a u nog plachushchej Gity i brosilas', rydaya, v ob座atiya Garol'da. - Brat! Dorogoj tovarishch svetlyh dnej moej molodosti! - voskliknula ona s ne svojstvennoj ej pylkost'yu, - kogda moj povelitel' vozlozhil na menya korolevskij venec, no ne otdal mne serdca, ya reshila otrech'sya ot vseh zemnyh privyazannostej! Ishchi v etom razgadku moego otchuzhdeniya ot vsej moej sem'i, holodnosti, kotoruyu ya vsegda proyavlyala pri svidaniyah s toboj. No opasnost', kotoroj ty teper' podvergaesh'sya, bor'ba protiv togo, komu ty klyalsya v vernosti, slomili moi sily! Prosti menya, Garol'd! YA konechno ponimayu, chto dolg povelevaet tebe postupit' takim obrazom, no... ya molyu tebya: vozvratis' k nam, Garol'd, vozvratis', moj lyubimyj, moj blagorodnyj brat, prinesshij, kak i ya, svoe zemnoe schast'e v zhertvu otechestvu, daj nam opyat' uvidet' tvoe svetloe, miloe, dorogoe lico i ne stanu bolee skryvat' moyu privyazannost' pod maskoj ravnodushiya, ne svojstvennogo lyubyashchej dushe. Rech' YUdifi proshla elektricheskoj iskroj i dala vyhod sderzhannym i zataennym chuvstvam, usilivavshim tyazhest' minuty rasstavaniya: v komnate stali slyshat'sya tyazhelye rydaniya. Gurt prizhal krepche k serdcu lyubimuyu zhenu i ego blagorodnoe, prekrasnoe lico stalo belee mramora, veselyj Leofvajn celoval s uvlecheniem ruki svoej nevesty i plakal, kak rebenok. Minuty cherez dve vsya malen'kaya gruppa, ne isklyuchaya dazhe ravnodushnoj Al'dity, podoshla pod vliyaniem bezotchetnogo chuvstva k staromodnomu kreslu, na kotorom sidela rydayushchaya Gita, i sklonilas' k nogam korolya anglosaksov. GLAVA IV Noch' uzhe nastupila, i luna ozaryala svoim blednym siyaniem bol'shoj Vel'temskij hram i figuru YUdifi, stoyavshej na kolenyah u podnozhiya zhertvennika i voznosivshej k nebu goryachie moleniya za schast'e Garol'da. Ona zhila v ukromnom, uedinennom domike, prilegayushchem k hramu, no svyato ispolnyala slovo, dannoe Hil'de, ne nachinat' iskusa do dnya rozhdeniya Garol'da. YUdif' uzhe ne verila predskazaniyam valy: oni perevernuli vverh dnom ee zhizn', razbili ee molodost'. Odinochestvo povliyalo na nee blagotvorno, i ona nachinala primiryat'sya s sud'boj. Vest' o pribytii gercoga k sussekskim beregam uspela proletet' v ee uedinenie, i lyubov' k korolyu, zhelanie otvesti grozyashchuyu opasnost' siloj svoih molitv priveli ee v hram. CHerez neskol'ko vremeni ej vnezapno poslyshalis' shagi i golosa. Dver' s shumom otvorilas', i Garol'd voshel v hram s Osgudom i Al'redom. Svet pylayushchih fakelov osveshchal ego blednoe i grustnoe lico. Devushka podavila krik ispuga i radosti i proskol'znula v tesnyj i temnyj ugolok, ni korol', ni pridvornye ne mogli zapodozrit' ee prisutstviya v hrame, mysli ih byli zanyaty sovershenno drugim. Nachalos' penie gimnov, no korol' ne uspel eshche stat' na koleni, kak tyazhelyj kirpich, sorvavshijsya s karniza, proletel na vershok ot ego golovy i udarilsya s shumom o kamennye plity. Net slov dlya izobrazheniya suevernogo uzhasa, kotoryj ohvatil prisutstvuyushchih v hrame. Odna tol'ko YUdif' ne zametila sluchaya, kotoryj vse drugie sochli za predznamenovanie, a korol' ne nuzhdalsya ni v kakih predznamenovaniyah: on znal, chto idet k rokovomu ishodu po toj strashnoj toske, kotoryj ne mogli poborot' vse usiliya i razuma i voli. Dolgo i nepodvizhno stoyal on na kolenyah, kogda zhe on podnyalsya, YUdif' tiho prokralas' k nebol'shoj dveri i, vybezhav iz hrama, pospeshila domoj. Dolgo sidela devushka nepodvizhnaya i podavlennaya siloj oshchushchenij, vozbuzhdennyh vnezapnym poyavleniem Garol'da. Dva raza uzhe prisutstvovala ona nevidimo, poodal' pri molitve ego. Ona videla ego molyashchimsya v chas schast'ya i velichiya, v siyayushchem vence, i videla teper' v chas skorbi i stradaniya. Togda ona gordilas' schast'em i slavoj, a teper' ona s radost'yu vzvalila by na sebya vsyu tyazhest' ego skorbi. Hram vskore opustel, prisutstvuyushchie medlenno vozvrashchalis' v zhilishcha. Odin tol'ko iz nih svorotil neozhidanno v storonu k tomu domiku, v kotorom nahodilas' v eto vremya YUdif'. Razdalsya legkij stuk v dubovye vorota, i vsled za etim poslyshalsya laj storozhevoj sobaki. YUdif' nevol'no vzdrognula. K dveryam ee komnaty priblizhalis' shagi, i v nee voshla zhenshchina, priglashaya YUdif' idti za nej vniz, dlya togo chtoby prostit'sya s rodstvennikom ee, anglijskim korolem. Garol'd zhdal ee stoya v nekazistoj priemnoj, odna tol'ko svecha gorela na stole. Provodnica YUdifi po znaku korolya udalilas' iz komnaty i molodye lyudi, tak goryacho i nezhno lyubivshie drug druga, ostalis' s glazu na glaz, blednye budto statui, posredi polumraka. - YUdif', - zagovoril s usiliem korol', - ya prishel ne zatem, chtoby smutit' tvoj pokoj i napomnit' tebe nevozvratnoe proshloe! Davno tomu nazad ya, po obychayu predkov, nakolol na grudi tvoe miloe imya, no teper' ryadom s nim stoit uzhe drugoe! Vse konchilos' i minulo, no ya ne zahotel vstupit' v krovavyj boj, reshayushchij vopros o zhizni ili smerti, ne svidevshis' s toboj, svetlyj genij-hranitel' moih proshedshih dnej! YA ne stanu prosit' u tebya proshcheniya v neschast'e, kotorym ya zatmil tvoyu bednuyu molodost', v stradaniyah kotorymi ya otplatil tebe za tvoyu beskorystnuyu i svyatuyu lyubov'! Odna ty v celom mire znaesh' dushu Garol'da i sposobna ponyat', chto vsya ego vina proistekala iz rabskogo povinoveniya dolgu. Ego golos prervalsya ot sil'nogo volneniya, i korol' anglosaksov preklonil svoyu gorduyu, vencenosnuyu golovu k nogam molodoj devushki. - Ty sovershenno prav! - otvetila ona. - Slova - pustye zvuki, i ya ne obvinyayu tebya v ispytaniyah, kotorye sgubili moyu molodost' i razbili moyu dushu! V etoj dushe ostalos' eshche nastol'ko sily, chtoby blagoslovit' tebya za schast'e i za gore, za svetlye minuty i za zhguchie slezy nashej dolgoj, vzaimnoj, bespredel'noj lyubvi! YA obyazana etoj siloj tol'ko tebe, Garol'd! Ty razvil vo mne yasnoe ponimanie zhizni i vseh ee obyazannostej: ya - tvoe otrazhenie! Esli blagoslovenie moej nesokrushimoj, neizmennoj lyubvi sposobno povliyat' na uspeh tvoj v bor'be, primi ego, Garol'd! Devushka polozhila svoyu blednuyu ruku na carstvennuyu golovu, kotoraya kasalas' kraev ee odezhdy, i sinie glaza ee opustilis' s lyubov'yu na eti glyancevye, svetlo-rusye kudri, lico ee dyshalo nezemnoj krasotoj. Garol'd vzdohnul svobodnee, gnet smertel'noj toski, kotoraya dushila i muchila ego, svalilsya s ego plech, v nem voskresla energiya, on pochuvstvoval silu borot'sya s celym svetom! Pripodnyavshis' s kolen, on vstal pered YUdif'yu i vzglyanul vzorom, polnym nemogo obozhaniya, na ee dorogoe, prelestnoe lico. U nih ne nashlos' slov dlya togo chtoby vyrazit' vse to, chto oni chuvstvovali v etot chas rasstavaniya. Oni prostilis' molcha, bez ob座atij, bez slez - na vechnuyu razluku. S nastupleniem rassveta odna dal'nyaya rodstvennica voshla v kel'yu YUdifi i rasskazala ej o groznom predznamenovanii, vzvolnovavshem umy vseh druzej korolya. Ne zametiv blednosti i smyateniya devushki, ona soobshchila ej, chto Al'red i Osgud, vstrevozhennye etim znamenatel'nym sluchaem, poreshili otpravit'sya za svoim povelitelem v predstoyashchuyu bitvu. YUdif' slushala molcha etot strashnyj rasskaz, i odna tol'ko mysl' vydelyalas' otchetlivo iz gustogo tumana, v kotorom zatonuli ee razum i chuvstva: eta mysl' vyzyvalas' resheniem Al'reda prisutstvovat' na bitve. Kogda eta zhe rodstvennica, primetiv pod konec strashnuyu blednost' devushki, prishla v polden' osvedomit'sya o ee polozhenii, kel'ya byla pusta. YUdif' ushla iz domika, ne skazav nikomu kuda ona idet i kogda vozvratitsya. S voshodom solnca Garol'd pod容zzhal uzhe k bol'shomu mostu, vedshemu v London. Emu navstrechu shlo vojsko, sverkaya sekirami, kop'yami i znamenami. "Da hranit Bog korolya Garol'da!" - razdalos' iz ust voinov, kogda oni prohodili mimo svoego vozhdya. Vozglas etot prokatilsya po volnam Temzy, razbudil eho, spavshee v razvalinah rimskoj kreposti, i smeshalsya s peniem gimnov podle mogily Sebby i u grobnicy korolya Ispovednika. Korol' s veselym licom i blestyashchimi ot radosti glazami otvechal na privetstviya vojska i potom prisoedinilsya k ar'ergardu, gde po starinnomu saksonskomu obychayu znamya korolya dolzhno bylo pomeshchat'sya mezhdu londonskimi grazhdanami i otryadom iz srednego |sseksa. K velichajshemu svoemu udivleniyu, on uvidel vmesto svoego znameni s tigrovymi golovami - drugoe, kidavsheesya v glaza svoim velikolepiem: na zolotom pole byl izobrazhen srazhayushchijsya vityaz', oruzhie kotorogo bylo vyshito vostochnym zhemchugom, kajma znameni sverkala izumrudami i rubinami. Mezhdu tem kak Garol'd lyubovalsya etim prekrasnym znamenem, k nemu pod容hal Gakon. - Proshedshej noch'yu, - skazal on, vruchaya korolyu kakoe-to pis'mo, - kogda ty vyshel iz dvorca, pribylo mnozhestvo ratnikov iz Gerforda i |sseksa. Samymi luchshimi iz nih vo vseh otnosheniyah okazalis' vassaly Hil'dy. Oni-to i prinesli eto znamya, na kotoroe prorochica upotrebila vse dragocennosti, prinadlezhavshie kogda-to Odinu i pereshedshie k nej po nasledstvu ot datskih korolej - tak, po krajnej mere, soobshchil mne ee sluga, soprovozhdavshij ratnikov. Garol'd razrezal shelkovyj shnurok, kotorym bylo obvyazano pis'mo, i prochel sleduyushchee: "Korol' Anglii! Proshchayu tebe razbituyu zhizn' moej vnuchki. Kogo kormit zemlya, tot i dolzhen zashchishchat' ee, potomu i posylayu tebe to, chto u menya est' nailuchshego, - sil'nyh, hrabryh i vernyh lyudej. Tak kak Hil'da tozhe, podobno Gite, proishodit ot severnogo boga vojny, rod kotorogo nikogda ne vymret, to primi ot menya znamya, vyshitoe sokrovishchami, vyvezennymi Odinom s Vostoka. Pod sen'yu etogo znameni, pod siyaniem sokrovishch Odina, da budet tvoya ruka tverda kak stal' i serdce tvoe da ne znaet boyazni! Hil'da, doch' monarhov, klanyaetsya Garol'du, vozhdyu saksoncev". Kogda Garol'd konchil chtenie pis'ma, Gakon prodolzhal: - Ty ne mozhesh' sebe predstavit', kakoe blagopriyatnoe dejstvie proizvela eta horugv', kotoroj pripisyvayut volshebnuyu silu na vse vojska, osobenno na datchan. - |to horosho, Gakon, - otvetil s ulybkoj Garol'd. - Da prostit zhe nam nebo za to, chto my ne razrushaem veru nashego vojska, kotoraya vnushaet emu nadezhdu na uspeh i pridaet emu muzhestvo dlya bor'by s nepriyatelem... My s toboj otstanem nemnogo ot vojska, potomu chto pridetsya ehat' mimo holma, gde nahoditsya zhertvennik i tam Hil'da, veroyatno, budet nas dozhidat'sya. I my poblagodarim ee za znamya i za ratnikov, prislannyh eyu... ne oni li vot te, chto edut vperedi londonskogo otryada, - vse takie zdorovye, roslye, statnye? - Da, eto ee ratniki. Korol' privetstvoval ih laskovym slovom i potom ot容hal s Gakonom k obozam s prodovol'stviem, sledovavshim za armiej. Kogda oni doehali do bol'shogo holma, to soshli s loshadej i pospeshili dojti do izvestnyh razvalin. Vozle zhertvennika byli dve zhenskie figury: odna slovno bezzhiznennaya lezhala na zemle, drugaya zhe sidela, naklonivshis' nad nej. Lica etoj poslednej ne bylo vidno, tak kak ono bylo zakryto rukami, v pervoj zhe Garol'd i Gakon uznali prorochicu. Na blednom lice valy lezhala pechat' smerti. Neopisuemyj uzhas vyrazhalsya v ego iskazhennyh chertah i v nepodvizhnom vzore. Podoshedshie ne mogli uderzhat' krika uzhasa, sidevshaya figura nevol'no vstrepenulas' i otkryla lico - otvratitel'nee ego ne bylo vo vsem mire. - Kto ty? - sprosil korol'. - I pochemu trup Hil'dy lezhit zdes' na kurgane? Gakon, v lice usopshej vyrazhaetsya skorb' i strashnaya boyazn', kak budto ona videla priblizhenie ubijcy! Otvechaj zhe mne, ved'ma! - Osmotrite usopshuyu, - otvetila koldun'ya, - vy navernyaka ne najdete na nej ni znaka nasiliya... ni priznaka ubijstva... ya v pervyj raz vizhu mertvoe telo... Ty, korol', skazal pravdu, ee ubil ispug... Ha-ha-ha! Ona hotela uznat' groznuyu tajnu - i uznala ee! Da, ona razbudila mertveca v ego grobe... razgadala zagadku... Ty, korol', i ty, mrachnyj i blednolicyj yunosha, hotite li uznat' to, chto skazano Hil'de? Kogda vstretites' s nej v carstve tenej, rassprosite ee!.. i vam oboim hochetsya podnyat' zavesu budushchego? Vam hochetsya znat' tajny vsemogushchej sud'by?.. Vy hotite vzletet' edva li do neba?.. O, vy, chervi zemnye, ostavajtes' vnizu! Odna iz teh nochej, v kotoryh zaklyuchaetsya blazhenstvo preziraemoj vami, gordecami, koldun'i, oledenila by vashu zharkuyu krov' i sdelala by vas podobnymi holodnomu, bespomoshchnomu trupu, kotoryj rasprostert teper' u vashih nog! - Gakon! - kriknul korol', - begi sozovi vseh slug i zastav' ih sterech' etogo bezobraznogo i zloveshchego vorona! Gakon povinovalsya, no kogda on vernulsya, to korol' byl odin, on s pechal'nym licom i v glubokom razdum'i stoyal oblokotivshis' rukoj na zhertvennik, koldun'i uzhe ne bylo. Telo umershej bylo otneseno na villu, i Garol'd prikazal prizvat' k nemu zhrecov. On stal vozle pokojnicy i zakryl ej glaza. Vzyav Gakona pod ruku, on poshel vmeste s nim k ozhidavshim konyam. - CHto eshche naprorochila tebe zlaya koldun'ya? - sprosil Gakon spokojno. Molodoj chelovek ne vedal polozhitel'no ni robosti, ni straha. - Gakon, - skazal korol', - vsya nasha budushchnost' zavisit ot Susseksa, o nej dolzhny my dumat'... to, chto my sejchas videli, ne bol'she ne men'she, kak ostatki yazychestva, oni ne dolzhny pugat' nas i smushchat', ne dolzhny otvlekat' nas ot nashih obyazannostej. Vzglyani na eti pamyatniki, imevshie takoe uzhasnoe vliyanie na umy nashih dedov, - vot razrushennyj zhertvennik nashego predka Tora, vot razvaliny rimskogo hrama, vot zhertvennik tevtoncev. |to simvoly proshlyh, ischeznuvshih vekov. My vstupili v novuyu eru, i nam nechego pogruzhat'sya vo mrak proshedshego i zaglyadyvat' v budushchee. Budem ispolnyat' dolg, do vsego ostal'nogo net nam, konechno, dela. A budushchaya zhizn' otkroet nam so vremenem svoyu vechnuyu tajnu. - Ne blizko li ona? - prosheptal zadumchivo Gakon. Molcha seli oni na lihih loshadej, kak budto upravlyaemye odnim i tem zhe duhom, oni, pod容hav k armii, oglyanulis' nazad. Groznymi privideniyami vozvyshalis' pered nimi ugryumye razvaliny s zagadochnoj smert'yu znamenitoj prorochicy, ih pokinul, kazalos', poslednij genij mrachnogo, suevernogo Severa. A na opushke lesa stoyala nepodvizhno bezobraznaya ved'ma - i ugrozhala vsadnikam kostlyavoj rukoj. GLAVA V Gercog Vil'gel'm rasstavil svoi vojska mezhdu Pevensejem i Gastingsom. V tylu ih on velel na skoruyu ruku vystroit' derevyannoe ukrytie, kotoroe v sluchae otstupleniya, dolzhno bylo sluzhit' bezopasnym ubezhishchem. Korabli svoi on velel vyvesti v more i proburavit' ih tak, chtoby voinam ego ne bylo vozmozhnosti bezhat'. Povsyudu byli rasstavleny peredovye posty, tak chto ego nel'zya bylo zahvatit' vrasploh. Mestnost', vybrannaya im, byla vpolne udobna dlya voennyh manevrov groznogo opolcheniya, sostoyavshego preimushchestvenno iz vsadnikov, iz kotoryh kazhdyj mog by byt' polkovodcem. Voobshche eti vojska otlichalis' otvagoj i znali svoe delo. Vil'gel'm s utra do nochi byl zanyat sostavleniem planov srazhenij, izmeneniem ih i primeneniem k praktike. Manevr otstupleniya byl, po ego mneniyu, chrezvychajno vazhen i na nego-to on tratil vse svoe vremya. Ni odin rezhisser ne mog by tak zabotlivo podgotovit' vse roli uchastvuyushchih v drame, kak etot polkovodec naznachal vsem mesta i predpisyval dejstvovat'. S zamechatel'nym iskusstvom byli privedeny v ispolnenie samye melkie podrobnosti manevra Otstupleniya: ataka pehoty, dvizhenie nazad, pritvornyj ispug, otryvistye vosklicaniya uzhasa, begstvo - snachala chastnoe i pochti nereshitel'noe, a potom uzhe pospeshnoe, i chto glavnoe, obshchee. No etim manevr eshche ne konchalsya, a sledovala glavnaya chast' ego: rasschitannyj besporyadok begushchih, proiznesenie parolya, mgnovennyj sbor, poyavlenie konnicy, nahodivshejsya v zasade, kotoraya dolzhna byla napast' na presledovatelej, mezhdu tem kak s drugoj storony otryad kop'enoscev otrezal vragu vse puti k otstupleniyu. Da, Garol'du teper' uzhe prihodilos' voevat' ne s gruboj siloj, a s lyud'mi, u kotoryh kazhdyj shag i dvizhenie byli rasschitany vpered! V odin prekrasnyj den', kogda Vil'gel'm nahodilsya posredi blestyashchego oruzhiya, razvevayushchihsya znamen, skachushchih konej i moguchim golosom otdaval prikazaniya, k nemu vo ves' opor priskakal de-Gravil', pod komandoj kotorogo nahodilsya odin iz peredovyh postov, i dolozhil s volneniem: - Korol' Garol'd priblizhaetsya so svoim vojskom forsirovannym marshem. On, kak vidno, nameren udivit' nas nechayannost'yu. - Stoj! - voskliknul gercog, pripodnimaya ruku. Vokrug nego sobralis' v tu zhe sekundu rycari. On razdal prikazaniya Odo i Fic-Osbornu i, stav vo glave rycarej, poskakal vpered, chtoby ubedit'sya lichno v spravedlivosti slov de-Gravilya. Za polem nachinalsya les, uzhe nachavshij bleknut' pod razrushitel'nym dyhaniem oseni. Kak tol'ko vsadniki minovali ego, im sverknuli v glaza saksonskie drotiki, vozvyshavshiesya nad nebol'shim holmom. Prikazaniya Vil'gel'ma byli uzhe ispolneny: ego lager' mgnovenno prigotovilsya k bitve. Gercog voshel na drugoj holm, protivopolozhnyj pervomu, i dolgo nablyudal za dvizheniyami nepriyatelya. Kogda on povernul nazad k svoemu lageryu, to proiznes s ulybkoj: - Nadeyus', chto saksonskij uzurpator ostanovitsya na tom holme i dast nam vremya opomnit'sya... Esli on osmelitsya priblizit'sya... pravosudnoe nebo dast nam ego koronu i brosit ego telo na s容denie voronam! Opytnyj polkovodec ne oshibsya v raschete: nepriyatel' ostanovilsya na vershine holma. Garol'd, veroyatno, ubedilsya v dushe, chto doneseniya o chislennosti, discipline i prevoshodnoj taktike normannov ne byli preuvelicheny i chto predstoyashchee srazhenie mozhet byt' vyigrano ne pylkoj otvagoj, a tol'ko hladnokroviem. - On otstupaet umno, - skazal gercog zadumchivo. - Vy, druz'ya moi, ne voobrazhajte, budto my najdem v Garol'de pylkogo, bezrassudnogo yunoshu... Kak nazyvaetsya eta mestnost' - na karte - ona vsya prorezana holmami i dolinami... Nu, skoree govorite, kak ona nazyvaetsya? - Kakoj-to saksonec uveryal, chto ona nazyvaetsya Senlak ili, skoree, Sanglak - nelegko razbirat' ih uzhasnyj yazyk, - otvetil de-Gravil'. - Klyanus' chest'yu! - voskliknul vnezapno Granmenil'. - Mne kazhetsya, chto skoro eto nazvanie stanet izvestnym vsemu miru Ono zvuchit zloveshche... Sanglak, Sangelak - krovavoe ozero! - Sangelak! - povtoril s izumleniem gercog. - YA slyshal eto gde-to... vo sne ili v dejstvitel'nosti... Sangelak! Sangelak!.. Nazvanie etoj mestnosti chrezvychajno verno, nam pridetsya projti celye reki krovi! - O! - zametil Gravil'. - Tvoj astrolog predskazyval, chto ty syadesh' bez bitvy na anglijskij prestol! - Bednyj astrolog! - proiznes gercog. - Korabl', na kotorom on plyl, potonul. Durak tot, kto beretsya predskazyvat' drugim, ne znaya, chto sluchitsya s nim samim cherez chas!.. Net, my budem srazhat'sya, no tol'ko ne teper'... Slushaj, de-Gravil', ty kogda-to gostil dolgo u uzurpatora, i ya podozrevayu, chto ty dazhe otchasti raspolozhen k nemu... Ne soglasish'sya li ty idti k nemu teper' vmeste s Gyugom de-Megro - v kachestve posla? Gordyj i shchekotlivyj de-Gravil' otvechal: - Bylo vremya, kogda ya schital dazhe schast'em vesti peregovory s hrabrym grafom Garol'dom, no teper', kogda on sdelalsya korolem, ya schitayu pozorom imet' chto-libo obshchee s nizkim klyatvoprestupnikom. - Ty dolzhen tem ne menee okazat' mne uslugu, - vozrazil Vil'gel'm, otvedya ego v storonu. - YA ne hochu skryvat', chto ne ochen' uveren v ishode nashej bitvy. Saksoncy razgoryacheny pobedoj nad velichajshim geroem Norvegii! Oni budut srazhat'sya na sobstvennoj zemle, imeya polkovodcem otvazhnogo Garol'da, za kotorym i ya, kak i vse ostal'nye, ne mogu ne priznat' blistatel'nyh sposobnostej. Esli mne udastsya dostich' celi bez bitvy, ty budesh' ochen' shchedro voznagrazhden za eto i ya budu gotov priznat' dazhe nauku tvoego astrologa. - Da, bylo by nevezhlivo, - zametil de-Gravil', - esli by my zahoteli unizit' ego zvaniya, haldejcy, naprimer... - De-Gravil', - perebil toroplivo gercog, - ya skazhu tebe svoe mnenie v korotkih slovah. YA ne dumayu, chtoby Garol'd soglasilsya by mirno ustupit' mne koronu, no ya hochu poseyat' razdor i podozrenie mezhdu ego vassalami: pust' vse oni uznayut, chto on klyatvoprestupnik! Ne trebuyu, chtoby ty l'stil pered uzurpatorom. |to bylo by protivno tvoej rycarskoj chesti. Ty dolzhen obvinit' ego, vozmutit' ego tanov. Byt' mozhet, oni prinudyat korolya ustupit' mne prestol ili svergnut' ego: vo vsyakom sluchae, soznanie, chto oni sovershayut nepravoe delo, navedet na nih paniku i oslabit ih bodrost'. - A! YA ponyal tebya! Polozhis' na menya: ya budu govorit', kak podobaet rycaryu i bravomu normannu. Garol'd mezhdu tem ubedilsya, chto vnezapnoe napadenie na normannov ne privedet k dobru, i reshilsya, po krajnej mere, vospol'zovat'sya udobnym mestopolozheniem, raspolozhivshis' za cep'yu holmov i ogradivshis' rvami. Kto videl etu mestnost', ne mozhet ne udivit'sya neobyknovennoj lovkosti, s kotoroj saksoncy vospol'zovalis' eyu. Oni okruzhili glavnyj korpus konnicy krepkim brustverom, tak chto mogli svobodno otrazit' nepriyatelya, ne podvergayas' sami ochen' sil'noj opasnosti. Korol' neutomimo nablyudal za rabotoj, odobryaya vseh slovom i delom. Vecherom opisyvaemogo nami dnya, on ob容zzhal linii, kogda vdrug uvidel Gakona, priblizhavshegosya v soprovozhdenii kakogo-to duhovnogo lica i voina, v kotorom s pervogo zhe vzglyada mozhno bylo uznat' normannskogo rycarya. Korol' soskochil s konya, prikazal Leofvajnu, Gurtu i drugim tanam sledovat' za nim i poshel k svoemu znameni. Tut on ostanovilsya i proiznes ser'ezno: - Vizhu, chto ko mne idut posly gercoga Vil'gel'ma, i hochu vyslushat' ih ne inache, kak v prisutstvii vas, zashchitnikov Anglii. - Esli oni ne poprosyat nas pozvolit' im vernut'sya besprepyatstvenno v Ruan, to otvet nash budet korotok i yasen, - zametil reshitel'nyj Vebba. Mezhdu tem Gakon ostavil poslov, podoshel k korolyu i dolozhil emu: - YA vstretilsya s etimi lichnostyami: oni trebuyut svidaniya s korolem. - Korol' gotov vyslushat' ih: pust' oni podojdut. Posly molcha priblizilis'. Kogda pervyj iz nih otkinul kapyushon - Garol'd snova uvidel to mertvennoe, blednoe, zloveshchee lico, kotoroe smutilo ego v Vestminsterskom dvorce. - Imenem gercoga Vil'gel'ma, - nachal Gyug Megro, grafa ruanskogo, pretendenta tronov anglijskogo, shotlandskogo i vallonskogo, prishel ya k tebe, grafu Garol'du, ego vassalu... - Ne pereviraj tituly ili ubirajsya k chertu! - voskliknul Garol'd, sdvinuv grozno brovi. - Nu, chto zhe govorit Vil'gel'm, gercog normannskij, Garol'du, korolyu anglijskomu i bazilejsu vsej Britanii? - Protestuya protiv tvoego samozvanstva, otvechu tebe sleduyushchee: vo-pervyh, gercog Vil'gel'm predlagaet tebe vsyu Nortumbriyu, esli ty ispolnish' dannuyu emu klyatvu, peredav emu anglijskuyu koronu. - Na eto ya uzhe ran'she otvetil emu, chto ne imeyu prava peredavat' koronu i moj narod gotov zashchitit' svoih izbrannyh. CHto dalee? Govori! - Dal'she Vil'gel'm iz座avlyaet soglasie vernut'sya so svoim vojskom na rodinu, esli ty vmeste so svoimi vozhdyami pokorish'sya resheniyu francuzskogo monarha, kotoryj i rassudit: u kogo bol'she prav na anglijskij prestol - u tebya ili Vil'gel'ma? - Na eto ya prisvaivayu sebe pravo otvetit', - progovoril odin iz znamenityh tanov, - chto francuzskij korol' ne v prave vybirat' nikakih korolej na anglijskij prestol. - Voobshche stranno, - dobavil Garol'd s gor'koj usmeshkoj, - kak francuzskij monarh prisvaivaet sebe pravo vmeshat'sya v eto delo! YA slyshal storonoj, chto on uzhe predreshil, chto saksonskoe korolevstvo dolzhno, po vsem pravam, prinadlezhat' normannu. No ya ne priznayu ego avtoriteta i smeyus' nad ego nezakonnym resheniem. Vse li ty mne skazal? - Net, eshche ne vse, - vozrazil surovo Gyug Megro. - |tot otvazhnyj rycar' soobshchit ostal'noe. No prezhde chem ujdu, ya dolzhen povtorit' tebe slova vladyki pogroznee Vil'gel'ma: "Garol'd, klyatvoprestupnik, bud' proklyat!" Anglijskie vozhdi strashno pobledneli i obmenyalis' mnogoznachitel'nymi vzglyadami. Oni tol'ko teper' uznali ob obvinenii, tyagotevshem nad korolem i vsej stranoj. Korol' tak vozmutilsya naglost'yu Megro, chto stremitel'no brosilsya k nemu i, kak utverzhdayut normannskie hronikery, podnyal na nego ruku, no Gurt ostanovil ego i progovoril s negodovaniem: - O, volk v ovech'ej shkure! Zakrojsya kapyushonom i vernis' poskoree k poslavshemu tebya... Razve vy, tany, ne slyshali, kak etot lukavyj licemer predlagal vam predostavit' francuzskomu dvoru vybor mezhdu vashim korolem i normannom? Ved' eto bylo skazano kak budto by iz chuvstva uvazheniya k spravedlivosti, a mezhdu tem on znaet, chto francuzskij monarh davno reshil vopros. Esli b vy popalis' v etu lovushku, to vam dejstvitel'no prishlos' by pokorit'sya prigovoru, proiznesennomu nad svobodnym narodom chelovekom, ne imeyushchim na to nikakih prav! - Da! - voskliknuli tany, opravivshis' ot uzhasa. - My ne zhelaem slushat' etogo licemera! Doloj, doloj, doloj ego! Blednoe lico Gyuga Megro stalo eshche blednee. Perepugannyj gnevnymi licami tanov, on pospeshil ukryt'sya za spinoj tovarishcha, kotoryj vo vse vremya stoyal kak budto statuya, s opushchennym zabralom. Uvidev neozhidannoe porazhenie tovarishcha, rycar' podnyal zabralo i vystupil vpered. - Vozhdi i tany Anglii! - nachal Mal'e de-Gravil'. - Proklyatie lezhit na vas za prestuplenie odnogo cheloveka, snimite s sebya eto proklyatie: pust' ono upadet na golovu vinovnogo. Garol'd, imenuyushchij sebya anglijskim korolem, otvergshij predlozheniya moego povelitelya, vyslushaj, chto ya budu govorit' ego imenem. Hotya shest'desyat tysyach pod normannskoj horugv'yu zhdut ego prikazanij, a ty edva imeesh' tret' etogo chisla, Vil'gel'm vse zhe gotov otrech'sya ot svoih preimushchestv. YA, v prisutstvii tvoih tanov, priglashayu tebya reshit' tvoj spor za tron edinoborstvom s gercogom! Prezhde, nezheli Garol'd uspel emu otvetit', sudya po ego hrabrosti, veroyatno, soglasiem, - vse tany gromko vskriknuli: - Net! Net! Edinoborstvo ne mozhet reshat' uchasti celogo gosudarstva. - Da! - podderzhal ih Gurt. - Obratit' vsyu vojnu v chastnyj spor o prestole, znachilo by oskorblyat' ves' anglijskij narod. Kak skoro hishchnik vysadilsya na nashi berega, on idet na vseh nas. Samoe predlozhenie normannskogo gercoga dokazyvaet nam, chto emu ne izvestny dazhe nashi zakony, po kotorym otchizna dolzhna byt' doroga v odinakovoj stepeni i korolyu i poddannym! - Ty slyshal iz ust Gurta otvet vsej nashej Anglii, ser de-Gravil', - progovoril korol'. - YA mogu tol'ko povtorit' i podtverdit' ego. Ne otdam ya Vil'gel'mu anglijskogo prestola, ne priznayu suda! Ne narushu nachala, svyazyvayushchego tak tesno korolya i narod, prisvoiv lichnoj sile pravo raspolagat' sud'boj gosudarstva. Esli Vil'gel'm zhelaet pomerit'sya so mnoj, on najdet menya tam, gde budet goret' bitva i gde pole brani budet vse useyano trupami ego voinov. Najdet zashchishchayushchim saksonskuyu horugv'. Da rassudit nas nebo! - Da budet tvoya volya! - otvetil de-Gravil', opuskaya snova zabralo. - No beregis', izmennik rycarskomu obetu, beregis' hishchnik trona! Mertvye pokarayut tebya so dna mogil! Posly otvorotilis' i ushli bez poklona. GLAVA VI Ves' etot den' i sleduyushchij proshli v oboih lageryah v prigotovlenii k bitve. Vil'gel'm medlil zametno s ob座avleniem srazheniya: on ne teryal nadezhdy, chto Garol'd stanet dejstvovat' nastupatel'nym obrazom i chto ego klevrety uspeyut razzadorit' fanatizm anglosaksov i prinizit' Garol'da vo mnenii ego vojska. S drugoj storony, Garol'd tozhe schital promedlenie vyigryshem, potomu chto ono davalo emu vremya ukrepit'sya i dazhe dozhdat'sya podkreplenij. Konechno, podkrepleniya byli redki i skudny. London dejstvoval vyalo, otechestvo ne vysylalo syuda nesmetnyh polchishch. Samaya slava Garol'da, uspeh, postoyanno soprovozhdavshij ego vo vseh pohodah, usilivali glupoe ravnodushie naroda. Ego tyazhelyj um ne mog perevarit', chtoby tot, kto nedavno razbil groznyh norvezhcev, mog by byt' pobezhden igrushkami-francuzami, kak velichali v Anglii normannskie vojska. |to bylo ne vse: v Londone sostavlyalis' intrigi dlya vozvedeniya na prestol |telinga. Ostorozhnye torgovcy sochli blagorazumnym ne sodejstvovat' deyatel'no predstoyashchej bor'be. Mnogie propovedovali, chto otechestvu vsego luchshe - ostavat'sya do vremeni bezuslovno nejtral'nym. "Predpolagaya hudshee", tverdili oni, to est' chto Garol'd budet pobezhden i ubit, - ne luchshe li berech' sebya dlya |telinga? Vil'gel'm pitaet lichnuyu vrazhdu protiv Garol'da, mozhet dazhe zhelat' otnyat' u nego tron, no on ne posyagnet na potomka Serdika, zakonnogo naslednika korolya |duarda. Nortumbrijskie datchane smotreli ravnodushno na dramu, razygravshuyusya na yuge gosudarstva, ne smotrya na to, chto oni dolzhny byli sochuvstvovat' Garol'du, hot' iz blagodarnosti za izbavlenie ih ot norvezhskogo iga. Merciya tozhe otnosilas' k delu Garol'da bezrazlichno. Molodye zhe grafy ne imeli vliyaniya na svoih poddannyh i potomu otpravilis' v London, chtoby protivodejstvovat' intrige, zavyazavshejsya v pol'zu |telinga. Takim obrazom okazalos', chto zhenit'ba Garol'da na Al'dite ne prinesla emu toj pol'zy, vvidu kotoroj on reshilsya otkazat'sya ot lyubvi i YUdifi. Nuzhno upomyanut', chto polnoe nevezhestvo delalo seorlej bezuchastnymi k interesam svoego gosudarstva. Da, duh strany vosstal, nu uzhe slishkom pozdno - kogda Angliya stonala uzhe pod igom normanna. Esli b on probudilsya hot' na odin den', chtoby podderzhat' Garol'da, iznemogavshego v bor'be, to narod izbavilsya by ot vekovogo rabstva. Itak, vsya nadezhda Garol'da zaklyuchalas' v toshchih ryadah vojska, posledovavshego za nim na Gastingskoe pole. Nastupila noch', osveshchaemaya slabo zvezdami, mercavshimi skvoz' oblaka. Garol'd sidel s Leofvajnom i Gurtom v svoej palatke. Pered nim stoyal kakoj-to chelovek, tol'ko chto vozvrativshijsya iz normannskogo lagerya. - Tak znachit, inozemcy ne uznali tebya? - sprosil ego korol'. - Net, uznali, gosudar'. YA vstretil odnogo rycarya, po imeni Mal'e de-Gravil', kak ya posle uznal. On kak budto veril moim slovam i prikazal dazhe podat' mne vina i zakuski, no vdrug skazal: "Ty - shpion Garol'da i prishel uznat' chislo nashih vojsk. Bud' zhe po-tvoemu - sleduj za mnoj!" On shvatil moyu ruku, ne obrashchaya vnimaniya na moe smushchenie, i povel menya skvoz' ryady armii, kotoraya tak velika, chto, kazhetsya, ee i ne opredelit' chislom. Stranno, odnako, to, gosudar', chto ya zametil v nej bol'she rycarej, nezheli ratnikov. - Da ty shutish'?! - voskliknul s izumleniem Gurt. - Net. YA videl dejstvitel'no. Korol' prodolzhal rassprashivat' lazutchika, ulybka ego ischezala po mere togo, kak on uznaval podrobnosti voennyh prigotovlenij normanna. Otpustiv shpiona, on obratilsya k brat'yam. - Kak vy dumaete: ne luchshe li nam ubedit'sya vo vseh etih chudesah sobstvennymi glazami? - sprosil on. - Noch' temna, nashi loshadi ne podkovany, nas nikto ne uslyshit... Nu, chto skazhete na eto? - Ty nedurno pridumal! - otvetil Leofvajn. - Mne dejstvitel'no ochen' hochetsya vzglyanut' na medvedya v samoj ego berloge... poka on eshche ne otvedal moego mecha. - A menya prosto b'et lihoradka, - skazal Gurt, - i ya ne proch' poosvezhit'sya v nochnom vozduhe. Edem: mne izvestny vse tropinki v etoj mestnosti, potomu chto ya tut chasto ohotilsya. Nado tol'ko podozhdat' nemnogo, poka vse ne uspokoitsya vokrug nas. Bylo uzh okolo polunochi, i vezde carstvovalo grobovoe molchanie, kogda Garol'd s brat'yami i plemyannikom vyehal iz lagerya. "Ne bylo s nimi provozhatyh, Ni peshih, ni konnyh, Ne bylo s nimi nichego, Krome shchita, kop'ya i mecha." Tak govorit pervyj pevec normannskih podvigov. Gurt povel svoih sputnikov mimo chasovyh v les. Oni staralis' derzhat'sya napravleniya, v kotorom vidnelsya otblesk ognej, svetivshihsya v normannskom lagere. Armiya Vil'gel'ma otstoyala ot saksonskih peredovyh postov tol'ko na rasstoyanii dvuh mil'. Linii ee byli sdvinuty tak tesno, chto razvedchikam mozhno bylo sostavit' sebe priblizitel'no vernoe ponyatie o chislennosti nepriyatelya, s kotorym oni na drugoj zhe den' dolzhny byli vstupit' v boj. Saksoncy ostanovilis' v lesu na nebol'shom vozvyshenii, pered shirokim rvom, cherez kotoryj nepriyatelyu ne skoro udalos' by perebrat'sya, esli b on zametil razvedchikov, tak chto im ne ugrozhala nikakaya opasnost'. Pravil'nymi ryadami tyanulis' shalashi dlya prostyh voinov. Dal'she vidnelis' palatki rycarej i krasivye shatry grafov i prelatov, nad kotorymi razvevalis' znamena: burgundskoe, flandrskoe, britanskoe, anzhujskoe i dazhe francuzskoe, prisvoennoe vol'nicej. Posredi etih shatrov vozvyshalas' roskoshnaya palatka gercoga Vil'gel'ma, nad kotoroj krasovalsya na horugvi zolotoj drakon. Do razvedchikov donosilis' zvuki shagov, chasovyh, rzhanie konej i stuk kuznecov, kovavshih oruzhie. Vidno bylo, kak raznosili gotovoe oruzhie po palatkam i shalasham. Ni smeha piruyushchih, ni pesen ne bylo slyshno, hotya, ochevidno, nikto ne spal vo vsem lagere: vse byli zanyaty prigotovleniyami k zavtrashnemu dnyu, No vot razdalsya serebristyj zvon, ishodivshij iz dvuh shatrov, raspolozhennyh po bokam palatki gercoga. Po etomu znaku v lagere vse zashevelilos'. Stuk molotov zatihal, i iz vseh palatok i shalashej potyanulis' voiny. Oni razmeshchalis' po storonam proulkov, ostavlyaya poseredine svobodnyj prohod. Zasverkali tysyachi fakelov, i pokazalas' processiya rycarej i otshel'nikov. Pri ih priblizhenii voiny opustilis' na koleni i nachali ispovedovat' svoi grehi. Vdrug pokazalsya Odo, episkop bajesskij, v belom odeyanii. Na etot raz nadmennyj episkop, brat gercoga Vil'gel'ma, okazalsya krajne snishoditel'nym: on obhodil poocheredno vseh voinov, iz kotoryh nekotorye prinadlezhali prosto k brodyagam i razbojnikam, - ko vsem podhodil brat gercoga. Garol'd sil'no stisnul ruku Gurta, i prezhnyaya nenavist' ego k etomu cheloveku vyrazilas' v ego gor'koj usmeshke. Lico Gurta, naprotiv, vyrazhalo tol'ko pechal'. V to vremya kogda ratniki vyshli iz shalashej, saksoncy mogli uvidet' gromadnoe neravenstvo ih sil i sil normannov. Gurt tyazhelo vzdohnul i povernul konya ot vrazhdebnogo lagerya. Edva vozhdi proehali polovinu puti, kak iz nepriyatel'skogo lagerya razdalos' torzhestvennoe penie mnozhestva golosov: vremya blizilos' k polunochi i, po pover'yu togo veka, duhi dobrye i zlye nosilis' nad zemlej. Torzhestvenno neslas' eta pesnya po vozduhu i po temnomu lesu i provozhala vsadnikov, poka storozhevye ogni s sobstvennyh ih holmov ne osvetili put' ih. Bystro i bezmolvno proskakali oni ravninu, minovali storozhevuyu cep' i stali podnimat'sya po sklonam holmov, gde byli raspolozheny ih glavnye sily. Kakoj rezkij kontrast predstavlyal lager' saksov! Tolpy ratnikov sideli okolo ognej i kubki s vinom veselo perehodili iz ruk v ruki pod zvuki staryh pesen, a v kruzhkah anglodatchan bolee ozhivlennyh, ognennyh pesen grabitelej morej; vse otzyvalos' tem vremenem, kogda vojna byla otradoj lyudej, a valgalla ih nebom. - Polyubujtes', - skazal veselyj Leofvajn s siyayushchim licom. - Vot zvuki i zrelishche, ot kotoryh krov' struitsya vol'nee posle unylyh i postnyh lic normannov. Krov' styla v moih zhilah, kogda ih pogrebal'noe penie razdavalos' skvoz' les... |j, Seksvol'f, dobryj molodec! podaj-ka nam vina, no znaj meru vesel'yu, nam budut zavtra nuzhny krepkie nogi i razumnye golovy. Uslyshav privetstvie molodogo grafa, Seksvol'f bystro vskochil i, podav emu kubok, smotrel s predannost'yu na lico Leofvajna. - Zarubi sebe na pamyat' slova brata, Seksvol'f, - skazal strogo Garol'd. - Ruki, kotorye zavtra budut puskat' v nashi golovy strely, ne budut trepetat' ot nochnogo vesel'ya. - Ne zadrozhat i nashi, korol', - otvetil smelo Seksvol'f. - Golovy nashi vyderzhat i vino i udary, a v vojske idet takaya molva, - prodolzhal Seksvol'f pochti shepotom, - chto nam ne sdobrovat', tak chto ya ne reshilsya by vesti na boj nashih ratnikov, ne nagruziv ih na noch'! Garol'd ne otvechal, a otpravilsya dalee. Kogda on poravnyalsya s otvazhnymi kentskimi saksoncami, samymi revnostnymi priverzhencami doma Godvina, ego vstretilo takoe iskrennee, radostnoe privetstvie, chto emu stalo legche i spokojnee na serdce. On voshel v kruzhok ratnikov i s otkrovennost'yu, harakterizuyushchuyu lyubimogo vozhdya, skazal tverdo, no laskovo: - CHerez chas pirovanie dolzhno sovsem okonchit'sya! Lozhites', spite krepko, moi hrabrye molodcy i vstan'te zavtra bodrye i gotovye k boyu! - |to budet ispolneno, vozlyublennyj korol'! - voskliknul gromko Vebba ot imeni vseh ratnikov. - Ne trevozh'sya za nas: kazhdyj iz nas gotov otdat' za tebya zhizn'! - Za tebya i za rodinu! - podhvatila s vostorgom vsya kentskaya druzhina. U korolevskogo shatra, pod sen'yu horugvi, bylo bol'she poryadka i menee razgula, tak kak tut nahodilis' telohraniteli korolya i londonskie i midl'sekskie ohotniki - bolee razvitye i znavshie, vdobavok, chto s normannskim oruzhiem riskovanno shutit'. Vozvratyas' v svoj shater, Garol'd brosilsya na postel' i pogruzilsya v dumu. Ego brat'ya i Gakon stoyali pered nim, ne svodya s nego glaz. Nakonec Gurt priblizilsya k korolevskomu lozhu, stal tiho na koleni i, vzyav ruku Garol'da, vzglyanul glazami polnymi nevyrazimoj grusti na ego izmenivsheesya, pechal'noe lico. - O, Garol'd! - skazal on. - YA eshche nikogda ne prosil ni o chem, v ispolnenii chego ty otkazal by mne! Ne otkazhi zhe mne i v nastoyashchej pros'be! Ona trudnee vseh i nastojchivee vseh! Ne dumaj, moj korol', chtoby ya neobdumanno kosnulsya ne zazhivshej, serdechnoj tvoej rany. CHem by ni byla vyzvana tvoya strashnaya klyatva, no ty, vo vsyakom sluchae, prisyagal Vil'gel'mu na rycarskom meche... Ne vyhodi na bitvu!.. |ta zhe mysl' taitsya i v tvoej golove. Ona tebya terzala v vidu groznogo lagerya. Izbegaj etoj bitvy! Ne hodi sam s oruzhiem na togo cheloveka, s kotorym ty svyazal sebya klyatvennym obeshchaniem! - Gurt, Gurt! - voskliknul Garol'd, i blednoe lico ego stalo eshche blednee. - Vot my, - prodolzhal Gurt, - my ne davali klyatvy. Nikto ne obvinit nas: my tol'ko opolchaemsya na zashchite otechestva. Predostav' nam srazhat'sya! A sam zhe vernis' v London i nabiraj vojska. Esli my pobedim, - ty obojdesh' opasnost'. Esli zhe my padem, - ty otomstish' za nas. Angliya ne pogibnet, poka ty budesh' zhiv. - Gurt, Gurt! - voskliknul snova rastrogannyj korol' s vyrazheniem upreka. - Sovet Gurta blagorazumen, - skazal Gakon otryvisto. - Pust' rodnya korolya vedet vojsko v srazhenie, a korol' speshit v London, opustoshaya na puti svoem vse, chtob Vil'gel'm, razbiv nas, ne nashel prodovol'stviya. Togda i pobeda ego ni k chemu ne posluzhit, potomu chto k vremeni ego dvizheniya k Londonu u tebya, gosudar', budut svezhie sily, ne menee ego sil. - V samom dele, Gakon sudit i govorit chrezvychajno zdravo, nedarom zhe on prozhil stol'ko let v Ruane, - zametil Leofvajn. - Poslushajsya ego, lyubeznyj moj Garol'd, i daj nam perevidat'sya odnim s normannskimi vojskami. - Vy spravedlivo karaete menya, brat'ya, za mysl', kotoraya nekotoroe vremya tailas' v moem serdce! - skazal mrachno korol'. - Ty dumal otstupit' so vsem voinstvom k Londonu, - perebil ego Gurt, - i izbegat' srazheniya, poka sily nashi ne budut ravny silam normannov? - Da, ya dumal ob etom, - otvetil Garol'd. - Tak polagal i ya, - skazal pechal'no Gurt. - No teper' slishkom pozdno. Teper' takaya mera ravnosil'na pobegu i ne dostavit nam vygody otstupleniya. Molva razneset prigovor francuzskogo dvora. Narod upadet duhom, yavyatsya prityazaniya na anglijskij prestol i - carstvo raspadetsya na vrazhdebnye partii... Net, vse eto nemyslimo! - Da, - povtoril Garol'd. - I esli nashe vojsko ne mozhet otstupit' - to komu stoyat' tverzhe, kak ne vozhdyu ego i ego korolyu? Mne, Gurt, poslat' drugih borot'sya s nepriyatelem i bezhat' ot nego? Mne utverdit' tu klyatvu, ot kotoroj osvobodili menya i sovest' i zakon, - brosit' delo zashity moego gosudarstva, predostaviv drugim nasil'stvennuyu smert' ili slavu pobedy?.. Gurt, ty zhestok ko mne! Mne li opustoshat' moyu rodnuyu zemlyu, istreblyat' ee nivy, kotoryh ne mogu zashchitit' ot vraga? O, Gakon! Tak postupayut odni tol'ko predateli! Prestupna moya klyatva, no ya ne dopuskayu, chtoby nebo za prostupok odnogo cheloveka karalo ves' narod! Nam nechego boyat'sya groznyh normannskih sil i navetov molvy! Budem krepko stoyat' v svoih krepkih okopah. Sostavim iz sebya zheleznuyu pregradu - i volna razob'etsya ob nas, kak ob skalu... Ne zajdet zavtra solnce, kak my eto uvidim! Itak do, zavtra, brat'ya! Obnimite menya! Idite i usnite! Vy probudites' zavtra pri gromkom zvuke trub, zovushchih nas na boj za doroguyu rodinu! Grafy medlenno udalilis'. Kogda vse uzhe vyshli,