboj, mozhet byt' bolee svyazan s vashej sud'boj i mozhet skorej ispolnit' vashe zhelanie. - Razve na zemle est' eshche drugoj Zanoni? - Esli net, - otvechal neznakomec, - zachem zhe vy pitaete nadezhdu i zhelanie samomu stat' Zanoni? Vy, mozhet byt', dumaete, chto do vas nikto ne imel takogo zhe pylkogo zhelaniya? Kto v svoej molodosti, kogda dusha nahoditsya blizhe k nebu, otkuda ona prishla, i ee bozhestvennye, luchshie, pervonachal'nye ustremleniya ne sterty eshche rokovymi strastyami i melochnymi zabotami, ne pital very, chto vselennaya soderzhit tajny, ne izvestnye nikomu iz prostyh smertnyh, i ne vzdyhal ob istochnikah vod, kotorye nahodyatsya daleko-daleko, v glubine pustyni nedostupnoj nauki? Muzyka etogo istochnika slyshitsya v dushe, poka ona na lozhnom puti ne udalyaetsya ot svyashchennyh vod i strannik ne umiraet v ogromnoj pustyne. Dumaesh' li ty, chto iz vseh teh, kto pital etu nadezhdu, ni odin ne nashel istiny ili chto eta zhazhda tajnoj nauki dana nam naprasno? Net! V serdce cheloveka net ni odnogo zhelaniya, kotoroe ne bylo by predchuvstviem togo, chto sushchestvuet v dalekom mire. Net! Na etom svete inogda poyavlyalis' bolee blestyashchie i bolee schastlivye umy, kotorye dostigli oblastej, gde zhivut sushchestva vyshe cheloveka. Zanoni velik, no on velik ne odin. U nego byli svoi predshestvenniki, u nego budut, mozhet byt', posledovateli. - Vy hotite skazat' mne, - progovoril Glindon, - chto ya vizhu v vas odnogo iz teh redkih i mogushchestvennyh duhov, kotoryh Zanoni ne prevyshaet ni v sile, ni v mudrosti? - Vo mne, - otvechal neznakomec, - vy vidite togo, kto otkryvaet samomu Zanoni samye vysshie tajny. Na etom beregu, na etom meste ya uzhe byl v te vremena, o kotoryh molchat vashi letopisi. Finikijcy, greki, rimlyane, lombardcy - ya ih vseh videl! - blestyashchie, legkie list'ya velikogo dreva vselenskoj zhizni, ne raz rasseyannye po miru i vnov' zeleneyushchie, poka nakonec ta zhe rasa, davshaya svoyu slavu drevnemu miru, ne odarila vtoroj molodost'yu novyj svet. Tak kak elliny, proishozhdenie kotoryh bylo nerazreshimoj zadachej dlya vashih uchenyh, vyshli iz toj zhe velikoj sem'i, chto i normandskoe plemya, rozhdennoe, chtoby vezde byt' vlastelinami mira, a ne rabami. Temnye predaniya govoryat, chto syny |llady prishli iz obshirnyh stran Severnoj Frakii, chtoby sdelat'sya pokoritelyami pastusheskih plemen pelasgov {Drevnejshee naselenie Grecii.} i osnovatelyami rasy polubogov. |ti syny |llady daruyut smuglomu mestnomu naseleniyu Minervu s golubymi glazami i Ahilla s belokurymi volosami (harakternye tipy Severa); oni vvodyat v pastusheskuyu zhizn' voennuyu aristokratiyu, ogranichennuyu monarhiyu i feodalizm klassicheskoj epohi. |tih priznakov bylo by dostatochno, chtoby prosledit' stanovlenie pervonachal'nyh uchrezhdenij ellinov v teh samyh stranah, otkuda v menee otdalennye vremena normandskie voiny napali na dikie i voinstvennye ordy kel'tov, chtoby so vremenem samim stat' grekami hristianskogo mira... No eti voprosy ne interesuyut vas, i vashe ravnodushie k nim opravdanno. Ne v znanii vneshnih predmetov, a vo vnutrennem sovershenstve sostoit cel' cheloveka, zhazhdushchego stat' sverhchelovekom. - A v kakih knigah zaklyuchaetsya eta nauka? V kakoj laboratorii proizvodyatsya eti opyty? - Sama priroda snabzhaet nas mater'yalami, oni vokrug vas, pod vashimi nogami: v trave, kotoruyu pozhiraet zhivotnoe i kotoruyu preziraet botanik, v elementah, v istochnikah kazhdogo veshchestva i v vozduhe, v mrachnyh nedrah zemli - vezde otkryvayutsya smertnym sokrovishcha i istochniki bessmertnoj nauki. No dazhe zadachi samoj prostoj nauki temny dlya teh, kto ne sosredotochivaet v sebe sily svoego uma; kak rybak von v toj lodke ne skazhet vam, pochemu dva kruga mogut soprikasat'sya tol'ko v odnoj tochke, tochno tak zhe, esli by zemlya i byla napolnena knigami, izlagayushchimi bozhestvennuyu nauku, oni vse-taki ne imeli by znacheniya dlya togo, kto ne zahotel by izuchit' ih yazyk i meditativno postignut' istinu. Molodoj chelovek! Esli tvoe voobrazhenie dostatochno pylko, esli tvoe serdce smelo, a zhazhda znaniya nenasytna, ya primu tebya v svoi ucheniki. No pervye uroki surovy i uzhasny. - Esli ty ih vyuchil, pochemu zhe ne vyuchu ih ya? - smelo sprosil Glindon. - YA chuvstvoval s samogo detstva, chto strannaya tajna okruzhala moyu zhizn'. I neredko, prenebregaya celyami obyknovennogo zemnogo chestolyubiya, ya pristal'no vglyadyvalsya v oblaka i vo t'mu, prostirayushchuyusya za nimi. V tot den', kak ya uvidal Zanoni, ya pochuvstvoval, chto otkryl rukovoditelya i uchitelya, kotorogo prizyvala moya molodost' v svoih besplodnyh mechtaniyah. - I ego missiya pereshla ko mne, - otvechal neznakomec. - Tam, v buhte, kachaetsya korabl', kotoryj dolzhen unesti Zanoni v bolee prekrasnye mesta. Skoro podnimetsya veter, naduyutsya parusa, i Zanoni umchitsya, kak veter, unosyashchij ego. No kak veter, on ostavlyaet v tvoem serdce semena, kotorye mogut prinesti cvety i plody. Zanoni ispolnil svoyu zadachu, emu bol'she nechego delat'; tot, kto dolzhen konchit' ego delo, stoit pered toboyu... No ya slyshu shum ego vesel. Ty vyberesh' i reshish', dolzhny li my uvidet'sya snova. S etimi slovami neznakomec medlenno udalilsya i ischez v teni utesov. Na vode pokazalas' lodka, ona prichalila k beregu, i iz nee vyshel chelovek. Glindon uznal Zanoni. - Glindon! YA ne mogu uzhe dat' tebe schastlivoj lyubvi. CHas proshel, i ee ruka, kotoraya mogla by prinadlezhat' tebe, navsegda soedinena s moej. No u menya est' neistoshchimye dary, kotorye ya peredam tebe, esli ty otkazhesh'sya ot nadezhdy, pozhirayushchej tvoe serdce i posledstvij osushchestvleniya kotoroj ya sam ne mogu predvidet'. Bud' tvoe chestolyubie chelovecheskim, ya mog by udovletvorit' ego. Sushchestvuyut chetyre veshchi: lyubov', bogatstvo, slava, mogushchestvo. Pervuyu ya tebe dat' ne mogu, ostal'nye tri v moem rasporyazhenii: vybiraj, chto hochesh', i rasstanemsya v mire! - YA etih darov ne zhelayu, ya vybirayu znanie, kotorym ty vladeesh'. Dlya nego, i tol'ko dlya nego, otkazalsya ya ot lyubvi Violy, ego odno zhelayu ya imet' v nagradu! - Ne v moih silah otkazat' tebe, no ya dolzhen predosterech': zhelanie uchit'sya ne vsegda zaklyuchaet v sebe sposobnost' vosprinyat' znanie. YA mogu dat' tebe, pravda, uchitelya, no ostal'noe zavisit ot tebya. Bud' blagorazumen, poka est' eshche vremya, i beri to, chto ya mogu dat' tebe. - Otvet'te na moi voprosy, i po vashemu otvetu ya reshu. Vo vlasti li cheloveka vliyat' na sushchestva stihii? Vo vlasti li cheloveka povelevat' elementami i obezopasit' zhizn' ot shpagi i bolezni? - Vse eto, - otvechal Zanoni, - vozmozhno dlya nebol'shogo chisla lyudej; no na odnogo, kotoryj dostigaet etogo mogushchestva, prihodyatsya tysyachi drugih, kotorye pogibayut, pytayas' dobit'sya ego. - Eshche odin vopros. Ty... - Ostanovis'! O sebe, kak ya uzhe govoril, ya ne dayu otcheta. - Horosho, a chelovek, kotorogo ya videl segodnya vecherom, dolzhen li ya verit' ego slovam? Dejstvitel'no li on odin iz teh izbrannikov, kto, kak ty, vedaet tajny, kotorye ya zhelayu uznat'? - Bezrassudnyj! - voskliknul Zanoni. - Tvoj vybor sdelan. Mne ostaetsya skazat' tebe odno: "Bud' muzhestven i da soputstvuet tebe uspeh!" Da, ya dam tebe uchitelya, kotoryj imeet vlast' i volyu otkryt' tebe dveri uzhasnogo mira. Mne by hotelos' prosit' ego poshchadit' tebya, no on ne poslushaet menya. Mejnur! Primi tvoego uchenika. Glindon obernulsya, i ego serdce zabilos' pri vide neznakomca, priblizheniya kotorogo on ne slyshal i ne zametil. - Proshchaj, - prodolzhal Zanoni, - tvoe ispytanie nachinaetsya. Kogda my snova uvidimsya, ty budesh' zhertvoj ili pobeditelem. Glindon sledil za nim, poka on udalyalsya. I tol'ko kogda Zanoni spustilsya v lodku, stalo vidno, chto tam, krome grebcov, byla zhenshchina. Ona podnyalas', mahnula Glindonu rukoj v znak proshchaniya, i cherez nepodvizhnyj vozduh do nego doletel chistyj golos Violy: - Do svidaniya, Klarens, ya proshchayu tebya! Do svidaniya! On hotel otvechat', no golos izmenil emu; dlya nego Viola byla navsegda poteryana. Ona uezzhaet s uzhasnym chuzhestrancem, mrak pokryvaet ee sud'bu! |tu sud'bu on reshil vmeste so svoeyu. Lodka, vse umen'shayas', pomchalas' po myagkim volnam vdol' lunnoj dorozhki, uvlekaya s soboj vlyublennyh, i prevratilas' v ele razlichimoe pyatno, kotoroe vskore kosnulos' borta korablya. V tu zhe minutu podnyalsya svezhij veter; Glindon povernulsya k Mejnuru i prerval molchanie: - Skazhi mne, mozhesh' li ty chitat' v budushchem, skazhi mne, chto sud'ba ee budet schastlivoj i chto ona po krajnej mere sdelala mudryj vybor. - Moj uchenik, - otvechal Mejnur ledyanym tonom, - tvoya pervaya obyazannost' zaklyuchaetsya v tom, chto ty dolzhen podavlyat' vsyakuyu mysl', vsyakoe chuvstvo, vsyakuyu simpatiyu, privyazyvayushchuyu tebya k drugomu. Pervonachal'naya stupen' znaniya zaklyuchaetsya v tom, chtoby sdelat' iz samogo sebya predmet dlya tvoego izucheniya, tvoj mir. Ty vybral svoyu uchast', ty otkazalsya ot lyubvi, ot bogatstva, slavy i mogushchestva. CHto tebe za delo do chelovechestva? Sovershenstvovat' svoi sposobnosti, sosredotochivat' svoi chuvstva - vot tvoya edinstvennaya cel'! - A rezul'tatom budet li schast'e? - Esli schast'e sushchestvuet, - otvechal Mejnur, - to ono dolzhno zaklyuchat'sya vo vnutrennem mire, iz kotorogo dolzhny byt' isklyucheny vsyakie strasti. No schast'e est' vysshaya stupen' sushchestva, a ty stoish' eshche na poroge pervoj stupeni. Mejnur govoril, a vidnevshijsya vdali korabl' raspuskal parusa i medlenno udalyalsya ot berega. Glindon vzdohnul, i uchitel' vmeste s uchenikom napravili svoi shagi k gorodu. TOM VTOROJ KNIGA CHETVERTAYA STRAZH POROGA I Mesyac spustya posle ot容zda Zanoni i znakomstva Glindona s Mejnurom dvoe anglichan progulivalis' po Toledskoj ulice. - YA vam povtoryayu, - govoril odin s zharom, - chto esli v vas ostalas' hot' kaplya zdravogo smysla, to vy vozvratites' so mnoyu v Angliyu. |tot Mejnur eshche bolee opasnyj obmanshchik, chem Zanoni, potomu chto smotrit na svoyu rol' eshche ser'eznee. K chemu svodyatsya, v konce koncov, vse ego obeshchaniya? Vy sami soznaetes', chto net nichego neopredelennee. Vy govorite, chto on ostavil Neapol' i izbral sebe ubezhishche, bolee podhodyashchee dlya ego zanyatij, chem mnogolyudnye goroda, i eto ubezhishche nahoditsya sredi opasnejshih banditov Italii, kuda dazhe pravosudie ne smeet proniknut'. Nechego skazat', uedinenie, dostojnoe mudreca! YA trepeshchu za vas. CHto, esli etot inostranec, o kotorom nikto nichego ne znaet, v zagovore s razbojnikami? CHto, esli oni tol'ko posyagayut na vashe bogatstvo ili dazhe na vashu zhizn'? Ochen' mozhet byt', chto, otdav polovinu sostoyaniya, vy eshche deshevo otdelaetes'! Vy prezritel'no ulybaetes'. Horosho! Posmotrim na veshchi s vashej tochki zreniya. Vy sobiraetes' podvergnut'sya ispytaniyu, pro kotoroe sam Mejnur govorit, chto ono ne osobenno soblaznitel'no. Vyderzhite vy ego ili net, eto eshche vopros. V sluchae neuspeha vam grozyat samye uzhasnye bedstviya, v sluchae uspeha vam budet ne luchshe, chem etomu mrachnomu i nelyudimomu mistiku, kotorogo vy vzyali v uchitelya. Bros'te eti gluposti i pol'zujtes' vashej molodost'yu. Vernites' so mnoyu v Angliyu, zabud'te eti mechty, vstupite na poprishche, prednaznachennoe dlya vas, izberite luchshij predmet dlya vashej privyazannosti, chem eta ital'yanskaya avantyuristka. Pozabot'tes' o vashem sostoyanii, zarabatyvajte den'gi, sdelajtes' chelovekom schastlivym i izvestnym. Vot vam sovet druga, i nado skazat', chto eta budushchnost' stoit obeshchanij Mejnura. - Merval', - vozrazil Glindon tonom cheloveka, ne zhelayushchego byt' ubezhdennym, - ya ne mogu, esli by i hotel, posledovat' vashim sovetam. Kakaya-to vysshaya sila rukovodit mnoyu, ya ne mogu protivit'sya ee vliyaniyu. YA pojdu do konca po strannomu puti, na kotoryj ya vstupil. Ne dumajte bolee obo mne. Idite sami po tomu puti, kotoryj mne predlagaete, i bud'te schastlivy. - |to bezumie, - skazal Merval', - vashe zdorov'e i tak uzhe rasstroeno, vy tak peremenilis', chto vas uznat' nel'zya. Poedem so mnoj. YA uzhe vpisal vashe imya v svoj pasport. YA cherez chas uedu, i vy, yunosha, ostanetes' bez druzej, v rukah etogo bezzhalostnogo sharlatana. - Dovol'no, - holodno otvechal Glindon, - vashi sovety teryayut vsyu svoyu silu, kogda vy ne skryvaete svoego predubezhdeniya. I ya uzhe imeyu osnovatel'nye dokazatel'stva, - i ego lico sil'no poblednelo, - mogushchestva etogo cheloveka, esli tol'ko on chelovek, v chem ya inogda somnevayus', i, bud' chto budet, ya ne otstuplyu ni pered chem. Proshchajte, Merval'; esli my nikogda bol'she ne uvidimsya i vy uslyshite, chto Klarens Glindon usnul vechnym snom, to vy skazhete nashim prezhnim druz'yam: "On umer dostojnoyu smert'yu, kak tysyachi do nego, otyskivaya istinu!" On pozhal ruku Mervalya i, bystro ostaviv ego, ischez v tolpe. Na uglu Toledskoj ulicy ego ostanovil Niko. - A! Glindon! YA celyj mesyac ne vidal vas. Gde vy pryatalis'? Ili vy rabotali? - Da. - YA edu v Parizh. Edemte so mnoyu. Tam nuzhdayutsya v talantah, i vy mogli by imet' uspeh. - Blagodaryu, no u menya v nastoyashchee vremya drugie plany. - Kakoj lakonizm! CHto s vami? Ili vas tak pechalit poterya Pizani? Delajte, kak ya, ya uzhe uteshilsya s Biankoj Sakkini, voshititel'noj, obrazovannoj zhenshchinoj, bez vsyakih predrassudkov. Ona, ya polagayu, budet dlya menya polezna. CHto zhe kasaetsya etogo Zanoni... - Nu, i chto zhe? - Esli ya kogda-nibud' narisuyu satanu, to model'yu dlya nego budet Zanoni. Nastoyashchee mshchenie hudozhnika, ne tak li? Krome shutok, ya ego nenavizhu! - Pochemu? - Pochemu? Razve on ne uvez zhenshchinu i pridanoe, kotorye mne prednaznachalis'? Vprochem, - pribavil on zadumchivo, - esli by dazhe vmesto vreda on prines mne pol'zu, ya vse-taki nenavidel by ego. Ego naruzhnost', ego lico byli by dlya menya predmetom nenavisti. YA chuvstvuyu, chto v nas zhivet vzaimnaya antipatiya. YA chuvstvuyu takzhe, chto kogda my snova vstretimsya, to nenavist' ZHana Niko budet ne tak bessil'na. I my s vami takzhe, dorogoj sobrat, mozhet byt', eshche vstretimsya. Da zdravstvuet respublika! YA edu v moj novyj mir. - A ya - v moj. Proshchajte. Merval' v tot zhe den' uehal iz Neapolya; a na drugoj den' utrom Glindon verhom vyehal iz goroda. On napravilsya k zhivopisnoj, no opasnoj chasti strany, kotoraya v to vremya byla napolnena razbojnikami, i nemnogie puteshestvenniki reshalis' proezzhat' cherez nee bez sil'nogo konvoya dazhe sredi belogo dnya. Trudno sebe predstavit' bolee uedinennuyu dorogu, chem ta, po kotoroj ehal Glindon. Pered nim rasstilalis' gromadnye prostranstva, vpolne predostavlennye kaprizam dikoj i roskoshnoj rastitel'nosti YUga. Vremya ot vremeni tol'ko dikaya koza ispuganno glyadela na nego s vershiny utesa ili krik hishchnoj pticy narushal bezmolvie. |to byli edinstvennye priznaki zhizni, nigde ne vidno bylo ni malejshego sleda cheloveka. Pogruzhennyj v svoi strastnye i mrachnye dumy, molodoj chelovek prodolzhal svoj put' do teh por, poka solnechnyj znoj ne nachal nakonec smenyat'sya vechernej prohladoj i slabyj veterok ne podnyalsya s morya, nevidimogo i dalekogo, kotoroe ostalos' po pravuyu ruku. V etu minutu iz-za povorota dorogi Glindon uvidal derevnyu, vytyanutuyu vdol' dorogi i pechal'nuyu, kakie chasto vstrechalis' v samoj seredine Neapolitanskogo korolevstva; on pod容hal k malen'koj chasovne na krayu dorogi, ukrashennoj nishej s izobrazheniem Madonny. Vokrug etoj kapelly nahodilos' okolo poldyuzhiny gryaznyh i neschastnyh sushchestv, kotoryh prokaza izgnala iz sredy obshchestva. Oni podnyali nestrojnyj krik pri vide vsadnika i, ne shodya s mesta, protyanuli svoi ishudalye ruki, molya o milostyne vo imya Devy Marii. Glindon pospeshno brosil im neskol'ko monet, otvernuvshis', dal shpory loshadi i zamedlil skorost' tol'ko pri v容zde v derevnyu. Po obeim storonam uzkoj i gryaznoj ulicy tesnilis' kakie-to mrachnye i svirepye figury; odni stoyali, opershis' o steny svoih chernyh hizhin, drugie sideli na poroge, tret'i lezhali; vid ih vozbuzhdal sostradanie i v to zhe vremya vnushal strah. Oni molcha sledili vzglyadom za Glindonom, inogda obmenivalis' mnogoznachitel'nymi slovami, no ne meshali emu prodolzhat' put'. Dazhe deti perestali boltat' i pozhirali ego sverkayushchimi vzglyadami, govorya materyam: "Zavtra budet prazdnik". Dejstvitel'no, eto byli hizhiny, kuda ne reshalos' pronikat' pravosudie i gde nasilie i ubijstva carili bezrazdel'no, - derevnya, kakih bylo mnogo v samyh zhivopisnyh chastyah Italii i gde slovo krest'yanin bylo vezhlivym sinonimom razbojnika. Vzglyanuv vokrug sebya, Glindon pochuvstvoval nekotoryj strah, i vopros, kotoryj on hotel zadat', zamer na ego gubah. Nakonec iz odnoj polurazrushennoj hizhiny vyshel chelovek, kazavshijsya vazhnee drugih. On byl odet bolee opryatno i shchegolevato, chem drugie. Na ego chernyh v'yushchihsya volosah byla nadeta sukonnaya shapka s zolotoj kist'yu, padavshej emu na plecho, usy ego byli tshchatel'no raschesany, na ego muskulistoj shee byl povyazan pestryj shelkovyj platok, a na kurtke iz gruboj materii bylo nashito neskol'ko ryadov filigrannyh pugovic; tshchatel'no vyshitye shtiblety obrisovyvali atleticheskie formy, i za cvetnoj poyas byli zatknuty dva pistoleta s serebryanoj nasechkoj i nozh, kakoj nosyat ital'yancy nizshego sosloviya, s rukoyatkoj iz slonovoj kosti i bogatoj nasechkoj. Ego kostyum dovershal nebol'shoj karabin prekrasnoj raboty, visevshij u nego za spinoyu. On byl srednego rosta, imel atleticheskuyu, no strojnuyu figuru, a ego pravil'noe, zagoreloe lico vyrazhalo skoree smes' smelosti i otkrovennosti, chem zhestokosti, i proizvodilo dovol'no priyatnoe vpechatlenie. Glindon vnimatel'no posmotrel na nego, ostanovil loshad' i sprosil dorogu v Gornyj zamok. Uslyshav etot vopros, ital'yanec snyal shapku i, podojdya k Glindonu, polozhil svoyu ruku na sheyu ego loshadi. - Znachit, vy tot, kogo zhdet nash shef, sin'or? - skazal on tiho. - On poruchil mne provodit' vas v zamok. I nado skazat' pravdu, chto inache s vami moglo by sluchit'sya neschast'e. On otoshel nemnogo i kriknul: - |j, vy! Druz'ya, vpred' i navsegda uvazhajte etogo kavalera. |to gost' nashego vozlyublennogo patrona iz Gornogo zamka. Da zhivet on dolgie gody. I da prebudet on, kak i ego hozyain, v bezopasnosti dnem i noch'yu, v gorah i v ushchel'yah, da minet ego nozh i pulya v opasnosti i v zhizni. Gore tomu, kto tronet hot' odin volos na ego golove ili hot' odnu monetu v ego koshel'ke. S segodnyashnego dnya i navsegda my budem uvazhat' ego i verno sluzhit' emu do smerti! - Da budet tak! - horom otvechala sotnya golosov, i vse sobralis' vokrug puteshestvennika. - I, - prodolzhal strannyj pokrovitel', - chtoby ego vsegda mozhno bylo uznat', ya povyazyvayu ego belym sharfom i govoryu emu svyashchennyj parol': Mir hrabrym! Sin'or, poka vy budete nosit' etot sharf, samyj gordyj mezhdu nami poklonitsya vam. Esli vy proiznesete etot parol', samye hrabrye serdca sklonyatsya pered vashej volej. Esli vam ponadobitsya ubezhishche, esli vy zahotite otomstit', ili zavoevat' krasavicu, ili unichtozhit' vraga, skazhite svyashchennoe slovo, i my vashi! Ne tak li, druz'ya? I snova grubye golosa zakrichali "Da budet tak!". - A teper', - shepotom pribavil ital'yanec, - esli u vas est' neskol'ko lishnih monet, to bros'te ih tolpe, i edem! Glindon, voshishchennyj etim zaklyucheniem, oporozhnil na dorogu ves' svoj koshelek, i v to vremya, kak muzhchiny, zhenshchiny i deti sredi brani, blagoslovenij i proklyatij osparivali drug u druga dobychu, bandit vzyal za povod loshad' Glindona, zastavil ee skoroj rys'yu proehat' ulicu derevni, povernul nalevo, i cherez neskol'ko minut derevnya i zhiteli ischezli, a po obe storony dorogi otvesno podnimalis' gory. Togda provodnik vypustil povod i, zamedliv shagi, ustremil na Glindona poluser'eznyj, polunasmeshlivyj vzglyad. - Vashe siyatel'stvo, mozhet byt', ne ozhidali takogo druzheskogo priema? - skazal on. - Po pravde skazat', ego trudno bylo i ozhidat', tak kak sin'or, k kotoromu ya edu, ne skryl ot menya istinnogo haraktera sosednego s nim naseleniya... A kak vashe imya, drug moj, esli ya mogu vas tak nazvat'? - O, ne ceremon'tes' so mnoj, vashe siyatel'stvo... V derevne menya obyknovenno zovut maestro Paolo. Prezhde u menya, pravda, bylo dovol'no dvusmyslennoe prozvishche, no ya zabyl ego s teh por, kak udalilsya ot sveta. - CHto zastavilo vas poselit'sya v gorah? - Otkrovenno govorya, sin'or, - otvechal s veseloj ulybkoj bandit, - pustynniki moego sorta ne osobenno lyubyat ispoved'. No, kak by to ni bylo, kogda ya zdes', v gorah, so svistkom v karmane i karabinom za spinoj, u menya net tajn. Zatem Paolo tri raza kashlyanul i nachal govorit' s bol'shim uvlecheniem. No po mere togo, kak ego rasskaz podvigalsya, ego vospominaniya uvlekli ego bolee nazad, chem on zhelal snachala, i ego bezzabotnaya razvyaznost' ustupila mesto voodushevleniyu, svojstvennomu detyam ego strany. - YA rodilsya v Terrachine, prekrasnaya strana, ne pravda li? Moj otec byl uchenyj monah znatnogo proishozhdeniya. Moya mat', carstvo ej nebesnoe, - horoshen'kaya doch' traktirshchika. Samo soboyu razumeetsya, chto brak mezhdu nimi byl nevozmozhen, i, kogda ya rodilsya, monah preser'ezno ob座avil, chto moe rozhdenie bylo chudesnym. S kolybeli ya prednaznachalsya k duhovnomu zvaniyu; po mere togo kak ya ros, monah userdno zanimalsya moim obrazovaniem, i ya vyuchilsya po-latyni tak zhe bystro, kak deti, ne stol' chudesnye, vyuchivayutsya svistet'. No staraniya svyatogo cheloveka ne ogranichilis' etim. Obyazannyj obetom soblyudat' bednost', on delal tak, chto karmany moej materi byli vsegda polny. Skoro mezhdu etimi karmanami i moimi obrazovalos' tajnoe soobshchenie, tak chto v chetyrnadcat' let ya uzhe nosil shapku nabekren', pistoli za poyasom i priobrel vse manery shchegolya. V eto vremya moya mat' umerla, i v eto zhe vremya moj otec napisal istoriyu papskih bull v soroka tomah, i tak kak ya uzhe skazal, chto on byl iz znatnogo semejstva, to emu dali kardinal'skuyu shapku. S etogo vremeni on schel udobnym otrech'sya ot vashego pokornogo slugi. On pomestil menya k odnomu pochtennomu neapolitanskomu notariusu i dlya nachala polozhil mne dvesti ekyu na soderzhanie. Nu, sin'or, ya skoro izuchil pravo, nastol'ko, chtoby ponyat' svoyu nesposobnost' otlichit'sya na etom poprishche, i vmesto maraniya bumag stal uhazhivat' za docher'yu notariusa. Moj patron otkryl nashi nevinnye zabavy i vygnal men