- Zajdu, matushka. Da ty voobshche ne bespokojsya o Tire: Hil'da ves'ma opytna vo vrachevanii bol'nyh. Pozvol' poblagodarit' tebya, chto ty ne upreknula menya za neudachu..., za to, chto ya ne v silah byl sderzhat' svoe slovo. Raduyus', vidya tvoyu pokornost' sud'be! Garol'du ne skoro udalos' doehat' do rimskoj villy, potomu chto ulicy byli perepolneny lyud'mi, zhelavshimi privetstvovat' ego. - Teper' nam nechego bol'she opasat'sya, - govorili oni drug drugu, - Garol'd vernulsya v Angliyu! Graf s otkrytoj golovoj, medlenno podvigalsya vpered, veselo rasklanivalsya na vse storony i laskovymi slovami otvechal na radostnye privetstviya naroda. Nakonec on vyehal iz goroda i uzhe priblizhalsya k ville, kogda uslyshal za soboj loshadinyj topot. Oglyanuvshis', on ubedilsya, chto ego dogonyaet plemyannik. - CHto tebe nuzhno Gakon? - sprosil on, priderzhivaya konya. - Mne nuzhno tvoe obshchestvo! - otvetil lakonichno Gakon. - Blagodaryu. No ya proshu tebya vernut'sya k matushke, potomu chto zhelayu ehat' odin. - O, dyadya, ne goni menya!.. YA kak budto chuzhoj v etoj Anglii, a v dome tvoej matushki chuvstvuyu sebya sovershenno osirotelym. YA posvyatil tebe vsyu zhizn'... Otec ostavil menya tebe, i ya ni na shag ne hochu razluchat'sya s toboj: budem vmeste i v zhizni i v smerti! Strashno sdelalos' Garol'du pri etih slovah. Pervonachal'naya nezhnost' ego k plemyanniku umen'shilas' pod vliyaniem mysli, chto imenno on podbil ego proiznesti vazhnuyu klyatvu. Potom on opyat' nachinal dumat', chto nespravedlivo serdit'sya za sovet, bez kotorogo ego ozhidala samaya pechal'naya uchast'. - Prinimayu tvoyu doverchivuyu lyubov', Gakon, - otvetil on po vozmozhnosti myagko. - Poezzhaj, pozhaluj, vmeste so mnoj, tol'ko ne vzyshchi, esli ya budu nerazgovorchiv: usta nevol'no smykayutsya, kogda na dushe neveselo. - Znayu... ya sam ne lyublyu boltat' pustyakov. Est' tri predmeta, kotorye vsegda molchat: razdum'e, sud'ba i mogila. Razgovor prekratilsya, i kazhdyj iz vsadnikov predalsya svoim myslyam. Nastupili sumerki. Vozduh delalsya osobenno aromatnym, vezde slyshalos' zhuzhzhanie nasekomyh i penie ptichek. Garol'd postoyanno pod®ezzhal k ville so storony holma, kotoryj byl tesno svyazan s ego vospominaniyami. Kogda Gakon uvidel pered soboj pechal'nye razvaliny, on proiznes vpolgolosa. - Vse po-prezhnemu: holm, mogila, razvaliny... - Razve ty byl zdes' ran'she? - sprosil Garol'd. - Da, batyushka vodil menya malen'kogo k Hil'de. Pered svoim zhe ot®ezdom ya sam zabrel syuda... i tut, u etogo zhertvennika, velikaya prorochica severa predskazala mne moyu sud'bu. "Aga! I ty poddalsya ee vliyaniyu," - podumal Garol'd i proiznes vsluh: - CHto zhe ona predrekla tebe? - CHto moya zhizn' svyazana s tvoej, chto ya izbavlyu tebya ot bol'shoj opasnosti i razdelyu s toboj zhe druguyu, kotoraya budet strashnee pervoj. - O, yunosha! Vse eti predskazaniya mogut tol'ko predupredit' ob ugrozhayushchej opasnosti, no ne v silah predotvratit' ee. CHashche zhe vsego oni lzhivy i im ne sleduet doveryat'sya ni odnomu razumnomu cheloveku... Polagajsya edinstvenno na Boga i sebya - togda ty nikogda ne oshibesh'sya! Garol'd s usiliem podavil vzdoh, soskochil s konya i poshel na holm. Dostignuv vershiny, on ostanovilsya i uderzhal za ruku posledovavshego za nim Gakona. Vozle razvalin sidela prelestnaya nevesta Garol'da, ryadom s ochen' molodoj devushkoj, smotrevshej ej zadumchivo v glaza. V poslednej Gakon uznal Tiru, hotya on videl ee vsego odin raz - v den' svoego ot®ezda iz rodiny: lico ee s teh por ochen' malo izmenilos', isklyuchaya togo, chto ono stalo blednee i ser'eznee. YUdif' pela o zhizni, smerti i vozrozhdenii basnoslavnogo Feniksa, kotorym zanimalis' preimushchestvenno v to vremya saksonskie boyany. Doslushav pesnyu do konca. Tira progovorila: - Ah, YUdif', kto by poboyalsya kostra Feniksa, esli by znal, chto iz ognya vozniknet obnovlenie?! - Dorogaya sestra ved' podobno Feniksu, my tozhe voskresnem ot smerti, - otvetila YUdif'. - No Feniks snova uvidel vse, chto emu bylo blizko... on poletel po polyam i lugam, kotorye byli emu, veroyatno, dorogi po vospominaniyam... Razve i my opyat' uvidim vse dorogie nam mesta, YUdif'? - Kak by ni bylo nam dorogo kakoe-nibud' mesto - ono teryaet dlya nas vsyu svoyu prelest', kogda my ne vidim na nem lyubimyh nami, - vozrazila YUdif'. - Esli my vstretimsya s nimi v nashej zagrobnoj zhizni, my ne stanem, konechno, sozhalet' o zemle. Garol'd ne mog bol'she uderzhat'sya ot plamennogo zhelaniya prizhat' YUdif' k grudi: on bystrym pryzhkom ochutilsya vozle devushki i, s krikom radosti, krepko obnyal ee. - YA znala, chto ty pridesh' segodnya vecherom, Garol'd, - prosheptala YUdif'. GLAVA III Mezhdu tem kak Garol'd, vzyav YUdif' pod ruku, otoshel s nej v storonu, rasskazyvaya vse perezhitoe im v Normandii i vyslushivaya ee krotkie utesheniya, Gakon prisel k Tire. Oni nevol'no simpatizirovali drug drugu, potomu chto oba byli postoyanno pechal'ny i zadumchivy ne po letam. I strannoe delo! |ti molodye lyudi razgovorilis' o smerti i ee prinadlezhnostyah: savane, mogil'nyh chervyah, tleyushchih kostyah i strashnyh privideniyah. Govorili oni i o tom, kak trudno, dolzhno byt', dushe rasstavat'sya s telom vo vremya molodosti, kogda ves' mir kazhetsya takim prekrasnym i eshche tak mnogo zhelanij ostalis' neudovletvorennymi. Oni predstavlyali sebe, kakoj tosklivyj vzglyad brosaet umirayushchij na okruzhayushchee ego. Oni upomyanuli o stradaniyah dushi, protiv voli istorgnutoj iz tela i otpravlyayushchejsya v novyj mir. Nakonec oba smolkli. Potom Gakon skazal posle korotkoj pauzy: - Ty-to, milaya tetushka, sovershenno naprasno tolkuesh' o smerti: ty okruzhena lyubyashchimi tebya lyud'mi, zhizn' tebe ulybaetsya! No Tira pokachala golovoj: - Oshibaesh'sya, Gakon, - vozrazila ona. - Vchera Hil'da vorozhila, prigotovlyaya lekarstvo dlya utoleniya moej zhguchej boli v grudi, i ya videla, kak lico ee pri etom prinyalo takoe zloveshchee vyrazhenie, chto ya srazu vse ponyala... s etoj minuty ya uznala, chto nado mnoj proiznesen smertnyj prigovor. Kogda zhe ty tak tiho podoshel ko mne i ya vzglyanula v tvoi grustnye glaza, to mne pokazalos', budto ya vizhu pered soboj vestnika smerti. No ty, Gakon, zdorov i silen: ty dolgo budesh' zhit'... Budem zhe govorit' poka tol'ko o zhizni! Gakon naklonilsya i poceloval blednyj lob Tiry. - Poceluj i ty menya, Tira, - prosheptal on. Molodaya devushka ispolnila ego zhelanie i potom oba molcha nachali smotret' na nebo, postepenno pokryvavsheesya blestyashchimi zvezdami. Vskore vernulsya Garol'd so svoej nevestoj, kotoraya uspela uspokoit' ego, chto bylo zametno po ego bezmyatezhnoj i veseloj ulybke. YUdif' vnezapno vzdrognula, primetiv Gakona. - Vinovat, Gakon, chto ya zabyl tebya predstavit' moej neveste, - progovoril Garol'd, - eto syn moego brata, Svena, YUdif'. Ty, kazhetsya, ne videla ego ni razu v zhizni. - O, net, ya ego videla. - prosheptala YUdif'. - No kogda zhe i gde? "Vo sne", hotela bylo otvetit' ona, no totchas zhe odumalas'. Gakon rasklanyalsya s nej i podal ej ruku, a Garol'd obratilsya s privetstviem k svoej sestre, kotoruyu on dolzhen byl otoslat' k normannam, esli b zahotel ispolnit' dogovor svoj s gercogom Vil'gel'mom. - Obnimi menya, Garol'd, i ukutaj svoim plashchom: mne holodno, - prosheptala zhalobno Tira. Garol'd prizhal ee k sebe i posmotrel trevozhno na ee ishudaloe lichiko. Zatem on povel ee v dom, mezhdu tem kak nevesta ego sledovala za nim v soprovozhdenii Gakona. - A doma li Hil'da? - sprosil Gakon. - Net, ona totchas zhe posle obeda ushla v les, - otvetila YUdif' nehotya: blizost' Gakona proizvodila na nee neob®yasnimo tyazheloe vpechatlenie. - Znaesh' chto, Garol'd, - obratilsya molodoj chelovek k grafu, - ya pryamo pojdu k tvoemu domu, chtoby predupredit' seorlej o tvoem pribytii. - Nenuzhno, - vozrazil Garol'd. - YA nameren dozhdat'sya Hil'du i pojdu domoj tol'ko pozdno noch'yu... Voobshche ya uzhe otdal prikazaniya Seksvol'fu. My s toboj s voshodom solnca otpravimsya v London, a ottuda uzhe vystupim protiv buntovshchikov. - Horosho... Proshchaj, blagorodnaya YUdif'! Proshchaj i ty, milaya tetushka... Poceluj menya eshche raz, v zalog novogo svidaniya. Tira nezhno obnyala ego i shepnula emu: - Da, v mogile, Gakon! Molodoj chelovek zapahnulsya plashchom i napravilsya zadumchivo k holmu. Dojdya do mogily vityazya, on vstal podle nee. Sdelalos' sovershenno temno, i vokrug Gakona carstvovalo polnejshee molchanie, kogda vdrug nad ego uhom razdalsya chej-to yasnyj i otchetlivyj golos: - CHego ishchet molodost' u bezmolvnyh mogil? Nichto i nikogda ne moglo udivit' i porazit' Gakona. Samoobladanie ego zaklyuchalo v sebe chto-to uzhasnoe, esli prinyat' v raschet, kak on eshche molod. On progovoril, ne oborachivayas': - Zachem ty nazyvaesh' mertvecov molchalivymi, Hil'da? Prorochica polozhila ruku na ego plecho i vzglyanula emu v lico. - Ty prav, syn Svena, - otvetila ona. - Absolyutnogo molchaniya net nigde, i dlya dushi nikogda net pokoya... Tak ty vernulsya na rodinu, Gakon? - Vernulsya, no ya i sam ne znayu - zachem... ya byl vezde veselym, bespechnym rebenkom, kogda ty predskazala moemu otcu, chto ya rozhden na gore i chto samyj slavnyj chas moj budet i poslednim dlya menya chasom v zhizni... s teh por moya veselost' ischezla navsegda! - No ty togda byl eshche takim kroshechnym, chto ya udivlyayus', kak ty mog obratit' vnimanie na moi slova... ya kak budto sejchas vizhu tebya igrayushchim na trave s sokolom tvoego otca - v to vremya, kogda on sprashival menya o tvoej sud'be. - O, Hil'da, da razve tol'ko chto vspahannaya zemlya ne pogloshchaet s zhadnost'yu broshennoe v nee semya? Tak tochno i molodaya dusha ne propuskaet mimo ushej pervyh urokov uzhasa... S teh por noch' sdelalas' moej poverennoj, a mysl' o smerti moej postoyannoj sputnicej... Pomnish' li ty eshche, kak ya nakanune tvoego ot®ezda ushel vecherom tajkom iz doma Garol'da i pribezhal k tebe? YA togda soobshchil tebe, chto odna moya lyubov' k Garol'du daet mne silu s tverdost'yu perenesti mysl', chto vse moi rodnye, isklyuchaya ego, smotryat na menya tol'ko, kak na syna ubijcy i izgnannika... ya eshche dobavil togda, chto eta privyazannost' imeet zloveshchij harakter... Tut ty, prorochica, prizhala menya k sebe, pocelovala svoim holodnym poceluem i zdes' zhe, u etoj mogily, uteshila menya svoim predskazaniem... ty pela pered ognem, na kotoryj bryzgala vodoj... i iz slov tvoej pesni ya uznal, chto mne suzhdeno budet osvobodit' Garol'da, gordost' i nadezhdu nashego semejstva, iz sten vraga i chto s toj minuty zhizn' moya budet nerazryvno svyazana s ego zhizn'yu... |ta perspektiva obodrila menya, i ya sprosil: budu li ya zhit' i kak dolgo, chtoby vosstanovit' imya moego otca? Ty mahnula svoim volshebnym posohom, vysoko vzvilos' plamya, i ty otvetila zamogil'nym golosom: "Kak tol'ko ty vyjdesh' iz otrochestva, zhizn' tvoya razgoritsya yarkim plamenem i potom pogasnet navsegda". YA i uznal iz etogo, chto proklyatie budet tyagotet' nado mnoj... YA vernulsya na rodinu s cel'yu sovershit' slavnyj podvig i potom umeret', ne uspev nasladit'sya priobretennoj slavoj. No ya tem ne menee, - prodolzhal s uvlecheniem molodoj chelovek, - uteshayus' uverennost'yu, chto sud'ba cheloveka, podobnogo Garol'du, nerazdel'na s moej... i chto gornyj ruchej i shumyashchij potok potekut vmeste v vechnost'! - Nu, etogo ya ne znayu, - skazala Hil'da poblednevshimi gubami, - skol'ko ya ni voproshala o sud'be Garol'da - konca ego blestyashchej kar'ere ya eshche ne mogla uznat'. Po zvezdam ya uznala, chto ego velichie i slava budut zatemnyat'sya mogushchestvom kakogo-to sil'nogo sopernika, no Garol'd budet brat' verh nad vragom, poka s nim prebudet genij-hranitel', prinyavshij na sebya obraz chistoj, neporochnoj YUdifi... Nu a ty, Gakon... Prorochica zamolkla i opustila na lico pokryvalo. - CHto zhe ya? - sprosil Gakon, podhodya k nej poblizhe. - Proch' otsyuda, syn Svena!.. Ty popiraesh' mogilu velikogo vityazya! - kriknula gnevno Hil'da i poshla bystro k domu. Gakon sledil za nej zadumchivymi glazami. On videl, kak ej navstrechu vyskochili sobaki i kak ona voshla vskore za tem v svoj dom. On spustilsya s holma i napravilsya k svoej loshadi, passhejsya na lugu. "I kakogo zhe otveta ya mog zhdat' ot prorochicy? - dumal on pro sebya. - Lyubov' i chestolyubie dlya menya tol'ko pustye zvuki. Mne suzhdeno lyubit' v zhizni tol'ko Garol'da, zhit' tol'ko dlya nego. Mezhdu nami tainstvennaya, nerazryvnaya svyaz'. Ves' vopros tol'ko v tom, kuda vybrosit nas zhitejskaya volna?" GLAVA IV - Povtoryayu tebe, Hil'da, - govoril graf neterpelivo, - chto ya veruyu teper' tol'ko v Boga... Tvoya nauka ne predohranila zhe menya ot opasnosti, ne vozmutila protiv greha... Mozhet byt'... net; ya ne hochu bol'she ispytyvat' tvoe iskusstvo, ne hochu lomat' golovu nad raznymi zagadkami. YA ne budu vpred' polagat'sya ni na odno predskazanie, ni na tvoe predosterezhenie, pust' dusha moya upovaet edinstvenno na Boga. - Idi svoej dorogoj, sojti s nee nel'zya, ty, byt' mozhet, odumaesh'sya, - otvetila emu Hil'da ugryumo. - Vidit Voden, - prodolzhal Garol'd, - chto ya obremenil svoyu sovest' grehom tol'ko vo imya rodiny, a ne dlya sobstvennogo spaseniya! YA budu schitat' sebya opravdannym, kogda Angliya ne otvergnet moih uslug. Otrekayus' ot svoego egoizma, ot svoih chestolyubivyh stremlenij... Tron uzhe ne imeet dlya menya obayaniya, ya tol'ko dlya YUdifi... - Ty ne imeesh' prava, dazhe dlya YUdifi, zabyvat' svoj dolg i rol', k kotoroj ty prednaznachen sud'boj! - voskliknula YUdif', podhodya k zhenihu. V glazah grafa blesnuli dve krupnye slezy. - O, Hil'da, - skazal on. - Vot edinstvennaya prorochica, prozorlivost' kotoroj ya gotov priznat'! Pust' ona budet moim orakulom. YA budu ee slushat'sya. Na sleduyushchee utro Garol'd vernulsya, v soprovozhdenii Gakona i mnozhestva slug, v stolicu. Doehav do yuzhnogo predmest'ya, graf povernul nalevo, k domu odnogo iz svoih vassalov - byvshego seorlya. Ostaviv u nego loshadej, on sel s Gakonom v lodku, kotoraya i perevezla ih k starinnomu, ukreplennomu dvorcu, sluzhivshemu vo vremya rimskogo vladychestva glavnoj zashchitoj goroda. |to zdanie predstavlyalo smes' stilej: rimskogo, saksonskogo i datskogo. Ono bylo vozobnovleno Kanutom Velikim, zhivshim v nem, i iz verhnego okna ego byl vybroshen v reku |drik Streon, predok Godvina. - Kuda eto my edem? - sprosil Gakon. - K molodomu |telingu, zakonnomu nasledniku saksonskogo prestola, - otvetil spokojno Garol'd. - On zhivet v etom dvorce. - V Normandii govoryat, chto etot mal'chik slaboumen, dyadya. - Vzdor!.. Da ty sejchas budesh' sam v sostoyanii sudit' o nem. Posle neprodolzhitel'noj pauzy Gakon nachal opyat'; - Mne kazhetsya, chto ya ugadal tvoi namereniya, dyadya: ne postupaesh' li ty neobdumanno? - YA sleduyu sovetu YUdifi, - otvetil Garol'd s volneniem, - hotya i mogu poteryat' cherez eto vsyakuyu nadezhdu umolit' zhrecov razreshit' mne brak s moej vozlyublennoj. - Tak ty gotov pozhertvovat' dazhe svoej nevestoj vo imya svoej rodiny? - Da, kazhetsya, gotov - s teh por kak sogreshil, - proiznes graf smirenno. Lodka ostanovilas' u berega, i dyadya s plemyannikom pospeshili vyjti iz nee. Projdya rimskuyu arku, oni ochutilis' vo dvore, zagromozhdennom saksonskimi postrojkami, uzhe prishedshimi v vethost', tak kak |duard ne obrashchal vnimaniya na nih. Oni podnyalis' po lestnice, pridelannoj snaruzhi, i voshli cherez nizen'kuyu, uzkuyu dver' v koridore, gde stoyalo dvoe telohranitelej v golubyh livreyah, s datskimi sekirami i pyatero nemeckih slug, privezennyh pokojnym |telingom iz Avstrii. Odin iz poslednih vvel novopribyvshih v nekazistuyu priemnuyu, v kotoroj Garol'd, k velichajshemu svoemu udivleniyu, uvidel Al'reda i treh saksonskih tanov. Al'red so slaboj ulybkoj priblizilsya k Garol'du. - Nadeyus', chto ya ne oshibayus', predpolagaya, chto ty yavilsya s tem zhe namereniem, s kakim pribyli syuda ya i eti blagorodnye tany, - proiznes on. - Kakoe zhe u vas namerenie? - sprosil Garol'd. - My zhelaem ubedit'sya: dostoin li molodoj princ byt' naslednikom |duarda Ispovednika. - Tak ty ugadal: ya priehal s toj zhe cel'yu. Budu smotret' tvoimi glazami, slushat' tvoimi ushami, sudit' tvoim suzhdeniem, - skazal Garol'd vo vseuslyshanie. Tany, prinadlezhavshie k partii, vrazhdebnoj Godvinu, obmenyalis' bespokojnymi vzglyadami pri vhode Garol'da, no teper' lica ih zametno proyasnilis'. Graf predstavil im svoego plemyannika, kotoryj svoej ser'eznoj naruzhnost'yu proizvel na nih ves'ma vygodnoe vpechatlenie. Odin Al'red vzdyhal, zamechaya v ego prekrasnom lice sil'noe shodstvo so Svenom. Zavyazalsya razgovor o plohom zdorov'e korolya, o sovershivshemsya myatezhe i o neobhodimosti priiskat' podhodyashchego naslednika, kotoryj byl by sposoben vzyat'sya za brazdy pravleniya tverdoj rukoj. Garol'd nichem ne vyskazal svoih zavetnyh nadezhd, a derzhal sebya tak, budto on nikogda i ne pomyshlyal o prestole. Proshlo uzhe nemalo vremeni, i blagorodnye tany nachali zametno hmurit'sya: im ne nravilos', chto princ zastavlyaet tak dolgo zhdat' v priemnoj. Nakonec poyavilsya dokladchik i na nemeckom yazyke, kotoryj hotya i ponyaten saksoncu, no zvuchit chrezvychajno stranno v ego ushah, priglasil dozhidavshihsya posledovat' za nim. Princ, mal'chik let chetyrnadcati, kazavshijsya, odnako, eshche molozhe, nahodilsya v bol'shoj komnate, ubrannoj vo vkuse Kanuta, i zanimalsya nabivkoj ptich'ego chuchela, kotoroe dolzhno bylo sluzhit' primankoj molodomu sokolu, sidevshemu vozle svoego gospodina. |to zanyatie sostavlyalo takuyu sushchestvennuyu chast' saksonskogo vospitaniya, chto tany blagosklonno ulybnulis' pri vide ego. Na drugom konce komnaty sidel kakoj-to normannskij duhovnyj, za stolom pokrytom knigami i pis'mennymi materialami, eto byl nastavnik princa, izbrannyj |duardom, chtoby uchit' ego normannskomu yazyku, a na polu valyalos' mnozhestvo igrushek, kotorymi zabavlyalis' brat'ya i sestry |dgara. Odna malen'kaya princessa Margerita sidela poodal' za vyshivaniem. Kogda Al'red pochtitel'no hotel priblizit'sya k |telingu, chtoby blagoslovit' ego, mal'chik voskliknul na kakom-to edva ponyatnom yazyke - smesi nemeckogo s normannskim: - |j, ty, ne podhodi blizko! Ty ved' pugaesh' moego sokola... Nu, smotri, chto ty delaesh': razdavil moi prekrasnye igrushki, kotorye prislany mne normandskim gercogom cherez dobrogo, tana Vil'gel'ma... Da ty, vidno, oslep! - Syn moj, - otvetil laskovo Al'red. - |ti igrushki mogut imet' cenu tol'ko dlya detej, a princy ran'she drugih vyhodyat iz detstva... Ostav' svoi igrushki i sokola i pozdorovajsya s etimi blagorodnymi tanami - esli tebe ne protivno, govorit' s nimi po-saksonski. - YA ne hochu govorit' yazykom cherni! Ne hochu govorit' po-saksonski!.. YA dazhe znayu ego nastol'ko, chtoby vyrugat' nyanyu ili seorlya. Korol' |duard velel mne uchit'sya vovse ne po-saksonski, a po-normannski, i moj uchitel', Godfrua, govorit, chto gercog Vil'gel'm sdelaet menya rycarem, kak tol'ko ya budu horosho govorit' na ego yazyke... Segodnya ya ne zhelayu bol'she uchit'sya. Princ serdito otvernulsya, mezhdu tem kak tany obmenyalis' vzglyadami negodovaniya i oskorblennoj gordosti. Garol'd sdelal nad soboj usilie, chtoby proiznesti s veseloj ulybkoj: - |dgar |teling, ty uzhe ne tak molod, chtoby ne ponyat' obyazannosti velikih mira sego - zhit' dlya drugih. Neuzheli ty ne gordish'sya pri mysli, chto mozhesh' posvyatit' vsyu svoyu zhizn' nashej prekrasnoj strane, blagorodnye predstaviteli kotoroj prishli k tebe, i govorit' yazykom Al'freda Velikogo. - Al'freda Velikogo?! - povtoril mal'chik, naduvshis'. - Kak mne nadoedayut etim Al'fredom Velikim!... menya muchayut im kazhdyj den'... Esli ya |teling, to lyudi dolzhny zhit' dlya menya, a vovse ne ya dlya nih... i esli vy eshche budete branit' menya, to ya ubegu v Ruan, k gercogu Vil'gel'mu, kotoryj, kak govorit Godfrua, nikogda ne stanet chitat' mne nastavlenij! S etimi slovami princ shvyrnul svoe chuchelo v ugol i brosilsya vyryvat' igrushki iz ruk svoih sester. Ser'eznaya Margerita vstala, podoshla k bratu i skazala emu na chisto saksonskom yazyke. - Stydis', |dgar! Esli ty ne budesh' vesti sebya luchshe, to ya nazovu tebya podkidyshem. Kogda eto slovo, obidnee kotorogo net v saksonskom yazyke i kotoroe schitaetsya dazhe seorlyami samym uzhasnym ruchatel'stvom, sletelo s ust Margerity, tany pospeshili podojti k princu, ozhidaya, chto on vyjdet iz sebya i, zhelaya byt' posrednikami mezhdu nim i otvazhnoj princessoj. - Nazyvaj menya, dura, kak hochesh', - otvetil ravnodushno |dgar. - YA ne saksonec, chtoby obrashchat' vnimanie na podobnye vyrazheniya. - Dovol'no! - voskliknul s ozlobleniem samyj gordyj iz tanov, pokruchivaya usy. - Kto pozvolyaet nazyvat' sebya podkidyshem, ne budet nikogda saksonskim korolem! - Da ya vovse i ne zhelayu byt' korolem - bud' eto izvestno tebe, grubiyanu s otvratitel'nymi usami. YA hochu byt' rycarem... hochu nosit' shpory i povyazki... Ubirajsya otsyuda! - Uhodim, syn moj! - proiznes pechal'no Al'red. Starik medlennymi, nereshitel'nymi shagami napravilsya k dveri: na poroge ee on ostanovilsya i oglyanulsya - princ delal emu otvratitel'nye grimasy, mezhdu tem kak Godfrua ehidno ulybalsya. Al'red pokachal golovoj i vyshel iz komnaty. Lordy posledovali za nim. - Prekrasnyj vozhd' dlya borodatyh voinov! - voskliknul odin iz tanov. - Prelestnyj korol' dlya saksoncev - nechego skazat'!... Dostojnejshij Al'red, my bol'she ne zhelaem slyshat' ob |telinge! - Da ya i ne budu bol'she govorit' o nem, - progovoril Al'red. - Vsemu vinoj izvrashchennoe vospitanie, pod rukovodstvom normannov i nemcev, - skazal Garol'd. - Mal'chik tol'ko izbalovan, i my mogli by ispravit' ego. - Nu, eshche neizvestno - udastsya li ispravit' ego, - vozrazil Al'red. - Nam i nekogda zanimat'sya vospitaniem kogo by to ni bylo, potomu chto prestol ostanetsya skoro bez korolya! - No kto zhe mozhet spasti Angliyu ot kogtej normannskogo gercoga, kotoryj uzh davno poglyadyvaet na nee okom krovozhadnogo tigra? - sprosil vnezapno Gakon. - Kto zhe mozhet eto, esli ne |teling? - Ah, da! Kto v silah sdelat' eto? - povtoril Al'red so vzdohom. - Kto?! - voskliknuli tany v odin golos. - Da kto zhe, esli ne mudrejshij, hrabrejshij, dostojnejshij iz nas vseh?.. Vystupi vpered, graf Garol'd, my priznaem tebya za svoego vladyku! Tany vyshli iz dvorca, ne dozhdavshis' otveta izumlennogo grafa. GLAVA V Vokrug Nortemptona byli raspolozheny vojska Morkara - koren' naseleniya Nortumbrii. V lagere razdalsya vdrug krik "K oruzhiyu!", kotoryj pobudil molodogo grafa Morkara vyskochit' iz svoej palatki, chtoby uznat' prichinu trevogi. - Vy s uma soshli, - skazal on voinam, - esli vy v etom napravlenii vysmatrivaete nepriyatelya: ved' vy smotrite v storonu Mercii, a ottuda mozhet yavitsya tol'ko moj brat |dvins podkrepleniem dlya nas. Slova Morkara byli peredany vsem ratnikam, kotorye vsledstvie radostnoj vesti gromko zalikovali. Kogda ischezlo pyl'noe oblako, okutyvavshee priblizhayushchihsya, mozhno bylo zametit', kak ot otryada otdelilis' dva vsadnika i galopom poskakali vpered. Za nim pognalis' eshche dvoe: odin s znamenem Mercii, drugoj - s severovallijskim. Golova odnogo iz ehavshih vperedi byla nepokryta i nortumbrijcy pri pervom zhe vzglyade uznali v nem |dvina laskovogo, brata Morkara. Poslednij pobezhal emu navstrechu, i brat'ya obnyalis' pri radostnyh vosklicaniyah obeih armij. - Predstavlyayu tebe, dorogoj Morkar, nashego brata Karadoka, syna Griffita otvazhnogo, - skazal |dvin, ukazyvaya na svoego sputnika. Morkar protyanul Karadoku ruku i poceloval ego v lob. Karadok byl eshche ochen' molod, no uzhe uspel otlichit'sya opustosheniem saksonskih granic. Krome togo on predal ognyu dazhe odno iz ukreplenij Garol'da. Mezhdu tem s drugoj storony nadvigalos' drugoe vojsko. Luchi solnca prelomlyalis' o blestyashchie shchity ego, tak chto glazam bylo bol'no smotret' na nih, poslyshalis' zvuki trub i litavrov... Myatezhniki s napryazhennym vnimaniem smotreli na priblizhayushcheesya ognennoe more, poka ne rassmotreli dvuh znamen, kotorye, gde oni ni pokazyvalis', predveshchali vezde pobedu: odno iz nih prinadlezhalo korolyu |duardu, a drugoe - Garol'du. Togda vozhdi udalilis' na vysoty i nachali soveshchat'sya. Molodye grafy dolzhny byli soglashat'sya s mneniem vybravshih ih staryh vozhdej, kotorye reshili poslat' k Garol'du peregovorshchikov s predlozheniem mira. - Graf, - skazal Gamel' B'ern, glava vosstaniya, - chelovek spravedlivyj, kotoryj skoree pozhertvoval by svoej sobstvennoj zhizn'yu, chem krov'yu anglichan: on postupit po spravedlivosti. - Neuzheli zhe ty dumaesh', chto on pojdet protiv brata? - voskliknul |dvin. - Nu da, i protiv brata, kak tol'ko my ob®yasnim emu sut' dela, - otvetil Gamel' B'ern nevozmutimo. Tovarishchi ego podtverdili ego slova naklonom golovy. Glaza Karadoka metali iskry, no on molchal, igral zolotym obruchem. Avangard korolevskogo vojska proshel pochti mimo lagerya i smelye lazutchiki soobshchili Morkaru, chto oni videli Garol'da v pervom ryadu vojska, bez pancirya. |to obstoyatel'stvo bylo sochteno vozhdyami vosstavshih horoshim predznamenovaniem, i dvadcat' iz blagorodnejshih tanov Nortumbrii otpravilis', v kachestve peregovorshchikov, k nepriyatelyu. Ryadom s Garol'dom garceval na statnom kone Tostig, lico kotorogo bylo zakryto gromadnym zabralom. On po doroge prisoedinilsya k bratu s pyat'yu ili shest'yu desyatkami vooruzhennyh seorlej - bol'she on ne mog otyskat' sebe v pomoshch'. Kazalos', budto brat'ya ne ladili drug s drugom: lico Garol'da pylalo i golos ego zvuchal rezko i strogo, kogda on proiznes: - Brani menya, kak hochesh', Tostig, no ne mogu zhe ya, podobno hishchnomu zveryu, napast' na svoih zemlyakov, ne peregovoriv s nimi predvaritel'no - po mudromu obychayu nashih predkov. - CHert voz'mi! - voskliknul Tostig. - Da ved' eto prosto sram i pozor - peregovarivat'sya s buntovshchikami i razbojnikami!.. S kakoj zhe cel'yu dvinulsya ty protiv nih so vsej armiej? YA dumal, chto ty hochesh' smirit', prouchit' ih. - Net - tvorit' pravosudie. YA zadalsya edinstvenno etoj mysl'yu, Tostig. Tostig ne uspel otvetit', potomu chto k nim priblizhalis' nortumbrijskie posly pod predvoditel'stvom starejshego iz tanov. - Klyanus' krovavym rycarskim mechom, k nam podhodyat izmenniki - Gamel' B'ern i Glonejon! - voskliknul Tostig. - Ty, konechno, ne vyslushaesh' ih? A esli sdelaesh' eto, to ya udalyus'... podobnym naglecam ya otvechayu tol'ko udarom sekiry. - Tostig, Tostig, ved' eto samye znamenitye vozhdi tvoego grafstva!.. Bud' zhe blagorazumnee: veli otperet' gorodskie vorota - ya nameren vyslushat' poslov v gorode. - Beregis' zhe, esli ty reshish' delo ne v pol'zu brata! - proshipel Tostig i poskakal v gorod k vorotam Nortemptona. V vorotah Garol'd soskochil s konya, stal pod znamenem korolya i sobral vokrug sebya znatnejshih iz vozhdej. Nortumbrijcy pochtitel'no podoshli k nemu. Pervym zagovoril Gamel' B'ern. Hotya Garol'd zaranee byl uveren, chto Tostig podal povod k vosstaniyu, no rasskaz Gamelya B'erna prevzoshel vse ego ozhidaniya: Tostig ne tol'ko vzimal protivozakonnuyu dan', no i sovershal vozmutitel'nye ubijstva. Mezhdu prochim, on priglasil k sebe v gosti nekotoryh vysokorodnyh tanov, kotorye protivilis' ego trebovaniyami, i velel svoim slugam umertvit' ih. Voobshche ego zlodejstva byli nastol'ko strashny, chto krov' bukval'no styla v zhilah Garol'da, kogda emu peredali perechen' ih. - Mozhesh' li ty teper' osudit' nas za to, chto mera nashego terpeniya perepolnilas'? - sprosil Gamel' B'ern, okonchiv svoyu zhalobu. - Snachala vozmutilos' tol'ko dvesti chelovek, no potom k nam prisoedinilsya ves' narod. Dazhe v drugih grafstvah nashlis' sochuvstvuyushchie nam: druz'ya stekayutsya k nam otovsyudu. Primi k svedeniyu, chto tebe pridetsya vstupit' v boj s polovinoj Anglii, a ne s gorst'yu myatezhnikov, kak ty, mozhesh' byt', predpolagal. - No vy, tany, - nachal Garol'd, - vystupili uzh ne protiv vashego grafa, Tostiga, a ugrozhaete korolyu i zakonu. Nesite vashi zhaloby gosudaryu i Vitanu. Predostav'te im rassudit' vas s grafom i bud'te uvereny, chto vinovnogo nakazhut, pravogo zhe opravdayut. - Tak kak ty, blagorodnyj graf, vernulsya snova k nam, to my gotovy stat' pered korolem i Vitanom, - otvetil Gamel' B'ern vyrazitel'no. - Poka zhe tebya ne bylo, my mogli nadeyat'sya tol'ko na svoe oruzhie. - YA blagodaren vam za vashe doverie ko mne, - proiznes rastrogannyj Garol'd, - no dolzhen zametit', chto vy slishkom nespravedlivo otnosites' k korolyu i k Vitanu, esli somnevaetes' v ih bespristrastnosti. Vy dumali, chto dostatochno dokazat' vinu Tostiga, esli pribegli k oruzhiyu, no etogo malo. YA veryu, chto graf Tostig prestupil granicy svoej vlasti i narushil vashi prava, veryu, chto on chereschur uvleksya, no vy ne dolzhny zabyvat', chto edva li vam udastsya najti drugogo vozhdya, kotoryj obladal by takim besstrashnym serdcem i takoj tverdoj rukoj, kak Tostig, i byl by tak sposoben zashchitit' vas ot strashnyh nabegov morskih korolej. On syn datchanki - pomnite eto i prostite emu, kak odnoplemenniku. Esli vy opyat' primete ego v kachestve vashego grafa, to ya, Garol'd, obeshchayus' ego imenem, chto on bol'she nikogda ne budet zabyvat'sya protiv vas i vashih zakonov. - Luchshe i ne govori ob etom! - voskliknuli tany. - My lyudi svobodnye i ne hotim imet' gordyh i svoevol'nyh vozhdej - nasha svoboda dlya nas dorozhe zhizni! Garol'd zametil po licam svoih tanov, chto oni odobryayut eti slova i chto emu, kak on ni lyubim i ni uvazhaem, trudno bylo by prinudit' ih podnyat' oruzhie na svoih zemlyakov, kotoryh oni, vdobavok, schitali polnost'yu pravymi. No sdat'sya na dovody Gamelya B'erna i prekratit' srazu delo, reshiv ego v pol'zu buntovshchikov, on tozhe ne mog, tak kak ot Tostiga mozhno bylo ozhidat' vsego samogo hudshego, esli by Garol'd vosstanovil ego protiv sebya. Vsledstvie etogo on priglasil vozhdej prijti k nemu cherez neskol'ko dnej i za eto vremya obdumat' ih trebovaniya, chtoby ih mozhno bylo predstavit' korolyu. Nevozmozhno opisat', v kakuyu yarost' prishel Tostig, kogda Garol'd povtoril emu vse vzvedennye na nego obvineniya i predlozhil opravdat'sya. Stroptivyj graf schital nuzhnym opravdyvat'sya ne slovami - a isklyuchitel'no oruzhiem, priderzhivayas' ubezhdeniya, chto sil'nyj ne byvaet nikogda vinovat. Garol'd, ne zhelal byt' edinstvennym sud'ej brata, ugovoril ego peredat' svoe delo na obsuzhdenie tanov, stoyavshih pod znamenem korolya. Tostig yavilsya pered etim sobraniem razryazhennym kak zhenshchina - v krasnoj barhatnoj mantii, vyshitoj zolotom, zavitym, razdushennym. Vneshnij blesk imel takoe gromadnoe znachenie v to vremya, chto sud'i pri vide prekrasnogo, statnogo obvinennogo gotovy byli zabyt' polovinu ego vozmutitel'nyh postupkov, no kak tol'ko on zagovoril, to mgnovenno vosstanovil vseh protiv sebya svoej naglost'yu i grubost'yu. I chem dal'she on govoril, tem delalsya nahal'nee, tak chto tany, vyvedennye iz terpeniya, dazhe ne pozhelali doslushat' do konca. - Dovol'no! - voskliknul Vebba, - iz tvoej zhe rechi delaetsya ochevidnym, chto ni korolyu, ni Vitanu nel'zya vernut' tebe prezhnyuyu vlast'... Zamolchi radi Vodenna! Ne rasskazyvaj bol'she o svoih zlodeyaniyah? Oni tak otvratitel'ny, chto my sami prognali by tebya, esli by nortumbrijcy ne dogadalis' sdelat' eto ranee nas! - Voz'mi svoe zoloto, svoi korabli i stupaj vo Flandriyu, k grafu Balduinu, - skazal Garol'd, mogushchestvennyj anglodatchanin iz Linkol'nshira. - Zdes' dazhe imya Garol'da budet ne v sostoyanii spasti tebya ot izgnaniya. Tostig okinul vzglyadom blestyashchee sobranie, no prochel na vseh licah odno negodovanie. - |to vse tvoi holopy, Garol'd! - procedil on skvoz' zuby i, kruto otvernuvshis', gordo vyshel iz zaly. Vecherom togo zhe dnya on poskakal k |duardu, chtoby prosit' ego zashchity. Na sleduyushchie utro Garol'd snova prinyal nortumbrijskih vozhdej, kotorye soglasilis' zhdat' resheniya korolya i Vitana. Do teh zhe por oba vojska dolzhny byli ostat'sya pod oruzhiem. Korol' zhe, pobuzhdaemyj Al'redom, pribyl v Oksford, kuda k nemu nemedlenno otpravilsya Garol'd. GLAVA VI Vitan byl naskoro sozvan, i pered nim yavilis', mezhdu prochim, Morkar i |dvin. Karadok zhe, predvidya, chto delo ne dojdet do vojny, otpravilsya s dosadoj obratno v Vallis. Na etot raz sobranie bylo gorazdo mnogolyudnee, chem vo vremya suda nad obvinennym Svenom, potomu chto granicy prav glasnosti byli razrusheny v vidu vazhnosti obsuzhdaemogo predmeta: delo shlo ne tol'ko o Tostige i vozmutivshihsya protiv nego poddannyh, no i o prestolonasledii. Ponyatno, chto mysli vseh byli ustremleny na Garol'da. Korol', ochevidno, byl blizok k mogile, a s nim vmeste prekrashchalsya rod Serdika, tak kak ob |dgare |telinge ne moglo byt' i rechi, pri ego nesposobnosti zanyat' anglijskij tron. Ne bud', konechno, etogo, ego byt' mozhet, i vybrali by, ne smotrya na ego maloletstvo i na to, chto po bukve saksonskogo zakona zapreshchalos' izbranie na carstvovanie syna nekoronovannogo otca. Besporyadki, proishodivshie v gosudarstve, starye, pochti zabytye predskazaniya, teper' snova vosstavshie iz mraka, predchuvstviya |duarda, chto Anglii grozit velikaya opasnost', sluhi o proiskah Vil'gel'ma normannskogo, podtverzhdennye Gakonom, - odnim slovom vse ukazyvalo na neobhodimost' vybrat' samogo opytnogo polkovodca i gosudarstvennogo deyatelya, i im byl, razumeetsya, tol'ko odin Garol'd. Bol'she vseh drugih stoyali za Garol'da zhiteli |sseksa i Kenta, kotorye byli, tak skazat', yadrom vsego anglijskogo narodonaseleniya i imeli vliyanie odinakovoe s anglodatchanami. Krome togo, zhelali ego izbraniya tany Ost-Anglii, Kembridzha, Guntingdona, Norfol'ka, vsya intelligentnaya chast' Londona, torgovcy i glavnoe - vojsko. Dazhe mnogie sanovniki zabyli svoyu nenavist' k rodu Gotvina, potomu chto Garol'd, vo vremya svoih mnogochislennyh pohodov, ni razu ne ottyagival nichego iz prinadlezhavshego im zemel'nogo imushchestva, kak delal dazhe Leofrik. Protiv nego byli tol'ko priverzhency Morkara i |dvina. |ta partiya byla velika: k nej prinadlezhali vse chtivshie pamyat' Leofrika i Sivarda, tany Nortumbrii, Mercii, Vallisa, chast' naseleniya vostochnoj Anglii, no v konce koncov okazalos', chto dazhe partiya byla gotova prisoedinit'sya k druz'yam Garol'da - ona tol'ko zhdala pooshchreniya s ego storony. Garol'd reshil ne podavat' golosa v dele Tostiga. |to znachilo by pooshchryat' nasilie i svoevolie, da i protiv Tostiga ne hotelos' tozhe vyskazyvat'sya, tem bolee chto emu bylo nepriyatno videt', kak Nortumbriya perehodit v ruki sopernikov ego vlasti. Balovnyu sud'by ne nuzhno delat' pochti nikakih usilij dlya dostizheniya celi: kak tol'ko plod sozreet, to sam svalitsya k ego nogam. Tak i Garol'du korona byla prednaznachena sud'boj i on poluchil by ee, vovse ee ne dobivayas'. Tostig, poselivshis' otdel'no ot Garol'da, v kreposti bliz oksfordskih vorot, zabotilsya ochen' malo o primirenii s vragami ili o priobretenii novyh druzej. On sil'no nadeyalsya na zastupnichestvo |duarda, kotoryj ne byl raspolozhen k semejstvu Al'gara. Ponyatno, chto hitryj graf postaralsya uverit' korolya, chto on unizit svoyu vlast', esli reshit delo v pol'zu myatezhnikov. Do otkrytiya Vitana ostavalos' vsego tri dnya. Garol'd sidel u okna doma, v kotorom zhil i smotrel na ulicu, gde dvigalis' vzad i vpered tany, druidy i studenty, kotorym, po rasporyazheniyu |duarda, byl snova otkryt Oksfordskij universitet, razorennyj bylo Kanutom, kogda voshel Gakon s uvedomleniem, chto Garol'da zhelayut videt' neskol'ko tanov i dostojnyj Al'red. - Znaesh' ty, chto privelo ih ko mne? - sprosil Garol'd. YUnosha poblednel bol'she obyknovennogo i skazal pochti shepotom: - Ispolnyayutsya predskazaniya Hil'dy. Graf vzdrognul, i glaza ego vspyhnuli ognem radosti, pod vliyaniem snova prosnuvshegosya chestolyubiya, no on ovladel soboj i poprosil Gakona vvesti k nemu posetitelej. Oni voshli po parno: ih bylo takoe mnozhestvo, chto obshirnaya priemnaya edva mogla vmestit' vseh. Garol'd uznal v nih vazhnejshih sanovnikov gosudarstva i udivilsya, zamechaya, chto ryadom s predannejshimi ego druz'yami shli lyudi, kotorye prezhde byli raspolozheny vrazhdebno. Vse ostanovilis' pered vozvysheniem, na kotorom stoyal Garol'd, i Al'red otklonil ego predlozhenie vzojti na etu estradu. Togda dostojnyj starec proiznes gluboko prochuvstvennuyu rech', v kotoroj opisal bedstvennoe polozhenie strany, kosnulsya blizkoj konchiny |duarda, kotoroj prekrashchalas' liniya Serdika, priznalsya otkrovenno, chto imel namerenie povliyat' na Vitan v pol'zu |dgarda |telinga, nesmotrya na ego nesovershennoletie, no chto teper' eto namerenie ostavleno im, s odobreniya vseh. - A potomu, - prodolzhal on, - vse, kotoryh ty teper' vidish' pered soboj, graf, yavilis' k tebe posle ser'eznogo soveshchaniya. My predlagaem tebe svoi uslugi, chtoby vozvesti tebya posle smerti |duarda, na tron i utverdit' tebya na nem tak, kak budto ty proishodish' po pryamoj linii ot Serdika. My znaem, chto ty vpolne dostoin pravit' Angliej, chto ty budesh' sohranyat' ee zakony v neprikosnovennosti i zashchitish' ee ot vseh vragov... Moimi ustami govorit ves' narod. Garol'd slushal s potuplennoj golovoj i volnenie ego mozhno bylo ugadat' tol'ko potomu, kak sil'no vzdymalas' ego grud' pod barhatnoj mantiej. Kogda vosklicaniya odobreniya, kotorymi byla prinyata rech' Al'reda, umolkli, graf podnyal golovu i skazal: - Dostojnejshij Al'red i vy, tany i tovarishchi po oruzhiyu! Esli by vy teper' mogli zaglyanut' v moe serdce, to uvideli by, chto v nem zaklyuchaetsya ne radost' chestolyubivogo cheloveka, dostigshego ispolneniya svoih zhelanij, a iskrennyaya blagodarnost' k vam za vashu lyubov' i doverie i, vmeste s tem, opasenie, chto ya, byt' mozhet, nedostoin nazvat'sya vashim korolem. Ne dumajte, chtoby ya zavidoval uchasti togo, komu prednaznacheno pravit' etoj prekrasnoj stranoj! Mne prosto nuzhno, prezhde, chem ya dam vam reshitel'nyj otvet, obdumat' horoshen'ko vashe predlozhenie, chtoby uznat', v silah li ya budu nesti vozlagaemuyu na menya otvetstvennost'. U menya est' koe-chto na dushe, chto ya mogu vyskazat' lish' samym izbrannym iz vas: nadeyus', chto oni ne otkazhutsya dat' mne sovet, kotoromu ya zaranee obeshchayu posledovat', - skazhut li oni mne, chto ya dolzhen prigotovit'sya nesti na sebe tyazhest' korony, ili zhe soglasyatsya izbrat' drugogo, na kotorogo ya ukazhu, im i povelyat mne sluzhit' emu veroj i pravdoj, kak ya sluzhil |duardu Ispovedniku. V krotkih glazah Al'reda, obrashchennyh na grafa, vyrazilis' uchastie i odobrenie. - Ty izbral vernyj put', - progovoril on, - my sejchas zhe udalimsya, chtoby izbrat' iz svoej sredy teh, kotorym ty mozhesh' otkryt'sya i celikom doverit'sya. Vse sobranie vyshlo iz komnaty. - Neuzheli ty hochesh' soznat'sya v klyatve, dannoj toboj Vil'gel'mu normannskomu, dyadya? - sprosil Gakon. - Da, eto moe namerenie, - otvetil suho Garol'd. Gakon hotel otgovorit' ego ot etogo namereniya, no graf skazal reshitel'no: - Esli ya obmanul protiv voli normanna, to ne hochu soznatel'no obmanyvat' anglichan... Ostav' menya, Gakon. Tvoe prisutstvie dejstvuet na menya, kak zagadochnost' Hil'dy, ono vvodit menya nevol'no v zabluzhdenie... Idi, dorogoj moj... ya ne vinyu tebya, a soznayu, chto vo vsem vinovata fantaziya cheloveka, poddavshegosya nehotya glupomu sueveriyu... Pozovi ko mne Gurta: on mne nuzhnee vseh v etu torzhestvennuyu minutu, kogda v moej sud'be nastanet perelom. Gakon molcha udalilsya, i cherez neskol'ko minut v komnatu voshel Gurt. Nemnogo spustya vernulsya i Al'red s shest'yu starshimi tanami, otlichivshimisya umom, znaniyami i opytnost'yu. - Blizhe, Gurt, ko mne, - shepnul Garol'd. - Moe priznanie nelegko! Odna tvoya blizost' podderzhit moe muzhestvo. On opersya rukoj na plecho brata i v krasnorechivyh slovah rasskazal tanam, slushavshim ego s velichajshim vnimaniem, chto proizoshlo s nim v Normandii. Razlichny byli oshchushcheniya, vyzvannye slovami Garol'da v slushatelyah, no bol'she vsego preobladal ispug. Dlya tanov proiznesenie lozhnoj klyatvy ne imelo sushchestvennogo znacheniya. Samaya bol'shaya oshibka saksonskogo zakonodatel'stva sostoyala v tom, chto ih pri malejshem povode zastavili proiznosit' takuyu massu klyatv, chto oni, tak skazat', obratilis' v privychku. Da krome togo klyatva, kakuyu proiznes protiv zhelaniya graf, byvala postoyanno narushaema vsemi myatezhnymi vassalami, i dazhe sam Vil'gel'm narushal ee to i delo protiv Filippa francuzskogo. Tanov smushchalo tol'ko, chto podobnaya klyatva byla proiznesena nad kostyami umershih. Oni pereglyanulis' s nedoumeniem, kogda Garol'd okonchil svoyu povest', i otneslis' s negodovaniem k zhelani