pu cherez gory, kotoruyu, kak mne kazalos', ya prorubal svoej rukoj! Ser Dzhiofri. Tss! YA tol'ko podgotovil vam pochvu, poka vy ne nabralis' sil, chtoby podnyat'sya samomu. Ne ya vydvinul vas na post, o kotorom vy govorite s takoj muzhestvennoj gordost'yu! Ne ya pomog vam poluchit' etu novuyu dolzhnost', tak vozvysivshuyu vas. Softhed. Net! Za eto vam nado blagodarit' Freda. |to on podkupil prem'er-ministra ego lyubimym Muril'o. On skazal, chto vam nuzhen etot post, chtoby zavoevat' serdce ledi, kotoruyu vy lyubite. Dimidum meoe, dumayu, chto vam sledovalo by skazat' emu, kto byla eta ledi?! Hardman. Kak? Uilmot?! Tol'ko etogo mne nedostavalo! Izi. |to vzdor, mister Softhed! Ser Dzhiofri nikogda ne dal by soglasiya na brak ego docheri s lordom. I on sovershenno prav! Mister Hardman chelovek praktichnyj, blagorazumnyj. CHto zhe kasaetsya ego otca, kotoryj pol'zovalsya durnoj reputaciej, o nem ne sleduet vspominat'. Edinstvennoe, chego vy dobivaetes', Dzhiofri, - eto chtoby Lyusi byla schastliva. Dzhiofri. Da, i eto teper' zavisit ot nego. Hardman. YA prinimayu eto obyazatel'stvo. No snachala ya dolzhen obespechit' vashe blagopoluchie, o moj blagodetel'! Dom, v kotorom vy boyalis' vstretit' pozor, na samom dele obitel' pechali i dobrodeteli. |to zhilishche zhenshchiny ne zapyatnannoj, no oklevetannoj, zhenshchiny, kotoraya, vse eshche lyubya vas, sledovala za vami po pyatam, sledila za vami den' i noch', iz teh von okon posylala vam cvety, simvol nevinnosti i molodosti. Da, eto vse ochen' romantichno, i na takuyu romantiku sposobna tol'ko zhenshchina s chistym serdcem. Lord Uilmot nevinoven! |to on privel vashe ditya v ob®yatiya ee materi! Ser Dzhiofri. Zastav'te zamolchat' etogo cheloveka! Zastav'te ego zamolchat'! |to lovushka! YA beru nazad svoe slovo! YA ne otdam emu Lyusi! |to ee dom? YA dyshu odnim vozduhom s etoj zhenshchinoj, stol' lyubimoj i stol' verolomnoj! Lyusi. Szhal'sya nad moej mater'yu! Net, net! Bud' k nej spravedliv! Szhal'sya radi sebya i radi menya! Ser Dzhiofri. Zamolchi, ili ty mne ne doch', ya otrekus' ot tebya. |tot chelovek govorit... Vhodyat Uilmot, gercog i lord Loftus. Hardman. YA govoryu i dokazhu eto... (Gercogu.) Memuary... (Vzglyanuv na nih.) Vot pis'mo, kotoroe vasha zhena poslala lordu Genri i o kotorom rasskazal vam vash lakej. Prochtite ego i posudite sami, mog li takoj chelovek, kak on, ostavit' neotomshchennym to prezrenie, kotoroe v nem vyrazheno? A kakuyu formu mesti mog on izbrat'? Konechno, tol'ko odnu - bahval'stvo! Ser Dzhiofri (chitaya). Data togo dnya, kogda on rasprostranil svoyu klevetu! Kakie smelye slova! Kakoe gordoe serdce! I vse zhe ya podozrevayu... podozrevayu! Xardman. No ved' eto - ispoved' lorda Genri, ona napisana na smertnom odre. Lord Loftus. |to ego pocherk, ya udostoveryayu eto. Gercog. I ya tozhe, ya, Dzhon, gercog Midlsekskij. Ser Dzhiofri (kotoryj v eto vremya chitaet ispoved'). Nebo, prosti menya! Mozhet li ona menya prostit'? Cvety, ten'... Kak ya byl slep! Gde ona? Gde ona? Vy govorili, ona zdes'. V dveryah poyavlyaetsya ledi |leonora Tornsajd. |leonora! |leonora! Daj mne obnyat' tebya... prizhat' tebya k moemu serdcu... O moya zhena! Prosti! Prosti! Ledi Tornsajd. YA vse prostila, kogda snova obnyala nashe ditya. Xardman (Loftusu i gercogu). Milordy, unichtozh'te eto poslanie! Kogda vy podpisyvali ego, vy, nesomnenno, byli uvereny, chto princ, kotoromu vy gotovy byli sluzhit', - protestant! Teper' vy svobodny ot obeshchaniya. Princ otbyl v Rim, on otreksya ot nashej very. YA privedu vam ubeditel'nye dokazatel'stva. Gercog i Softhed izbegayut glyadet' drug na druga. Izi (Uilmotu). Ochen' rad, chto vy sovsem ne tak plohi, kak kazalis'. I teper', kogda Lyusi obruchena s misterom Hardmanom... Uilmot. Uzhe obruchena! (V storonu.) Tak! On pozval menya syuda, chtoby oskorbit' svoim triumfom! Nu chto zh! Xardman. Lyusi, vashi roditeli teper' soedineny, svoe obeshchanie ya vypolnil; teper' pozvol'te mne... (Beret ee ruku.) Ser Dzhiofri! Syn togo, kto prichinil vam tak mnogo obid i ch'i obidy vy prostili, napominaet vam sejchas, chto vy doverili emu sdelat' schastlivoj vashu doch'! Posmotrite na cheloveka, kotorogo ona vybrala, i pust' on - s ego vidimymi oshibkami i skrytymi dobrodetelyami - iscelit vas ot chuvstva nedoveriya. Ona lyubit i lyubima! Itak, ya snimayu s sebya obyazatel'stvo, no garantiruyu schast'e! (Kladet ee ruku v ruku Uilmota.) Ser Dzhiofri. Kak? Ledi Tornsajd. |to pravda. Razve ee smushchenie ne vydaet tajny ee serdca? Uilmot. Kak ya mogu prinyat' schast'e takoj cenoyu? Xardman. Molchite, v tretij raz segodnya u vas net vybora. Vy ved' ne mozhete pritvorit'sya, chto radi menya gotovy pozhertvovat' serdcem, kotoroe celikom prinadlezhit vam. Berite to, chto po pravu vashe, milord, ne to ya rasskazhu vsemu svetu, kak vy podkupili prem'er-ministra. Softhed (otvedya v storonu Izi). Pravo, mister Izi, ya izmenyus'. YA raskaivayus'. Mister Hardman obruchilsya s politikoj, pozvol'te zhe mne obruchit'sya s torgovlej. V konce koncov ya ne takoe uzh chudovishche. Izi. Ne hochu i slyshat' ob etom. Vy i zhenit'sya-to hotite tol'ko iz podrazhaniya milordu. Barbara. Dorogoj lord Uilmot, zamolvite, pozhalujsta, za nas slovechko. Izi. Net, ser, net! Lord vskruzhil vsem golovu! Uilmot. |to ne pervyj chelovek, podvergshijsya takoj uchasti... s pomoshch'yu gercoga Burgundskogo... ne tak li, mister Izi? YA obrashchus' za pomoshch'yu k seru Dzhiofri. Izi. Net... net... Milord, popriderzhite yazyk. Uilmot. Vy nastaivali na tom, chtoby vydat' doch' za mistera Softheda, vy navyazyvali ee emu. Izi. YA? |togo ne mozhet byt'! Uilmot. Vchera vecherom, kogda vy byli izbrany chlenom gorodskogo soveta Londona... YA vse raz®yasnyu seru Dzhiofri... Izi. K chertyam, molchite, molchite! Barbara, ty lyubish' etogo molodogo negodyaya? Barbara. Dorogoj papa, u nego takoe slaboe zdorov'e! YA by hotela zabotit'sya o nem. Izi. Nu, i ladno: mozhete zabotit'sya drug o druge. Ha-ha! Vse idet k luchshemu. Gercog vystupaet vpered i nadevaet ochki; ispytuyushche i s lyubopytstvom oglyadyvaet Softheda, ubezhdaetsya v tom, chto on imeet chelovecheskij vid, i predlagaet emu ruku, kotoruyu Softhed s opaskoj, no prinimaet, podbodrennyj Barbaroj. Mnogo skuchnoj dryani, nazyvaemoj filosofiej, napisano zhizni. No velikoe delo umet' prinimat' ee hladnokrovno! i otnosit'sya s dobrodushnoj ironicheskoj terpimost'yu... Uilmot. K sile primera, mister Izi!.. Izi. Ha-ha-ha! Uilmot. I k tem, kto sleduet mode i sovershaet chudovishchnye prestupleniya, podobno mne i etomu uzhasnomu! Softhedu. Ser Dzhiofri. Ha-ha! Xardman. Moj dorogoj Uilmot! Vot oni, raznye storony chelovecheskogo haraktera. Uilmot. A chtob im bylo pusto! No, esli razobrat'sya, vyhodit, chto i my ne tak plohi, kak kazhemsya. Softhed. Da, Fred, ne tak uzh plohi! Uilmot. Esli vzyat' nas takimi, kakie my est'! D|VID FOLLEN UMER, ILI KLYUCH K PXESE, NAPISANNYJ V FORME |PILOGA I PREDNAZNACHENNYJ DLYA ISPOLNENIYA PODLINNYMI AKTERAMI-LYUBITELYAMI Scena v dome Uilmota: Uilmot, ser Dzhiofri, Softhed, Izi i Hardman sidyat za stolom. Vino, frukty i pr. Uilmot. Vino peredajte. Est' novosti? Izi. Da. Kurs akcij rastet. Ser Dzhiofri. Budet dozhd'. Izi. Ne beda. YA seno ubral. Hardman. Umer Devid. Vse. Kto? Follen?! Uilmot. Bednyaga! Ser Dzhiofri. YA s nim ne znakom. Softhed. On byl bolen. Xardman. Ser Dzhiofri ubil ego rentoj. Uilmot. Skazhite?! Xardman. Vse - nervy. Nahlynulo stol'ko sobytij. Razluke konec. On byl genij... Izi. Pover'te, CHto mozhno priznat'sya teper', posle smerti - podobnyh emu vy najdete edva li - s talantom takim... Uilmot. CHtoby tak golodali. Xardman. Strana ego chtit. Softhed (udivlen). On byl toshch. Xardman. Ego kosti... Softhed. Ih gorstka ostalas'. Xardman. Na slavnom pogoste v abbatstve lezhat. Softhed (smotrit izumlenno). Blagodarnost'! O nebo! Ne luchshe li bylo poslat' emu hleba. Izi. Nesete vy bog znaet chto... Pauza. Ochevidno, chto replika Izi ne pomogla. Uilmot. Sporim zrya my. - Srazil ego Pop Xardman. ostriem epigrammy. Uilmot. A kto sochinil epitafiyu? Xardman. Pop. Uilmot. O, bud' ya poet - ya by mertvym na grob pisal epigrammy i naoborot - slagal epitafii tem, kto zhivet. Vot esli by Pop nash, zabyv pro bogatstvo, sudil by inache... Softhed. To Devid v abbatstvo otpravilsya b tolshche. Izi. Bezdel'nik on tozhe. Uilmot. Na meste ego... Izi (v uzhase). Upasi menya bozhe! Xardman. V Rodu Literatorov pust' on dlya nas poslednij... Ser Dzhiofri. Bogatyj by rod ne ugas. Xardman. Sam avtor ya. Znayu - bezzhalosten sud. Rabotaj! No gde zhe nagrada za trud? Pisatelyam tozhe postroit' ne greh... Izi. Svoyu bogadel'nyu? Xardman. Net, sobstvennyj ceh. Dlya yunosti krepost' v srazhen'i za slavu, dlya starosti dom, chtoby zhit' v nem po pravu, dlya Rycarya Znanij nadezhnyj oplot... Uilmot. Pust' malen'kij kolledzh, no tol'ko ne tot, v kotorom lish' Vlasti navodyat poryadki. Izi. Student i uchitel' zavisyat ot vzyatki. Xardman. Nad vsem Pokrovitel'. On skup i serdit... Uilmot. Syn gordogo Znaniya v dver' postuchit, ne stanet on hnykat': "YA beden, moj brat", a skazhet dostojno: "YA znan'em bogat". Xardman. Vse pravda. Ved' te, kto pri zhizni - raby, v mogilah, podchas, vlasteliny sud'by. Izi. No ih zhe poroda vo vsem vinovata: zhivye - oni nenavidyat sobrata. Uilmot. Povsyudu ot Temzy do dal'nej granicy soslovnaya gordost' donyne hranitsya: soldat pomogaet soldatu v bede, yuristu - yurist. No nikto i nigde ne videl eshche u pisatelej bratstva. Derutsya, kak koshki. Softhed. CHtob v stenah abbatstva ih kosti beleli. Xardman. Vse verno toch'-v-toch'. Uilmot. Uzheli nichem nevozmozhno pomoch'? Xardman. V haraktere ih mnogo temnyh storon. Nu chto b im ne drat'sya, kak stae voron? otdel'nye spicy neprochny i slaby, a vmeste slozhit' - i povozka byla by. Softhed. Stat' Rycarem Znanij soglasen i ya, kogda b vy svoj kolledzh postroit', druz'ya, v tom Mertvom, gluhom pereulke smogli... Ser Dzhiofri. Uvy, ne valyayutsya den'gi v pyli. Gde vzyat' ih? Izi. YA zhertvuyu funt. Xardman. I prekrasno. Pisateli my, i dolzhno byt' nam yasno, chto dejstvovat', kak podobaet muzhchinam, nam sleduet vmeste - usil'em edinym; chto pomnit' o v'yugah dolzhny my i letom... Izi. Ne delat' dolgov. Ser Dzhiofri. Kto odolzhit poetam? Xardman. Nash plan. Izi. Vse on znaet. Uilmot. Skazhite na milost'! Est' plan u menya. Koleso zakrutilos'! Dostanem my p'esu. Xardman. Pisateli v nej Uilmot. Sygrayut vse roli. Oba. Za delo skorej! Ser Dzhiofri. Tak, tak... horosho... Tol'ko gde ona - p'esa? Darit' ee - avtoru net interesa. Sredi sochinitelej shchedrogo net... Izi. Ah, gde on, nash Follen! Vse. Velikij poet! Xardman. V vekah budet zhit' ego slava, sverkaya. Softhed (neterpelivo). On umer. Vse (pechal'no). On umer. Izi. Poterya kakaya. O, esli nazad vozvratilsya by on... Uilmot. Ne dumayu, ser. - Devid slishkom umen. (Otvodit Hardmana v storonu.) Est' avtor. Hardman (s somneniem). No Devid byl yarche. Vse. Tak chto zhe? On umer... Hardman. ZHivoj mozhet vyruchit' tozhe. Izi. ZHivoj - eto ploho. Softhed. ZHivoj ne po mne. Uilmot. Pover'te, - on mozhet byt' mertvym vpolne. Softhed. ZHivoj i napishet? Hardman. Vsego lish' usluga. Puskaj vy umnej, no imeet dosuga on bol'she... I druzhit on s muzoj. Ser Dzhiofri. Odnako nedurno ustroilsya on. Ah, sobaka! Uilmot. Vozzvat' k ego svojstvam prekrasnym pora nam. Hardman. On - podlinnyj avtor, on gord svoim klanom. Uilmot. Nachnem. Ser Dzhiofri. V knigah um on najdet. Hardman. V etoj drame Kto budet igrat'? Uilmot. Vse aktery - my sami. Vse udivleny. Ocepenenie. Nachinayut govorit' s zharom. Ser Dzhiofri. O net! Softhed. Bozhe! Izi. Volyu nel'zya davat' nervam. Uilmot. Ser Dzhiofri, derzhites'! Popalis' vy pervym. Vash um omrachen. Vizhu chernuyu ten' ya - Sygrajte sebya, Palladii Podozren'ya. Sygrajte! Pust' zritelyam stanut vidny - vy sam, vash harakter s durnoj storony. Hardman. A vy? Uilmot. YA sygrayu. Za vami vse delo. Hardman (smotrit na chasy). YA zanyat. Uilmot. Kol' v p'ese est' zagovor, smelo schitajte, chto Hardman zameshan i tut. Nu, Softhed? Softhed. YA zanyat. Roditeli zhdut. Uilmot. CHudovishcha nashej porody povsyudu v bede pomogayut drug drugu. Ser Dzhiofri. Ne budu ya sporit', no kazhetsya mne, chto sygraete vy. Softhed. YA sygrayu, konechno. Odno uteshen'e ostalos' - opyat' smogu v etoj roli tomu podrazhat', Xardman. Kto nepodrazhaem. Uilmot. Uveren zarane - uspeh obespechen, ved' my anglichane. Ser Dzhiofri. CHto s Izi? Mne snitsya? On trezv ili p'yan? Izi (podnimayas'). YA vyp'yu za to, CHTOBY SBYLSYA NASH PLAN! * Zanaves {* Perevod R. Sefa.} ^TPRIMECHANIYA^U P'esa "My ne tak plohi, kak kazhemsya, ili Razlichnye storony chelovecheskogo haraktera" ("Not So Bad As We Seem; or, Many Sides to a Character") napisana v 1851 g. dlya truppy lyubitelej, rukovodimoj CHarl'zom Dikkensom, i v tom zhe godu postavlena etoj truppoj v dome gercoga Devonshirskogo v Londone. Syn YAkova II, nazyvaemogo Pervym pretendentom, - syn anglijskogo korolya YAkova II Styuarta, nizlozhennogo v 1689 g. ...ser Robert Uolpol (1676-1745) - lider vigov (anglijskaya politicheskaya partiya, predstavlyavshaya interesy verhov torgovoj i bankovskoj burzhuazii i chasti oburzhuazivshejsya dvoryanskoj aristokratii). V 1721-1742 godah prem'er-ministr. Deyatel'nost' ego byla napravlena v pol'zu krupnoj burzhuazii. Staralsya sniskat' sebe populyarnost' i sredi tori (anglijskaya reakcionnaya politicheskaya partiya; vyrazhala interesy zemel'noj aristokratii i vysshego duhovenstva), sniziv, naprimer, pozemel'nyj nalog, chto bylo chrezvychajno vygodno krupnym zemlevladel'cam. Greb-strit - ulica v Londone, na kotoroj selilis' melkie pisateli i zhurnalisty. CHelovek s Greb-strit - literaturnyj podenshchik. Pilad - vernyj, predannyj drug Oresta, syna Agamemnona, pomogavshij Orestu v trudnyh i opasnyh delah. Imena Oresta i Pilada stali naricatel'nymi, kak imena istinnyh druzej. Animoe dimidium meoe - moe vtoroe ya. Tak rimskij poet Goracij nazval svoego druga (Goracii, Ody, kn. I, oda 3). Muril'o, |steban Bartolome (1618-1682) - vydayushchijsya ispanskij zhivopisec. CHto zh, esli vmesto kartin on povesit lyudej, kotoryh podkupil. - Togo vliyaniya, kakim pol'zovalsya Uolpol, on dostigal v znachitel'noj mere massovymi podkupami, kotorye stali harakternym yavleniem anglijskoj politicheskoj zhizni toj epohi. Ego velichestvo korol' YAkov, obmanutyj naprasnymi obeshchaniyami vo vremya vosstaniya Pyatnadcatogo goda, otkazalsya snova riskovat' svoimi korolevskimi pravami. - V 1715 g. syn YAkova II, kotorogo yakobity (priverzhency YAkova II) nazyvali YAkovom III, popytalsya podnyat' vosstanie v Anglii s cel'yu restavracii Styuartov. Vosstanie okazalos' neudachnym: pretendent ne poluchil ozhidavshejsya podderzhki ot Francii i Anglii i ne vstretil aktivnogo sochuvstviya v samoj Anglii. YAkobity podderzhivali postoyannye snosheniya s bezhavshim vo Franciyu i nizlozhennym YAkovom II, sostavlyali zagovory v Anglii i otkryto vosstavali v SHotlandii i Normandii. Lokk v traktate o razume. - Lokk, Dzhon (1632-1704) - anglijskij burzhuaznyj filosof-materialist. Ego osnovnoe sochinenie - "Opyt o chelovecheskom razume". ...esse episkopa Berkli. - Berkli, Dzhordzh (1684-1753) - anglijskij filosof, sub®ektivnyj idealist, episkop anglikanskoj cerkvi. |sse (franc. essai, bukval'no - opyt) - ocherk (nauchnyj, istoricheskij, kriticheskij, publicisticheskij). ...v Sent-Dzhejmse. - Imeetsya v vidu Sent-Dzhejmskij park, raspolozhennyj v aristokraticheskom rajone Londona, ryadom s korolevskim dvorcom. Nash velikij modnyj poet mister Pop. - Aleksandr Pop (1688-1744) krupnejshij anglijskij poet nachala XVIII veka. Privodyatsya stroki iz ego geroiko-komicheskoj poemy "Pohishchenie lokona". ...po kofejnyam Uajta i Billya. - Znamenitye londonskie kofejni. V kofejne Billya sobiralis' lyubiteli izyashchnoj literatury, "Ni pod odnoj krovlej, nel'zya bylo vstretit' bol'shego raznoobraziya lic, - pishet o nej Makolej (anglijskij burzhuaznyj istorik, publicist i politicheskij deyatel' pervoj poloviny XIX veka), - grafov so zvezdami i v lentah, svyashchennikov v ryasah i vorotnichkah, derzkih templyarov (vospitannikov shkoly pravovedeniya), robkih studentov universiteta, perevodchikov i sostavitelej ukazatelej v oborvannoj frizovoj odezhde". ...Vo vremena Vil'gel'ma i Marii. - Anglijskij korol' Vil'gel'm III i anglijskaya koroleva Mariya II, oba iz dinastii Styuartov, v 1688-1695 gg. sovmestno pravili Angliej. Marston-Mur. - V bitve pri Marston-Mure (okolo Jorka) parlamentskaya armiya (sostoyavshaya iz priverzhencev parlamenta i voevavshaya protiv korolya) vo glave s Kromvelem nanesla sil'nyj udar royalistam, pokazav tem samym, chto pobeda nad korolem vozmozhna. I yakobity, zhelavshie svergnut' korolya i korolevu, ne sluchajno vybrali takoj parol' - on oznachal dlya nih neustojchivost' nyneshnego carstvovaniya. Karl II (1630-1685) - anglijskij korol', carstvoval s 1660 po 1685 g. V 1660 g. v ego lice v Anglii byli vosstanovleny korolevskaya vlast' i dinastiya Styuartov. Nesmotrya na obeshchanie upravlyat' v soglasii s parlamentom, Karl II stremilsya vosstanovit' absolyutizm i provodil politiku feodal'noj reakcii. Anna (1665-1714) - koroleva Velikobritanii i Irlandii v 1702-1714 gg. ...koroleva, kotoraya lishila trona sobstvennogo otca. - Revolyuciya 1688 g. privela Annu na storonu partij, izgnavshih ee otca (YAkova II) i vozvedshih na prestol Vil'gel'ma i Mariyu. Tak kak oni byli bezdetny, posle smerti Vil'gel'ma (Mariya umerla ran'she) prestol dostalsya Anne. ...ustroim orgiyu, dostojnuyu dnej korolya Karla Vtorogo. - Carstvovanie Karla II proslavilos' beznravstvennost'yu i vol'nost'yu nravov. ...on smotrit na vas tak lyubovno, budto na koronu, kotoraya dolzhna ukrasit' ekipazh miledi, ego docheri. - Uilmot - lord, a zvanie lorda daet pravo na gerby i korony. Vot samyj vernyj drug iz vseh, zhivshih so vremen Damona i Fintiya. - Damon i Fintij - dva pifagorejca (posledovateli grecheskogo filosofa-idealista Pifagora, zhivshego ok. 580-500 gg. do n. e.) iz Sicilijskogo goroda Sirakuzy; ih druzhba sluzhit obrazcom vernosti i predannosti. Za pokushenie na zhizn' sirakuzskogo tirana Dionisiya Mladshego (vstupil v pravlenie v 367 g. do n. e.) Fintij byl prigovoren k smerti. On poprosil otpustit' ego na korotkij srok dlya ustrojstva semejnyh del, i ego drug Damon ostalsya zalozhnikom. Fintij vernulsya. Voshishchennyj ih samootverzhennoj druzhboj, Dionisij prostil Fintiya i prosil prinyat' ego tret'im v ih soyuz, no oni ne soglasilis'. ...YA sluzhil volonterom v armii Mal'boro pri Blengejme. - Mal'boro, Dzhon CHerchil' (1650-1722) - anglijskij polkovodec i gosudarstvennyj deyatel', byl glavnokomanduyushchim anglijskimi vojskami vo vremya vojny za ispanskoe nasledstvo. 13 avgusta 1704 g. razbil francuzov i bavarcev pri Blengejme. Staryj dedushka Kol' - stroki iz starinnoj anglijskoj pesenki dlya detej. Scena napominaet kartinu Hogarta "Poet v nuzhde". - Xogart, Uil'yam (1697-1764) - znamenityj anglijskij hudozhnik, satirik i bytopisatel', sozdavshij neskol'ko klassicheskih ciklov gravyur, risuyushchih bez prikras byt i nravy anglijskogo obshchestva XVIII veka. Cena "Poteryannogo raya". - "Poteryannyj raj" - poema odnogo iz velichajshih poetov Anglii Dzhona Mil'tona (1608-1674), poeta anglijskoj burzhuaznoj revolyucii, yarostnogo protivnika monarhii. |ta proslavivshaya ego na ves' mir poema pisalas' i byla izdana uzhe posle togo, kak revolyuciya okonchilas' i po vsej Anglii torzhestvovala reakciya. Poema byla vstrechena holodno, i Mil'ton poluchil za nee mizernyj gonorar - 10 funtov sterlingov. ...Vash orden... obratit svoi trebovaniya k shirokim krugam lyudej svobodnyh, k toj Koroleve, kotoruyu mog by vospet' dazhe Mil'ton, Hempden mog by umeret' za nee. - Hempden. Dzhon (1594-1643) - deyatel' anglijskoj burzhuaznoj revolyucii XVII veka. Kak i Mil'ton, Hempden byl ubezhdennym protivnikom korolej, odin iz liderov oppozicii korolyu v Dolgom parlamente (anglijskij parlament, sozvannyj korolem Karlom I v obstanovke nachavshejsya burzhuaznoj revolyucii i prevrativshijsya v ee zakonodatel'nyj organ). Uchastnik grazhdanskoj vojny na storone parlamentskoj armii. Ubit v srazhenii protiv zashchitnikov korolevskoj vlasti. V dni moej yunosti, kogda mister Lillo prochital mne svoyu volnuyushchuyu tragediyu o Dzhordzhe Barnvele. - Lillo, Uil'yam (1693-1739) - anglijskij dramaturg, rodonachal'nik burzhuaznoj dramy XVIII veka. Odna iz ego tragedij - "Londonskij kupec, ili Istoriya Dzhordzha Barnvella" (1731). R. Oblonskaya