oshu nachat' est'. Totchas zhe. Orlov beret iz vazy vinograd i nabivaet sebe polnyj rot. ORLOV. Povinuyus'. Em. Vidish' - em. Vypolnyu vse, chto tol'ko pozhelaesh'. Pomnish', kak ya skomandoval - "Padi!" A ty proshla po spinam celogo polka i nozhki ne zamochila? Pomnish', kak my tancevali srazu zhe posle tvoej koronacii? Ne ver' tomu, chto tebe donosyat! Nikogda ya ne govoril, chto hochu stat' carem. YA hochu byt' tvoim muzhem. YA i est' - tvoj muzh, a ty - moya zhena. U nas s toboj doch'! Ne otricaj! YA nuzhen tebe. Kto mozhet byt' dlya tebya luchshe, chem ya? Kto? EKATERINA. Proshu vas vyjti i ozhidat' moih reshenij v svoem dome. ORLOV. YA zhdu uzhe tri mesyaca. Ne ujdu, poka ty ne vspomnish', kak menya lyubish'. Ili ya na etom meste zhizni sebya lishu. (Prikladyvaet kinzhal k svoemu gorlu.) EKATERINA. Vam ne udastsya menya zapugat'. Mne dazhe trevozhno za vas. Sochuvstvuyu vam. No zapugivat' sebya ne pozvolyu. Esli vy ne namereny ujti - ujdu ya. (Vyhodit.) Potemkin hvataet Orlova za ruku, v kotoroj tot derzhit kinzhal. ORLOV. Grisha, pusti menya! POTEMKIN. Ne pushchu! Uspokojsya, vernis' k sebe, v svoj dom! ORLOV. U nee kto-nibud' est'? Skazhi mne, est'? POTEMKIN. Otkuda mne znat'? ORLOV. Da ona ne smogla by tri mesyaca vyterpet' bez muzhika. YA ee znayu. Skazhi, kto etot sukin syn? On? Ukazyvaet na Didro, kotorogo zaslonyaet soboj Bestuzhev. POTEMKIN. Ty teryaesh' razum. ORLOV. Togda - kto? POTEMKIN. Ne znayu! ORLOV. Beret sebe grenaderov na odnu noch'? POTEMKIN. Otdaj kinzhal. ORLOV. I ona menya proshchaet? Da bez menya Pugachev byl by uzhe v Moskve. YA ej nuzhen! Vtolkujte ej, chto ya ej nuzhen! (K Bestuzhevu.) Graf! Vam, chto, ploho so mnoj bylo? YA v vashu politiku ne lez, ved' tak? My zhe starye druz'ya. Skazhite ej, pust' prostit menya! BESTUZHEV. Ne pozor'te nas pered inostrannym gostem. Vashi kaprizy mogut sdelat' nas posmeshishchem v glazah vsej Evropy. ORLOV (k Bestuzhevu). Ty lyubym gotov pozhertvovat', lish' by ostavat'sya vozle Fike, priznajsya? POTEMKIN. Pojdem, ya provozhu tebya domoj! Orlov, podderzhivaemyj Potemkinym, vyhodit, no vnezapno, na mgnovenie vyrvavshis', nachinaet rychat' i layat' po-sobach'i. ORLOV. Gav! Gav! ZHelayu veseloj sobach'ej svad'by! Gav! Potemkin snova hvataet ego i vyvodit. BESTUZHEV. Gospodin Didro. DIDRO. Slushayu vas. BESTUZHEV. Proshu izvinit' nas. Umstvennye rasstrojstva sluchayutsya v Rossii tak zhe, kak i vo Francii, ne tak li? DIDRO. Nesomnenno, graf. BESTUZHEV. Prosto schast'e, chto etot bezumec nikomu ne prichinil vreda. DIDRO. No kak on sumel proniknut' vo dvorec? BESTUZHEV. Pomeshannye byvayut poroj ves'ma hitroumny. Eshche raz proshu nas prostit'. Mne nado peregovorit' s nachal'nikom karaula. Izvinite. (Vyhodit.) Vhodit Grimm. GRIMM. Iz-za etogo skandala ne sostoitsya moya vstrecha s imperatricej. DIDRO. A moya byla prervana. GRIMM. Ona v nem bol'she ne nuzhdaetsya, a on ne zhelaet s etim smirit'sya. Takoe sluchaetsya. DIDRO. On pohodil na kipyashchij kotel. Revel kak byk. Krichal, chto bez nego ona pogibnet. Tak on vyrazilsya. GRIMM. Tem huzhe dlya nego. On ne v sostoyanii udovletvorit' ee vozrosshie zaprosy. I potomu my zdes'. DIDRO. Tebya nichto ne udivlyaet, baron? Ne vyzyvaet rasteryannosti? GRIMM. A chto dolzhno menya udivlyat'? DIDRO. My priehali syuda, chtoby udovletvoryat' vysshie, duhovnye zaprosy imperatricy, no, pohozhe, nevol'no stanovimsya prichinoj izmeneniya ee zaprosov bolee prizemlennyh. GRIMM. YA uzhe nachinayu tebya revnovat'. DIDRO. Nikomu ne nravitsya obozhat' beskorystno. GRIMM. Ty, odnako, smel, Didro. DIDRO. Dorogoj baron, tri chetverti svoej zhizni my rashoduem na zhelaniya bez postupkov. GRIMM. Voistinu tak. DIDRO. I na postupki bez zhelaniya. GRIMM. Sleduet li iz etogo, chto ona i tebe prislala artistochku? DIDRO. Ne ponimayu. GRIMM. Neuzheli ne prislala? DIDRO. Ne znayu, o chem ty. GRIMM. Net? A mne sdelali prelestnyj podarok. Molodaya, horoshen'kaya i glupaya sluzhanochka, horosho govoryashchaya po-francuzski, poskol'ku ona igraet v imperatorskom teatre. Pomnit naizust' vsego Rasina i voobshche poluchila neplohoe obrazovanie. DIDRO. YA nachinayu tebe zavidovat'. GRIMM. Naprasno. Dostatochno ej nameknut', chto tebe v Peterburge ochen' odinoko. DIDRO. YA ploho splyu, u menya neveroyatno zhestkaya krovat'. Naryshkiny ves'ma gostepriimny, no vstayut oni slishkom rano. GRIMM. Rasskazhu obo vsem etom imperatrice. Ne somnevayus', chto ona pridumaet kakoj-nibud' sposob tebe pomoch'. Ah! CHut' ne zabyl. Imperatrica priglashaet nas v svoj teatr. V odinnadcat' utra. P'esu ona napisala sama. YA ee chital. Ves'ma nedurno. Pererabotka nemeckoj p'esy. Proshchaj! DIDRO. Do svidan'ya, baron. Scena 17. DIDRO (odin). Teatr. Vse sochinyali teatral'nye p'esy. |poha byla bol'na teatrom. Teatr byl bolen epohoj. Caril krizis teatra, kak utverzhdali kritiki. I krizis kritiki, kak govorili v teatre. YA i sam nachal sochinyat' p'esy. O meshchanah. Takogo eshche ne byvalo. Ponachalu menya prinyali holodno. Potom, neozhidanno, publika stala zapolnyat' zaly uzhe v polovine pyatogo. Vzbiralis' na steny, nabivalis' vo vse ugly... Vo vremena, kogda vse fal'shivo, teatr predlagaet naivysshuyu podlinnost'. No chto s togo... YA ponyal, chto vyjdya iz teatra, lyudi ne stanovyatsya luchshe. Ni na jotu. Tak zavershilos' moe uvlechenie teatrom. A sejchas ya promerz do kostej. Brrr... Pochemu ona ne prislala mne takuyu zhe devicu? Neuzheli menya ona cenit men'she, chem Grimma? Nevozmozhno. Zachem ya, sobstvenno, syuda priehal? Radi etih neschastnyh deneg? Vzdor. YA ne lakej. Togda zachem? Ispolnit' missiyu? Ispolnit' missiyu. Prinesti svet razuma v etu ogromnuyu stranu. Iskorenit' predrassudki. Oblegchit' uchast' bednyh, vozvysit' nravy bogatyh. Bogatye priyatny v obshchenii, ves'ma priyatny... A bednyaki? Uzhasny. K nim ne hochetsya priblizhat'sya. Odin tol'ko zapah... Brrr... I chto s togo. YA neposledovatelen. Veryu v dobro, v krasotu, v pravdu. I ne nahozhu soglasiya sam s soboj. Ona krasiva. I mozhet byt' dobra. Ekaterina. Fike. YA vlyubilsya! Ostorozhno, ostorozhno. Kto zamenit Orlova vozle nee? Hvatit. YA staryj, ustalyj, ya smeshon. Nichego mne ne nuzhno. I nikomu ya zdes' ne prigozhus'. Pora domoj. Vozvrashchayus'. Pora sobirat' pozhitki i uezzhat', poka ne stanet pozdno. Scena 18. Pered goryashchim kaminom sidit obnazhennaya devushka. DIDRO. Vam ne holodno, baryshnya? DEVUSHKA. U ognya - net. Pauza. DIDRO. YA tozhe inoj raz lyublyu sbrosit' odezhdy, no delat' eto po prikazu, dolzhno byt', ne slishkom priyatno? DEVUSHKA. Ne ponimayu. DIDRO. Kto velel tebe vojti v moyu komnatu i razdet'sya? DEVUSHKA. Ne mogu skazat'. DIDRO. A chto ty mozhesh' skazat'? DEVUSHKA. Mne veleno skazat': Razve sushchestvuet dlya cheloveka cennost' bolee vysokaya, chem naslazhdenie? DEJSTVIE II. Scena 1. Na vozvyshenii v glubine sceny idet repeticiya p'esy Ekateriny II "O, vremya!" V nej uchastvuyut: Mavra - devushka, s kotoroj my poznakomilis' v konce I dejstviya, i ee partner. Za repeticiej nablyudayut Ekaterina, Didro, Grimm i Potemkin. MAVRA. "Proklyataya bezbozhnica, - krichala ona na menya, - takoj li teper' chas? Prishla li ty, kak satana, iskushat' menya svetskimi suetami togda, kogda vse mysli moi zanyaty pokayaniem i ot vsyakogo o svete sem popecheniya udaleny!" Prokrichav s velikim serdcem, brosila mne v visok molitvennik. I teper' eshche znak est', no ya mushkoj zaleplivayu. (K partneru.) A on mne: "Bednyazhka, kak mne tebya uteshit'?" A ya... EKATERINA. Postoj! Postoj! Kuda ty gonish'? Gospodin Didro, ne otkazhites' nam pomoch'! Sygrajte za partnera. Ne somnevayus', chto vam ne raz dovodilos' igrat' rol' vozlyublennogo. DIDRO. Vashe velichestvo, v molodosti ya mechtal stat' akterom, no potom otkazalsya ot podobnogo namereniya. Horoshij akter dolzhen byt' podrazhatelem, sohranyaya holodnost'. A holodnost' izvrashchaet harakter. YA zhe v glubine dushi ispolnen strasti, dazhe ekzal'tacii. Hot' i pytayus' eto skryvat'. (Podnimaetsya na scenu.) EKATERINA. Prekrasno. A teper' so slov: "Kogda vse mysli moi..." Mavra proiznosit svoj tekst do konca, zatem Didro. Net! Net! Gospodin Didro, gde ta natural'nost', kotoruyu vy proslavlyaete v svoih rassuzhdeniyah ob iskusstve? Igrat' samomu trudnee, chem kritikovat'. Ne zabyvajte ob etom! A ty, Mavra, pomni: odno delo, kogda ty povtoryaesh' slova toj poloumnoj hanzhi, i sovsem drugoe, kogda govorish' ot sebya. (Proigryvaet perehod ot pryamoj rechi k rechi kosvennoj. Mozhet byt', i tekst vozlyublennogo.) A na mushku sleduet ukazat'. (Pokazyvaet. Obrashchaetsya k Mavre.) Vot teper' horosho. Na segodnya dostatochno. Mozhesh' idti! (Aktery uhodyat, muzhchiny aplodiruyut.) Nu kak, razve moya Mavra ne luchshe, chem mademuazel' Kleron v Parizhe? GRIMM. Prezhde vsego, ona huzhe vashego imperatorskogo velichestva! U vas neobyknovennyj talant! POTEMKIN. Nesomnenno! DIDRO. Da. Vy, gosudarynya, do konca ovladeli sut'yu etogo iskusstva! POTEMKIN. Nesomnenno! EKATERINA. A v chem sut' etogo iskusstva? DIDRO. V sposobnosti raspoznavat' lyubuyu chelovecheskuyu naturu i podrazhat' ej. POTEMKIN. Nesomnenno! GRIMM. Prekrasno skazano. Sozdaetsya vpechatlenie, chto vy, gosudarynya nemalo znaete o lyudyah. I o tom, kak oni proyavlyayut svoi chuvstva. EKATERINA. YA uzhe dolgo zhivu! I mnogo nablyudayu. Vse smeyutsya. GRIMM. Vy vse shutite! POTEMKIN. Dolgo zhivu! Da radi takoj ne zhalko prinyat' sto palok. DIDRO. Dvor i teatr: dve shkoly imitacii chuvstv. No skazhite, gospoda, razve est' akter, sposobnyj sravnit'sya s mnogoopytnym caredvorcem? EKATERINA. YA teatr stavlyu vyshe. On beskorystnee, chem dvor. Vprochem, ya cenyu i to, i drugoe. U nih raznye, no odinakovo poleznye celi. Tol'ko odno mne pretit: imitaciya lyubvi. Prezhde vsego - u pridvornyh. GRIMM. YA, odnako, polagayu, chto vashe imperatorskoe velichestvo sposobny bezoshibochno raspoznat' podlinnoe chuvstvo privyazannosti i pochitaniya. POTEMKIN. Nesomnenno. EKATERINA. YA by riskovala pokazat'sya ves'ma samouverennoj, esli by ne vosprinyala vashi, baron, slova kak besstydnuyu lest'. (Smeetsya. Muzhchiny ej vtoryat.) No lyubopytno, chto zhivotnye proyavlyayut svoi chuvstva bolee iskrenne i neposredstvenno. Naprimer, petuh... General Potemkin umeet prevoshodno izobrazhat' penie petuha! Grigorij Aleksandrovich, pokazhi nam svoe iskusstvo! POTEMKIN. Vot petuh, kotoryj na rassvete prosypaetsya i vidit, chto prospal. (Podnimaetsya na scenu i poet.) A teper' - petuh sozyvayushchij kur k zernu. (Poet. Vse smeyutsya.) Nu, a vot - vlyublennyj petuh! (Poet, glyadya imperatrice v glaza. |to, nesomnenno, penie vlyublennogo petuha. Vse smeyutsya.) EKATERINA. Vidite, gospoda, dazhe zhivotnye umeyut delat' vid. Vse, smeyas', vyhodyat, krome Didro. DIDRO. |pizod v teatre, vopreki ozhidaniyam, ne otdalil imperatricu ot menya, skoree, on nas sblizil. My prodolzhali vstrechat'sya. Ona vse chashche iskala povody dlya besed. Odnazhdy ya byl priglashen na progulku v Letnij sad. Letnij sad! Stoyal fevral' i ya chertovski merz v svoem podbitom vetrom parizhskom pal'to. Ona pod®ehala v sanyah. Na nej byla velikolepnaya, teplaya shuba. Scena 2. Zvon kolokol'chikov na sanyah. Ekaterina i Didro, poslednij merznet. EKATERINA. Didro! Prosveti menya. Nauchi, kak mne postupat' s lyud'mi, kak myslit', kak preodolevat' slozhnosti etoj zhizni! YA chuvstvuyu sebya takoj odinokoj i bespomoshchnoj. Kak postupat', chtoby etot velikij narod menya ne proklyal, ne zahotel ubit'. YA hochu byt' dlya nih mater'yu, a mne postoyanno prihoditsya podpisyvat' smertnye prigovory. YA zapretila pytki. Ved' eto pravil'noe reshenie, ne tak li? DIDRO. Razumeetsya, pravil'noe. EKATERINA. A Grimm utverzhdaet, chto pravit' bez straha - nevozmozhno. DIDRO. Strah - eto soldat, kotoryj v odin prekrasnyj den' dezertiruet. EKATERINA. Razve mogut razum i trudolyubie uravnovesit' zlo, tayashcheesya v chelovecheskoj nature? DIDRO. Vol'ter uchit nas, chto zakony prirody sleduet podchinit' kanonam razuma - inache zlo budet neizmenno torzhestvovat'. EKATERINA. Ty tozhe tak schitaesh'? DIDRO. YA veryu v mogushchestvo mysli. Veryu, chto esli i primitivnye narody, i civilizovannye obshchestva ravno proslavlyayut dobrodetel', sledovatel'no oni zhazhdut ee, takova ih vseobshchaya volya. A rod chelovecheskij darit lyubov'yu i uvazheniem tol'ko teh, ch'ya individual'naya volya ob®edinyaetsya s volej vseobshchej. EKATERINA. YA dolzhna eto zapisat'. DIDRO. Ty razumna. S gotovnost'yu prislushivaesh'sya k vozhdeleniyam svoego naroda. Stremish'sya prinesti emu pol'zu. Dlya tebya etogo dolzhno byt' dostatochno. I togda, kak pravitel'nica - ty ideal. EKATERINA. A kak chelovek? DIDRO. A kak chelovek, kak individuum - ty vprave delat' vse, chto ne zapreshcheno rodom chelovecheskim. EKATERINA. Vse? DIDRO. Vse, esli eto ne vredit drugim lichnostyam. EKATERINA. Hm... Ponimayu. No kak mne pomoch' moemu narodu? DIDRO. Tol'ko tvorya mudrye zakony i vidoizmenyaya nerazumnye. Te, chto byli rezul'tatom nevezhestva i predrassudkov. SHag za shagom. EKATERINA. SHag za shagom? DIDRO. Imenno. Lyudi prosveshchennye sami smogut prinosit' schast'e drug drugu. EKATERINA. No kak ih prosvetit'? DIDRO. V pervuyu ochered' - osvobodit'. EKATERINA. Nevezhestvennyh? DIDRO. Nelegko prosveshchat' raba. EKATERINA. No legche, chem osvobodit' neprosveshchennogo. DIDRO. Nichto tak ne sposobstvuet prosveshcheniyu, kak svoboda. EKATERINA. |to tak. No svoboda dlya muzhika chashche vsego oznachaet anarhiyu. DIDRO. Sleduet uchit' i osvobozhdat'. Odnovremenno. EKATERINA. SHag za shagom. Ty sostavish' dlya menya takoj proekt? Kak prosvetit' moj narod? Proekt obrazovaniya dlya vsego obshchestva? DIDRO. No ved' ya, sobstvenno, nemnogo znayu o Rossii. Edinstvennoe, chemu ya nauchilsya, eto chihat' po-russki. EKATERINA. Razgovarivaj, s kem zahochesh'. Izuchaj. Vypytyvaj. Sostavish' dlya menya etot proekt? Ty gotov? DIDRO. Popytayus'. Oba vyhodyat. Scena 3. DIDRO. Itak, ya stal izuchat' narod, dlya kotorogo mne predstoyalo sozdat' proekt sistemy prosveshcheniya. I nachal s izucheniya Mavry. Vhodit Mavra. U tebya est' sem'ya? MAVRA. CHto? DIDRO. Est' li u tebya sem'ya? Brat'ya, sestry, roditeli? MAVRA. Net. Da. DIDRO. Tak - da ili net? MAVRA. Net. Ne pomnyu. DIDRO. Ty ne pomnish' svoyu sem'yu? MAVRA. Mne bylo shest' let, ya begala pered izboj, a tut proezzhala telega upravlyayushchego. Ego lyudi vylavlivali vseh detej, kotorye uzhe horosho hodili, i sazhali ih na telegu. Na prodazhu. Menya srazu zhe prodali v Peterburg kamerdineru grafa Panina. On menya mnogomu nauchil. Dal mne francuzskuyu knizhku i velel chitat'. Ego starshaya doch' - gornichnaya, ot nee ya nauchilas' nakruchivat' lokony. DIDRO. A kak ty okazalas' v teatre? MAVRA. Knyaginya Dashkova kupila menya, kogda mne bylo trinadcat' let - special'no dlya gosudaryni. DIDRO. A potom ty byvala v rodnoj derevne? MAVRA. Nikto ne pomnit kak ta derevnya nazyvalas'. DIDRO. A drugie aktery? Tozhe vzyaty iz derevni? MAVRA. Ili iz dvorovyh. DIDRO. Kak zhe tebe predstavlyaetsya tvoe budushchee? MAVRA. CHto? DIDRO. CHto s toboj stanet k starosti? MAVRA. YA koplyu na pridanoe. DIDRO. I uzhe prismotrela zheniha? MAVRA. Zavisit ot togo, skol'ko nakoplyu. DIDRO. A chemu by ty hotela nauchit' svoih detej? MAVRA. CHemu? DIDRO. Predstav' sebe - vot ty vyshla zamuzh. U tebya synok i dochka. CHemu ty hotela by ih nauchit'? Mavra molchit. Nu, popytajsya fantazirovat' - vot ty razbogatela, vyshla zamuzh, u tebya dvoe slavnyh, zdorovyh detej, mal'chik i devochka. CHemu ty hochesh' ih nauchit'? MAVRA. Izvinite, sudar'. (Klanyaetsya i vybegaet, sderzhivaya rydaniya.) DIDRO. YA vse ponyal. Mavra, po kakoj-to prichine, ne mogla imet' detej. Vhodit Grimm. GRIMM. Tol'ko etogo nedostavalo, chtoby ona rozhala detej. Togda kazhdyj dvorec byl by polon pobochnymi det'mi ot lakeev i gornichnyh. Ty tol'ko sebe predstav'? K schast'yu, nauka dostigla v etoj oblasti porazitel'nogo progressa. Ona delaet cheloveka svobodnee, vo vseh otnosheniyah. DIDRO. Da, eto bylo by smeshno, no zato v soglasii s zakonami prirody. GRIMM. Nash byvshij drug ZHan ZHak Russo, svyato veryashchij v razumnost' zakonov prirody, v rezul'tate otdal pyateryh svoih detej v priyut, chtoby oni ne meshali ego razmyshleniyam nad sovershenstvom natural'nogo poryadka veshchej. DIDRO. Gornichnaya stradaet, potomu chto ne mozhet imet' detej, filosof zhe ot nih izbavlyaetsya, poskol'ku deti emu meshayut. Kto iz nih blizhe k nature? GRIMM. |togo ya ne znayu. Zato znayu, kto bolee schastliv. DIDRO. Tak kto zhe? GRIMM. Tot, kto bogache. Den'gi osvobozhdayut nas ot povsednevnosti, urodstva... i ot prirody. DIDRO. |to plosko i amoral'no. GRIMM. Zdes', v etoj strane, neskol'ko prezhdevremenno propovedovat' dobrodeteli. Oni eshche ne dozreli, hotya koe v chem uzhe uspeli prognit'. DIDRO. Mne poroj nachinaet kazat'sya, chto eto drugoj mir, ne do konca mne ponyatnyj. Poroj voznikaet vpechatlenie, chto bol'shinstvo slov imeet zdes' sovershenno inoj smysl, chem vo Francii. Gornichnaya vovse ne oznachaet gornichnuyu. GRIMM. A filosof ne obyazatel'no igraet rol' filosofa. Tol'ko dvor vsegda ostaetsya dvorom. Glavnoe, chtoby na rukah byli nuzhnye karty. DIDRO. Da. I chtoby ne vpast' v nemilost'. Vhodit Bestuzhev. BESTUZHEV. Vpast' v nemilost'? Kto vpal v nemilost'? O kom vy govorili? DIDRO. My govorili o dvore. O tom, chto pri vseh dvorah mira samoe glavnoe - ne lishit'sya blagoraspolozheniya. BESTUZHEV. Ne mne ob etom rasskazyvat'. YA perezhil nekogda strashnye minuty, kogda imperatrica Elizaveta povelela menya arestovat' i podvergnut' pytke, spravedlivo podozrevaya, chto ya sodejstvuyu ne Petru, a ego supruge. YA s nej perepisyvalsya. Mne, k schast'yu, udalos' zablagovremenno szhech' vse bumagi, v tom chisle - moj sobstvennyj proekt ustrojstva gosudarstvennogo pravleniya posle smerti Elizavety. I chut' bylo ne uvlek za soboj v propast' budushchuyu imperatricu. No velikaya knyaginya Ekaterina ne skazala ni slova i menya ne vydala. Scena 4. Vhodyat Petr i Elizaveta. K nim prisoedinyaetsya Ekaterina, kotoraya srazu zhe padaet na koleni. PETR. Ona zlaya i glupaya! Zlaya i glupaya! ELIZAVETA (k kolenopreklonennoj Ekaterine). Vas odolela gordynya! Potrudites' vspomnit', kak odnazhdy v Letnem dvorce ya vas sprosila, ne bolit li u vas sheya, zametiv, kak vy edva mne poklonilis'. Iz gordosti - lish' chut' kivnuli! EKATERINA. O, Bozhe, neuzheli vy, gosudarynya, dopuskaete mysl', chto ya sposobna vykazyvat' gordost' po otnosheniyu k vam? Klyanus', u menya nichego podobnogo i v myslyah ne bylo! ELIZAVETA. Vy pochitaete sebya umnee vseh na svete! EKATERINA. Esli by ya tak dumala, nichto ne moglo by luchshe izbavit' menya ot podobnogo zabluzhdeniya, chem moe nyneshnee polozhenie. YA blagodarna vashemu imperatorskomu velichestvu za vse okazannye mne blagodeyaniya, i zaveryayu vas, chto velichajshim neschast'em vsej moej zhizni budet lishit'sya blagosklonnosti vashego velichestva. YA proshu otoslat' menya k moim rodstvennikam. ELIZAVETA. Kak zhe eto - otoslat'? Ne zabyvaj, sudarynya, zdes' tvoi deti! EKATERINA. Moi deti v vashih rukah i nigde im ne mozhet byt' luchshe. ELIZAVETA. Prosto smeshno! A chto ya skazhu vsemu svetu? EKATERINA. Rasskazhete, esli sochtete eto umestnym, chem ya navlekla na sebya vashu, gosudarynya, nemilost' i nenavist' velikogo knyazya. PETR. Kakoe besstydstvo! ELIZAVETA. A na kakie sredstva vy sobiraetes' zhit' v svoej sem'e? EKATERINA. Na te zhe, chto i prezhde, kogda eshche ne imela chesti prebyvat' zdes'! PETR. Ho, ho, ho! ELIZAVETA. Vasha mat' bedstvuet! Ej prishlos' uehat' v Parizh. EKATERINA. Znayu. Prusskij korol' presleduet ee za chrezmernuyu predannost' interesam Rossii. PETR. Teper' vy sami ubedilis', gosudarynya, skol'ko v nej zlosti! Prusskij korol' nikogo ne presleduet! ELIZAVETA. Po etomu delu u menya est' svoe mnenie. I proshu vas, sudar', ne vmeshivat'sya, esli vas ne sprashivayut. A vy, sudarynya, vvyazyvaetes' v dela, kotorye vas ne kasayutsya. S kakih eto por inostrannaya politika stala vhodit' v kompetenciyu suprugi prestolonaslednika. Vy perepisyvaetes' s ministrom Bestuzhevym. EKATERINA. Te tri pis'ma... ELIZAVETA. Bestuzhev utverzhdaet, chto ih bylo bol'she! EKATERINA. Esli on tak utverzhdaet - on lzhet... ELIZAVETA. Horosho. Esli Bestuzhev lzhet, ya velyu ego pytat'. EKATERINA. Vy postupite, kak sochtete nuzhnym. PETR. Ona zlaya i glupaya. Zlaya i glupaya! ELIZAVETA. YA mogla by eshche mnogoe vam skazat', no sejchas ne hochu, inache vy okonchatel'no rassorites'. EKATERINA. I ya by hotela otkryt' vam dushu i serdce. Elizaveta vyhodit. PETR. YA razvedus' s toboj, a moya novaya supruga budet navernyaka poslushnee. EKATERINA. YA ne namerena sporit'. PETR. Uzh ona-to ne stanet provodit' sobstvennuyu politiku. EKATERINA. Vse vashi obvineniya bezosnovatel'ny. PETR. Pogodi! YA najdu novye dokazatel'stva! Petr vyhodit. Ekaterina ostaetsya na kolenyah. Scena 5. GRIMM (k Bestuzhevu). I vas pytali? BESTUZHEV. Net. Ved' protiv menya ne bylo nikakih dokazatel'stv. No vsyakoe moglo sluchit'sya... Razve moya lyubov' i predannost' ej bezosnovatel'ny? GRIMM. Da, podobnye obstoyatel'stva svyazyvayut uzami druzhby i vernosti na vsyu zhizn'. DIDRO. Vy chrezvychajno privyazany k imperatrice. BESTUZHEV. YA lyublyu ee, kak doch'. (Klanyaetsya i vyhodit.) DIDRO. Ty ponyal, chego on hotel? GRIMM. To bylo predosterezhenie. DIDRO. Ot chego? GRIMM. Ot namereniya konkurirovat'. DIDRO. Ty shutish'. CHem my mozhem emu ugrozhat'? GRIMM. Estestvenno, nichem. YA vystupayu v roli shuta. A vot s rol'yu nastavnika delo obstoit huzhe... DIDRO. CHto ty hochesh' etim skazat'? GRIMM. Prosto ya nablyudayu i delayu vyvody. I trevozhus' za tebya. (Vyhodit.) DIDRO. I on byl prav. No ya, vopreki vsemu, sozdal proekt organizacii prosveshcheniya v Rossii, opirayas' na nemeckij i francuzskij opyt, i peredal ego v ruki Ekateriny. Proekt kazalsya mne razumnym, hot' i neskol'ko radikal'nym. On pobuzhdal k rasshireniyu grazhdanskih svobod. Vhodit Ekaterina. EKATERINA. Segodnya my ne budem govorit' o tvoem proekte. YA ego eshche ne izuchila. Hochu govorit' o tebe. YA otdalila Orlova. Ty okazalsya sluchajnym svidetelem nekrasivoj sceny. Ved' on poslednie desyat' let byl dlya menya blizhe vseh. I predal. Svyazalsya s kakoj-to potaskushkoj. A ya hranila emu vernost'. Razve takoe proshchayut? DIDRO. Madam... EKATERINA. K tomu zhe on treboval, chtoby ya razdelila s nim vlast'. Zahotel stat' carem. Esli by etogo pozhelal ty, ya by, navernoe, reshilas' otrech'sya v tvoyu pol'zu. Tvoi idei garantirovali by lyudyam blagopoluchie i spravedlivost'. No etot zhestokij, neotesannyj tupica? Kladet ruku emu na bedro i prizhimaetsya k nemu. V tebe est' mudrost', iskrennost', iskushennost'. V spokojnyh glazah - bezdonnaya glubina. Zrelost' muzhchiny i moshch' neutomimogo vdohnoveniya poeta. Laskaet nemnogo orobevshego Didro. Razve ty mozhesh' znat', kak pusta moya zhizn'? Esli by ne knigi - tvoi, Vol'tera, - ya by, navernoe, obezumela zdes' ot odinochestva i stradanij! Ty ponimaesh' menya? Prodolzhaet svoi domogatel'stva. DIDRO. Ponimayu. EKATERINA. Imperatrica ved' tozhe - prosto zhenshchina. YA nuzhdayus' v sochuvstvii, serdechnosti, druzhbe. Zaveryayu tebya, ya ishchu tol'ko druzhby, iskrennej druzhby. Druzhby istinnogo cheloveka. Genial'nogo cheloveka. Snimaet plat'e. DIDRO. Ty sama genial'na. Pomogaet ej rasstegnut' odezhdu. EKATERINA. Ne smushchaj menya. (Celuet ego.) |to ot tebya ishodit svet, oduhotvorennost', blagorodstvo. Ekaterina pomogaet Didro snyat' verhnyuyu chast' odezhdy. YA blagodarna sud'be za to, chto ona poslala mne tebya. DIDRO. |to ne sud'ba. |to tvoya volya. EKATERINA. Volya? Skazhi luchshe - strah. YA ishchu blizkogo mne cheloveka. Podobno Diogenu. S fonarem. DIDRO. Madam... (Osmatrivaetsya.) EKATERINA. Tvoe samoobladanie voshishchaet menya. Vozle tebya ya chuvstvuyu sebya v polnoj bezopasnosti. Zabyvayu o dolge. DIDRO. Gosudarynya, ne slishkom li ty riskuesh'... EKATERINA. Ne trevozh'sya. YA v tebe nuzhdayus'. DIDRO. Svetlejshaya gosudarynya, ya vsemi silami hochu sluzhit' tebe. EKATERINA. Skazhi, razve sushchestvuet dlya cheloveka cennost' bolee vysokaya, chem naslazhdenie? Zatemnenie. Muzyka. Nemnogo spustya poyavlyaetsya odetyj Didro. DIDRO. CHto bylo potom? Razve eto tak vazhno? Nichego takogo, chto smoglo by povliyat' na moe voshishchenie etoj zhenshchinoj. Ona byla prekrasna, zastenchiva, razumna... Imenno tak. Zastenchiva i razumna.... Strastna i v strasti garmonichna. Garmoniya - vot nuzhnoe slovo. Nikakoj neobuzdannosti, vlastnosti, pohotlivosti... A ya? CHto ya. YA star i ne sklonen k poryvam bezumstva. Ne sluchilos' pochti nichego. Nemnogo. No to, chto sluchilos', bylo prekrasno. I bol'she - nikto nikogda ne uznaet. Scena 6. Vhodyat Dashkova i Potemkin. DASHKOVA. Didro, dorogoj filosof! Nakonec my vstretilis'. Kak zhe ya rada, chto posle stol'kih let vy nakonec dali vas soblaznit'. No pochemu tol'ko teper'? Kak vam u nas? Nravitsya li? DIDRO. CHrezvychajno nravitsya. Zdes' velikolepno. YA i sam zhaleyu, chto sobralsya tak pozdno. Reshis' ya ran'she, vozmozhno, moe prebyvanie v Peterburge slozhilos' by sovershenno po-drugomu. DASHKOVA. Nesomnenno! Nesomnenno! A ya prosto padayu s nog. Tri mesyaca provela v Moskve. Celyh tri mesyaca! Privezla ottuda masterov. Kaskady, fontany, illyuminaciya. Vot by predvaritel'no s vami posovetovat'sya! YA, znaete li, pridumala formu dlya lampionov - cvety, drakony, obeliski, vazy. Rasstavlyu vosem'sot chelovek i po edinomu znaku ves' park ozaritsya svetom. POTEMKIN. Knyaginya - bol'shaya masterica v ustrojstve prazdnikov. CHtoby polyubovat'sya ee pylayushchimi krepostyami, lyudi s®ezzhayutsya iz vseh okolic Peterburga. Na trista verst vokrug derevni pusteyut. DASHKOVA. Fi! Vy, general, rasskazyvaete tak, budto zaviduete, chto imenno ya ustraivayu torzhestva po povodu dnya rozhdeniya imperatricy. POTEMKIN. YA i v samom dele zaviduyu. I mne hotelos' by umet' pridumyvat' dlya gosudaryni takie zhe chudesa, kak i vy. Vashi predstavleniya neobyknovenno krasivy. DASHKOVA. Moya illyuminaciya - eto budet son obmanutogo velikana, rasskazannyj bezumnym poetom. Persidskaya legenda! Dobejtes', gospoda, samyh luchshih mest na balkone vozle imperatricy. Ottuda luchshe vsego vidno. POTEMKIN. Celyh desyat' let ya mechtayu okazat'sya na etom balkone, chtoby lyubovat'sya fejerverkom, ego otrazheniem v vode i eyu odnovremenno! DASHKOVA. Kakov l'stec! POTEMKIN. Hot' vy, knyaginya, i zhenshchina, no vse zhe nas rodnit obshchee voshishchenie nashej gosudarynej. Tak chto ya vprave vtajne mechtat' o tom, chtoby kak mozhno chashche naslazhdat'sya ee oblikom. Ot vashej blagosklonnosti, knyaginya, mnogoe zavisit... DASHKOVA. Dam vam sovet, general! CHem vzdyhat' i stonat', podobno Orlovu, luchshe perenyat' u gospodina Didro hot' nemnogo francuzskogo chuvstva yumora. Rassmeshit' zhenshchinu - znachit zavoevat' ee. A ved' i vam inoj raz udaetsya udachno poshutit'. I eshche - risknite i kak-nibud' navestite Mavru. Dumayu, chto uzhe pora! Nastupaet tishina. POTEMKIN. Mavra zanyata nashim gostem. DASHKOVA (posle pauzy). Sovsem zapamyatovala. Pauza. Gospodin Didro, vy ne soglasites' vzglyanut' na proekt illyuminacii? YA budu schastliva uslyshat' vashe suzhdenie. DIDRO. S velichajshim udovol'stviem. DASHKOVA. Stoilo mne na neskol'ko nedel' otluchit'sya v Moskvu, a zdes' takie peremeny. (Pauza.) Pomnite nashu pervuyu vstrechu v Parizhe? YA ne perestavala voshishchat'sya smelost'yu, s kotoroj vy pozirovali toj hudozhnice. DIDRO. Vsego lish' odna neskol'ko smelaya vyhodka ne zasluzhivaet podobnogo vnimaniya. DASHKOVA (koketlivo). Zato podtverzhdaet ogromnuyu intuiciyu velikogo razuma. Vy prosto znaete, chego hochet zhenshchina. Na moj vzglyad, - eto priznak bezuprechnogo vkusa. Poroj odezhda stanovitsya lish' prepyatstviem. Ne tak li? DIDRO. CHestno govorya, ya uzhe davno smotryu na nashu sovremennuyu odezhdu s otvrashcheniem. Naprimer, kostyum po francuzskoj mode: chulki, bashmaki, pantalony, zhilet, frak, zhabo, podvyazki, sorochka. Naden'te na Cezarya ili Katona nashu shlyapu i parik - so smehu pomresh'. Potemkin i Dashkova smeyutsya. Estestvennaya nasha odezhda - eto kozha, i chem bol'she my ob etom zabyvaem, tem sil'nee greshim protiv horoshego vkusa. Greki, hot' i nadevali na sebya odin ili dva kuska shersti, v svoej skul'pture predpochitali obnazhennoe telo. A nashi damy nosyat na sebe celuyu lavku! DASHKOVA. No eto byvaet tak priyatno! DIDRO. Ne sporyu. YA lish' utverzhdayu, chto sovremennyj kostyum stranen i dalek ot estestvennosti. POTEMKIN. Tak ved' kostyum nosyat ne radi udobstva, a chtoby lyudi znali kto pered nimi - barin ili muzhik. DASHKOVA. Vashe zamechanie ves'ma spravedlivo, general, no soobrazheniya gospodina Didro kasayutsya bolee vysokoj materii... ah, kak by ohotno ya prodolzhila etu besedu, esli by ne moi obyazannosti. YA dolzhna, prosto vynuzhdena s vami poproshchat'sya. (K Didro.) Risunki i proekty vam dostavyat v techenie chasa. (Vyhodit.) POTEMKIN. A chto eto, sobstvenno, takoe - francuzskij vkus? DIDRO. Vy prosite dat' opredelenie? POTEMKIN. Da, proshu vas. CHto delayut francuzy luchshe, chem russkie, tak chto russkie obez'yannichayut pod francuzov, a ne naoborot? YA soglasen s vami, chto vsya eta francuzskaya moda - sploshnaya glupost', osobenno v nashem klimate, i vse-taki kazhdyj stremitsya ej sledovat'. Dazhe samye svetlye umy. Otchego? DIDRO. A znaete, vozmozhno, otchasti eto ob®yasnyaetsya legkost'yu. POTEMKIN. Legkost'yu chego? DIDRO. Mysli. Nekaya bezzabotnost'. Esli vy dopustite, chto vse predpisano svyshe, chto eto sud'ba pravit nami, a ne my sud'boj, to moda pokazhetsya vzdorom i vam stanet legche zhit'. POTEMKIN. I kto predpisyvaet svyshe nashu sud'bu? Bog? DIDRO. Mnogie ochen' hoteli by eto znat', no ya k nim ne prinadlezhu. Na chto mne eto? Razve togda ya smogu izbezhat' yamy, v kotoroj mne suzhdeno svernut' sheyu? POTEMKIN. YA zaviduyu vashej filosofii. A greh? Esli ya sovershu nechto durnoe, budu li ya nevinen, poskol'ku tak bylo predopredeleno svyshe? DIDRO. Kto znaet, general, chemu v zhizni sleduet radovat'sya, a chemu ogorchat'sya. Dobro poroj navlekaet zlo, zlo - sposobstvuet dobru. POTEMKIN. Ne posovetuete li vy mne kakie-nibud' knigi na etu temu? DIDRO. Ih ne odin desyatok. Neskol'ko - u menya s soboj. POTEMKIN. Vy ne soglasites' mne ih odolzhit'? DIDRO. S udovol'stviem. POTEMKIN. Serdechno blagodaryu. (Vyhodit.) DIDRO. CHto s nim sluchilos'? Pochemu on vdrug zahotel u menya uchit'sya? Vlyublen v imperatricu? Razumeetsya. Ved' on nastojchivo staralsya eto vsem pokazat'. Kakova zhe odnako rol' Mavry vo vsem, chto zdes' proishodit? Vo mne shevel'nulos' chuvstvo revnosti. No k komu? Scena 7. DIDRO. Mozhesh' ne otvechat', no esli ty soglasish'sya mne pomoch', ya najdu sposob tebya otblagodarit'. Ty ko mne prishla po lichnomu prikazu imperatricy? MAVRA. Da. No bol'she ya ne skazhu nichego. DIDRO. A ran'she tebe davali podobnye porucheniya? MAVRA. Ne skazhu. DIDRO. YA ne slishkom bogat, no desyat' zolotyh rublej na tvoe pridanoe - eto mnogo ili malo? MAVRA (posle pauzy). Mnogo. Esli vy poklyanetes'... Razve vy sami ne dogadyvaetes'? DIDRO. YA predpochel by znat'. Pojmi, ya ne razbirayus' v nekotoryh vashih obychayah i nemnogo rasteryalsya. MAVRA (posle pauzy). |to ispytanie. Nuzhno proveryat'. DIDRO. Menya? MAVRA. Kazhdogo. DIDRO. I mnogo ih bylo? MAVRA. Kakoj vy lyubopytnyj! |togo ya ne skazhu dazhe pod pytkoj. DIDRO. Imperatrica zapretila pytki. MAVRA. Kak by ne tak. Tol'ko ne za eto. Kto smozhet vyderzhat' sto udarov knutom? DIDRO. Horosho, eto ne tak uzh i vazhno. Poslednie desyat' let favoritom byl graf Orlov. Znachit... MAVRA. Tishe... Ego ya ne ispytyvala. Probir-damoj ya stala vsego dva goda nazad. DIDRO. Kak? Probir-damoj? MAVRA. Tak eto nazyvayut. DIDRO. I chto? Potom ty obo vsem dokladyvaesh' imperatrice? MAVRA. Knyagine. DIDRO. Dashkovoj? MAVRA. Aga. DIDRO. A o chem ona sprashivaet? MAVRA. O raznom. DIDRO. Naprimer? MAVRA. Nu... delikaten li, umel... DIDRO. Umel? Aga... I ty budesh' ej pro menya rasskazyvat'? MAVRA. Net. Uzhe net nuzhdy. DIDRO. Net nuzhdy? MAVRA. Gosudarynya sama sprosila. Sami prekrasno znaete... DIDRO. YA? MAVRA. Sprosila nedelyu nazad. DIDRO. Ah, tak? MAVRA. Bol'she nichego ne skazhu. Da vy sami vse znaete. DIDRO. Horosho, horosho. A devica barona Grimma? Ona tozhe probir-dama? MAVRA. Lyuba? Net. Ona ne podhodit dlya etogo. DIDRO. Pochemu? MAVRA. Ne znayu. No tochno ne podhodit. DIDRO. Tak skazala knyaginya? MAVRA. Aga! DIDRO. To est' - tol'ko ty odna? MAVRA. Da. No uzh bol'she ne skazhu ni slova. Umolyayu! DIDRO. Konechno, razumeetsya, spasibo tebe. Mavra vyhodit. DIDRO. Tak vot pochemu knyaginya prinyalas' osypat' menya komplimentami! Ona prosto ni o chem ne znala, a ya, mezhdu tem, sdal ekzamen na favorita! Vprochem, ya tozhe ni o chem ne znal. Predpolozhil po naivnosti, chto eto vsego lish' ih tradicionnoe gostepriimstvo. I vyderzhal ispytanie! YA - pozhiloj chelovek, staryj koket-izvrashchenec poluchil svidetel'stvo o prigodnosti! Dorogie moi akademiki, plevat' mne teper' na vashi lavry! YA vyderzhal ekzamen. Ona otvergla Orlova, potomu chto on zhestok, muzhikovat. Otvergla, stremyas' najti vzaimoponimanie vysshego poryadka? To, chto proizoshlo mezhdu nami, i est' vzaimoponimanie vysshego poryadka! YA chuvstvuyu! Znayu! Ona vo mne nuzhdaetsya. YA ej neobhodim. Obshchnost' myslej i priobshchenie k dobrodetelyam! Nastavnik! Spodvizhnik! Drug! Pauza. Spokojno, spokojno. Na chto mne eta holodnaya, ogromnaya strana. Milliony lyudej, ustavivshihsya na ee bozhestvennoe velichie vladychicy. Tysyachi kvadratnyh mil'. Snega, l'dy, morya, pustyni... I chto? YA, skromnyj myslitel' - dolzhen vliyat' na ves' etot kraj? Na vsyu imperiyu? Vyvesti k solncu temnoe, dikoe plemya, vospitat' iz nih prosveshchennyh, svobodnyh grazhdan? Pokazat' vsemu miru, chego mozhno dostignut' posredstvom prosveshcheniya? |ti lyudi zhazhdut znanij. Dostatochno odnogo pokoleniya obrazovannyh lyudej, i svershitsya velichajshaya v istorii revolyuciya vo imya Razuma, Pravdy i Krasoty. Pauza. V glazah Fike ya postoyanno chitayu zov i predannost'. |nciklopediya tozhe ponachalu kazalas' bezumiem. YA vlyubilsya. Vhodit Grimm. GRIMM. Mne nachinaet kazat'sya, chto vy menya izbegaete, dorogoj drug. DIDRO. S chego vy vzyali! Prosto ya dnyami i nochami truzhus' nad pamyatnoj zapiskoj ob organizacii obrazovaniya v Rossii. GRIMM. I est' nadezhda na osushchestvlenie vashej reformy? DIDRO. Kazhdoe utro imperatrica pooshchryaet menya. GRIMM. A menya kazhdyj vecher. DIDRO. Kak eto? GRIMM. |to shutka. YA ne zanimayus' reformoj prosveshcheniya dlya imperatricy. Po vecheram my beseduem na sovershenno drugie temy: literatura, muzyka, arhitektura. DIDRO. |to, konechno, tozhe vazhno. Imperatrica dolzhna znat' obo vseh vazhnejshih sobytiyah v iskusstve. GRIMM. Dolzhna? Skazhem inache - imperatrica vprave razvlekat'sya chem hochet i kak hochet. DIDRO. Dazhe predavayas' razvlecheniyam, ona otnositsya k nim kak k raznovidnosti nauchnogo poznaniya. GRIMM. Vozmozhno. Pravda, samyj iskrennij smeh vyzval u nee vchera Potemkin, izobrazhavshij loshadinoe rzhanie. Vryad li udastsya sdelat' iz etogo nauchnye vyvody. DIDRO. Vozmozhno, eto nekotoroe preuvelichenie. YA vse vremya rabotayu nad moim proektom i potomu postoyanno razmyshlyayu o tyazhkom bremeni upravleniya stol' ogromnoj stranoj. GRIMM. A vy luchshe nachnite cherpat' ot zdeshnih radostej, drug moj! |to samyj velikolepnyj dvor v Evrope. Parizh, vozmozhno, bolee utonchen, zato Peterburg - samyj veselyj! Vhodit Potemkin. On, pohozhe, slegka pod hmel'kom, v rukah u nego knigi. POTEMKIN. Vozvrashchayu vashi knigi, gospodin Didro! DIDRO. I vy vse prochitali? POTEMKIN. Vse. DIDRO. Kak bystro. POTEMKIN. U menya est' svoj sposob bystrogo chteniya. GRIMM. U menya tozhe. POTEMKIN. Pari, chto vash ne tak horosh, kak moj. GRIMM. YA ne prinimayu pari, potomu chto znayu, chto vy, general, proigraete. YA ohvatyvayu odnim vzglyadom celuyu stranicu teksta. POTEMKIN. Proigrali vy. YA usazhivayu za chtenie pyateryh d'yakov, a potom oni dolzhny za polchasa vse mne pereskazat'. GRIMM (razrazhaetsya smehom). CHudesno! Velikolepno! A vy ne mogli by special'no dlya gospodina Didro izobrazit' rzhanie zherebca? POTEMKIN. Boyus', chto v nyneshnem moem sostoyanii ya sumeyu tol'ko zalayat'. (Laet.) Pes, kak izvestno, gotov zagryzt' kazhdogo, kto priblizitsya k ego hozyajke. GRIMM. A vy, general, ne probovali izobrazhat' drugie zvuki? U vas takoj talant. Skrezhet pily, naprimer, ili grohot povozki, ili muzyku? Muzykal'nye instrumenty? POTEMKIN. Instrumenty! Ne vynoshu skripku! Gotov slomat'! Vot artilleriya? Pozhalujsta. Konnica? Pochemu net. (Vyhodit s krikom "Urraaaa...") DIDRO. Otchego on ne lyubit skripku? Imenno skripku? GRIMM. Potomu chto uchastvoval v odnoj pirushke s muzykoj. Esli vy poobeshchaete molchat'... Dvenadcat' let tomu nazad, uzhe posle sverzheniya Petra, kogda ego pomestili v uedinennom dvorce v Ropshe... Scena 8. Petr stoya igraet na skripke. Orlov, Potemkin i eshche neskol'ko pridvornyh - dvoe, troe - istoricheski eto byli dva brata Grigoriya Orlova, sovetnik Teplov i akter Volkov. Potemkin eshche v mundire poruchika. Petr zakonchil igrat'. Vse aplodiruyut. PETR. Zdes' v Ropshe, v etoj glushi, mozhno bylo by vyderzhat', esli by imperatrica soglasilas' na priezd ko mne Voroncovoj. Ubedite ee, gospoda, chto ya smirilsya s sud'boj, i esli ona prishlet syuda moyu vozlyublennuyu, ya budu schastlivejshim chelovekom pod solncem. ORLOV. My peredadim vashu pros'bu ee imperatorskomu velichestvu. Razreshite nalivat'? PETR. A ty vyp'esh' pervym, Grisha? ORLOV. Da razve ya posmeyu, vashe imperatorskoe velichestvo? PETR. Horosho, horosho. Rasskazhite chto-nibud' zabavnoe! YA uzhasno skuchayu. ORLOV. Potemkin, rasskazhi pro tot dvor i svin'yu... POTEMKIN. Utrom petuh vzletaet na pleten' i poet: "YA by kogo-nibud' potoptal!" (Podrazhaet golosam vseh zhivotnyh.) A hryak: "Kogo? Kogo?" A utka: "Vseh kryadu, vseh kryadu". A gusak: "Aga, aga!". A kury: "Vot tak da! Vot tak da!" A korova: "Milo, milo". Vse smeyutsya. ORLOV. On, vashe velichestvo, prekrasno podrazhaet zhivotnym. Pokazhi eshche chto-nibud'! Potemkin kvakaet, podrazhaya lyagushke. PETR. A zhavoronka? Potemkin svistit. A Bestuzheva? Potemkin parodiruet pohodku ministra, zatem saditsya, izdav pri etom neprilichnyj zvuk. Vse prisutstvuyushchie ochen' gromko smeyutsya. A Fike? Tishina. CHto, Fike pokazat' ne sumeesh'? POTEMKIN. Vashe velichestvo, ya by nikogda v zhizni ne osmelilsya. Pauza. PETR. Pravil'no, yunosha. Pered toboj ya - luchshij primer togo, chem mogut zakonchit'sya shutki nad Fike. Vyp'em za ee zdorov'e! Vse p'yut. Oj, chto so mnoj? Menya otravili! (Vskakivaet i pytaetsya vybezhat'. Ostal'nye starayutsya ego zaderzhat'.) Moloka, dajte mne moloka! Orlov tolkaet Petra, tot padaet na pol. CHto ya vam sdelal? Na pomoshch'! Na pomoshch'! Imperatora ubivayut! Potemkin tyanet so stola skatert'. POTEMKIN. Bystrej! Ili on, ili my! Potemkin i Orlov sryvayut skatert' i dushat eyu Petra. Scena 9. Didro i Grimm. DIDRO. Da. Politika ne znaet zhalosti. GRIMM. K tomu, kto stanovitsya nebezopasen. Imperatrica dala mne prochest' vashu pamyatnuyu zapisku. Pauza. DIDRO. I chto vy o nej dumaete? GRIMM. Ves'ma, ves'