uroj, hotya by na to vremya, poka ty ne porval etih krepkih setej. - Ostav', ostav' menya! - kriknul s gnevom Garol'd. - Vprochem, mne nuzhno znat', chego hochet ot menya etot lzhivyj Vil'gel'm? Ty ne skazal mne etogo! Gakon podoshel k dveri, otper ee i, ubedivshis', chto za nej ne podslushivayut, zaper snova. - Emu nuzhno dobit'sya, cherez tvoe sodejstvie, anglijskogo prestola! - shepnul on tiho grafu. Garol'd vskochil stremitel'no. - Anglijskogo prestola, - povtoril on bledneya. - Ostav' menya, Gakon! Mne nadobno teper' ostat'sya odnomu... Uhodi poskoree! GLAVA VI Posle uhoda Gakona Garol'd dal polnuyu volyu nahlynuvshim na nego chuvstvam, a oni byli tak sil'ny i vmeste s tem tak protivorechivy, chto proshlo neskol'ko chasov, prezhde chem on smog obdumat' hladnokrovno svoe polozhenie. Odin iz velikih istorikov Italii govorit, chto prostoj, pravdolyubivyj germanec delalsya v obshchestve ital'yancev hitrym i pronyrlivym donel'zya. Otnositel'no svoih zemlyakov on priderzhivalsya harakterizuyushchej ego chestnosti i otkrovennosti, no vooruzhalsya protiv ital'yanca, kotorym byl obmanut, velichajshim pritvorstvom. On radovalsya ot dushi, esli emu udavalos' perehitrit' hitreca, i kogda ego uprekali v etom, to on naivno otvechal: "Razve mozhno postupat' s vami chestno? - ved' vy togda otnimete poslednij kusok hleba!" Podobnoe prevrashchenie proizoshlo v tu uzhasnuyu noch' i s Garol'dom. Preispolnivshis' negodovaniya, on reshil sledovat' sovetu Gakona i borot'sya s Vil'gel'mom ego zhe oruzhiem. On opravdyval svoe reshenie i tem, chto ot ego pritvorstva zaviselo, pri dannyh obstoyatel'stvah, blago Anglii, a ne tol'ko ego sobstvennaya budushchnost'. Vo imya zhe rodiny on gotov byl pribegat' dazhe k beschestnym sredstvam. Esli Vil'gel'm dumal zavladet' anglijskim tronom, to ochen' estestvenno, chto Garol'd byl dlya nego samym vazhnym prepyatstviem. Korol' |duard byl sil'no bolen, a chelovek bol'noj gotov poddat'sya vliyaniyu vsyakogo. Na eto-to, veroyatno, i rasschityval gercog ustraniv Garol'da, on otpravilsya by v Angliyu i nepremenno dobilsya by togo, chtoby korol' naznachil ego svoim naslednikom. Kogda Garol'd na sleduyushchee utro snova prisoedinilsya k ostal'noj kompanii, on pozdorovalsya s gercogom kak mozhno lyubeznee i veselee, odna blednost' ego lica eshche svidetel'stvovala o strashnoj dushevnoj bor'be, kotoruyu on vynes noch'yu. Vyehav iz zamka, Garol'd s Vil'gel'mom razgovorilis' o proezzhaemoj imi mestnosti, kotoraya, nahodyas' vdaleke ot bol'shih gorodov, predstavlyala vid krajnego zapusteniya. Popadavshiesya im navstrechu krest'yane byli oborvany i ishudali donel'zya, a hizhiny ih pohodili na samye neryashlivye sobach'i konury, chem na chelovecheskie zhilishcha. Garol'd zametil, chto vo vzorah etih neschastnyh, zabityh lyudej vyrazhalas' samaya gor'kaya nenavist' k rycaryam, kotorym oni mezhdu tem otveshivali nizkie, podobostrastnye poklony. Normannskaya znat' otnosilas' k nim s velichajshim prezreniem, v Normandii postupali daleko ne tak, kak v Anglii, gde obshchestvennoe mnenie strogo osuzhdalo durnoe obrashchenie s krest'yanami i seorlyami, tak kak vse soznavali, chto rabstvo protivorechit duhu religii. Saksonskoe duhovenstvo vse-taki bolee ili menee simpatizirovalo prostonarod'yu, mezhdu tem kak uchenye normannskie svyashchenniki i monahi udalilis' po mere vozmozhnosti ot cherni. Tany tozhe otnosilis' s uchastiem k svoim podchinennym, zabotilis', chtoby oni ne nuzhdalis' v neobhodimom, i slushalis' uveshchanij svyashchennosluzhitelej . Vse saksonskie hroniki svidetel'stvuyut ob etom gumannom obrashchenii tuzemnyh vel'mozh s prostolyudinami. Samyj poslednij seorl' zhil v nadezhde na poluchenie svobody i kakogo-nibud' ugod'ya ot svoego gospodina. Normanny zhe stavili svoih krest'yan nizhe vsyakogo lesnogo zverya. |to prezrenie dovershalo shodstvo normannov so spartancami. Neudivitel'no, chto pri podobnyh usloviyah normannskaya chern' opustilas' v nravstvennom otnoshenii do togo, chto stala otricat' vse, otlichayushchee cheloveka ot bessmyslennogo skota. - Kak eti sobaki vytarashchilis' na nas? - voskliknul Odo, ukazyvaya na stoyavshih u dorogi krest'yan. - Ih mozhno tol'ko knutom nauchit' umu-razumu... Neuzheli, graf Garol'd, i vashi seorli vse takzhe tupoumny? - Net, no zato oni i zhivut v poryadochnyh zhilishchah i odevayutsya prilichno, - otvetil Garol'd. - Voobshche o nih tam zabotyatsya naskol'ko mozhno. - Nu, a pravda, chto kazhdyj saksonskij krest'yanin mozhet, esli tol'ko zahochet, sdelat'sya dvoryaninom? - Mozhet, u nas ezhegodno byvayut podobnye sluchai. CHut' li ne chetvertaya chast' nashih tanov proishodit ot zemlepashcev ili remeslennikov. - Kazhdoe gosudarstvo imeet svoi zakony, - nachal Vil'gel'm primiritel'nym tonom, - i mudryj, dobrodetel'nyj gosudar' nikogda ne izmenyaet ih. Mne ochen' zhal', Garol'd, chto tebe prishlos' uvidet' bol'noe mesto moego gercogstva! Soznayu, chto polozhenie nashih krest'yan trebuet reform, no vo vremya moego detstva oni raz vzbuntovalis' tak, chto prishlos' upotrebit' samye krutye mery dlya ih usmireniya, poetomu oboyudnoe nedoverie gospod i krest'yan, vyzvannoe tem pechal'nym proisshestviem, dolzhno sperva ulech'sya. Togda tol'ko mozhno budet pristupit' k preobrazovaniyu, o chem ya i Lanfrank davno uzhe dumaem. My i teper' pozvolyaem mnogim iz krest'yan pereselyat'sya v bol'shie goroda, gde oni mogut zanimat'sya remeslami i torgovlej, razvitie kotoryh bol'she vsego sposobstvuet procvetaniyu gosudarstva. Esli nashi polya opusteli, to hot' goroda uvelichivayutsya i bogateyut s kazhdym dnem. Garol'd poklonilsya i pogruzilsya v razmyshleniya. Prishlos' emu razocharovat'sya eshche v odnom otnoshenii: civilizaciya, kotoroj on tak udivlyalsya, prostiralas' tol'ko na vysshie klassy normannov. Vdali uzh vidnelis' bashni Baje, kogda gercog prikazal ostanovit'sya na beregu rechki, pod ten'yu dubov i klenov. Dlya nego i Garol'da byla ustroena palatka, v kotoroj oni otdohnuli nemnogo i pozavtrakali. Vstav iz-za stola, Vil'gel'm vzyal grafa pod ruku i poshel s nim vdol' berega, poka ne uvidel pered soboj sovershenno uedinennoe, prelestnoe mestechko, vrode teh mirnyh ugolkov, kotorye izbiralis' dlya zhitel'stva otshel'nikami. U samoj reki nahodilas' dernovaya skam'ya, na kotoruyu gercog predlozhil sest' Garol'du i sel sam ryadom s nim. On rasseyanno nachal cherpat' vodu gorst'yu i snova lit' ee obratno v ruku, na poverhnosti kotoroj ot etogo obrazovyvalis' krugi, postepenno rasshiryavshiesya i potom ischezavshie v obshchej masse vody. - Garol'd, - nachal nakonec gercog, - ty, veroyatno, dumal, chto ya prosto iz kapriza ne otvetil na tvoe neterpelivoe zhelanie vernut'sya na rodinu. No u menya est' odno delo, ochen' vazhnoe dlya nas oboih, o kotorom nam predvaritel'no sleduet pogovorit'. Kogda-to, mnogo let tomu nazad, na etom samom meste sideli dvoe yunoshej, to byli tvoj korol' |duard i ya. Korol', nahodyas' v samom mirnom nastroenii, pod vliyaniem prelesti etogo uedinennogo mestechka i blagovesta, izdali donosivshegosya do nas, vyrazil zhelanie naveki ostat'sya otshel'nikom. Togda u nego bylo ochen' malo nadezhdy vstupit' na prestol Al'freda. YA zhe obladal bolee voinstvennym duhom i, zabotyas' o blage |duarda stol'ko zhe, skol'ko o svoem sobstvennom, staralsya otvlech' ego ot mysli o hrame i obeshchal, chto upotreblyu vse nahodyashchiesya k moim uslugam sredstva, chtoby pri sluchae pomoch' emu zavladet' anglijskoj koronoj, na kotoruyu on imel pravo po svoemu rozhdeniyu... Ty slushaesh' menya, dorogoj Garol'd? - Kak zhe, gercog! YA slushayu ne tol'ko ushami, no i vsem serdcem. - Nu, |duard pozhal mne ruku so slovami blagodarnosti, kak ya teper' zhmu tvoyu, i, v svoyu ochered', obeshchalsya peredat' mne v nasledstvo anglijskuyu koronu, esli on, sverh vsyakogo chayaniya, kogda-libo budet obladat' eyu i esli ya perezhivu ego... Ty otnimaesh' ruku? - YA porazhen ... Prodolzhaj, gercog, prodolzhaj. - Kogda zhe mne byli prislany zalozhniki Godvina, kotoryj odin mog by vosprotivit'sya zhelaniyu |duarda, to ya schel eto za podtverzhdenie obeshchaniya korolya, tem bolee chto i pravitel' kenterberijskij, kotoromu byli izvestny samye sokrovennye mysli |duarda, byl togo zhe mneniya. Vsledstvie etogo ya i zaderzhal amanatov, nesmotrya na trebovaniya |duarda. YA ved' ponyal, chto on nastaival na ih vozvrashchenii po tvoej iniciative. Providenie blagopriyatstvovalo moim nadezhdam, chto |duard sderzhit svoe obeshchanie. Odno vremya kazalos', budto on pozabyl nash dogovor, potomu chto on poslal za svoim zakonnym naslednikom, |telingom, no etot umer, ostaviv za sebya syna, kotorogo obojdut, esli |duard umret prezhde ego sovershennoletiya, chto ochen' veroyatno. YA slyshal dazhe, chto |duard voobshche ne budet sposoben derzhat' tyazhelyj anglijskij skipetr. So vremeni tvoego ot容zda korol' stal podvergat'sya chastym boleznennym pripadkam, tak chto ne projdet, dolzhno byt', i goda, kak vestminsterskij hram obogatitsya ego grobnicej. Vil'gel'm ostanovilsya, nablyudaya ukradkoj za vyrazheniem lica Garol'da. - YA vpolne ubezhden, - prodolzhal on zatem, - chto tvoj brat Tostig, v kachestve moego dovol'no blizkogo rodstvennika, ne otkazhetsya podderzhat' moi prityazaniya, esli on sdelaetsya, vsledstvie tvoego udaleniya iz Anglii, glavoj Godvinovoj partii. CHtoby dokazat' tebe, kak malo ya cenyu pomoshch' Tostiga sravnitel'no s tvoim sodejstviem i kak sil'no ya na tebya rasschityvayu, ya rasskazal tebe vse otkrovenno - chego tonkij politik ne sdelal by, konechno. Perejdu teper' k glavnomu: tak kak ya vykupil tebya iz plena, to smelo mog by zaderzhat' tebya zdes' do teh por, poka ne vstupil by na anglijskij prestol bez tvoej pomoshchi... ponimaya, chto ty teper' edinstvennyj chelovek v Anglii, kotoryj zahotel by osparivat' moi spravedlivye prityazaniya. Tem ne menee ya otkryvayu tebe svoe serdce, potomu chto zhelayu byt' tol'ko tebe obyazannym uspehom. Dogovarivayus' s toboj ne kak s vassalom, a kak s ravnym mne: ty dolzhen zanyat' Dover svoim vojskom, chtoby vpustit' moj flot, kogda nastanet vremya. Ty dolzhen raspolozhit' v moyu pol'zu Vitan, chtoby on priznal menya naslednikom |duarda. Skazhi narodnomu sobraniyu, chto ya nameren pravit' gosudarstvom soglasno ego zakonam, nravam, obychayam i zhelaniyam. YA nastol'ko uveren v sebe, chto mogu smelo skazat': korolya, sposobnogo luchshe menya zashchitit' Angliyu ot datchan i uvelichit' blagosostoyanie strany, ty ne najdesh' vo vsem mire. Za tvoe sodejstvie ya predlagayu tebe v supruzhestvo moyu prelestnejshuyu doch' Adelicu, s kotoroj my i obruchim tebya v samom neprodolzhitel'nom vremeni. Tvoya sestra, Tira, budet otdana zamuzh za samogo znatnogo moego barona. Za toboj ostanutsya vse tvoi imeniya, grafstvo tvoe i dolzhnosti, kotorye ty sejchas zanimaesh', a esli, kak ya predpolagayu, Tostig ne sumeet uderzhat' v svoih rukah Nortumbriyu, to i ona perejdet k tebe. Vse, chto ty ni pozhelaesh', ya sdelayu dlya tebya, chtoby ty mog tak zhe svobodno upravlyat' svoimi grafstvami, kak upravlyayut, naprimer, grafy de-Provans ili d'Anzhu, to est' ty tol'ko dlya vida budesh' moim vassalom, a na samom zhe dele budesh' imet' ravnuyu so mnoj vlast'... ved' ya tozhe schitayus' vassalom Filippa francuzskogo tol'ko pro forma. Takim obrazom, ty nichut' ne poteryaesh' so smert'yu |duarda, a, naprotiv, vyigraesh' mnogoe, potomu chto ya pomogu tebe pokorit' vseh tvoih sopernikov i voobshche upotreblyu vse usiliya, chtoby dokazat' tebe svoyu lyubov' i blagodarnost'... Ty, odnako zh, dolgo zastavlyaesh' menya zhdat' otveta, graf Garol'd! Graf sdelal nad soboj gromadnoe usilie, chtoby ne izmenit' resheniyu, prinyatomu im proshedshej noch'yu, i skazal: - Vse, chto ty mne predlagaesh', prevoshodit samye smelye ozhidaniya i prevyshaet moi zaslugi... no ya mogu tol'ko skazat' tebe, chto ni |duard ne mozhet samovol'no peredavat' anglijskij tron po nasledstvu, ni ya ne mogu sodejstvovat' tebe, potomu chto tron zavisit ot Vitana. - A Vitan zavisit ot tebya! - proiznes Vil'gel'm rezko. - YA ne trebuyu nevozmozhnogo, tak kak znayu, chto ty imeesh' gromadnoe vliyanie v Anglii, a esli ya oshibayus' v etom otnoshenii, to eto poterya tol'ko na moej storone! CHego ty tut razdumyvaesh'?.. YA vovse ne zhelayu ugrozhat' tebe, no ty ved' sam stal by smeyat'sya nado mnoj, esli by ya teper', kogda ty uznal moi plany, otpustil by tebya, ne vzyav s tebya slovo, chto ty ne izmenish' mne... Ty lyubish' Angliyu - lyublyu li ya ee? Ty schitaesh' menya za chuzhestranca, tak vspomni zhe, chto normanny i datchane odnoplemenniki. Tebe, konechno, izvestno, chto Kanut byl ochen' lyubim anglijskim narodom, - otchego zhe i Vil'gel'm ne mog by sdelat'sya populyarnym? Kanut zavoeval sebe anglijskij tron mechom, a ya sdelayus' korolem tvoej rodiny v silu svoego rodstva s |duardom, ego obeshchaniya, soglasiya Vitana, dobytogo cherez tebya, otsutstviya drugih dostojnyh naslednikov i v silu rodstva moej suprugi s Al'fredom, tak chto v lice moih detej na anglijskom trone budet vosstanovlena saksonskaya liniya vo vsej svoej chistote. Prinyav vse eto vo vnimanie, skazhesh' li ty, chto ya nedostoin anglijskogo prestola? Garol'd vse eshche molchal, i uvlekshijsya gercog prodolzhal ubezhdat': - Mozhet byt', moi usloviya nedostatochno zamanchivy dlya moego plennika - syna velikogo Godvina, kotorogo vsya Evropa, pozhaluj po oshibke, schitaet za ubijcu moego rodstvennika Al'freda i vseh soprovozhdavshih princa normannskih rycarej!.. Ili zhe ty sam dobivaesh'sya anglijskogo trona i ya otkryl moyu tajnu soperniku? - Net, - progovoril Garol'd skrepya serdce, - ty pereubedil menya, i ya - ves' k tvoim uslugam! Gercog radostno voskliknul i nachal povtoryat' vse stat'i dogovora, na chto Garol'd otvechal emu tol'ko naklonom golovy. Zatem oni obnyalis' i poshli obratno k ozhidavshim ih sputnikam. Poka podvodili konej, Vil'gel'm ottashchil Odo v storonu i shepnul emu chto-to, vsledstvie chego prelat pospeshil doehat' do Baje ranee vseh. Celye sutki skakali goncy po vsem zamechatel'nejshim cerkvyam i monastyryam Normandii. Im prikazano bylo privezti vse, chto trebovalos' dlya predstoyashchej ceremonii, o kotoroj budet rasskazano nizhe. GLAVA VII Vecherom byl dan velikolepnyj pir, kotoryj pokazalsya Garol'du adskoj orgiej. Emu kazalos', budto na vseh licah napisano torzhestvo nad tem, chto gercogu udalos' kupit' dushu Anglii. Smeh prisutstvuyushchih, vyzvannyj prosto estestvennoj veselost'yu, zvuchal v ego ushah podobno demonskomu zloradnomu hohotu. Tak kak vse ego chuvstva byli napryazheny do toj stepeni, kogda chelovek ne stol'ko slyshit i vidit, skol'ko dogadyvaetsya o tom, chto proishodit vokrug nego, to malejshij shepot Vil'gel'ma s Odo dejstvoval na Garol'da kak samyj gromkij krik, a chut' zametnyj obmen vzglyadami razzhigal ego fantaziyu. Voobshche on nahodilsya v sil'nejshem lihoradochnom sostoyanii, chemu nemalo sposobstvovala ego rana, k kotoroj on otnosilsya slishkom nebrezhno. Posle pira ego poveli v pokoj, gde sidela gercoginya s Adelicej i svoim vtorym synom Vil'gel'mom. U poslednego byli ryzhie volosy i zamechatel'no svezhij cvet lica. Podobno svoim predkam, datchanam, on obladal kakoj-to osobennoj krasotoj i byl postoyanno odet v samye fantasticheskie kostyumy, pokrytye dragocennymi kamen'yami i bogatoj vyshivkoj; vposledstvii strast' ego k roskoshi i prichudlivym naryadam doshla do togo, chto on sdelalsya prosto posmeshishchem naroda. Garol'd byl formal'no predstavlen Adelice, i tut posledovala ceremoniya, na kotoruyu Garol'd smotrel kak na karikaturu obrucheniya - mezhdu srednih let muzhchinoj i malen'koj devochkoj. Mimo ushej ego zhuzhzhali beschislennye pozdravleniya, potom pered ego pochti pomutivshimsya vzglyadom mel'knul yarkij svet ot fakelov, i on opomnilsya tol'ko v koridore, po kotoromu shel sam ne znaya kuda za gercogom i Odo. Vot on nakonec v svoej komnate, obitoj bogatymi oboyami... pol usypan cvetami, v nishah stoyat pered nim izobrazheniya razlichnyh svyatyh. Probilo polnoch'. Garol'd zadyhalsya. On otdal by vse svoe grafstvo, chtoby vdohnut' chistyj, aromatichnyj vozduh svoej rodiny. Uzkoe okno komnaty bylo prodelano tak vysoko v massivnoj stene, chto on ne mog dostat' ego. V eto okno pronikal s trudom ne tol'ko vozduh, no dazhe svet, potomu chto ono zaslonyalos' gromadnoj kolokol'nej sosednego monastyrya. Garol'd podbezhal k dveri i otvoril ee. Na svincovom potolke koridora kachalsya fonar'. Pod nim stoyal chrezvychajno vysokij, sil'nyj chasovoj, revnivo ohranyaya zheleznuyu reshetku, zagrazhdavshuyu vyhod iz koridora. Graf zaper svoyu dver' i upal na krovat', zakryv lico rukami. Krov' kipela v ego zhilah, i vse telo gorelo lihoradochnym ognem. Emu prishli na pamyat' prorocheskie slova Hil'dy, kotorye pobudili ego prezret' mol'by Gurta, opaseniya YUdifi, predosterezheniya |duarda. Vsya nochnaya scena na holme neotvyazchivo stoyala pered ego glazam, putala i sbivala ego mysli, kak tol'ko on hotel sosredotochit' ih na chem-nibud' razumnom. On zlilsya na sebya, chto mog tak glupo poddat'sya sueveriyu, no potom vspominal o blestyashchej budushchnosti, predskazannoj emu, i - uspokaivalsya. Osobenno sil'no vrezalis' emu v pamyat' sleduyushchie slova Hil'dy: "S hitrym bud' hitrym!" Oni besprestanno zvuchali v ego ushah, kak budto zhelaya napomnit' emu edinstvennyj ishod iz ego uzhasnogo polozheniya. Dolgo prosidel on tak, ne dumaya razdevat'sya, ne prislonyayas' dazhe ni k chemu, poka ego ne odolel bespokojnyj son, ot kotorogo on polnost'yu ochnulsya tol'ko okolo shesti chasov utra, kogda razdalsya blagovest v monastyre i v zamke zasuetilis' lyudi. Tut voshli k Garol'du Godrit i Gakon. Pervyj osvedomilsya, dejstvitel'no li graf naznachil svoj ot容zd s gercogom na etot den'. - Sejchas prihodil ko mne glavnyj konyushij gercoga, - rasskazyval on, - chtoby uvedomit' menya, chto gercog nameren segodnya vecherom provodit' tebya s blestyashchej svitoj do Arflera, gde uzh gotov korabl' dlya tvoego pereezda v Angliyu. V nastoyashchuyu minutu postel'nichij gercoga raznosit nashim tanam podarki: sokolov, zolotye cepi, vyshitye naryady i tomu podobnoe. - Vse eto verno, - podtverdil Gakon, vstretiv vyrazitel'nyj vzglyad Garol'da. - Tak stupaj zhe, Godrit, i postarajsya privesti vse v poryadok, chtoby my byli gotovy k ot容zdu pri pervom zvuke signal'noj truby! - voskliknul Garol'd, vskochiv s zhivost'yu na nogi. - |tot signal, predvozveshchayushchij moe vozvrashchenie na rodinu, budet dlya menya priyatnee samoj roskoshnoj muzyki... Potoropis', Godrit, potoropis'! Godrit udalilsya, ot dushi sochuvstvuya vostorgu Garol'da, hotya prodolzhitel'noe prebyvanie pri blestyashchem normannskom dvore vovse ne kazalos' etomu prostodushnomu rycaryu uzhasnym.. - Ty posledoval moemu sovetu, dorogoj dyadya? - sprosil Gakon. - O, ne sprashivaj ob etom, Gakon! Bud' proklyato vospominanie obo vsem, chto zdes' proishodilo so mnoj! - Ne uvlekajsya, dyadya! - predosteregal Gakon ser'ezno. - Ne dal'she, kak neskol'ko minut tomu nazad, ya, stoya nezametnym v uglu dvora, slyshal golos gercoga. On govoril Rozhe Bigotu, nachal'niku temnichnoj strazhi: "Okolo poludnya soberi vsyu strazhu v koridor, kotoryj nahoditsya pod zaloj Soveta, kak tol'ko ya topnu nogoj, to speshi ko mne naverh i ne udivlyajsya, kogda ya vruchu tebe novogo plennika, a postarajsya dat' emu prilichnoe pomeshchenie". Tut gercog zamolk, a Bigot sprosil: "Kuda zhe prikazhesh' pometit' ego, povelitel'?" Na eto gercog otvetil vspyl'chivo: "Kuda, kak ne tu samuyu bashnyu, gde Mal'vuazen' ispustil poslednij vzdoh?.." Vidish', dyadya: tebe eshche rano zabyvat' hitrost' i kovarstvo Vil'gel'ma! Vsya prirodnaya veselost' Garol'da, kotoraya bylo probudilas' v nem pri slovah Godrita i otrazilas' na ego prekrasnom lice, ischezla momental'no, a vzglyad prinyal to strannoe, neponyatnoe vyrazhenie, kotoroe postoyanno zamechalos' v glazah Godvina, stavya v tupik samogo opytnogo fizionomista. - "S hitrym bud' hitrym!" - probormotal on chut' slyshno. On krepko zadumalsya, potom vzdrognul, kak budto pod vliyaniem kakoj-to uzhasnoj mysli, szhal kulaki i ulybnulsya. Nemnogo spustya k nemu prishla celaya tolpa pridvornyh, tak chto on byl snova lishen vozmozhnosti razgovarivat' s Gakonom. Utro proshlo, po obyknoveniyu, za zavtrakom, posle kotorogo Garol'd poshel k Matil'de. Ona tozhe soobshchila emu, chto vse gotovo k ot容zdu, i poruchila peredat' YUdifi, koroleve anglijskoj, razlichnye podarki, sostoyavshie bol'shej chast'yu iz ee znamenityh vyshivanij. Vremya podvigalos' uzhe k obedu, a Vil'gel'm i Odo eshche ne pokazyvalis' Garol'du. On tol'ko chto hotel prostit'sya s gercoginej, kogda yavilis' Fic-Osborn i Raul' de-Tankarvil, razodetye v samye prazdnichnye naryady i s neobyknovenno torzhestvennymi minami. Oni pochtitel'no predlozhili grafu soprovozhdat' ih k gercogu. Garol'd molcha posledoval za nimi v zalu sveta, gde vse, chto on uvidel, prevzoshlo ego ozhidaniya. Vil'gel'm sidel s nepodrazhaemo velichestvennym vidom na tronnom kresle. On byl vo vsem svoem gercogskom oblachenii i derzhal v rukah vysoko podnyatyj mech pravosudiya. Za nim stoyali dvadcat' vassalov, iz samyh mogushchestvennyh i, Odo, episkop bajskij, tozhe v polnom oblachenii. Nemnogo v storone vidnelsya stol, pokrytyj zolotoj parchoj. Gercog ne dal Garol'du vremeni odumat'sya, a pryamo pristupil k delu. - Podojdi! - proiznes gercog povelitel'nym i zvuchnym golosom. - Podojdi bez straha i sozhaleniya! Pered etim blagorodnym sobraniem - svidetelem tvoego slova i poruchitelem za moyu vernost' - trebuyu, chtoby ty podtverdil klyatvoj dannye mne toboj vchera obeshchaniya, a imenno: sodejstvovat' moemu vstupleniyu na anglijskij prestol, po smerti korolya |duarda. ZHenit'sya na moej docheri, Adelice i prislat' syuda sestru svoyu, Tiru, chtoby ya po ugovoru, vydal ee za odnogo iz dostojnejshih moih baronov... Pribliz'sya, brat Odo, i povtori blagorodnomu grafu normannskuyu prisyagu. Odo podoshel k tainstvennomu larchiku i progovoril otryvisto: - Ty klyanesh'sya ispolnit', naskol'ko to budet v tvoih silah, ugovor svoj s Vil'gel'mom, gercogom normannov, esli budesh' zhiv i nebo pomozhet tebe. V zalog svoej klyatvy polozhi ruku na etot mech. Vse eto tak neozhidanno obrushilos' na grafa, um kotorogo, kak my uzhe skazali, byl ot prirody ne tak bystr, kak nablyudatelen i polozhitelen. Smeloe serdce ego bylo tak otumaneno hitrost'yu gercoga, mysl'yu o neizbezhnoj gibeli Anglii, esli ego zaderzhat' eshche dolgo v plenu, chto on pochti bessoznatel'no i budto vo sne polozhil ruku na mech i mashinal'no povtoril: - Esli budu zhiv i nebo pomozhet mne! Vse sobranie povtorilo torzhestvenno: - Nebo da poshlet emu svoyu pomoshch'! Mgnovenno, po znaku Vil'gel'ma, Odo i Raul' de-Tankarvil snyali parchovyj pokrov, i gercog prikazal Garol'du vzglyanut'. Kak pered chelovekom, opuskayushchimsya iz zolotoj grobnicy v strashnyj sklep, otkryvaetsya vse uzhasnoe bezobrazie smerti, tak bylo i s Garol'dom pri snyatii pokrova. Pod nim byli sobrany brennye ostanki mnogih izvestnyh vityazej, chtimyh v narodnoj pamyati, issohshie tela i pobelevshie kosti mertvyh, sberezhennye s pomoshch'yu himicheskih sostavov. Garol'd vspomnil davno zabytyj son, kak koposhilis' vokrug nego i besnovalis' kosti mertvyh. "Pri etom strashnom vide, - govorit normannskij letopisec, - graf poblednel i vzdrognul". - Strashnuyu klyatvu proiznes ty i estestvenno, tvoe volnenie - zametil gercog. - Mertvye slyshali tvoyu klyatvu i pereskazyvayut ee v eto mgnovenie v gornyh seleniyah.  * CHASTX DESYATAYA *  ZHERTVA GLAVA I Uvazhaemyj vsemi Al'red byl prizvan k |duardu, kotoryj zabolel v otsutstvie Garol'da. |toj bolezni predshestvovali predchuvstviya bedstvennyh dnej, kotorye dolzhny byli postignut' Angliyu posle ego konchiny. I korol' prizval Al'reda, chtoby prosit' soveta i sochuvstviya. Al'red sidel odin po vozvrashchenii iz zagorodnogo geveringskogo dvorca, zadumavshis' nad besedoj svoej s |duardom, kotoraya, ochevidno, sil'no ego vstrevozhila. Vdrug dver' kel'i bystro otvorilas' i v komnatu voshel, ottolknuv slugu, hotevshego dolozhit' o nem, chelovek v zapylennom plat'e i v takom rasstroennom vide, chto Al'red snachala prinyal ego za neznakomca i tol'ko, pri zvuke golosa uznal v nem grafa Garol'da. Zaperev dver' za slugoj, Garol'd neskol'ko minut postoyal na poroge. On tyazhelo dyshal i naprasno staralsya skryt' strashnoe volnenie. Nakonec, kak budto otkazavshis' ot besplodnyh usilij, on brosilsya k Al'redu, obnyal ego kolena, sklonil golovu i gromko zarydal. Starik, znavshij detej Godvina i lyubivshij Garol'da, polozhil ruki na golovu grafa i blagoslovit' ego. - Net, net! - voskliknul graf. - Podozhdi blagoslovlyat', vyslushaj vse snachala i potom skazhi, kakogo utesheniya ya mogu ozhidat'? I Garol'd rasskazal istoriyu, uzhe izvestnuyu, chitatelyam. Potom on prodolzhal: - YA ochutilsya na otkrytom vozduhe, no ne soznaval nichego, poka menya ne stalo palit' solnce. Mne pokazalos', budto demon vyletel iz moego tela, izdevayas' nado mnoj i moim nizkim postupkom... Otec moj! Neuzheli net sposoba osvobodit'sya ot klyatvy... vynuzhdennoj nasiliem?.. YA luchshe budu klyatvoprestupnikom, chem predatelem rodiny! Al'red, v svoyu ochered', poblednel vo vremya rasskaza Garol'da. - Slova moi mogut svyazyvat' ili razreshat', - progovoril on tiho. - |to vlast', vverennaya mne nebom... CHto zhe ty skazal potom gercogu? Posle tvoej prisyagi? - Ne znayu... nichego! Pomnyu tol'ko, chto ya emu skazal: "Teper' otdaj mne teh, radi kotoryh ya predalsya v tvoi ruki, i dozvol' vernut'sya na rodinu s Gakonom i Vol'notom..." I chto zhe otvetil mne kovarnyj normann, so svoim ognennym vzglyadom i zmeinoj ulybkoj? On skazal mne spokojno: "Gakona ya otdam tebe, potomu chto on sirota i ty edva li stal by osobenno pechalit'sya o razluke s nim, no Vol'nota, lyubimca tvoej materi, ya ostavlyu u sebya v kachestve tvoego amanata. Amanaty Godvina svobodny, no nuzhen zhe mne zalog vernosti Garol'da. |to odna formal'nost', a tem ne menee nadezhnaya garantiya". YA pristal'no vzglyanul emu v lico, i on otvorotilsya. "Ob etom ne bylo upomyanuto v nashem dogovore," - skazal ya. Na eto Vil'gel'm otvetil: "Polozhim, chto v dogovore ne bylo upomyanuto eto obstoyatel'stvo, no ono - skreplyaet ego". YA povernulsya k Vil'gel'mu spinoj, podozval Vol'nota i skazal emu: "Iz-za tebya pribyl ya syuda i ne nameren uehat' bez tebya: sadis' na konya i poezzhaj ryadom so mnoj". No Vol'not otvechal: "Nel'zya tak postupat'! Gercog soobshchil mne, chto zaklyuchil s toboj kakoj-to dogovor, v silu kotorogo ya dolzhen ostat'sya u nego v kachestve tvoego zalozhnika. Skazhu tebe otkrovenno, chto Normandiya sdelalas' moej vtoroj rodinoj i chto ya ot dushi lyublyu Vil'gel'ma". YA vspylil i nachal branit' brata. No na nego ne dejstvovali ni ugrozy, ni mol'by, i ya ponevole dolzhen byl ubedit'sya, chto serdce ego ne prinadlezhit bolee Anglii... "O, matushka, kak pokazhus' ya tebe na glaza?!" - dumal ya, vozvrashchayas' syuda tol'ko s Gakonom... Kogda ya snova stupil na anglijskuyu zemlyu, mne pokazalos', budto v gorah predstal peredo mnoj duh moej rodiny i chto ya slyshal ego golos v zavyvaniyah vetra. Sidya na kone i spesha syuda, ya vdrug uznal, chto est' posrednik mezhdu lyud'mi i nebom. Prezhde ya preklonyalsya mene revnostno pered verhovnym sudilishchem... a teper' ya preklonyayus' pered toboj i vzyvayu k tebe: ili pozvol' mne umeret' ili osvobodi menya ot moej klyatvy. Ad'red podnyalsya. - YA mog by skazat', - otvetil on, - chto Vil'gel'm sam izbavil tebya ot vsyakoj otvetstvennosti tem, chto uderzhal Vol'nota v kachestve tvoego amanata, pomimo nashego dogovora. YA mog by skazat', chto dazhe slova klyatvy "Esli to budet ugodno Bogu" - opravdali by tebya... Bogu ne mozhet byt' ugodno otceubijstvo, a ty syn Anglii. No pribegat' k podobnym uvertkam bylo by nizost'yu. YAsen tot zakon, chto ya imeyu pravo osvobozhdat' ot klyatvy, proiznesennoj pod nravstvennym prinuzhdeniem. Eshche yasnee, chto gorazdo greshnee sderzhat' klyatvu, obyazyvayushchuyu sovershit' prestuplenie, - chem prestupit' ee. Na etom-to osnovanii ya osvobozhu tebya ot tvoej, no ne ot greha, toboj sovershennogo... Esli b ty bol'she polagalsya na nebo i veril by men'she v silu i razum lyudej, to ne sdelal by etogo - dazhe vo imya rodiny, o kotoroj Bog pechetsya bez tebya... Itak, izbavlyayu tebya, imenem Boga, ot dannoj klyatvy i zapreshchayu derzhat' ee. Esli ya prestuplyu dannuyu mne vlast', to prinimayu vsyu otvetstvennost' na svoyu seduyu golovu... Preklonimsya zhe i pomolimsya, chtoby Bog dopustil tebya zagladit' svoe minutnoe zabluzhdenie dolgoj zhizn'yu, ispolnennoj lyubvi k blizhnemu i soblyudeniya dolga. GLAVA II ZHelanie Garol'da vyslushat' prigovor iz ust mudrejshego i vernejshego sluzhitelya Bozhiya, sovershenno vytesnilo iz ego dushi vse ostal'nye mysli. Esli b Garol'du bylo skazano, chto ego klyatvu snyat' nel'zya, to on skoree lishil by sebya zhizni, chem izmenil otechestvu. Nel'zya ne udivlyat'sya peremene, proisshedshej v nem. On byl nastol'ko samouveren, chto schital tol'ko sebya samogo sud'ej svoih postupkov, a teper' on postavil vsyu svoyu zhizn' v zavisimost' ot odnogo tol'ko slova Al'reda, pozabyl sovershenno o rodine, materi, YUdifi, korole, politike i dazhe - o svoem chestolyubii. On schital sebya proklyatym, poka Al'red ne snyal s nego eto strashnoe bremya. Poluchiv svobodu ot klyatvy, on kak budto voskres i nachal snova interesovat'sya zhizn'yu. No s etogo mgnoveniya on priznal vse nichtozhestvo razuma chelovecheskogo i smirilsya s soznaniem svoej polnoj vinovnosti. Kak chasto molil on teper' Sozdatelya sdelat' ego nenuzhnym rodine, chtoby on mog, podobno Svenu, iskupit' svoj prostupok i primirit'sya s sovest'yu! Byvayut sluchai, kogda odna minuta prevrashchaet samogo otchayannogo vol'nodumca v goryacho veruyushchego cheloveka. |to sluchaetsya, kogda emu vstrechayutsya takie zatrudneniya, kotorye um ego bessilen odolet', kogda sovest' gromko zagovorit v ego serdce, kogda on, dobivayas' luchshego, nahodit postoyanno tol'ko durnoe - togda vera osenyaet ego svoim luchezarnym svetom, i on hvataetsya za molitvu kak utopayushchij za solominku. Priezd Garol'da sdelalsya vskore izvestnym vsemu Londonu, i k nemu nachali stekat'sya vse ego druz'ya, davno uzhe gorevshie neterpeniem uvidet'sya s nim. Kazhdyj iz nih soobshchil emu takie novosti, kotorye yasno dokazyvali, chto vo vremya ego otsutstviya svyazi gosudarstva sil'no oslabli. Ves' sever byl vooruzhen. Nortumbrijcy vozmutilis' protiv Tostiga, opyat' proyavivshego svoj nastoyashchij harakter, i prognali ego, a on skrylsya ot nih, neizvestno kuda. K buntovshchikam prisoedinilis' synov'ya Al'gera, iz kotoryh starshij, Morkor, byl izbran na mesto Tostiga. Zdorov'e korolya stanovilos' vse huzhe. On strashno bredil, a slova, vyryvavshiesya u nego vo vremya breda, perehodili iz ust v usta, konechno, s razlichnymi preuvelicheniyami, i vozbuzhdali vo vseh samye mrachnye opaseniya. Vse ozhili pri vesti o vozvrashchenii Garol'da, v uverennosti, chto on migom vosstanovit v gosudarstve prezhnij poryadok. Ochen' estestvenno, chto on, zamechaya, kak tverdo nadeetsya na nego narod, stryahnul s sebya gnetushchie ego vospominaniya i opyat' vsecelo otdalsya obshchestvennym interesam. Um ego snova zarabotal, i k nemu vernulas' prezhnyaya energiya. On obodril svoih unyvayushchih druzej, razdal prikazaniya, razoslal goncov po vsem napravleniyam i togda tol'ko poskakal k korolyu, v Gevering. |tot dvorec, ves' utopavshij v zeleni i cvetah, byl lyubimym mestoprebyvaniem |duarda. Est' predanie, budto on tut odnazhdy noch'yu, vo vremya molitvy, byl sil'no smushchaem peniem solov'ev i, razdosadovannyj, stal prosit' Boga prekratit' eto penie - s etoj samoj minuty nikto i nikogda ne slyshal v Geveringe solov'inogo peniya. Garol'd vyehal iz lesa, pestrevshego vsemi cvetami oseni. Ochutilsya vskore pered nizkimi, nezatejlivymi vorotami dvorca, splosh' pokrytymi v'yushchimisya rasteniyami, i cherez neskol'ko minut uzhe vhodil k korolyu. Lico korolya zametno proyasnilos' pri vhode Garol'da, i on s usiliem pripodnyalsya na svoej posteli, stoyavshej pod prekrasnym reznym baldahinom, na kotorom byl izobrazhen ves' Ierusalim. |duard pospeshil udalit' nachal'nika strazhi, stoyavshego u ego izgolov'ya, i progovoril slabym golosom, sootvetstvovavshim strashnoj peremene, proizoshedshej v ego lice. - Nakonec-to ty vernulsya, Garol'd, chtoby podderzhat' etu oslabevshuyu ruku, kotoraya skoro vypustit navsegda zemnoj skipetr... Molchi! YA chuvstvuyu, chto eto nepremenno sluchitsya, i raduyus'... On pristal'no vzglyanul na Garol'da, lico kotorogo bylo bledno i pechal'no, i prodolzhal: - Nu, ty, samonadeyannyj chelovek, dovolen li ty ostalsya rezul'tatami svoej poezdki ili ubedilsya v spravedlivosti moego predskazaniya? - K neschast'yu, poslednee ispolnilos'! - otvetil Garol'd so vzdohom. - YA ubedilsya, chto moya mudrost' pasuet pered tvoej, gosudar'... menya i moih rodstvennikov lovko oputali, pod tem predlogom, chto ty kogda-to dal gercogu Vil'gel'mu obeshchanie naznachit' ego tvoim naslednikom, v sluchae esli on perezhivet tebya. |duard zametno skonfuzilsya i prolepetal: - Mozhet byt', chto podobnoe neobdumannoe obeshchanie bylo dejstvitel'no dano mnoj v to vremya, kogda ya eshche ne znal anglijskih zakonov, kotorye glasyat, chto tron nel'zya peredavat' po nasledstvu - podobno domu ili drugomu imushchestvu. Ne udivlyayus', chto moj rodstvennik Vil'gel'm alchnee menya... bolee priverzhen ko vsemu zemnomu... Predvizhu, chto eti, tak beshitrostno vyskazannye slova, a takzhe i tvoya poezdka budut imet' krovnye posledstviya. Korol' pogruzilsya v razdum'e, i Garol'd vyvel ochen' vernoe zaklyuchenie, chto on, ochnuvshis', ne stanet bol'she rassprashivat' ego o rezul'tatah ego puteshestviya. - Vidish' persten' u menya na pal'ce? - progovoril on nakonec, protyagivaya Garol'du svoyu ruku. - On prislan mne s neba... chtoby dusha moya gotovilas' predstat' pered Vsevyshnim Sud'ej... Ty, mozhet byt', slyshal, kak odin prestarelyj starik ostanovil menya odnazhdy, kogda ya shel iz hrama, i poprosil milostyni. Krome etogo perstnya, u menya nichego cennogo ne bylo s soboj - ya otdal ego stariku, kotoryj poshel svoej dorogoj, blagoslovlyaya menya? - Da, ya slyshal o tvoem miloserdii, - otvetil graf. - Strannik vezde rasskazyval o nem. - |to bylo neskol'ko let tomu nazad, - prodolzhal korol' s edva zametnoj ulybkoj. - Nu, a v tekushchem godu sluchilos' tak, chto dvoe anglosaksov vstretilis', po doroge iz obetovannoj zemli, s dvumya strannikami, kotorye vo vremya razgovora osvedomilis' obo mne, greshnom. Odin iz nih, starec s zamechatel'no-dobrodushnym i priyatnym licom, vynimaet persten' i govorit anglichaninu: "Kogda ty pribudesh' domoj, to vruchi etot persten' korolyu i skazhi emu, chto on posylaetsya v zalog togo, chto on budet u menya v nachale yanvarya. Za ego podarok ya storicej voznagrazhu ego v nebesnyh chertogah, v kotoryh uzh idut prigotovleniya k prinyatiyu novogo prishel'ca". Anglichane sprosili s izumleniem: "Ot imeni kogo zhe dolzhny my peredat' eto korolyu?" - "Ot imeni Ioanna!" S etimi slovami videnie ischezlo... |tot persten' est' tot samyj, kotoryj ya otdal nekogda stranniku, a poluchil ya ego obratno takim chudesnym obrazom chetyrnadcat' dnej tomu nazad. Sledovatel'no: mne ostalos' zhit' na zemle nemnogo, Garol'd, i ya ochen' rad, chto tvoe vozvrashchenie izbavlyaet menya ot gosudarstvennyh zabot, pozvolyaya mne prigotovit'sya k blazhennomu dnyu perehoda v vechnuyu zhizn'! Garol'd, predpolozhivshij, chto istoriya s perstnem est' prosto novoe dokazatel'stvo hitrosti normannov, zhelavshih zastavit' korolya podobnym predosterezheniem sderzhat' svoe obeshchanie, staralsya pereubedit' ego, no - tshchetno: |duard otvetil emu pochti s negodovaniem: - Pozhalujsta, ne stanovis' mezhdu mnoj i nebesnym poslannikom, a prigotov'sya luchshe vstretit' gryadushchie chernye dni! Peredayu tebe vse dela gosudarstva... Ty dolzhen znat', chto vsya strana vozmushchena. Anlaf, kotorogo ya vyslal pri tvoem vhode, rasskazal mne samye pechal'nye istorii, v kotoryh glavnuyu rol' igrayut ubijstva i grabezhi, sovershayushchiesya u nas... Stupaj k nemu i poprosi povtorit' tebe eti rasskazy. Vyslushaj i poslov Tostiga, kotorye zhdut v perednej... Idi, voz'mi shchit i sekiru, soberi vojska i tvori pravosudie... Kogda ty vernesh'sya, to uvidish', s kakim vostorgom zemnoj korol' pokinet tron, chtoby vojti v luchshij mir... Idi zhe! Gluboko rastrogannyj Garol'd, na kotorogo blagochestie korolya proizvodilo sil'noe vpechatlenie, otvernulsya, chtoby skryt' svoi slezy. - Molyu nebo, gosudar', - proiznes on, - darovat' mne tot zhe dushevnyj mir, kotorym ono nagradilo tebya! CHto tol'ko budet zaviset' ot menya, slabogo smertnogo, chtoby predotvratit' gosudarstvennye bedstviya, kotorye ty predvidish' v budushchem, budet sdelano mnoj... Byt' mozhet, ya etim tozhe zasluzhu miloserdie Bozh'e! Garol'd udalilsya, poklonivshis' pochtitel'no korolyu. To, chto on uznal ot Anlafa, daleko ne moglo uspokoit' ego. Morkar, syn Al'gara, byl oficial'no vybran buntovshchikami na mesto Tostiga, i na ego storonu stali vse sposobnye k oruzhiyu zhiteli Nottingema, Derbi i Linkol'na. Pod predvoditel'stvom |dvina, brata Morkara, podnyalas' i vsya Merciya. K etomu dvizheniyu prisoedinilis' mnogie iz kimrskih predvoditelej. Garol'd, ne medlya ni minuty, ob座avil nabor v gosudarstvennoe opolchenie. CHto delalos' togda sleduyushchim obrazom: razlamyvali puchki strel i rassylali oblomki po vsem gorodam, selam i mestechkam. K Gurtu byli poslany goncy s prikazom totchas zhe sobrat' svoi vojska i vesti ih forsirovannym marshem v London. Sdelav eti rasporyazheniya, Garol'd poehal k materi, smushchennyj i pechal'nyj. Gita byla uzhe preduprezhdena o vsem sluchivshemsya Gakonom, kotoryj reshilsya prinyat' na sebya ee upreki Garol'du. On iskrenno lyubil grafa i staralsya predupredit' vse, chto moglo by ogorchit' ego ili povredit' emu. On protiv voli dolzhen byl postoyanno igrat' rol' predvozvestnika gorya, na kotorogo on pohodil otchasti svoim prekrasnym mrachnym licom, nikogda ne ozhivlyavshimsya ulybkoj. S plech Garol'da svalilos' celoe bremya, kogda Gita vstretila ego s rasprostertymi ob座atiyami. - YA znayu, chto tebya postigla neudacha, - voskliknula ona, - no znayu i to, chto eto ne tvoya vina... Ne goryuj: ya dovol'na toboj, Garol'd! - Hvala Vodenu za eto, matushka! - YA rasskazal tvoej materi, chto Vol'not polyubil kletku, chto on rad plenu, - progovoril Gakon, stoyavshij s skreshchennymi na grudi rukami pered pylavshim ochagom. - Babushka uteshilas' moimi slovami, - dobavil on mrachno. - O, net, - vozrazila Gita, - ya eshche ran'she uteshilas' slovami sud'by, pered tvoim priezdom ya umolyala Boga - vopreki moemu davnishnemu strastnomu zhelaniyu - uderzhat' Vol'nota na chuzhbine. - Kak?! - sprosil Garol'd s izumleniem. Gita otvela ego v glubinu komnaty i prosheptala: - Neuzheli ty dumaesh', Garol'd, budto ya vo vremya tvoego otsutstviya tol'ko i delala, chto sidela v kresle i lyubovalas' risunkami oboev?!.. Net, ya ezhednevno soveshchalas' s Hil'doj i provodila s nej celye nochi u mogily usopshego vityazya. Mne izvestno, chto ty podvergsya strashnym opasnostyam, chto ty izbeg, tol'ko blagodarya svoemu umu, zaklyucheniya i smerti. Znayu i to, chto esli b Vol'not vernulsya syuda, to pryamo leg by v krovavuyu mogilu... Vol'nota derzhal v Normandii ego genij-hranitel'. - Ty vse eto uznala ot Hil'dy? - sprosil Garol'd zadumchivo. - Ot Hil'dy, ot orakula, ot mertveca!.. Vzglyani na Gakona: razve ne vidna uzhe pechat' smerti v ego bezzhiznennyh glazah i na ego krepko somknutyh ustah? - |to prosto pechat' neutomimoj raboty ego mysli, sledstvie plena i odinochestva, - vozrazil Garol'd. - Konechno, ty videla i YUdif' - chto s neyu? - Ona ostalas' takoj zhe, kakoj byla ran'she, - otvetila gita, simpatizirovavshaya lyubvi syna, mezhdu tem kak Godvin proklyal by ee. - Posle tvoego ot容zda ona sil'no grustila i sidela po celym chasam kak statuya, smotrya vdal'. Ona predvidela tvoe vozvrashchenie ranee Hil'dy. YA sidela u nee, v den' tvoego priezda, kogda ona vnezapno vskochila i voskliknula: "Garol'd vernulsya v Angliyu!" Udivlennaya etim, ya sprosila, pochemu ona tak dumaet. "YA chuvstvuyu eto po dunoveniyu vetra i po kolebaniyu zemli", - otvetila ona... eto dokazyvaet sushchestvovanie v nej chuvstva eshche prevyshe lyubvi k tebe, Garol'd. Mne byli znakomy dva brata-blizneca: kazhdyj iz nih postoyanno chuvstvoval, chto proishodit s drugim, vo vremya razluki - tak i YUdif' znaet vsegda, chto delaetsya s toboj, potomu chto ee dusha - bliznec tvoej dushi. Stupaj teper' k nej, Garol'd. Ty najdesh' u nee Tiru, kotoruyu ya poruchila zabotam Hil'dy... bednyazhka chto-to stala hudet' v poslednee vremya. Posle zajdi opyat' ko mne, esli mozhesh', chtoby izvestit' menya o zdorov'e Tiry.