, -- pozvolil ya sebe vstavit' slovo. Ledi |nid pogrozila mne pal'chikom. -- Ne budem sejchas govorit' ob etom, Galen. Esli eto i tak, eto kasaetsya tol'ko ih dvoih... -- A vy ee znali, svoyu babushku? -- Nemnogo. ona umerla, kogda ya byla eshche malen'koj. Umerla ona v yugo-vostochnoj bashne, v samoj vysokoj. Tam tol'ko odno okno, i to ono vyhodit na stenu. V poslednie mesyacy pered smert'yu ona prosto ne perenosila lyudskogo obshchestva. Ona uedinilas' v bashne. Vmeste so svoimi koshkami. Mozhete predstavit', kakoj vozduh byl v ee komnate?! Ee muzh, moj dedushka, tol'ko plechami pozhal, kogda ona zahotela uedinit'sya v bashne. On byl iz roda di Kaela, a v nashem rodu muzhchiny schitayut nizhe svoego dostoinstva hot' v chem-to perechit' zhenshchine! Poslednyuyu frazu ledi |nid skazala yavno s gordost'yu. Ona pomolchala zadumchivo, a potom prodolzhila: -- Babushka pered smert'yu, navernoe, povredilas' v rassudke. V zamke pogovarivali, chto ona lovila krys dlya svoih lyubimyh koshek. Krys?! YA vzdrognul. -- Dedushka i znat' ne hotel, chto tam delaet ego zhena. On, pravda, i ne dumal, chto eto -- poslednie dni ee zhizni... No vot odnazhdy chasovye dolozhili emu, chto v komnate babushki stalo podozritel'no tiho. On, konechno, totchas prikazal vzlomat' dver'... Mne rasskazyval ob etom otec. On i moj dyadyushka ser Roderik... no vprochem, o nih otdel'naya istoriya... Da, vozduh dazhe vozle komnaty byl takoj, chto strazhnikam, otkryvavshim dver', prihodilos' zazhimat' nosy. Nu, a kogda oni vzlomali dver', to uvideli... Vy, Galen, sami mozhete predstavit' sebe, chto oni uvideli! YA tol'ko hlopal glazami: -- Net, ne mogu, ledi |nid! -- Galen, no ved' vy, bez somneniya, znaete istoriyu nashego roda. Nu, podumajte nemnogo, Galen! "Podumajte!" Legko skazat'. YA prosto ne v sostoyanii byl dumat' -- ved' ryadom so mnoj, sovsem blizko, byla prekrasnaya ledi |nid. YA rasteryanno molchal. Potom nakonec promyamlil: -- |to byla komnata Benedikta?!! -- Umnica! -- pohvalila menya ledi |nid. A ya snova pokrasnel. -- Da, moya babushka stala zhertvoj Benedikta. Po schast'yu, kazhetsya, poslednej zhertvoj. S teh por v zamke nichego strannogo i strashnogo ne proishodilo. Konechno, Galen, vam izvestno: est' prorochestvo: dlya togo, chtoby s nashego roda bylo snyato zaklyatie, ya dolzhna vyjti zamuzh za pobeditelya turnira. Zamok budet nazyvat'sya po imeni novogo hozyaina, i takim obrazom... Ledi |nid podvela menya k oknu i pokazala rukoj: -- Vzglyanite, von tam ona, eta samaya bashnya! Bashnya vyglyadela mrachnoj, tyazheloj. I na serdce u menya bylo tozhe tyazhelo -- ledi |nid vyhodit zamuzh!.. Ona slovno by chitala moi mysli: -- Da, skoro hozyainom zamka budet rycar' Gabriel' Androktus. Tak rasporyadilas' sud'ba. Ved' on stal pobeditelem turnira, -- ona vzdohnula. Potom oglyanulas' i pokazala na otkrytuyu galereyu, idushchuyu vdol' odnoj iz sten zamka. -- Pojdemte tuda. Tam byusty pervyh di Kaela. -- Byust Benedikta tozhe? -- bystro sprosil ya. -- Net, Benedikt -- zloj rok vsego nashego roda. Ni ego byustov, ni ego portretov v zamke net. No pochemu vy hoteli by znat', kak on vyglyadel? Otvetit' ya ne uspel -- iz galerei navstrechu nam shla kakaya-to devushka, rovesnica ledi |nid. -- Znakom'tes', -- totchas predstavila nas ledi |nid. -- Moya kuzina Deni. Galen Pasvarden, oruzhenosec sera Bayarda Brajtbleda. Devushka mel'kom vzglyanula na menya i fyrknula: -- Dlya oruzhenosca on slishkom molod. Mal'chishka! -- ona povernulas' ko mne spinoj. -- Odnako zhe, on dejstvitel'no oruzhenosec. I on dostoin etogo zvaniya! -- neozhidanno vstupilas' za menya ledi |nid. -- A ty, Deni, ne speshi sudit' o lyudyah s pervogo vzglyada! YA s iskrennej blagodarnost'yu posmotrel na ledi |nid. O, ya vse bol'she i bol'she vlyublyalsya v nee -- esli, konechno, eto voobshche vozmozhno: vlyubit'sya bol'she! Potom ya vzglyanul na Deni. Ona obernulas' ko mne i v dosade prikusila nizhnyuyu gubku. Kazhdyj, uvidev Deni, srazu ponimal: ona -- tozhe iz roda di Kaela. Ona byla pohozha na ledi |nid. Tol'ko cherty lica byli pogrubee, glaza -- zelenye, a volosy -- ognenno- ryzhie... Sovsem, kak u menya. Da, pozhaluj, ona bolee vsego byla pohozha na menya... Nu da! dazhe ochen' pohozha. Prosto neveroyatno! Nu vot, kak esli by ya rodilsya devochkoj!.. -- Tam, na byuste Gabrielya di Kaely poyavilas' treshchina, |nid, -- skazala Deni. Potom ona pristal'no posmotrela na menya. -- Da, etot molodoj chelovek dejstvitel'no iz roda Pasvardenov. -- Da razve eto tak vazhno, Deni? -- skazala ledi |nid. Ona nenarokom polozhila mne ruku na plecho. Pravda, pochti totchas snyala. -- Gorazdo vazhnee, chto on predstavlyaet sam po sebe. Ee kuzina smushchenno ulybnulas', a ledi |nid rassmeyalas'. -- Ne pravda li: Deni tak pohozha na vashego starshego brata, Galen?! Hotya, konechno, ona ne muzhchina... Deni smutilas' eshche bol'she i, povernuvshis', bystro poshla po galeree. Ledi |nid okliknula svoyu kuzinu, no ta ne ostanovilas'. Nam prishlos' ee dogonyat'. -- Davajte progulyaemsya vokrug zamka, -- predlozhila ledi |nid. YA ohotno soglasilsya. * * * Vo vremya progulki devushki rasskazali mne ujmu raznyh istorij, svyazannyh s ih rodom. Sama Deni, naprimer, let desyat' tomu nazad ob®yavila besposhchadnuyu vojnu krysam v zamke. Ej udalos' dazhe izlovit' krysinogo korolya. Ona posadila ego v kletku, eshche ne reshiv dlya sebya, chto zhe s nim delat'. I tut k nej pozhalovala celaya krysinaya delegaciya i poprosila vypustit' ih korolya na svobodu... A eshche u nih v rodu byl ser Simon. Tak vot, on chasami sidel na kryshe i sobiral v korzinu solnechnye luchi. Dlya togo, chtoby vecherom v zamke bylo svetlo. No voobshche-to on byl hrabrym rycarem!.. -- A vot u mosta stoit drevnyaya bashenka, -- skazal ya. -- S nej ved', kazhetsya, tozhe svyazana kakaya-to istoriya... -- Prorochestvo, -- otvetila mne ledi |nid. -- S nej svyazano prorochestvo, zapisannoe v "Knige Vinasa Solamna". -- Prorochestvo?! -- ya chut' na meste ne podprygnul. -- A kakoe? -- Sejchas rasskazhu, -- ulybnulas' ledi |nid. Ona posmotrela na menya tak, slovno znala, o chem ya dumayu. Neuzheli, dejstvitel'no, znaet?! -- V nashem rodu davno govorili o tom, chto v biblioteke Palantasa est' rukopis' "Knigi Vinasa Solamna", na polyah kotoroj zapisano odno ochen' vazhnoe dlya nas prorochestvo. I vot moj dyadyushka ser Roderik neskol'ko let tomu nazad otpravilsya v Palantas i dejstvitel'no otyskal eto prorochestvo. Mozhno bylo by skazat', chto eto nabor bessvyaznyh fraz, no v prorochestve rech' dejstvitel'no shla o nashem rode. I o Brajtblede. Da, imenno o Brajtblede, inache slova ob "ognennom klinke" voobshche teryayut vsyakij smysl. Vy soglasny so mnoj, Galen? Ved' vy zhe znaete ob etom prorochestve?! Ee glaza sejchas byli glazami zagovorshchicy. Ona pomolchala, a potom dobavila sovsem tiho: -- Otec i do sih por uveren, chto ya dolzhna vyjti zamuzh imenno za sera Bayarda Brajtbleda. -- Da, -- vmeshalas' v rasskaz svoej kuziny Deni. -- Dyadyushka Rober postoyanno tverdit: |nid dolzhna vyjti zamuzh za sera Bayarda. I vse vremya, poka shel turnir, dyadyushka Rober neterpelivo ozhidal: kogda zhe priedet ser Bayard. No tot tak i ne priehal... Kstati, -- povernulas' ona k kuzine, -- on-to sam i do sih por ne priehal? -- Net, on uzhe zdes', -- vzdohnuv, otvechala ledi |nid. YA videla ego iz okna. O, da, konechno, eto blagorodnejshij rycar'... No skoro mne predstoit stat' zhenoj drugogo... -- |togo protivnogo, bezdushnogo Androktusa! -- voskliknul ya. -- Tut uzhe nichego ne podelaesh', -- snova vzdohnula ledi |nid. -- |to sud'ba. Tak bylo resheno: ya dolzhna vyjti zamuzh za pobeditelya turnira. A pobedil Gabriel' Androktus... YA zagovoril s zharom: -- U gnomov est' takaya pogovorka: "Esli hochesh' uznat' kogo-libo poluchshe, priglasi ego v gosti". Ved' Androktus u vas v gostyah uzhe neskol'ko dnej, i vy, konechno zhe, uzhe horosho ponyali, chto eto za chelovek! Devushki ulybnulis'. A ya vozgordilsya: eshche by, moi slova ponravilis' ledi |nid! -- O, da, -- skazala ledi |nid ser'ezno, -- my uznali, chto on za chelovek! I ya ne hochu vyhodit' za nego zamuzh. Net, net! YA ne vyjdu zamuzh za ubijcu sera Prospero i sera Orbana!.. "Znachit... O, neuzheli v prorochestve ob "ognennom klinke" byla zaklyuchena istinnaya pravda?!" * * * Deni povela nas na vtoroj etazh zamka, v trapeznuyu. Ona -- ya imeyu v vidu Deni, a ne trapeznuyu -- byla ocharovatel'na. I ledi |nid, i ee kuzina otnosilis' ko mne sejchas... nu slovno moi sestry. Pravda, v trapeznuyu mne idti ne hotelos'. Ved' tam ya navernyaka uvizhu sera Robera i mne pridetsya skazat' emu, chto ya -- oruzhenosec sera Bayarda Brajtbleda, i takovym i nameren ostat'sya. YA stal otnekivat'sya: mol, mozhet byt', seru Roberu budet ne ochen' priyatno uvidet' menya v rycarskoj trapeznoj... Ledi |nid posmotrela na Deni i skazala s ulybkoj: -- Kak ty dumaesh', dorogaya kuzina, a ne priglasit' li nam molodogo cheloveka na vechernee pirshestvo? -- Ty dumaesh' stoit? -- v ton ej otvetila Deni. -- A potom, chto on podumaet o nas? On, navernoe, reshit, chto my ot nego bez uma i prosto zhit' bez nego ne mozhem... |to my-to s toboj, blagorodnye damy iz blagorodnogo roda di Kaela?! YA pokrasnel, kak pomidor. I vse-taki sumel vydavit' iz sebya: -- O, da! Vy -- samye blagorodnye damy na svete! No, milye ledi, ne sochtite menya nevezhdoj. YA, k glubochajshemu svoemu sozhaleniyu, ne mogu prinyat' vashego priglasheniya... No esli vy zahotite udelit' vashemu pokornomu sluge chas posle pira,ya vam budu chrezvychajno priznatelen i blagodaren... Skazav vse eto, ya povernulsya i bystro poshel proch'. Da chto tam, poshel, -- prosto zadal strekacha. CHto by tam ni bylo, ya ne otkazalsya ot svoego namereniya ostat'sya oruzhenoscem sera Bayarda. * * * YA sidel u sebya v komnate odin i brosal kosti. YA hotel poluchit' chislo Morskogo Kon'ka. No etot znak vse ne vypadal i ne vypadal. YA vzdohnul: znachit, ne sud'ba. V zamke vnov' prokrichala mehanicheskaya ptica. YA vzdrognul. Tihon'ko priotkryl dver', vyskol'znul v koridor i poshel v yugo-vostochnuyu bashnyu. CHto ya hotel tam uvidet'? CHto najti? Tyazhelyj spertyj vozduh udaril mne v nos u samogo vhoda. Dyshat' bylo prosto nevozmozhno. YA povernulsya i poshel nazad. * * * YA shel po galeree. I vdrug mne pochudilos': menya okliknuli. Golos byl yavno znakomyj, no ochen' tihij. YA oglyadelsya. Vdaleke shli kakie-to rycari. Sredi nih, kak mne pokazalos', i ser Bayard. Znachit, on zdes'? Znachit, i mne ne nado uhodit' sejchas iz zamka?! Na galeree vokrug menya byli mramornye byusty. Vot -- ser Gabriel' di Kaela. Dejstvitel'no, s treshchinoj. Vot -- mramornaya Deni. A vot -- mramornaya ledi |nid... YA proshel galereyu i po temnomu koridoru poshel v trapeznuyu. Ottuda donosilis' veselye golosa, muzyka. V koridore bylo tak temno, chto idti mne prishlos' edva li ne na oshchup'. I kogda ya neozhidanno dlya sebya tknulsya v barhatnyj polog, to chut' ne svalilsya na pol. Mne s trudom udalos' razdvinut' tyazhelyj barhat i vot -- ya vyshel na balkon trapeznoj. O, ona byla ogromnoj! Takoj ogromnoj, chto v nej zaprosto pomestilsya by otcovskij zamok! Steny zamka ukrashali svetil'nika, slovno nochnoe nebo -- zvezdy. Oni byli raznocvetnymi: i belymi, i yantarnymi, i alymi... Na protivopolozhnom balkone -- o, kak daleko ot menya! -- sideli muzykanty s lyutnyami i arfami. Vnizu, v samoj trapeznoj, tozhe byli muzykanty. S polsotni lakeev suetilis' u ogromnogo stola poseredine zala. Kto-to stelil na kresla myagkie shkury. Kto-to rasstavlyal kubki. Kto-to blyuda. YA, vyhodit, uspel k samomu nachalu... Nakonec, v trapeznoj poyavilis' hozyaeva i gosti. Pervymi vyshli ledi. Vperedi vseh shestvovala ledi |nid. Ee volosy byli prichudlivo ukrasheny cvetami. Lazurnoe plat'e... A ya vspomnil, kak ya vpervye uvidel ee: v prostom belom plat'e. I togda ona byla nesravnenno prekrasnee, chem sejchas!.. Lico ee bylo pechal'no. Sledom za ledi |nid shla Deni. Ona shla, glyadya vverh, spokojno, velichestvenno. No vdrug -- slovno spotknulas'. Zatem naklonilas' k kuzine i chto-to shepnula ej na uho. Obe devushki bezzvuchno rassmeyalis'. Nu, a dal'she shestvovali pridvornye damy. YA na nih glyanul tol'ko mel'kom. Po mne oni vse ne stoili i mizinca ledi |nid.! Potom v zal voshli rycari. Vzglyad moj zaderzhalsya na dvoih. Odin byl vysok i stroen, slovno kiparis. Ego shlem byl pohozh na morskuyu rakovinu. Vtoroj byl tuchen. Vmeste s dospehami on vesil chetyre sotni pudov, ne menee! YA uzhe naslushalsya rasskazov o rycaryah, pribyvshih na turnir, i dogadalsya: pervyj -- eto ser Leongard, vtoroj -- ser Ramiro. CHerez zal netoroplivo proshel ser Rober i sel vo glave stola. Po pravuyu ruku ot hozyaina zamka bylo kreslo s vysokoj spinkoj. Poka eshche pustoe kreslo. "Navernoe, dlya zheniha ledi |nid", -- podumal ya grustno. Rycari vstali za otvedennymi dlya nih kreslami, no nikto ne sadilsya. Mnogie iz rycarej byli molody i vpervye prinimali uchastie v turnire. "SHCHenki", -- skazal by o nih moj otec. Oni stoyali s gordym vidom... prosto razduvalis' ot gordosti -- kazalos', vot-vot lopnut! Sredi gostej ya uvidel Alfrika i Brigel'ma. Vyglyadeli oni, k sozhaleniyu, zhalko. Alfrik vyryadilsya, kak kloun. A Brigel'm byl odet vo vse krasnoe. No kak by tam ni bylo, ya ochen' obradovalsya, kogda uvidel Brigel'ma. Nakonec, ser Rober dal znak sadit'sya. Kogda gosti rasselis', hozyain prikazal slugam prinesti svechi i postavit' ih na stol. Trapeznaya yarko osvetilas', i ya mog videt' vse, chto proishodilo v zale, do mel'chajshih podrobnostej. Kreslo po pravuyu ruku ot sera Robera vse eshche pustovalo. Rycar', kotoryj dolzhen byl zanyat' ego, zadumchivo, skrestiv na grudi ruki, stoyal pozadi kresla hozyaina zamka. Da, eto byl on, chernyj rycar' -- Gabriel' Androktus. On stoyal molcha i spokojno, no mne kazalos': s takim vidom, slovno ne ser Rober -- hozyain zamka, a on. I v to zhe vremya -- on gluboko preziraet vseh, kto sobralsya v etom zale. Odna iz svechej osvetila ego lico. Nesomnenno, on byl molod. Ochen' molod. No otchego-to odnovremenno kazalsya stoletnim starcem... Kto-to iz rycarej podnyal hrustal'nyj kubok, v kotorom rubinovym cvetom igralo vino. -- Za zdorov'e i dolguyu zhizn' sera Gabrielya Androktusa, rycarya mecha! -- prozvuchal pervyj tost. -- Da, za togo, kto svoim iskusstvom prevzoshel vseh rycarej, pozhelavshih prinyat' uchastie v turnire! -- podnyal svoj kubok ser Rober. Sklonivshis' v uchtivom poklone, Gabriel' Androktus otvetil: -- Za dobroe zdorov'e i dolguyu zhizn' sera Robera di Kaela, blagorodnogo rycarya Solamnii! O, ya chuvstvoval -- ne znayu, chuvstvoval li eto ser Rober, -- no ya, ya ochen' horosho chuvstvoval: Gabriel' Androktus v dejstvitel'nosti zhelaet sovsem inoe, chem govorit! I etot ego golos!.. |tot golos mne byl ochen' horosho znakom -- ya slyshal ego uzhe neodnokratno. Da, ya ne mog oshibit'sya, net, ne mog! |to byl golos Skorpiona. Glava 14 Mne stalo strashno -- tak, chto ruki i nogi poholodeli. Mne stalo strashno -- i za sebya, no eshche bol'she -- za sera Robera. S ogromnym trudom ya smog uspokoit'sya. Odnako, ya ved' byl priglashen na pir samoj ledi |nid i ee kuzinoj. Znachit, ya imeyu pravo... I nado speshit', konechno zhe. nado pospeshit'!.. Trapeznaya byla podo mnoyu, kak na ladoni No kak mne popast' v trapeznuyu? S balkona ne sprygnesh' -- slishkom vysoko. Zamok ya izuchit' kak sleduet eshche ne uspel -- zaprosto mogu zabludit'sya v koridorah i perehodah. A eshche i pustyat li menya v trapeznuyu? U dverej-to ved', navernoe, strazha. No ya dolzhen, dolzhen rasskazat' seru Roberu vse, chto ya znayu, chto ya ponyal. A ya ponyal: Gabriel' Androktus -- eto Skorpion, a Skorpion -- eto Benedikt... Da, da, i teper' Benedikt yavilsya syuda, chtoby zavladet' zamkom, stat' ego polnovlastnym hozyainom!.. * * * Vozle balkona bylo okoshko. V okno byl viden dvor, stena zamka, bashni. Nad nimi razvevalis' alo-belye znamena rycarskogo roda di Kaela. Nastupal vecher. Skoro na nebe vysypyat zvezdy, vzojdet luna... Kakaya iz lun? CHto mne delat'? Kto posovetuet? YA brosil kosti. Vypal znak Drakona? CHto govoritsya ob etom znake v "Kalantine"? Kazhetsya, chto-to o "razoblachennoj nevinnosti". Nu chto zhe, ya gotov vo vsem priznat'sya, vo vsem pokayat'sya. Laska zalezla v noru zverya i nazad puti uzhe net... Vnezapno za oknom poslyshalsya zvuk -- slovno razbili hrustal'nyj kubok. YA zamer, ohvachennyj nedlbrym predchuvstviem. ZHdat' dolgo mne ne prishlos'. Ogromnyj chernyj voron opustilsya na podokonnik. Mne snova stalo strashno. Skorpion vsesilen i vsemogushch. Ot nego dejstvitel'no nikuda ne skryt'sya. Voron smotrel na menya, tak, slovno dushu iz menya vynimal. Vzor ego byl stol' zhe ostrym i cepkim, kak klyuv i lapy. -- Opyat', Laska, ty hochesh' ujti iz-pod moej vlasti? Nu, nu, posmotrim, chto u tebya iz etogo poluchitsya! Golos vorona byl tihim, no do uzhasa zlym. -- Vot ty i dobralsya do zamka. I tvoi razneschastnye bratcy tozhe zdes'. -- Voron zlobno hihiknul. -- Nado skazat', oni preizryadno pozabavili sera Robera. No oni emu sejchas ne interesny. On hotel by pogovorit' s toboj... YA postaralsya vyrazit' udivlenie: -- So mnoj? O chem zhe mozhet govorit' stol' blagorodnyj rycar' s oruzhenoscem opozdavshego na turnir rycarya?! -- A ty, ya smotryu, vse durachkom prikidyvaesh'sya?! Nu-nu! Vse pechali sera Robera kak raz v svyazi s "opozdavshim na turnir rycarem". Razve ty ne soglasen, chto sud'ba oboshlas' s serom Bayardom ves'ma durno? -- Voron uhmyl'nulsya -- No k tebe... k tebe, Laska, sudd'ba blagosklonna. I ob etom znaem tol'ko my s toboj. I o tom, chto hochet tebe skazat' ser Rober, budem znat' tozhe tol'ko my s toboj. Voron zamolchal. Potom zagovoril snova: -- I vot chto eshche... No ya prerval chernuyu pticu. YA uzhe smog podavit' v sebe strah i skazal tverdo: -- YA vinovat pered serom Bayardom. YA ne rasskazal emu vsej pravdy. |to iz-za menya on ne stanet muzhem ledi |nid. O, esli by ya mog, ya by pomenyalsya s nim svoej schastlivoj sud'boj! Voron snova usmehnulsya: -- Pomenyalsya? O-ho-ho! Da ya sam uzhe chetyresta let nichego ne mogu izmenit' v svoej sud'be! I s etimi slovami voron vzletel s podokonnika. CHernaya ten' legla na kamni dvora -- tak predchuvstvie ch'ej-to blizkoj smerti lozhitsya na serdce. Sumerki sgushchalis', no ya smog uvidet': voron, proletev nad dvorom, sel na samuyu vysokuyu bashnyu zamka. Vo dvore oruzhenoscy sedlali konej. Pir uzhe zakanchivalsya. Mnogie iz rycarej vyhodili iz zamka, zametno kachayas'. Vina u sera Robera bylo vdovol'. Pravda, starye zakalennye v boyah voyaki eshche sideli za stolom. I v trapeznoj zvuchali lihie pesni solamnijskih rycarej. Neozhidanno na zvezdnoe nebo s vostoka napolzla ogromnaya tucha. Vskore ona zakryla pochti vse nebo. CHto-to strashnoe oshchushchalos' v nej -- slovno nesla ona bedu i nebesam, i zemle. -- Znaj, moj malen'kij drug, -- prozvuchal vnezapno s podokonnika golos vorona, hotya samoj pticy ryadom davno uzhe ne bylo, -- prorochestvo eto nachertano Benediktom di Kaeloj. Strah snova ohvatil menya, holodnyj pot zastruilsya po spine. Skorpion i nevidimyj byl ryadom so mnoj, on sledil za mnoj vsegda i vsyudu, i ya byl sovershenno bezzashchiten pered nim. A golos prodolzhal govorit': -- Emu bylo videnie svyshe. A chto takoe videnie, mal'chik? Vspyshka, molniya vo t'me, vnezapnoe ozarenie, tajna. Kazhdyj ishchet svoyu razgadku tajny i kazhdyj po-svoemu ponimaet prorochestvo. Lyuboe prorochestvo nel'zya tol'ko odnoznachno. Bayard Brajtbled, prochitavshij prorochestvo v "Knige Vinasa Solamna", dazhe i ne vedaet o vtorom ego smysle. Hochesh', ya rasskazhu tebe o nem?.. Za oknom neozhidanno povalil gustoj sneg. Sneg -- rannej osen'yu, v etih krayah? -- Slyshal li ty chto-nibud' ob |rike Povelitele Buri? YA kivnul golovoj. -- Tak vot, on byl, kak i Bayard Brajtbled, rycarem mecha. Proslavlennyj, iskusnyj voin. On svershil nemalo podvigov i sniskal sebe gromkuyu slavu. Ego dazhe nazyvali ukrasheniem rycarstva! Kazalos', on ne znal ni straha, ni ustalosti. I vot odnazhdy on povel rycarej Solamnii v pohod protiv voinov Neraki. Tebe eto, navernoe, horosho izvestno, moj mal'chik, ved' v tom pohode uchastvoval i tvoj otec. Da, govoryu ya tebe, |rik Povelitel' Buri byl hrabrym rycarem i umelym komandirom... Ty, kazhetsya, hochesh' vozrazit' mne, Laska?! Ne sovetuyu! YA ved' govoryu istinnuyu pravdu i vozdayu dolzhnoe slavnomu rycaryu |riku. Da, voron govoril pravdu, no mne bylo nepriyatno slyshat' ot nego slova pohvaly rycaryam. -- Ty ved' uzhe slyshal ob |rike ot zhrecov Gileana, verno? Da i ot lyudej, prishedshih iz Vostochnyh Debrej,tozhe. O, lyudi iz Vostochnyh Debrej pochitayut knigu "Kalantiny", veryat v nee tak zhe, kak i ty! Veryat v magicheskie znacheniya cifr, kakie vypadayut im, kogda oni brosayut kosti. I nazyvayut eto vysokim slovom "prorochestvo"! Voron zlo rassmeyalsya. -- No odnako, vernemsya k |riku Povelitelyu Buri. On byl hrabr i umen. No on tozhe veril v prorochestva "Kalantiny". I, sobirayas' v pohod, hotya on i byl uveren v pobede, on reshil uznat' volyu bogov. On brosil kosti i emu vypalo... -- 2:10, -- prosheptal ya. -- Da, 2:10, -- podtverdil golos vorona. -- Znak Vorona! |to znachit: v blizhajshem budushchem tebya podsteregayut opasnosti. Ne tak li, Galen? -- No eto lish' odno iz tolkovanij, -- popytalsya vozrazit' ya. -- Da, konechno. No orakul boga Gileana, k kotoromu obratilsya |rik, podtverdil imenno eto tolkovanie. "|tot pohod,skazal on, -- budet tvoim poslednim pohodom. A zatem v Solamnii vocaritsya mir". |rik byl solamnijskim rycarem i mir dlya Solamnii byl emu dorozhe vsego. I on bez kolebaniya vystupil v pohod. No orakul skazal ne vse, chto on znal, on utail, chto mir v Solamnii ne budet mirom pobeditelej, on budet mirom mertvyh... V otryade |rika byla sotnya rycarej. I eta sotnya na perevale CHaktamir vstupila v boj s nesmetnym voinstvom Neraki. Ves' den', ot rassveta do zakata, dlilsya boj. Polovina otryada |rika pogibla. A potom nastal chas i |rika Povelitelya Buri... Rycari otstoyali CHaktamir, oni vodruzili znamya Solamnii nad perevalom. Boj zatihal, uzhe temnelo, v tot den' bystro stemnelo... No strela, vonzivshayasya v grud' |rika, byla eshche bystree... Tak nastupil mir dlya hrabrogo rycarya |rika Povelitelya Buri. -- Strela byla chernoj? -- sprosil ya. -- Da. I s voron'im perom, Galen. S perom vorona. Kak ty vidish', predskazanie "Kalantiny" sbylos'. -- Nu chto zhe, -- skazal ya, ostorozhno podbiraya slova, -- istoriya, kotoruyu vy rasskazali, ochen' interesnaya. No kakoe otnoshenie ona imeet k zamku di Kaela? -- YA uzhe govoril tebe, -- nazidatel'no prokarkal voron, -- chto prorochestva mozhno istolkovat' po-raznomu. No vprochem, tebe-to kakoe delo do |rika i ego rycarej? -- Moj otec srazhalsya pod CHaktamirom! -- pylko voskliknul ya. -- A, nu da, nu da! -- slovno by udivilsya voron. -- Nu chto zhe, teper' ya rasskazhu tebe istoriyu Benedikta di Kaely... YA s uzhasom pochuvstvoval: ch'i-to nevidimye ruki legli mne na plechi. YA vzdrognul. No nesmotrya na ves' svoj strah, sumel vzyat' sebya v ruki i skazal kak mozhno bolee spokojno: -- I eto budet istoriya o vas! Ved' vy -- i Skorpion, i Gabriel' Androktus, i Benedikt di Kaela! Voron rassmeyalsya: -- A ty, okazyvaetsya, ne slishkom nablyudatelen, moj mal'chik! Bud' ty povnimatel'nee, ty by ponyal: my vse -- tol'ko poslanniki Benedikta. Da, ya poyavlyayus' chashche drugih -- i tol'ko. Za te stoletiya, chto ya poyavlyayus', mne prishlos' perezhit' uzhe dve smerti. Odnu -- togda, na CHaktamire. Tam gde pogib |rik... -- I nesmotrya na svoyu smert', -- popytalsya ya s®yazvit', -- vy poyavilis' eshche i v ushchel'e Trotala, chto vozle Vostochnyh Debrej?! -- Nu chto zhe, verno, -- ravnodushno otvetil golos. -- |to sootvetstvuet rasskazam o Benedikte di Kaele. Budem dlya udobstva schitat', chto ya i est' Benedikt... YA sobral togda nebol'shoj otryad... o, nado priznat', eto byli otchayannye golovorezy! I s etim otryadom dobralsya do Neraki. Nu a tam moj rodnoj bratec Gabriel' ubil menya. CHelovek, boryushchijsya za to, chtoby v mire vostorzhestvovali dobro i spravedlivost', ne mozhet ne pribegnut' k zhestokosti i zlu, ne tak li? V golose vorona zvuchala yavnaya izdevka. YA promolchal. -- Itak, vse poschitali menya pogibshim. Nu chto zh, ya byl mertv. No -- tol'ko dlya nih... Otec peredal vse moi zemli i tituly svoemu mladshemu synu Gabrielyu. Moemu ubijce! O, da, batyushka nash vsegda blagovolil k nemu bolee, chem k nam... -- Vy govorite o sebe i o Dunkane?! -- izumlenno voskliknul ya. -- No ved' eto vy ubili Dunkana! -- K sozhaleniyu, Galen, net! -- otvetil voron. -- Konechno, Gabriel' veril, chto ya hochu otravit' vsyu sem'yu... Da, ya delal yady. No ya ih prednaznachal dlya krys. Tol'ko dlya krys! YA prosto terpet' ne mog etih tvarej! A ih v zamke bylo -- prosto ujma! A ya oshchutil: chto-to nevidimoe vonzilos' mne v plecho. YA vskriknul. -- Kak by tam ni bylo, yady ya prednaznachal dlya krys... A smert' moego bratca Dunkana -- net, eto ne moih ruk delo. Kto zhe ego znaet, ot chego on umer? No tol'ko ya ego ne ubival. -- Nu a pozhar? Ved' eto vy sozhgli telo Dunkana? -- Konechno, ya. Von, posmotri, vo-on, vidish' okno? |to ego komnata. Szhigat' pokojnogo -- eto davnyaya tradiciya. obychaj, kotoryj vveden ne mnoj i ne toboj. Tebe, konechno, nikto ne rasskazyval, chto sluzhitel' Mishakal' vytvoryal s telom pokojnogo Dunkana, poka ya ne ukral svoego bratca u nego iz-pod nosa... No ved', -- prolepetal ya, -- on tol'ko hotel uznat': byl li otravlen Dunkan? I esli otravlen, to kem? -- I uznal? -- vnov' usmehnulsya voron. -- Nash papasha ponachalu ne hotel zvat' sluzhitelya Mishakal'. No potom vse-taki soglasilsya. A ved' eto zhe -- koshchunstvo. Koshchunstvo! Ty ponimaesh' eto, Galen? YA promolchal. -- Dolzhen skazat': ya nikogda ne prichinyal vreda svoim brat'yam. YA ne zhelal im zla. YA byl poslushnym otcu synom. Do teh por, poka otec vo vseuslyshan'e ne ob®yavil, chto ya -- mertv. I vot uzhe chetyre sotni let ya pytayus' dokazat' rodu di Kaela, chto ya -- zhiv. Da, zhiv. I ya hochu vernut' sebe svoi zemli. Svoj zamok. Svoi tituly. No moe imya proklyato, ono slovno by predano zabveniyu. Komnata, v kotoroj ya zhil, zakryta, tuda boyatsya zahodit'... A chto mozhet byt' strashnee, chem byt' porochennym v vekah? Ty znaesh' i o krsah, i o pozhare, i o lyudoedah. Vse eto spisyvayut na menya. No hochu zametit', takogo roda zabavy vovse ne po mne, ya ne opuskayus' do takogo. Vse eto rozhdeno duhom samogo roda di Kaela, i vse eti porozhdeniya ne podchinyayutsya vole svoih sozdatelej, nachinayut dejstvovat' protiv nih... -- No vse-taki vy -- mertvec?! -- voskliknul ya. -- Kak zhe vy vozvrashchaetes' v mir zhivyh? Otvetom mne bylo molchanie -- voron, vidimo, zadumalsya nad otvetom. Zatem vokrug menya razlilos' blagouhanie roz, poslyshalsya shelest ptich'ih kryl'ev. -- Da, ya vozvrashchayus'... YA vozvrashchalsya -- ili vernee, dumal, chto vozvrashchalsya -- togda, kogda byl pozhar... No eto ne bylo podlinnoe vozvrashchenie. Nastoyashchee vozvrashchenie sostoyalos' let dvadcat'-tridcat' spustya... I chto ya pomnyu o teh godah? Vokrug menya -- t'ma. ZHarkaya, krovavo-krasnaya t'ma! Poroyu skvoz' t'mu probivaetsya svet. |tot svet byl pohozh na zarevo pozhara... Slyshalis' kakie-to golosa. Slov ya ne mog razobrat'... Zatem vo t'me voznikla komnata. Ee pol byl iz polirovannogo oniksa. Na polu sideli i lezhali rycari. Oni kak budto spali i vmeste s tem smotreli v chernoe zerkalo pola. YA tozhe posmotrel v eto zerkalo. Ne znayu, chto videli rycari, no ya ne uvidel nichego, krome zvezd... A potom menya snova okruzhila t'ma. I snova ona rasseyalas'. I teper' ya uvidel gory. Nad nimi voshodila luna -- chernaya, slovno pol v toj komnate s rycaryami. No teper' vokrug ne bylo nikogo... CHernaya luna, bezmolvnye gory i prizrachnye teni ot nih. Mozhet byt', gde-to v gorah zhizn' i tailas', no ya ne znal. Vozmozhno, etot pejzazh voznik dlya menya slishkom rano. Ili on byl prednaznachen ne mne?.. Golos snova umolk. V okno nastojchivo stuchali pervye luchi rassveta. No net, net, ya oshibsya. |to byl svet voshodyashchej Solinari. YA, slovno ochnuvshis' ot sna, oglyadelsya. Okazyvaetsya ya byl v svoej komnate. Odetyj, ya sidel na krovati. A golos vorona snova zagovoril: -- Neozhidanno gory osvetil solnechnyj luch, yarkij, sil'nyj. I ya uvidel... Vprochem, ya ne stanu rasskazyvat' tebe o tom, chto uvidel... Teper' proshlo uzhe chetyresta let. U rycarej di Kaela vpervye rodilsya ne syn, a doch'. Vpervye poyavilsya ne naslednik, a naslednica! To'ko teper' dolzhno sostoyat'sya moe nastoyashchee vozvrashchenie v mir zhivyh! Teper' mne ne nuzhny ni krysy, ni pozhary, ni skorpiony. Mne ne nuzhna nich'ya postoronnyaya pomoshch'!.. -- A razve vozmozhno nastoyashchee vozvrashchenie iz mira mertvyh v mir zhivyh? -- popytalsya vozrazit' ya. -- Mne kazhetsya... No golos menya totchas perebil: -- Ty ne dolzhen znat' bol'she togo, chto dolen znat'. YA prosto rasskazal tebe, pochemu vy -- i tvoj hozyain Bayard i ty sam -- mezhaete mne. YA -- zakonnyj naslednik roda di Kaela! I ya stanu naslednikom, ne proliv nich'ej krovi! -- A rycari, kotoryh vy ubili na turnire? -- sprosil ya. -- Poedinki prohodili po vsem pravilam. I nikto etogo ne stanet otricat'. YA hotel pobedit', no ya ne hotel ubivat' ni rycarya Orbana, ni rycarya Prospero... -- Nu, a tot krest'yanin -- Dzhafa? -- A chto mog ya podelat', esli on sam pozhelal svoej smerti? -- To est', kak eto tak? -- A vot tak! -- nasmeshlivo otvetil mne voron. -- Nu, a |dzhin? -- Kakoj |dzhin? -- nedoumenno sprosil golos. -- Kentavr, kotorogo ubil lyudoed. I krome togo, ya do sih por ne mogu ponyat', zachem ser Bayard vstupil v srazhenie s lyudoedom?.. Voron slovno by ulybnulsya: -- O,eto bylo horosho zadumano! I na sera Bayarda bylo prosto priyatno smotret'. Srazhenie cheloveka so stihiej! Tvoj |dzhin... mne ochen' zhal', chto on pogib... no on ne dolzhen byl vmeshivat'sya v poedinok rycarya i lyudoeda. kentavr pogib po sobstvennoj gluposti... Slova prozvuchali bezzhalostno. YA promolchal, no skazal sam sebe i -- |dzhinu: "|dzhin, klyanus', ya otomshchu emu za tvoyu smert'!" A potom skazal vsluh: -- Znachit, vy hotite zavladet' vsemi bogatstvami roda di Kaela, tak?! CHernaya ptica rassmeyalas': -- Horosho zhe ty menya ponyal, Galen! Nu sam, podumaj: razve ya mogu byt' alchnym? ved' ya sejchas -- duh, ya besploten. CHto mne do vseh ih rodovyh zemel', do ih zolota, vseh ih sokrovishch?! Da i do zamka, v konce koncov? Net, mne nichego ne nuzhno. No ya hochu, chtoby u menya byl syn. Naslednik roda. Poetomu ya i zhenyus' na ledi |nid. A eshche, Laska, priznayus' tebe: ya ne videl zhenshchiny prekrasnee, chem ona... Vozmozhno, ona, kak i ee mat', umret molodoyu... YA stoyal, ne v silah dazhe poshevelit'sya -- slovno v stolbnyake. Tol'ko v golove gvozdem tochila mysl': "No chto zhe emu ot menya-to nuzhno?" A voron prokarkal: -- Nikomu ni slova o tom, chto ya tebe govoril! Slyshish', Laska, nikomu ni slova! -- On pomolchal. -- Vprochem, Bayard uzhe ne verit tebe. Ne doveryaet on uzhe i seru Roberu. Ne zabyvaj, chto ya tebe skazal pri pervoj nashej vstreche: "YA BUDU PLYASATX V TVOEJ SHKURE"! Ty ved' pomnish' eti slova?! Tak chto ty znaesh', chto tebya zhdet. A esli ty ocenish' moe doverie k tebe, to nichego strashnogo s toboj ne sluchitsya. I obdumav vse kak sleduet, ohotno soglasish'sya mne pomogat'. Mne sejchas budet ves'ma kstati tvoya pomoshch'... YA ozhidal podobnyh slov. No kakoj konkretno pomoshchi zhdal ot menya Skorpion? V lyubom sluchae poluchaetsya, chto on hochet ne tol'ko zhenit'sya na ledi |nid i stat' naslednikom roda di Kaela, no... CHto "no"? Golos molchal. Neozhidanno v koridore poslyshalis' ch'i-to shagi. YA otkryl dver' i uvidel... Brigel'ma. Brat shel s podnosom na golove -- slovno kakoj-nibud' afrikanec. YA uzhasno obradovalsya bratu. A Brigel'm, durachas', voskliknul: -- vash uzhin, ser! -- Potom skazal uzhe ser'eznee: -- Strazhniki skazali, chto ty pochti celyj den' ne vyhodil iz komnaty. YA podumal: ne zabolel li ty... Nogi moi byli slovno prikleeny k polu. Ruki svedeny sudorogoj. V gorle peresohlo -- ya ne mog i slova vymolvit'. -- Da chto ty stoish', kak vkopannyj?! -- voskliknul brat. -- U tebya ot goloda, navernoe, zhivot uzhe svelo! Ili rassudok pomrachilsya... YA tebe uzhin prines, slyshish', Galen?! Brat voshel v komnatu, postavil podnos na stol. -- Vot -- sup, vot -- zharkoe. Esh', bratec! Esh' i zapivaj vot etim prekrasnym vinom. Ono, kstati, starshe tebya... Esh', govoryu tebe! -- Brigel'm! Golos moj prozvuchal, navernoe, kak-to stranno -- brat posmotrel na menya s udivleniem. -- Brigel'm, ya dejstvitel'no nezdorov. No brat slovno by i ne uslyshal menya. On delovito nalil bol'shuyu tarelku supa, v kubok -- vina. Zatem nalil vina i sebe. -- A nu, Galen, davaj esh'! Prigubiv iz kubka, Brigel'm stal rasskazyvat'... * * * -- Ty, Galen, navernoe, uzhe znaesh', chto Alfrik, kak i my, stolknulsya na bolote s satirami. Mne on, vo vsyakom sluchae, rasskazal ob etom. On, razumeetsya, i ne podumal o tom, chto eto -- prosto videnie. Morok. On dazhe ubil kogo-to iz nih. I ne odnogo -- neskol'kih! On byl tak gord -- slovno odolel celuyu armiyu! Srazhalsya on s nimi otchayanno. On skazal mne -- ya povtoryu tebe slovo v slovo: "YA prishel v blagorodnuyu yarost'!" YA udivilsya: -- V blagorodnuyu yarost'? Neuzheli nash brat Alfrik tak i skazal? Brigel'm kivnul. -- O, da! V obshchem, on dazhe obratil satirov v begstvo. Tak vot, slushaj: oderzhimyj blagorodnoj yarost'yu, Alfrik pognalsya za nimi. I vdrug natknulsya na koluna, s kotorym my srazhalis' na polyane, posredi bolota. Predstavlyaesh' sebe? ot podobnyh shutochek... -- Da on, -- prerval ya brata, -- eshche i ne takoe mozhet vydelyvat'! Brigel'm, soglashayas' so mnoj, zadumchivo kivnul. -- Da, i znaesh', chto eshche skazal Alfrik. YA zapomnil slovo v slovo: "YA srazilsya s satirami dlya togo, chtoby blagorodnyj rycar' ser Bayard Brajtbled mog besprepyatstvenno proehat' po bolotu". Vot vidish', on za sera Bayarda zhivot gotov byl polozhit'. -- |to na nego tak pohozhe!.. -- nasmeshlivo otvetil ya. No vskore ya pochuvstvoval: ustalost' svincovoj tyazhest'yu navalilas' na menya. Vstrecha s voronom, razgovor s nim vymotali menya sovershenno. A ot edy i ot vina menya sovsem razmorilo, neuderzhimo potyanulo v son. Brigel'm prodolzhal rasskazyvat', ya slushal vpoluha, tl'ko inogda vskilyvaya golovu i tarashcha glaza. Poetomu ves' ego rasskaz ya ne zapomnil i prosto rasskazhu kratko, chto ostalos' v pamyati. ...Na sleduyushchee utro, kogda my s serom Bayardom i |dzhinom uehali iz bolota, Brigel'm otyskal Alfrika. Obdumav vse horoshen'ko, Brigel'm vernulsya v otcovskij zamok, vzyal loshadej i pospeshil nazad k bratu. Zatem oni vdvoem pomchalis' cherez Vingaardskie gory v zamok di Kaela. Nikakih osobyh priklyuchenij u nih ne bylo. Edinstvennoe, chto ih smushchalo -- oni nikak ne mogli otyskat' sled sera Bayarda. Kakoe-to vremya oni ehali po doroge, vedushchej cherez gory v Palantas. Alfrik ne raz mechtatel'no govoril: vot on priezzhaet v zamok, pobezhdaet vseh na turnire i stanovitsya muzhem ledi |nid... A Brigel'm vnimatel'no osmatrival dorogu i gory, nadeyas' uvidet' sera Bayarda ili zametit' kakoj-nibud' znak, kotoryj pozvolil by otyskat' sera Bayarda. I vot odnazhdy on uvidel ogromnogo chernogo vorona... Uslyshav eto, ya totchas vskinul golovu. Potom nalil sebe vina i, vypiv, uspokoilsya. ...Voron byl takoj ogromnyj, chto Alfrik dazhe vskriknul ot udivleniya. Ptica letela na vostok, v Solamniyu. Brigel'm ponyal, chto eto nesomnenno -- znak. I oni s bratom poehali vsled za pticej. Takim obrazom oni vyehali na nashu dorogu. A noch'yu vyehali k gornomu perevalu... YA vspomnil golosa, uslyshannye v nochi. Vnov' vspomnil srazhenie sera Bayarda s lyudoedom, gibel' |dzhina. ... S toj nochi loshadi nesli ih k zamku di Kaela bystro i legko. U Brigel'ma bylo takoe oshchushchenie, chto im pomogaet kto-to nevidimyj. i vse-taki k zamku di Kaela priehali oni uzhe tol'ko togda, kogda turnir zakanchivalsya. Dlya Alfrika eto bylo prosto udarom! Konechno, ser Rober, kak gostepriimnyj hozyain, ostavil ih u sebya v zamke... -- Znaesh', on do samoj poslednej minuty nadeyalsya: vot-vot poyavitsya ser Bayard, -- vzdohnul Brigel'm. -- No... Brat smotrel na menya, a mne kazalos': on menya i ne vidit dazhe. Zatem Brigel'm vstal i podoshel k okno. -- Ty znaesh', -- skazal on vdrug, -- ne pochemu-to kazhetsya, chto tebya otnyud' ne sluchajno poselili imenno v etoj komnate. Mne rasskazyvali, Galen, chto nedavno zdes' kto-to umer. Umer ochen' stranno -- ot togo, chto v okno vletela ptica... "Nedavno zdes' kto-to umer... ot togo, chto v okno vletela ptica..." -- zazvuchalo u menya v mozgu. Ustalost' i hmel' razom sleteli s menya. -- Brigel'm! -- voskliknul ya. Brat pristal'no posmotrel mne v glaza. Ego vzglyad pronzil menya naskvoz'. On slovno molcha chto-to prikazyval mne. I ya ponyal, chto on mne prikazyvaet. YA ponyal, chto brat uzhe uveren: voron priletal ko mne. Priletal imenno ko mne. I Brigel'm prikazal rasskazat' mne vse nachistotu. Pozhaluj, dazhe protiv svoej voli ya rasskazal emu obo vsem... * * * -- Tak ty polagaesh': eto dejstvitel'no byl Benedikt di Kaela? -- sprosil Brigel'm, kogda ya konchil svoj rasskaz. -- Nu, s takim zhe uspehom vorona mozhno nazvat' i Skorpionom, i Gabrielem Androktusom, -- otvetil ya. -- On mozhet prinyat' lyuboe oblich'e. I on vezdesushch. Brigel'm sobral ob®edki na podnos i snova vodruzil podnos sebe na golovu. Zatem poshel k dveri. A u samoj dveri skazal: -- Ty... da i ya tozhe... my postupim razumnee vsego, esli pojdem sejchas k seru Roberu i rasskazhem emu obo vsem... Rasskazhem emu o Gabriele Androktuse, ego budushchem zyate... -- No, Brigel'm, -- vozrazil ya, -- ser Rober i slushat' nas ne stanet. V ih rodu o Benedikte i vspominat' ne hotyat. -- Togda pojdem i rasskazhem vse seru Bayardu, -- skazal brat. -- Tem bolee, net! Brigel'm, ya znayu, chto sejchas ser Bayard mne uzhe ne verit. I esli my nachnem rasskazyvat' emu o strannom vorone i o prochej chertovshchine, on prosto-naprosto progonit nas. I nikogda bol'she ne zahochet menya videt'! -- Uspokojsya, Galen! -- Brat podmignul mne: -- Mozhet byt', prinesti tebe eshche poest'? -- Spasibo, brat, no ya syt. CHestnoe slovo. A vino bylo dejstvitel'no prekrasnoe! Davaj luchshe vyp'em s toboj eshche po glotku! Brat otoshel ot dveri i sel k stolu. Kak by tam ni bylo, on ne ponimal, pochemu ya ne hochu sejchas nichego rasskazyvat' ni seru Roberu, ni seru Bayardu. -- nu, horosho, -- skazal Brigel'm, -- my nikuda ne pojdem i nikomu nichego ne skazhem. No podumaj zhe sam: my ne mozhem sidet' zdes', kak kroliki v nore, drozhat' za svoyu zhizn' i nichego ne sdelat' dlya togo, chtoby spasti zhizn' sera Robera. A ya uveren, chto Benedikt hochet ego ubit'. A krome togo, kak ya ponyal, opasnost' ugrozhaet i zhizni ledi |nid... YA otpil ot kubka i skazal: -- Brigel'm! YA skoro ujdu iz zamka i otyshchu sera Bayarda. Zavtra dnem on uezzhaet otsyuda. -- Da, on ne hochet prisutstvovat' na svad'be... -- Svad'ba?! Nu da, konechno, svad'ba! Kak zhe ya pozabyl ob etom! Da, ya dolzhen sejchas zhe otyskat' sera Bayarda! -- my pojdem vmeste, -- otvetil Brigel'm, -- no tol'ko posle togo, kak ya dop'yu eto prekrasnoe vino! On stal pit' pryamo iz kuvshina. A potom posmotrel na menya yasnymi trezvymi glazami: -- Glavnoe, ne byt' pustobrehami, kak Alfrik... YA posmotrel na brata s udivleniem. Brigel'm rassmeyalsya i snova prilozhilsya k kuvshinu. -- Nu, Galen, neueli ty dumaesh', chto ya poveril rasskazam Alfrika o ego podvigah na bolote? -- No... -- nachal bylo ya. -- |h, Laska! Ty eshche, navernoe, ploho razbiraesh'sya v lyudyah. Otec ved' s nim vsegda byl ne ochen'-to laskov i nezhen. Alfrik tol'ko i slyshal: sdelaj to, ne delaj etogo! vsegda zavisel ot chuzhoj voli... Poetomu on postoyanno mechtal: vot sovershu ya podvig i dokazhu vam vsem, kakoj ya na samom dele! Vot i na bolote on voobrazil sebya neustrashimym, nepobedimym geroem... No vprochem, nam dejstvitel'no pora otpravlyat'sya na poiski tvoego sera Bayarda.