Mne dazhe interesno, pochemu chelovek, sochinivshij Genriha SHestogo, vydaet sebya za nekoego Toma Stouna, togda kak nastoyashchee ego imya... kak tam... SHug-Sbar? STOUN. SHekspir. KID. SHekspir? Tak vy v samom dele napisali Genriha SHestogo? STOUN. Luchshie sceny. ROZALINDA. On znal, chto ya vspomnyu. Dom na uglu Sil'ver Strit vozle gorodskoj steny. YA vstrechalas' s podrugoj. S odnoj damoj iz Italii. A potom v dveryah poyavilsya on. YA vse nikak ne mogla zapomnit' eto strannoe anglijskoe imya - SHekspir. MARLO. Zachem bylo nazyvat' sebya Stounom. STOUN. YA etogo ne delal. Mister Frajzer prochel imya v programmke. Tom Stoun - moj scenicheskij psevdonim. YA sokratil ego ot "Tachstoun", chto oznachaet "oselok". ROZALINDA. Prevoshodno! Meraviglioso!5- Voshititel'no. Eshche chut'-chut' i my emu poverim. STOUN. U nashej truppy voznikli nepriyatnosti. My reshili, chto budet luchshe ostavit' i Genriha SHestogo i Uil'yama SHekspira v Londone. Koe-kto iz chlenov soveta grafstva Kent... Ot nih zavisit nasha licenziya na vystupleniya. Tak vot, im pokazalos', chto obraz Dzheka Keda napisan mnoj s izvestnoj dolej sochuvstviya. Bol'she vsego ih vzbesilo to, chto etot bandit i syn kamenshchika iz®yasnyaetsya belym stihom. MARLO prishlis' po dushe eti slova. On pytaetsya citirovat' iz Genriha SHestogo po pamyati. MARLO. "Kto drug narodu, vse idem za mnoj..." STOUN (podskazyvaet). "Muzhami bud'te... MARLO. "... - za svobodu boj! Ne poshchadim ni lordov, ni dvoryan, - Lish' teh, kto hodit v dranyh bashmakah..." STOUN. Znachit, ty videl? MARLO. Net... KID. Ingram razdobyl dlya nego piratskuyu kopiyu. Teper' u tebya vse budet v poryadke. Kit schitaet, chto ty hitryuga, a takie emu nravyatsya. K Marlo Tebe ugodno ublazhit' ego? Pust' zajmet moyu komnatu. Perebirajtes', ser. Tam iz okna otkryvaetsya appetitnyj vid na ogorod. Tom... ty obeshchal mne pasport, na sluchaj esli menya ostanovyat. FRAJZER protyagivaet Kidu dokument. UOLSINH|M. A takzhe moya raspiska na predmet dorozhnyh rashodov. ZHal', ty ne mozhesh' pogostit' podol'she. KID. CHto delat'? Moe mesto zanyato drugim. Pohozhe poety v etom dome stol' zhe obydennaya veshch', kak trupy umershih ot chumy v Siti. ROZALINDA. Derzhis' podal'she ot Siti! KID. Mertvye menya ne bespokoyat. U menya mnogo dobryh druzej sredi nih... U menya ostalas' shkatulka s tvoimi bumagami. Eshche s teh vremen, kogda ty zhil u menya. CHto mne s nimi delat'. MARLO ignoriruet Kida. Tot zhdet, potom v yarosti hvataet svoi veshchi i uhodit. MARLO. Ushel? ODRI. "Ushel" - eto eshche myagko skazano. Bud' ya iz vashej bratii sochinitelej p'es, ya by tozhe vzyala sebe fal'shivoe imya. STOUN. Ne fal'shivoe imya, sudarynya, a psevdonim. Vprochem, dolzhen priznat'sya, chto napisav odnu p'esu, ya by ne reshilsya otrekomendovat'sya nastoyashchim imenem dvum stol' imenitym dzhentel'menam. MARLO. Eshche by! "Vorona-vyskochka, chto shchegolyaet v vorovannyh per'yah". STOUN. A ty "poet-nasmeshnik, ot rasy Merlina rozhdennyj". MARLO. Tak ty poet? Vo vsyakom sluchae, tebe pridetsya stat' im, kol' skoro teatry pozakryvali. STOUN. Da, ya dumal sochinit' poemu UOLSINH|M. I na kakuyu temu, osmelyus' sprosit'? STOUN. Istoriya Venery i Adonisa. UOLSINH|M. Vot tak sovpadenie! ODRI. Tak-tak-tak... MARLO. YA pishu o Gero i Leandre. Ot sud'by ne ujdesh', Tem. Ona svela v etom dome dvuh poetov, chtoby kazhdyj sochinil poemu o lyubvi. K Stounu Den'gi nuzhny? STOUN. Da... MARLO. Zakazhite emu poemu. ROZALINDA. Net! CHto-to trevozhit ee v Stoune, hotya ona i pytaetsya eto skryt'. Mozhet, on ne soglasitsya. MARLO. Soglasitsya, ya uveren. Itak, master SHekstoun-Tachspir, ya pokazhu vam vashi apartamenty. STOUN slegka otstranyaetsya, kogda MARLO kladet emu ruku na plecho. Oba uhodyat. ROZALINDA. CHto on za chelovek? I chto on zdes' delaet? Fa l(innosente?6( Razve ne tak? Ne dozhdavshis' otveta, ROZALINDA uhodit. ODRI. Itak, komu on sluzhit? FRAJZER. Nikomu. YA proveryal. ODRI. Uzh ne arhiepiskopu li? FRAJZER. YA b eto uchuyal. UOLSINH|M. Ne ustanovit' li v ego komnate trubu dlya podslushivaniya? ODRI. Po krajnej mere, uznali by koe-chto eshche pro ego imena. Vy poverili v etu istoriyu. O chlenah soveta grafstva Kent? FRAJZER. Net. No est' eshche odno ob®yasnenie, kotoroe emu bylo by nepriyatno proiznesti vsluh. Esli konechno predpolozhit', chto on tot samyj pisatel' SHekspir. UOLSINH|M. A chto, est' eshche kakoj-to SHekspir? FRAJZER. YA imel v vidu, esli predpolozhit', chto vse eto ne dvojnoj blef... ODRI. O radi Boga, predpolozhi hot' chto-nibud'! FRAJZER. Esli on i v samom dele SHekspir, to on veroyatno predpochel ne upominat' istinnoe imya svoego semejstva, ibo ego otec, nekij Dzhon SHekspir iz Uorvikshira na |vone podozrevaetsya v tajnom ispovedovanii katolicizma. Po strannomu sovpadeniyu kazhdoe voskresen'e ego prihvatyvaet nedug. ODRI. Tak-tak! Nonkonformist! FRAJZER. Stol' upornoe neposeshchenie cerkvi ne mozhet ne brosat'sya v glaza. ODRI. On v spiske? FRAJZER. Da. I ego syn, konechno zhe, hotel by, chtob s ego otca snyali podozreniya ili po krajnej mere ubrali ego imya iz spiska. UOLSINH|M. YA ne hotel by davit' na nego. I ya ne odobryu nikakih dejstvie protiv Kita. V etom dele ruki nashej sem'i dolzhny ostat'sya chistymi. FRAJZER. Lyubopytno eto sovpadenie... Sovpadenie poem. UOLSINH|M. Da? FRAJZER. Kit pishet pro Gero i Leandra. I vot otkuda ni voz'mis' yavlyaetsya chelovek s namereniem napisat' o Venere i Adonise. UOLSINH|M. "Otkuda ni voz'mis'" - ne sovsem tochnoe vyrazhenie. V konce koncov, imenno ty privel ego, esli konechno ne predpolozhit', chto on sam vse eto kak-to podstroil. Vozmozhno, on s samogo nachala stremilsya okazat'sya zdes', chtoby stat' uchenikom Merlina. ODRI. Nam nuzhno najti sposob pomoch' Merlinu ischeznut', a ne pristavlyat' k nemu uchenika. UOLSINH|M. Pozvol' napomnit' tebe, dorogaya, chto Kit byl odnim iz agentov moego dyadi. On vypolnyal opasnye zadaniya vo Francii i dazhe avgustejshaya ledi podpisala shest' let nazad bumagu, vozdayushchuyu emu dolzhnoe za zaslugi pered gosudarstvom. On odin iz nas. Sluzhba nikogda ne brosaet byvshego agenta. YA prosto hochu, chtoby Kit uehal za granicu, gde on byl by v bezopasnosti. No on boitsya, chto v etom sluchae trudy ego pojdut prahom. A vot esli by zdes' ostalsya kto-to, komu on doveryaet, sobrat-poet ili dramaturg... Pust' porabotayut vmeste. A tam posmotrim... UOLSINH|M uhodit. ODRI podhodit k Frajzeru. ODRI. Moj muzh prodolzhaet spat' s Kitom. Vo vsyakom sluchae, v svoem voobrazhenii. On znaet, chto my dolzhny sdelat', no ne mozhet zastavit' sebya. Tebe pridetsya dejstvovat' samostoyatel'no. Ty ne chlen sem'i, a znachit, mozhesh' ispachkat' ruki. Dejstvuj. No vsegda pomni, chej ty sluga. Hlopaet ego po shcheke. Z a t e m n e n i e. SCENA 4 Skedberri, tri dnya spustya. Buduar, oboznachennyj na scene, prosto vysokoj krovat'yu s baldahinom, osveshchennuyu goryashchimi svechami. Vremya - daleko za polnoch'. ROZALINDA spit, zazhav v ruke listki s pervymi dvadcat'yu strofami "Venery i Adonisa". Vhodit MARLO. Priblizivshis' k ROZALINDE, on zamechaet listki pergamenta v ee ruke, ostorozhno beret ih i nachinaet chitat'. Neozhidanno ROZALINDA hvataet lezhashchij na stolike krivoj tureckij nozh i pristavlyaet lezvie k gorlu MARLO. ROZALINDA. Otdaj! Ne smej chitat'. |to tol'ko nabrosok. On sam tebe otdast, kogda zakonchit. MARLO vnimatel'no chitaet. ROZALINDA. Otdaj zhe, proshu tebya... MARLO. Daj svechu. Ona ispolnyaet ego prikazanie. MARLO chitaet, s trudom skryvaya volnenie. MARLO. Pochemu on dal eto tebe, a ne mne? ROZALINDA. Potomu chto poka eto tol'ko nabrosok. MARLO. I kogda on eto tebe vruchil? ROZALINDA. Segodnya. MARLO. Vecherom? ROZALINDA. Net, utrom. MARLO. |to nevozmozhno. ROZALINDA. YA govoryu tak, kak bylo. MARLO. Ty hot' raz videla ego pishushchim? ROZALINDA. Net. MARLO. On ne mog napisat' tak mnogo za takoe korotkoe vremya. Tri dnya! I vse eti dni on byl s nami. V pervuyu noch' on spal. Ili delal vid, chto spal, kogda ya zaglyanul k nemu v komnatu. A proshloj noch'yu? MARLO, usmehayas', iskosa smotrit na Rozalindu. ROZALINDA. Nechego na menya kosit'sya! MARLO. O da. Proshloj noch'yu on iskal prelesti drugoj Venery. I ne na grubom pergamente, a pod shelkovym pokryvalom. MARLO slegka kasaetsya listkami shcheki Rozalindy ROZALINDA. Perke mi tormenti kozi?7( MARLO. |to Ingram pridumal podsunut' tebya emu v postel' v nadezhde, chto v tvoih ob®yatiyah u nego razvyazhetsya yazyk? Ili starina Tom sam tebya ispol'zuet? ROZALINDA. Mater' Bozh'ya, chto mne delat'? YA ne nuzhna tebe. MARLO. Poskol'ku ty emu gluboko bezrazlichna... ROZALINDA. YA vsegda splyu s muzhchinami, kotorym ya bezrazlichna. I ty eto prekrasno znaesh'. Emu vse bezrazlichny. Vse i vse. Za isklyucheniem ego stihov. MARLO. Esli, konechno, eto ego stihi. Bumaga, na kotoryh oni napisany, ne iz etogo doma. ROZALINDA. Zachem emu privozit' chuzhie stihi? MARLO. CHtoby ubedit' nas v tom, chto on avtor "Genriha SHestogo", togda kak on vovse ne avtor "Genriha SHestogo". ROZALINDA. No ved' my chut' li ne siloj vyrvali u nego priznanie... MARLO. Imenno tak postupayut, chtoby lozh' vyglyadela bolee ubeditel'noj. Ili on vladeet kakim-to magicheskim kristallom, kotoryj perenosit ego mysli srazu na bumagu, bez edinoj pomarki, otshlifovannymi do bleska. Ili... Slyshen kakoj-to shum. MARLO. Ty zhdesh' ego? ROZALINDA kivaet. MARLO. |j, Tom! SHiroko ulybayas', vhodit STOUN. STOUN. YA uslyshal tvoi shagi. MARLO. I podumal, chto mozhesh' upustit' koe-chto interesnoe? K Rozalinde Vot vidish', Tigrica, ty emu ne bezrazlichna. STOUN. Eshche ya slyshal, kak pod®ehal vsadnik. MARLO. Pochta iz Vestminstera. V lyuboe vremya dnya i nochi. Teper' ya tozhe slyshu. |tot dom nikogda ne spit. I vse ego nochnye zvuki mne znakomy. P A U Z A . YA prochel stihi. STOUN. YA rad. YA sam sobiralsya pokazat' tebe, rasschityvaya na pomoshch'. MARLO (so znacheniem). CHelovek, napisavshij eto ne nuzhdaetsya v pomoshchi. STOUN delaet vid, budto ne slyshit podteksta. STOUN. I kakovo tvoe mnenie? MARLO. V etih stihah prisutstvuet glavnoe, chto pozvolyaet nadeyat'sya, chto kakoj-nibud' bogatyj mecenat oplatit sej trud. STOUN. I chto zhe eto "glavnoe"? MARLO. Blud. Razumeetsya, oblachennyj v klassicheskie formy. STOUN. Ty ne verish', chto eto moi stihi. Vozmozhno, ty i prav. Buduchi napisany, oni uzhe ne prinadlezhat mne. No esli... MARLO. CHto "esli"? STOUN. Esli "sej trud" budet oplachen, to den'gi prinadlezhat mne i nikomu bol'she. MARLO ponravilsya otvet Stouna. On laskovo priobnimaet ego. MARLO. Konechno, den'gi tvoi. Ty ne zanuda, i ne stradaesh' intellektual'nym zaporom, kak bednyaga Tom Kid. Milyj glupyj Tom. Gnet mirskoj nespravedlivosti skrutil ego popolam, i emu ne nichego ostaetsya, kak istorgat' iz sebya malen'kie kakashki samooplakivaniya i pravednogo gneva. Vozvrashchaet stihi Stounu. Mne nravitsya. Slavnyj malysh tvoj Adonis. ROZALINDA (kladet ruku na plecho Stouna). Zato ego Venera - nastoyashchaya zhenshchina. MARLO. I ya ne somnevayus', u nego byla vozmozhnost' v etom ubedit'sya. Tak chto skazhesh', Afrika, mogu ya emu doveryat'? ROZALINDA. Net. Doveryat' ty mozhesh' tol'ko mne. MARLO. YA imeyu v vidu, kak poet poetu. CHtoby rabotat' vmeste. Ty sochinyaesh' sonety? STOUN. Da. MARLO. Matushka grafa Sautgemptona izvolila zakazat' venok sonetov, posvyashchennyh ee synu - pervomu krasavchiku v Anglii. S ih pomoshch'yu ona nadeetsya ubedit' ego nakonec zhenit'sya i zachat' potomstvo. Sam ya nikogda by ne soblaznilsya podobnoj temoj, ibo neizvrashchennaya lyubov' v takom izbytke, chto glupo ee eshche i vospevat'. Vprochem, pochtennaya ledi gotova platit' bolee chem shchedro. Davaj sochinim vmeste, za odnim stolom. ROZALINDA. Ne otnimaj u menya lyubovnika. MARLO. On tvoj. ROZALINDA. Net. YA hochu ego vsego bez ostatka. MARLO. Neuzhto dazhe so mnoj ne podelish'sya? ROZALINDA. |tim ne podelyus'. I potom on vse ravno ne soglasitsya. MARLO. |tot ne soglasitsya, tak soglasitsya drugoj. ROZALINDA. Kto? MARLO. Tot, kogo on nosit na spine. Razve ty ne zametila? Kogda dobryj master Tom smotrit na tebya, ty chuvstvuesh' na sebe eshche ch'i-to glaza. Tom ulybaetsya, a tot, vtoroj - net. Ego duh-pokrovitel', ego dvojnik, ego vtoroe "ya". Tak kto zhe iz nih Tom? STOUN. YA tol'ko tot, kto ya est'. Pover' mne. ROZALINDA slyshit kakie-to zvuki. ROZALINDA. Golosa... MARLO. Uzh ne ot NEE li pis'meco? STOUN. Ot korolevy? Ona chto, pishet Uolsinhemu? Lichno? MARLO (nadmenno). Predstav' sebe, Tom, ona emu pishet. STOUN. I ona zdes' byvala? MARLO. O, net. Skedberri slishkom mal dlya nee i ee svity. I potom ona nanosit vizity lish' tem, kogo sobiraetsya unichtozhit'. Odnazhdy ya videl ee. Nas byla celaya tolpa, i vse my sklonili golovy v nizkom poklone. I tut ya uvidel ee plat'e. Vernee mantiyu. Ee podol byl vyshit uzorom iz mnozhestva chelovecheskih glaz, kotorye tiho shevelilis' pri hod'be. Glaza povelitel'nicy, kotorye vidyat vse! Gde-to vnutri doma slyshen shum. GOLOS UOLSINH|MA: Kit! Kit! GOLOS ODRI. On navernyaka u nee. ROZALINDA bystro kidaet krivoj nozh MARLO, i tot, pojmav ego, stanovitsya u dveri. Vhodyat UOLSINH|M i ODRI. UOLSINH|M (uvidev nozh v ruke Marlo). Kit, Kit, ne nado volnovat'sya. MARLO. Ne nado vryvat'sya v komnatu posredi nochi. ODRI (torzhestvuyushche). Ego vzyali! STOUN. Kogo? UOLSINH|M. Reli. Ingram soobshchaet iz Londona. CH i t a e t. "V dva chasa popoludni ser Uolter Reli byl arestovan v sobstvennom dome i otpravlen v Tauer. Predpolozhitel'no obvinyaetsya v tajnom brake, poskol'ku vmeste s nim byla arestovana ego zhena |lizabet Tokmorton. O pred®yavlenii bolee tyazhkih obvinenij, bud' to izmena ili bogohul'stvo, poka nichego ne izvestno. Prodolzhayu vyyasnenie". ODRI. Tuda emu i doroga! Bozhe hrani avgustejshuyu ledi. Poslednyuyu frazu ona proiznosit yavno s cel'yu sprovocirovat' MARLO. VSE: Bozhe hrani korolevu! MARLO. M-m-m... Da hranit vsemogushchij pes devstvennuyu suchku! ROZALINDA. Net, Kit, ne nado. MARLO. Itak hodyachee chrevo mstit. Kto mog by podumat', chto etot drevnij organ, do sih por, kak utverzhdayut ne issledovannyj, ne oprobovannyj, ni razu ne prinimavshij gostej, eshche ne usoh i dazhe sposoben zadushit' opal'nogo lyubovnika. ROZALINDA. Ty govorish' imenno to, chto oni hotyat ot tebya uslyshat'. UOLSINH|M. YA hochu tol'ko odnogo: chtoby Kit byl v bezopasnosti. ZHal' tol'ko, chto on sam etogo ne hochet. Uzhe skoro oni nachnut vydergivat' vseh, kto svoimi pokazaniyami mozhet uhudshit' delo Reli. I tebya v tom chisle. Druzhishche, ya ne smogu pomoch' tebe, esli ty sam sebe ne pomozhesh'. MARLO. Po krajnej mere, sdelaj tak, chtoby menya ne pytali. Inache ya ne vyderzhu i vylozhu im vse. ODRI. Ty i tak uzhe vylozhil mnogo bez vsyakih pytok. Beret muzha pod ruku, chtoby uvesti ego. UOLSINH|M. Postupaj, kak znaesh', Kit, no vse moi predlozheniya ostayutsya v sile. YA mogu spryatat' tebya v nadezhnom meste. Skazhi tol'ko slovo. I eshche ya umolyayu tebya pomnit', chto eti lyudi nikogda ne shutyat. Tebe izvestno, kak eto u nih zavedeno: na kazhdogo shpiona po tajnomu agentu, na kazhdogo agenta po dyuzhine osvedomitelej, na kazhdogo izvestnogo osvedomitelya po dyuzhine neizvestnyh. Vseh ih vychislit' nevozmozhno. I kogda oni rasstavyat vse svoi seti, boyus', ya ne smogu tebe pomoch'. UOLSINH|M i ODRI uhodyat. ROZALINDA. Ona opasna. MARLO. CHem zhe? ROZALINDA. YA boyus' ee. I Ingrama. On sluzhit ej, a ne Uolsinhemu. MARLO. S Ingramom ya kak-nibud' upravlyus'. STOUN. Uolsinhem tozhe byl chlenom SHkoly nochi? MARLO s prezreniem smotrit na nego. MARLO (K Rozalinde). Pust' ubiraetsya k chertu! ROZALINDA. Net. On pomozhet mne sdelat' tak, chtoby ubralsya ty. STOUN. Ona prava. Ty dolzhen uehat' za granicu. MARLO. A ya uzh dumal, ty nikogda ne proiznesesh' etih slov. Vot, zachem ty zdes'? CHtoby ugovorit' menya? Tak? Pust' Merlin ischeznet. Uolsinhem tebe platit za tvoi uslugi? STOUN. Net. MARLO. Znachit ty trudish'sya za vozmozhnost' stolovat'sya u nego? STOUN. Net. Prosto ya s nim soglasen. MARLO. No pochemu? STOUN. Potomu chto ty velichajshij chelovek v Anglii. I eshche potomu, chto bogohul'nikov oni szhigayut na kostrah. MARLO. Menya ne sozhgut. Slishkom mnogo budet voni. STOUN. Oni sozhgli Frensisa Ketta. On byl tvoim uchitelem v Kembridzhe. Na kakoj-to mig MARLO kazhetsya, chto Stouna podrobno informirovali o nem. MARLO. Nu chto zh. On byl vsego lish' professor universiteta. Ih nynche kury ne klyuyut. Krik petuha. Za oknom svetaet. ROZALINDA. On dolzhen uehat'. Fa che si sal'vi!8- Ty mozhesh' poselit'sya v dome moego otca. MARLO. V gorode, gde mnogo vody? ROZALINDA. V Venecii. Ty nazyval ee gorodom gorodov. Vsegda mechtal pobyvat' tam. MARLO. Razve? ROZALINDA. Ty sam govoril. MARLO vertit golovoj, slovno prinyuhivayas' MARLO. Voda... YA chuvstvuyu zapah vody. Hochesh' znat', pochemu ya ne mogu uehat' iz Skedberri? ROZALINDA. Ty dolzhen uehat'! Dolzhen! MARLO. Pri chem zdes' uehat' - ne uehat'! Veneciya ili ne Veneciya! |to ne mne reshat'. STOUN. Togda komu zhe? MARLO. Posmotrim, skol' svedushch ty v nauke. CHto takoe perevoploshchenie? STOUN. Izmenenie sushchnosti. MARLO. A tochnee? STOUN. Obretenie novoj sushchnosti... MARLO. Vysshej sushchnosti! Vysshego sostoyaniya. Ibo kakoj nam prok ot nauki, esli my ne mozhem perevoplotit'sya v nechto luchshee po sravneniyu s tem, chto my est'? YA oshchushchayu prisutstvie nekih sil, kotorye... kotorye pomogut mne obresti novuyu sushchnost'. I eti sily zdes'. V etom dome. Sejchas. Nachalo polozheno, i nado dozhdat'sya zaversheniya. ROZALINDA. No eto zhe d'yavol'shchina! MARLO. Net, eto nauka. STOUN. Kit, no eto lish' uvelichivaet opasnost'. MARLO. Kakuyu opasnost'? Kogda ya obretu vysshuyu sushchnost', vse ih samye strashnye ugrozy pokazhutsya mne detskim lepetom. Dajte mne ruki... ROZALINDA. Net! MARLO. Mne nuzhna vasha sila. Ne bojtes'. Zdes' net zla. MARLO beret Rozalindu za ruku. STOUN otstranyaetsya, no vnimatel'no nablyudaet. MARLO. Sejchas, v etot mig my prebyvaem v prostranstve mezhdu rassvetom i utrom. Duhi mertvyh uzhe vernulis' v svoi mogily. A my, zhivye, stoim na poroge novogo dnya. |to vremya otkrovenij. Tot, kto prosypaetsya v etot chas, uzhe svoboden ot uzhasov nochi i naslazhdaetsya predvkusheniem utra. On ne boitsya smerti, ibo preispolnen vostorga pered velikolepiem zhizni. I slezy schast'ya podstupayut k glazam, kogda vidish' svoyu smertnuyu sushchnost', vozvyshayushchuyusya nad tysyachami mirov. Posmotri vniz, i ty uvidish', kak tvoi nogi upirayutsya v kraj vselennoj. Vy znaete, chto ya i koe-kto eshche zanimalis' postizheniem zapretnyh znanij - teh znanij, kotorye oni... ONA hotyat unichtozhit', daby ne ovladela chern' siloj, obladat' kotoroj dostojny lish' carstvennye osoby. My, synov'ya kamenshchikov i docheri rabov uzhe uznali mnogoe, i nas teper' ne ostanovit'. Mne byli znameniya... Zdes', na etom samom meste. Mne otkrylos', chto ya byl kuskom neblagorodnogo metalla, a stanu slitkom chistogo zolota. YA videl komnatu. I lozhe, na kotoroe vozlyazhet Kristofer Marlo, a vstanet s nego Gomer... Ili Vergilij... Ili Dante! YA videl voploshcheniya etih sil... Voznikaet videnie: tri temnyh figury na fone reki. MARLO. Oni molchat. I ih nel'zya ni o chem sprashivat'. No vidite? Oni uzhe ne sidyat. Oni vstali. Sejchas oni dadut mne znak, i ya posleduyu za nimi... Odna iz figur podnimaet ruku, szhatuyu v kulak, i s siloj b'et po vozduhu. Razdaetsya grohot, kotoryj ne prekrashchaetsya poka scena ne pogruzitsya v temnotu. Postepenno grohot perehodit v zvuki udarov kulaka v dver'. SCENA 5 Komnata Kida v zhilom dome v Londone. Rannee utro. Slyshno, kak chasy na gorodskoj bashne b'yut chetyre raza. Prodolzhaetsya stuk v dver'. KID vskakivaet, zavernuvshis' v odeyalo, lihoradochno soobrazhaet, chto mozhno spryatat'. SKERS (za scenoj). Otkryt'! Nemedlenno! Imenem korolevy! Nepovinovenie schitaetsya izmenoj. Schitayu do pyati: raz, dva, tri, chetyre, pyat'! CKERS i POLI vzlamyvayut dver' i vryvayutsya v komnatu. My vidim, chto v teni za dver'yu stoit eshche kto-to. SKERS i POLI dejstvuyut professional'no. Prezhde vsego oni udostoveryayutsya, chto im ne grozit nikakaya neozhidannaya opasnost'. V kazhdoj ruke u POLI po pistoletu - stvoly napravleny v golovu Kida. V rukah u SKERSA tyazhelaya palka. Ej on budet kolotit' po stenam i polu, chtoby postoyanno derzhat' Kida v napryazhenii i strahe. Ih manera otdavat' prikazaniya i zadavat' voprosy svidetel'stvuet o namerenii sbit' zhertvu s tolku. SKERS. Ne dvigat'sya! Pokazhi ruki! POLI (delaet zhest rukoj s pistoletom). Bystro! SKERS. Odeyalo v ruki! V obe ruki! Nichego ne soobrazhaya, KID hvataet za kraya odeyala. POLI. Teper' medlenno razverni odeyalo. Ochen' medlenno! Tak. Eshche! Stoya spinoj k zritelyam, KID razvorachivaet odeyalo: vidno, chto on sovershenno golyj i ne vooruzhen. SKERS pripodnimaet nizhnij kraj odeyala palkoj. POLI. Razdvinut' nogi! SHire! SKERS. Gde ty ego pryachesh'? Govori! KID. CHto? Pytaetsya prikryt' rukami genitalii. POLI. YAjca tvoi nas ne interesuyut. Gde oruzhie? SKERS. Oruzhie! ZHivo! KID. Na krovati... Nozh... POLI. Ostorozhno voz'mi i daj syuda. KID. YA kak raz sobiralsya vam skazat'... SKERS. Kinzhal. Sdelan vo Francii. Byl spryatan v postel'nom bel'e... KID. Da net zhe... SKERS. Tajnoe hranenie holodnogo oruzhiya. KID. Dajte zhe skazat'. I voobshche, kto vy takie? Snizu slyshitsya golos zhenshchiny. GOLOS: Tom? S toboj vse v poryadke, Tom? POLI podhodit k dveri, voprositel'no smotrit na stoyashchego v teni cheloveka. Tot kivaet. POLI. |j, Mojston, zatkni ee! GOLOS ZHENSHCHINY (krik). Tom! Tom! SKERS (chut' poniziv golos). My oficery Tajnogo Soveta i dolzhny proizvesti zdes' obysk. Bezopasnost' ee avgustejshego velichestva i anglijskogo korolevstva! KID. Obysk? No chto vy hotite iskat'? POLI. Zavernis' v odeyalo. SKERS. Podlyj klevetnik. Ty obvinyaesh'sya v soprotivlenii oficeram ee velichestva, tajnom hranenii oruzhiya, nedonositel'stve. Krome togo, ty osmelilsya predstat' golym pered oficerami ee velichestva i tem samym nanes oskorblenie koroleve, kotoroj my imeem chest' sluzhit'. Dovol'no s tebya? Budesh' i dal'she soprotivlyat'sya? KID. Net. POLI prinimaetsya prosmatrivat' bumagi. SKERS. Tebya zovut Kid? Ne smotri na nego. T.e. na Poli. Kid? KID. Da... SKERS. Poet?.. KID. V nekotorom rode... Pisatel'. SKERS. Stihi pishesh'? KID. Inogda... SKERS. Na stenah? POLI (chitaet). "Koroleva-krovosmesitel'nica prinyala yad..." KID. |to p'esa. Koroleva v p'ese... POLI. Vchera tebya videli vo dvore gollandskoj cerkvi. KID. Net, ya vse vremya byl zdes'. Tol'ko... POLI. Tvoya lichnost' byla ustanovlena. A vskore na stene obnaruzhilis' napisannye kraskoj stishki buntarskogo i klevetnicheskogo soderzhaniya. Tol'ko chto ty sam priznalsya, chto sochinyaesh' stihi. I na pal'cah u tebya sledy kraski. KID. |to chernila! CHernila! YA pishu chernilami. Mozhete vse obyskat'. Nichego zapreshchennogo vy vse ravno ne najdete. YA nikogda ne govoril i nikogda nichego ne skazhu protiv ee velichestva. SKERS. A protiv Gospoda nashego? Vot eto chto takoe? KID. Starye bumagi. Musor. SKERS. Musor? Zachem zhe ty ego hranish'? A nu-ka povernis'. Licom k stene! KID vypolnyaet prikaz. SKERS protyagivaet kipu bumag cheloveku, do sego momenta nahodivshegosya v teni za dver'yu, no teper' voshedshego v komnatu. |to INGRAM FRAJZER. Naklonivshis' k lampe, FRAJZER chitaet bumagi POLI. Licom k stene! SKERS. Tvoi bumagi? KID. Mne dali ih na hranenie. I zabyli vzyat' obratno. SKERS. |to sochineniya ateisticheskogo soderzhaniya. Ty ateist? KID. Net... SKERS. No vodish' znakomstvo s ateistami? Hochesh', nazovu tebe imya? Tebe znakom chelovek po imeni Marlo? KID. Znakom... SKERS. Dva goda nazad vy zhili s nim v etoj komnate. |to ego bumagi? KID. Net, ne dumayu... Pytaetsya govorit' bezzabotnym tonom. Uzh on-to svoi bumagi nikomu by ne ostavil. Kogda-nibud' oni budut koe-chto stoit'. POLI. Ne kogda-nibud', a teper'. Slushaj vnimatel'no. Tebe budet predostavlena vozmozhnost' donesti na nego. Esli ty otkazhesh'sya sdelat' eto sejchas, tebya otvedut v tyur'mu Brajdvell. Tam tebe predostavyat vtoruyu vozmozhnost', no tvoj pervyj otkaz mozhet byt' ispol'zovan protiv tebya. Esli ty vnov' otkazhesh'sya, tebya otvedut v podval i pokazhut orudiya pytok. I zdes' u tebya budet poslednyaya vozmozhnost' donesti na nego. SKERS. Licom k stene! POLI. Ty ne lyubish' etogo cheloveka. On ne raz unizhal tebya, obrashchalsya s toboj zhestoko. Ty rovnym schetom nichem emu ne obyazan. Itak. |to ego bumagi? KID. Ne dumayu... O Kit! Kit! Kit! CHto mne delat', Kit?! KID ne v silah sderzhivat' ohvativshie ego telo konvul'sii. Za ego spinoj FRAJZER beret list bumagi, pero i uhodit. KONEC PERVOGO DEJSTVIYA. DEJSTVIE VTOROE SCENA 1 Skedberri. Sad pomest'ya Uolsinhema. Smerkaetsya. MARLO, STOUN i cheta UOLSINH|MOV smotryat, kak akter v maske, igrayushchij ARLEKINA, akkompaniruet na lyutne poyushchej KOLOMBINE. V roli KOLOMBINY vystupaet ROZALINDA. Na nej belyj grim i poetomu ee trudno srazu uznat'. Vhodit PANTALONE. On ugrozhayushche priblizhaetsya k Arlekinu. Oni nachinayut dvigat'sya krugami, glyadya drug drugu pryamo v glaza. Pri etom ARLEKIN prodolzhaet igrat' na lyutne. Scena dolzhna proizvesti zloveshchij effekt: vse eto shutka ili lyudi v maskah dejstvitel'no predstavlyayut opasnost'? PANTALONE. O povera figliola! Togli le mani di dosso a kvesta figliola!9( KOLOMBINA. Sin'or Pantalone. Io l(amo!10( PANTALONE. Impossibile!11( PANTALONE prinimaetsya bit' Arlekina, zatem hvataet Kolombinu i volokom tashchit ee za scenu. ARLEKIN teper' izobrazhaet vlyublennogo s razbitym serdcem. On dostaet pistolet, prizhimaet dulo k visku, nazhimaet kurok, no pistolet ne strelyaet. ARLEKIN znakami pokazyvaet, chto idet dozhd' i poroh veroyatno otsyrel. Potom on dostaet verevku, delaet petlyu, nadevaet sebe na sheyu, smotrit po storonam v poiskah predmeta, k kotoromu mozhno bylo by privyazat' verevku. Nichego ne najdya, on pytaetsya sam sebya povesit', no lish' s grohotom padaet na pol. Togda on obrashchaetsya k zritelyam na scene po-ital'yanski/ ARLEKIN. S(e kval'kuno fra lor che puo prestrami aiuto?12( Obrashchayas' k Odri. Lei forse, bella sin'ora?13( MARLO. On prosit zritelej pomoch' emu. ARLEKIN. Meglio ankora! Un volontario che si uchchida kozi posso verde kome si fa!14( MARLO. Kto-nibud' soglasen ubit' sebya, daby on uvidel, kak eto delaetsya? ARLEKIN. Vediamo! Vediamo! Dove attako lya fune ostrega.15( Nessuno che mi aiuta? Orbene mi uchchidero di risate.16( MARLO. Podumav, on vse-taki reshil, chto luchshe umret ot smeha. ARLEKIN prinimaetsya shchekotat' sebya, razrazhayas' grubym hohotom, harakternym dlya etogo personazha. Vnezapno obryvaet smeh, plutovato ulybaetsya zritelyam, otveshivaet poklon. Poyavlyayutsya KOLOMBINA i PANTALONE i tozhe klanyayutsya. Aktery, igravshie ARLEKINA i PANTALONE, blagodaryat zritelej i uhodyat. AKTERY. Vi ringracio a nome vi egeesh di kozi grata audienca e vi salyuto. Addio!17( ROZALINDA. Spasibo! Spasibo! Tristano i Bernardino blagodaryat vas za vashi aplodismenty. Bud' zdes' vsya nasha truppa, my sygrali by dlya vas chto-nibud' bolee ser'eznoe. Hotite, my na bis sygraem "Princessu Fez"? Tam ya prinimayu yad i umirayu ot neschastnoj lyubvi. MARLO. Tol'ko ne "Princessu Fez". ROZALINDA. Tebya nikto ne sprashivaet. UOLSINH|M. Da, da, Rozalinda. My hotim na bis. ROZALINDA. Znachit, tak tomu i byt'. YA pogovoryu s akterami. Daet ponyat', chto delaet eto radi Uolsinhema, a ne Marlo. MARLO. Vidali etogo Arlekina? Kak on podcepil nas na kryuchok i vyvolok na zemlyu. Vot, chto takoe komediya - nazhivka, skryvayushchaya kryuchok. ODRI. YA dumala, komediya - eto to, nad chem smeyutsya. MARLO. CHto takoe smeh? Ryba, otkryvayushchaya rot. ODRI. Ty nichego ne smyslish' v komediyah! MARLO. Zato ya znayu, chto kogda my smeemsya, my naibolee uyazvimy. I uchityvaya slozhivsheesya polozhenie, ya postarayus' ne razzhimat' gub. A to eshche glyadish' - popadus' na kryuchok. ODRI. Kakoj kryuchok? MARLO. Kryuchok eto cel'. Cel' komedii. Cel' lyuboj p'esy. Pokazat' zlo i bezumie, caryashchie v etom mire. Konechno, ya mogu oshibat'sya. Vot Uil'yam SHekspir, navernoe, schitaet, chto ya oshibayus'. I raz tak schitaet sam Uil'yam SHekspir, mne nichego ne ostaetsya, kak dopustit' veroyatnost' togo, chto ya oshibayus'. STOUN. Po-moemu my dogovorilis', chto poka teatry zakryty iz-za chumy, Uil'yama SHekspira ne sushchestvuet. MARLO. Ah tak? Nu chto zh, vyvedite ego naruzhu, vytryahnite iz nego pyl', a potom dajte emu vyskazat' mnenie. STOUN. YA polagayu pod cel'yu p'esy ty podrazumevaesh' svoyu sobstvennuyu cel'. A esli est', chto-to otdel'noe ot p'esy i nazyvaemoe cel'yu avtora, p'ese eto mozhet tol'ko navredit'. ODRI. Nu-nu... MARLO. On hochet skazat'... Starina Uil'yam hochet skazat', chto esli komediya - nazhivka, skryvayushchaya kryuchok, to my imeem pravo soskochit' s etogo kryuchka. STOUN. A mozhet, cel' v tom, chtoby pokormit' rybu, a ne pojmat' ee. MARLO ozadachen etimi slovami, no bystro prihodit v sebya. MARLO. Dovol'no govorit' o p'esah. Posvyatim sebya poezii. Pust' teatry ostayutsya zakrytymi. My obosnuemsya zdes', pod etoj lunoj, v etoj derevenskoj nochi, i budem sochinyat' pri svete zvezd. Zdes' nasha Arkadiya, nasha Akademiya. Zdes' my zabudem vseh, kto pytaetsya vredit' nam, kto stavit nam lovushki, pust' dazhe lovushki v vide sladchajshih zemnyh naslazhdenij. K chertu p'esy! ROZALINDA chuvstvuet sebya otvergnutoj. ROZALINDA. Sam ty poshel k chertu! Pishi s nim svoi stihi v vashej muzhskoj Arkadii. Pishite svoih Leandra i Adonisa. Komu vy nuzhny? Nam vy ne nuzhny. V "Kommedia" nam ne nuzhny pisateli. My berem istoriyu i my sami sochinyaem slova. My - aktery! My svobodny. I plyuem na vas! U h o d i t. ODRI. Kak mozhno byt' takoj besserdechnoj. STOUN. Oni nikogda ne svobodny. ODRI. Kto "oni"? STOUN. Aktery. Kak mogut byt' aktery svobodny ot pisatelya. Esli aktery sochinyayut p'esu, ona utrachivaet nepovtorimost'. To est' nepovtorimost' togo mira, kotoryj otkryvaetsya lish' odnomu cheloveku. Nepovtorimoe - znachit edinstvennoe. |to ya. YA odin. MARLO. I voploshchenie etogo nepovtorimogo mira i est' cel' avtora? STOUN. Net, eto potrebnost' dushi. UOLSINH|M. Ob®yasni raznicu. STOUN. Pervoe - eto to, chto sozdayu ya. Vtoroe - to, chto sozdaetsya DLYA menya. Pervoe mne izvestno. Vtoroe - nikogda. UOLSINH|M chuvstvuet, chto MARLO zadet etimi slovami. UOLSINH|M. No razve ne mogut dva cheloveka uvidet' odno i to zhe? Razve ne mozhet mysl' odnovremenno prijti v golovu dvum lyudyam? STOUN. Dvum - vozmozhno. No ne trem, ne shesti, ne dyuzhine. MARLO. Papa Rimskij skazal by, chto milliony lyudej mogut videt' i chuvstvovat' odno i to zhe. STOUN. |to pravda. Videt' i chuvstvovat'. No ne sozdavat'. ODRI. Vyhodit, kogda pastva preklonyaet kolena v molitve, nichego ne sozdaetsya? UOLSINH|MU nadoeli inkvizitorskie manery ego zheny. UOLSINH|M. On govorit o teatre, a ne... o teologii. Million - eto zriteli, kotorye vidyat odno i to zhe, no sami sozdat' to, chto vidyat, oni ne v sostoyanii. YA gord, chto dvoe takih lyudej govoryat na takie temy v moem dome. Sprosim sebya: zachem nam obsuzhdat' eti temy? Konechno, zhe ne radi sobstvennogo udovol'stviya, a vo imya togo, chtoby v etoj strane i vo slavu ee velichestva izyashchnye iskusstva i filosofiya byli by svobodny ot dogm. MARLO. Bozhe sheludivyj, izbav' nas ot tvoih bloh! FRAJZER. Vsadniki! UOLSINH|M. Gde? FRAJZER. Von tam. Teni na stene. STOUN. Ih troe. UOLSINH|M. Kto-to idet cherez luzhajku. STOUN. Rozalinda. MARLO. Sejchas budet nam "na bis"! Vhodit ROZALINDA, starayas' sohranyat' spokojstvie. ROZALINDA. Kit! U nih predpisanie. MARLO. CHto? Oni sobirayutsya prervat' spektakl'? UOLSINH|M. Kto oni takie? ROZALINDA. Ee lyudi. Odin v mundire konsteblya. A u drugogo na grudi gerb. FRAJZER. Dolzhno byt' eto Maunder. Poslannik korolevy. ROZALINDA (K Marlo). Utrom ty dolzhen predstat' pered ee Sovetom. UOLSINH|M. YA pogovoryu s nimi. ROZALINDA. YA skazala, chto tebya zdes' net. Poka on budet govorit' s nimi, ty smozhesh' uliznut'. Tristano i Bernardino zavtra otpravlyayutsya v Duvr. Ty mozhesh' prikinut'sya odnim iz truppy. Tem bolee, chto ty govorish' po-ital'yanski. ODRI. U nego net pasporta. ROZALINDA. U menya sohranilsya otcovskij pasport. Nikto nichego ne zapodozrit. Pust' nazovetsya ego imenem. MARLO. YA mnogogo pytalsya dostich' v etoj zhizni, no stat' otcom - eto vyshe moih vozmozhnostej. Tom, podozhdi menya. Vse Arkadii konchayutsya tem, chto poyavlyaetsya poslannik. K Stounu. Germes yavilsya za Apollonom K Uolsinhemu. YA ne mogu vstat' mezhdu toboj i tvoim rycarskim dolgom. No sdelaj tak, chtoby so mnoj obrashchalis', kak s dzhentel'menom. MARLO, UOLSINH|M, STOUN i ROZALINDA uhodyat. ODRI i FRAJZER starayutsya sderzhat' radost', govoryat tihimi golosami. ODRI. Delo sdelano! FRAJZER. YA dumal, oni nikogda ne priedut. ODRI. Mne hochetsya pet'! Neozhidanno vpivaetsya poceluem v guby Frajzera. Z a t e m n e n i e. SCENA 2. Vesminster. Tyuremnye reshetki. MARLO za stolom chto-to pishet pri svete svechi. Slyshen laj i voj sobak. MARLO prislushivaetsya. MARLO. Malen'kaya komnata. Ryadom s rekoj. Tak blizko, chto voda pronikaet skvoz' kamni. Trupnyj nektar. Bryzgaet na nosovoj platok kakoj-to zhidkost'yu - vidimo, sredstvo protiv chumy, - prizhimaet platok k nosu i gubam. Ty slyshish'? Sobaki Londona oplakivayut svoih mertvyh. Hozyaev i hozyaek, chej prah teper' udobryaet rozy, posazhennye tem, drugim bozhestvom. Sobaki obnyuhivayut trupy hozyaev, vybegayut na ulicu i tam umirayut. Oni lezhat shtabelyami po vsemu Londonu. A ON vziraet na vse eto s nebes, i chernyj plashch ego razvivaetsya na vetru... CHem provinilis' eti lyudi? |ti prostye lyudi, rozhdennye v nishchete... Kakoe strashnoe zlo oni sovershili? Za kakoe chudovishchnoe prestuplenie navlekli oni na sebya smert', kotoraya ne shchadit ni starogo, ni malogo. Mozhet, gde-to v samyh potaennyh ugolkah dushi vse oni byli ateistami? CHto skazhesh', Blohastyj? Ty tozhe predal menya? Inache ya by ne okazalsya zdes'. SHeludivyj hitrec! YA poveryayu tebe svoyu mechtu o preobrazhenii, molyu tebya o milosti, i vot po etoj tvoej milosti ya okazyvayus' v Vestminstere. Razve mozhet preobrazhenie svershit'sya v Vestminstere? Boj chasov. Zdes' vse proishodit naoborot. Zdes' zoloto vdohnoveniya i nadezhdy i pereplavlyaetsya v svinec. Itak, chto zhe oni sobirayutsya sdelat' so mnoj? Ostavyat sidet' v tyur'me. Nu chto zh, po krajnej mere v celom vide. V Venecii prestupnikov topyat. |to tozhe neploho. Luchshe, chem byt' sozhzhennym na kostre. Dazhe viselica luchshe kostra. Dazhe posle chetvertovaniya, v tom, chto ot tebya ostalos' mozhno raspoznat' nekoe podobie chelovecheskogo sushchestva. No ogon'... On unichtozhaet vse svyazi s zhizn'yu. Est' chto-to izdevatel'skoe v etom chernom obrubke, kogda utverzhdayut, chto kogda-to on byl chelovecheskim sushchestvom. Poetomu k sozhzheniyu prigovarivayut za prestupnye mysli. Nikto ne boitsya ognya bol'she, chem ya. Bud' ya uveren, chto menya obvinyayut v ateizme, ya by bystren'ko priznalsya v izmene. Za eto mne by grozila vsego lish' verevka ili udar kinzhala. Kogda eto bylo? Vchera? Rozalinda rasskazyvala kak odnazhdy ona igrala Princessu Fez. V etoj p'ese vozlyublennomu princessy vyrezayut serdce i dayut emu vzglyanut' na nego za mgnovenie do smerti. Govoryat, chto odin palach v Tajberne umeet prodelyvat' to zhe samoe - vyrezaet u zhertvy serdce tak bystro, chto ono eshche b'etsya na ego ladoni. |to luchshe, chem byt' sozhzhennym. V poslednee i samoe yarkoe mgnovenie zhizni uvidet' pered soboj sobstvennoe serdce, svobodnoe, kak ptica, b'yushcheesya v luchah solnca! V zamke povorachivaetsya klyuch. MARLO vozvrashchaetsya k svoim zapisyam. GOLOS R|LI (za scenoj). Dajte klyuch. I stojte u dverej. GOLOS OHRANNIKA (za scenoj). Slushayus', ser! Vhodit R|LI. MARLO. Uolter! YA dumal, eto "ONI"... R|LI. Mal'chik moj, "ONI" - eto ya. Ty ved' sam namekal na eto v nashu poslednyuyu vstrechu. Bog moj, Tamerlan Velikij za reshetkoj! MARLO. YA ne uznik. Prosto... Prosto dozhidayus', kogda menya vyzovut... R|LI vpolne chuvstvuet etu popytku samoobmana. MARLO. Ona otpustila tebya? R|LI. YA vykupil svoyu svobodu. YA proboval molit' ee o pomilovanii, paru raz delal eto v stihah. No konchilos' vse den'gami - eto edinstvennaya v mire veshch', k kotoroj ona otnositsya ser'ezno. Osobenno, esli rech' idet o vos'midesyati tysyachah funtov. MARLO. Za eti den'gi mozhno bylo vykupit' vseh uznikov v Anglii. R|LI. Itak, ya otpushchen uslovno. Tak zhe, kak i ty. Kstati, ty ved' ne znaesh', chto ty svoboden. MARLO. Kak eto? R|LI. Skazhi spasibo Tomu Uolsinhemu. MARLO. No ya ne videl ih s teh por, kak... R|LI. I ne uvidish'. Tom ustroil tak, chto tebya otpustyat pri uslovii, chto ty budesh' yavlyat'sya syuda kazhdoe utro do teh por, poka ne posleduyut drugie ukazaniya. MARLO. No ya dolzhen uvidet'sya s nimi. R|LI (s interesom). Zachem? MARLO. CHtoby uznat', v chem menya obvinyayut i kakie protiv menya uliki. R|LI. Uliki protiv tebya ty sam ostavil v komnate Toma Kida. Ty kstati ne pomnish', chto eto byli za bumagi? MARLO ponimaet, chto R|LI pytaetsya vyudit' iz nego informaciyu. MARLO. Nichego osobenno. CHut'-chut' bogohul'stva, a v ostal'nom sovershenno bezobidnye zapiski. Tam net i nameka na ateizm. Kakogo cherta! Za eto menya ne mogut osudit'! R|LI. Togda zachem tak volnovat'sya? MARLO. Potomu chto oni mogli chto-nibud' podlozhit'. I milejshij Tom-Sodom podtverdit chto vse eto prinadlezhit mne. R|LI. YA kak raz sobiralsya otpravit'sya v Dorset, kogda uznal pro tvoj arest. YA zagnal loshad', chtoby pospet' syuda vovremya. Imej v vidu, nahodyas' zdes', ya podvergayu sebya ogromnomu risku. My oba v opasnosti, no my mozhem pomoch' drug drugu. Ty prav, polagaya, chto u nih net nichego ser'eznogo protiv tebya. No to, chto u nih est', vpolne dostatochno, chtoby derzhat' tebya zdes', poka im ne udastsya najti chto-nibud' bolee interesnoe. CHto tam eshche bylo v komnate Toma Kida, chego oni ne smogli obnaruzhit'? MARLO. Pust' Tom-Sodom tebe otvetit. R|LI. On i tak uzhe otvechaet na koe-kakie voprosy. V dannyj moment ego pytayut v Brajdvelle. MARLO. No ved' on nazval moe imya, chtoby izbezhat' pytok. R|LI. Ty chto, zabyl kak eto delaetsya? Tebe obeshchayut, chto tebya ne budut pytat', esli ty rasskazhet vse, chto znaesh'. Posle togo, kak ty vse rasskazal, tebya nachinayut pytat' - tak, na vsyakij sluchaj: a vdrug ty eshche chto-nibud' vspomnish'? MARLO. I chto on vspomnil? R|LI. Nichego. Po krajnej mere do segodnyashnego vechera. No noch' dlinnaya. Oni snova obyshchut ego komnatu. Na etot raz oni razberut ee po kusochkam. YA mog by poslat' svoego cheloveka, chtoby on okazalsya tam ran'she ih, esli ty skazhesh' mne, gde iskat'. MARLO. Tam bol'she nichego net. R|LI. Ty znaesh', chto ya imeyu v vidu. Zapisi. Otchet o tom, chto proishodilo v SHkole nochi. MARLO. V toj samoj SHkole, pro kotoruyu ty govoril, chto ee nikogda ne sushchestvovalo v prirode? R|LI. Esli eti zapisi ne v komnate Kida, togda gde oni? Tol'ko ne v Skedberri - eto mne dopodlinno izvestno. MARLO. Interesno, otkuda? Ty kogo-nibud' posylal proizvesti obysk? P A U Z A . My vse poklyalis' ne vesti nikakih zapisej. Otkuda oni mogli vzyat'sya? R|LI. Pomnish' CHomli? Richard CHomli... odin iz