* * * Kak ya i dumal, ser Bayard ne ochen'-to obradovalsya, uvidev menya. V polnom odinochestve on sidel pod tem zhe derevom, pod kotorym my s nim korotali pervuyu noch'. I tak zhe, kak v tu noch', gorel kosterok, i otbleski ognya skol'zili po gerbu na shchite solamnijskogo rycarya sera Bayarda Brajtbleda. Noch' vydalas' teplaya, kakaya-to sovershenno ne osennyaya. Bol'shinstvo rycarej eshche ne uehalo iz lagerya. Mnogie iz nih prodolzhili pir zdes'. Iz shatrov donosilas' muzyka, zvon kubkov. Rycari veselilis' vovsyu. Inogda doletali obryvki fraz -- rycari rasskazyvali o svoih velikih podvigah. Ves' etot raznogolosyj shum zatihal vozle dereva, pod kotorym odinoko sidel ser Bayard, -- tak morskie volny s shumom razbivayutsya o podnozh'e odinokoj skaly. Poka my shli po lageryu, Brigel'm, prislushivayas' k rycarskim rasskazam, sprashival menya: -- A kak ty, Galen, dumaesh': vse eti rasskazy o morskih chudishchah, o poletah na ogromnyh pticah, o strashnyh zveryah -- eto tol'ko vymysel? A vdrug u sera Ramiro i vpradu byl govoryashchij mech? YA pozhal plechami i otvetil uklonchivo -- Dumayu, chto tebe luchshe sprosit' ob etom u samogo sera Ramiro... -- Nu chto zhe, bratec, -- otvetil mne Brigel'm, -- modet byt', ya tak i sdelayu. Vo vsyakom sluchae, mne kazhetsya, budet luchshe, esli k seru Bayardu ty sejchas podojdesh' odin, bez menya. Brigel'm svernul v storonu i prinyalsya hodit' ot odnogo shatra k drugomu, slushaya rycarskie rosskazni. A ya stal vnimatel'no oglyadyvat'sya po storonam: gde zhe ser Bayard? Otyskal ya ego kak raz po otbleskam ognya na ego shchite. I bystro poshel k svoemu hozyainu. No put' mne neozhidanno pregradil tolstyj hmel'noj rycar' -- ser Ramiro iz Mav. -- Kogo ya vizhu? -- zakrichal on. -- Oruzhenosec nashego slavnogo sera Bayarda! -- Zatem ponizil golos. -- A hozyain u tebya gordec, kakih eshche poiskat'! On s nami i znat'sya ne hochet! Takogo sebe dazhe ser Rober nikogda ne pozvolyal! A on tol'ko samogo sebya dolzhen vinit' vo vsem -- on ved' opozdal na turnir. No on, pohozhe, zlitsya na ves' svet, a ne na sebya... -- Neuzheli on ishchet ssory? -- vstrevozhenno sprosil ya. -- O, net, net! -- uspokoil menya ser Ramiro. -- No vot smotri: na piru v zamke tvoi brat'ya byli? Byli! A ne ty i ni on -- ne prishli! Tvoya predannost' hozyainu, konechno, vyshe vsyakih pohval... No on, on-to zachem tak sebya vedet?! YA s nenavist'yu smotrel na zhirnoe, losnyashcheesya ot pota i vina lico Sytogo rycarya. YA ne mog nichego prochitat' v ego lice -- ono bylo zakryto dl menya, slovno krepostnye vorota. -- I vy polagaete, chto esli ser Bayard storonitsya vas, to on budet storonit'sya i menya? -- Ah ty, negodnik! -- v negodovanii voskliknul ser Ramiro i hotel shvatit' menya za shivorot. No ya uspel uvernut'sya ot ego lap i otbezhal v storonu. Tut na moe schast'e k Sytomu rycaryu podoshel Brigel'm i poprosil sladkim, kak med, golosom: -- Ser Ramiro, ne budete li vy stol' lyubezny rasskazat' mne o govoryashchem meche? YA pomchalsya k seru Bayardu. On zadumchivo smotrel v zvezdnoe nebo i ne zametil, kak ya podoshel. Potoptavshis' s minutku, ya kashlyanul. -- Ser, v zamke proishodit chto-to strannoe i, boyus', strashnoe... Moj hozyain dazhe ne povernul golovu v moyu storonu. -- Tebya vygnal iz zamka ser Rober? -- sprosil on ravnodushnym tonom. YA, kak i ser Bayard, posmotrel v nebo. Vokrug sozvezdij Knigi Gileana tancevali dva drakona. S vostoka napolzali chernye tuchi. Mozhet byt', budet groza? Potom snova perevel vzglyad na svoego hozyaina. -- Net, ser! No esli by i vygnal, razve ob etom stoilo by govorit'?! proishodit nechto kuda bolee vyzhnoe! -- Mozhet byt', -- korotko otvetil rycar'. On opustil golovu, posmotrel na koster. Potom nakonec-to vzglyanul na menya. Ego, kak vsegda, spokojnoe lico bylo holodno-otchuzhdennym. -- Vsem nam est' iz-za chego rasstraivat'sya. YA, naprimer, rasstroen tem, chto u blagorodnejshego rycarya, sera |ndryu Pasvardena synov'ya vyrosli otnyud' ne blagorodnymi. Krome, mozhet byt', srednego syna... -- ser Bayard kivnul v storonu Brigel'ma, stoyavshego sejchas nepodaleku. Skazav eto, moj hozyain podnyalsya i poshel k navesu, kotoryj on soorudil sam, -- po zemle udarili pervye tyazhelye kapli dozhdya. Glotaya slezy, ya v otchayanii prosheptal: -- Benedikt vernulsya v zamok! Ogromnaya, vetvistaya molniya razrezala nebo naiskosok. Ona vsporola nochnuyu t'mu, slovno nozhnicy tyazheluyu tkan'. I pri vspyshke molnii ya uvidel: ser Bayard obernulsya ko mne. Hvala bogam, on uslyshal menya! YA uvidel ego udivlennyj vzglyad: -- CHto ty skazal, Galen?! I totchas progremel grom. A vsled za nim stenoj hlynul dozhd'. V odno mgnovenie ya promog do nitki. YA pobezhal k seru Bayardu, a on uzhe sam vyshel mne navstrechu iz-pod navesa. -- Galen! -- on prizhal menya k sebe. YA znal, chto on ne umeet dolgo serdit'sya. -- Galen! Rasskazhi... Net, davaj sperva spryachemsya ot dozhdya, ty ved' ves' mokryj... On vtashchil menya pod naves i takryl svoim teplym sherstyanym plashchom. Poverh plashcha nabrosil eshche kakuyu-to shkuru. -- Sejchas, pogodi, ya razvedu ogon', ty sogreesh'sya, obsohnesh'. Rycar' bystro i lovko zapalil nebol'shoj kosterok. YA protyanul k ognyu ruki. -- Smotri tol'ko ne obozhgis', -- skazal ser Bayard i laskovo polozhil mne ladon' na golovu. O, kak mne zahotelos' prizhat'sya k nemu. Rasskazat' emu obo vsem, chto ya znayu. Umolyat' ego, chtoby on snova vzyal menya k sebe oruzhenoscem. CHtoby on ne gnevalsya na menya... -- Znachit, -- skazal tiho ser Bayard, -- ty govorish', chto Benedikt vernulsya v zamok? YA kivnul golovoj. No ya nichego ne otvetil -- ya ne mog sejchas proiznesti ni slova... Glava 15 Celyj snop yarkih luchej oslepil menya tak, chto ya nevol'no zazhmurilsya. Potom ya ostorozhno priotkryl glaza. neveroyatno yarkij svet struilsya nado mnoj s neba. Po nebu letali legkie belosnezhnye oblaka. YA lezhal v chem-to derevyanno -- slovno v zybke. |to "chto-to" pokachivalos'. Slyshalsya cokot kopyt, dyhanie loshadej, skrip koles. YAsno: ya kuda-to edu. Vernee, menya vezut. Sejchas den' -- eto tozhe yasno. No kuda menya vezut? Kto? Vot nado mnoj sklonilos' ch'e-to lico. Da eto zhe -- Brigel'm! Brat chto-to skazal mne. YA slyshal ego golos, no chto on skazal, ponyat' ne mog. Vot ya uslyshal i golos sera Bayarda, no chto on govorit, ya tozhe ne mog razobrat'. Gde ya? CHto so mnoj bylo? Pochemu ya slyshu golosa, a chto govoryat -- ponyat' ne mogu? Brigel'm polozhil mne na lob svoyu holodnuyu ruku i snova chto-to skazal. CHto-to dobroe, laskovoe. Mozhet byt', govoril, chtoby ya ni o chem ne bespokoilsya? Vot ya uslyshal i zhenskie golosa. I sredi nih... da, da, golos ledi |nid! On zvuchal, slovno nezhnejshaya muzyka, slovno divnyj ptichij shchebet. O, ledi |nid!.. No vse opyat' ischezlo v bezmolvnoj t'me. * * * Ochnulsya ya v kakoj-to neznakomoj mne komnate. Hotya v nej bylo svetlo, ya s trudom videl chto-libo. -- On prishel v sebya, Deni, -- uslyshal ya takoj znakomyj mne golos. -- ozovi rycarej. YA tol'ko uslyshal, kak otkrylas' i zakrylas' dver' -- pered glazami visela kakaya-to pelena. CHuvstvoval ya sebya neveroyatno slabym. -- Nu, bratec, nakonec-to ty ochnulsya, -- uslyshal ya golos Brigel'ma. -- Nesladko tebe, podi, prishlos'! V sleduyushchij raz bud' ostorozhnee. I esli uzh ne dumaesh' o sebe, podumaj o drugih. Hotya by o sere Bayarde... Horosho eshche chto ser Rober i etot rycar' v chernom vovremya podospeli... Rycar' v chernom? YA sdelal kakoe-to sudorozhnoe dvizhenie rukoj. -- ne volnujsya, -- laskovo i spokojno skazal Brigel'm, -- oni ne slyshali, o chem vy govorili s serom Bayardom. A sejchas ih zdes' net, oni ushli otdyhat'. Uspokojsya, zdes' ne chuzhih. I s toboj nichego ne sluchitsya. * * * YA lezhal s zakrytymi glazami i slushal to, chto proishodit vokrug. Kto-to proshel vozle samoj moej posteli. YA chut'-chut' priotkryl odin glaz: kto? Vozle menya stoyal ser Bayard. -- Brigel'm skazal mne, chto tebe luchshe, Galen. YA otkryl glaza poshire i kivnul: mol, da, mne dejstvitel'no luchshe. -- S toboj zhelaet pogovorit' ser Rober. Pri besede budet prisutstvovat' i Gabriel' Androktus. O, ya otlichno ponyal: ser Bayard preduprezhdaet menya, o chem ya dolzhen govorit' i o chem promolchat'. -- Pomni, Galen, -- skazal on laskovo i tiho, -- ya poveril tvoim slovam. YA doveryayu tebe, kak i prezhde. On polozhil ruku na efes svoego mecha. -- No i ty tozhe, -- prodolzhal on tiho, -- ver' mne. Koe-chto iz togo, chto ty rasskazal mne o Gabriele Androktuse... ili uzh ya ne znayu, kak ego nazyvat'... vse eto znayu tol'ko ya odin. I nikto eto bol'she ne dolzhen znat'. Ty slyshish' menya, Galen? Nikto! -- Da, ser. Poka ya zhiv -- ya nikomu ne rasskazhu. Ser Bayard zasmeyalsya. Zatem skazal, obernuvshis': -- Poprosi ih syuda, Brigel'm. * * * Oni seli po obe storony ot moej posteli i vnimatel'no slushali, chto ya rasskazyval im. YA rasskazyval o bolote, o holme, o hizhine na holme. o tom, chto sluchilos' so mnoj v zamke... Gabriel' Androktus ne perebival mnya, i slushal on menya vrode by vnimatel'no. No vid u nego byl kak u cheloveka, kotoromu horosho izvestno vse, chto rasskazyvayut. I kotoromu izvestno, pozhaluj, mnogo bol'she, chem sejchas rasskazyvayut. Kogda ya prinyalsya rasskazyvat' o smerti |dzhina, on molcha posmotrel na menya. Nakonec ya zakonchil svoj rasskaz. Nastupivshee molchanie prerval Gabriel' Aedroktus. YA byl prosto porazhen: kakoj priyatnyj u nego golos! On, mozhno skazat', laskal sluh. No vmeste s tem... vmeste s tem, v nem oshchushchalsya ledyanoj holod... -- Molodomu cheloveku nesomnenno prishlos' perezhit' v poslednee vremya ochen' i ochen' mnogo, -- govoril Gabriel' Androktus. -- Dlya ego vozrasta slishkom mnogo. I eto, vidimo, sdelalo ego izlishne podozritel'nym. On vezde vidit vragov, vidit ugrozu sebe... No v ego rasskaze est' nechto, chto zainteresovalo menya, -- on iskosa vzglyanul na sera Robera, -- da i mnogouvazhaemogo sera Robera tozhe... A staryj rycar' vzglyanul na nego, kak posmotrel by na gadyuku. Gabriel' Androktus slovno by i ne zametil etogo vzglyada. On prodolzhal: -- Da, nechto v rasskaze Galena zainteresovalo menya. No ya predpochitayu vse utochnit' posle svad'by... Ser Rober ne vyderzhal. -- Kak vam ugodno, ser Gabriel', -- holodno proiznes on. -- No ne dopuskaete li vy mysli, chto molodoj chelovek skazal pravdu? Gabriel' Androktus vskinul brovi i rashohotalsya. -- I poluchaetsya, chto ya -- Benedikt di Kaela?! Razve takoe vozmozhno?! -- Zatem stal ser'eznym. -- Nu chto zhe, dopustim: sej molodoj chelovek skazal pravdu. No togda vopros: a gde dokazatel'stva? Ser Bayard i ser Rober odnovremenno posmotreli na menya. A ya rasteryalsya. Dokazatel'stva? kakiedokazatel'stva? se, chto ya rasskazal, ya videl svoimi glazami i slyshal svoimi ushami... Bolee nikakih dokazatel'stv u menya net. Vprochem, postojte.. Krome odnogo... YA povernul golovu k seru Bayardu: -- Ser, proshu vas, prinesti moyu odezhdu. Tu, v kotoroj ya byl pod dozhdem. Vse to vremya, poka ya rasskazyval, ser Bayard ni razu ne vzglyanul v storonu Androktusa. I tot ni razu ne posmotrel na moego hozyaina. No teper' on vzglyanul na sera Bayarda s kakim-to bespokojstvom. Ser Bayard vyshel i vskore vernulsya s moej odezhdoj v rukah. Ona byla eshche slegka vlazhnaya, no teplaya. YA zasunul ruku v karman plashcha. Nashchupal kosti, po kotorym gadal, i uzhasno im obradovalsya. Oni -- zdes'! no togo, chto ya iskal, v etom karmane ya ne nashel. YA obsharil drugoj karman i radostno voskliknul: -- Oni! Vysypal opaly na postel'. Kamni izluchali nezhnyj, teplyj svet. -- Vot eti kameshki i est' dokazatel'stvo? -- prezritel'no sprosil Gabriel' Androktus. -- Da, oni samye! |to te opaly, kotorye vy dali mne vo vremya pervoj vstrechi. Kogda vy ukrali dospehi sera Bayarda iz zamka moego otca! -- Nu chto zhe, skazal ser Bayard i povernulsya k seru Roberu. -- Molodoj chelovek prel®yavil svoe dokazatel'stvo. CHto vy skazhete na eto? No Gabriel' Androktus ne dal seru Roberu i rta raskryt': -- A chto on mozhet skazat', esli on tak zhe glup, kak i vy, Bayard?! Sam ser Rober slovno i ne slyshal etih slov Androktusa. On naklonilsya nad moej postel'yu i vzyal odin iz opalov. -- O, redchajshij kamen'! Poistine redchajshij! -- Zatem povernulsya k Gabrielyu Androktusu. -- I pozhaluj, ser Gabriel', eto mozhet sluzhit' dokazatel'stvom togo, chto molodoj chelovek skazal nam pravdu. Takie kamni mozhno najti tol'ko v ushchel'e Trotala, vozle Vostochnyh Debrej! Ne snizojdya do otveta, Gabriel' Androktus vstal i poshel k dveri. No na poroge on vse-taki obernulsya i brosil prenebrezhitel'no: -- U menya nikogda ne bylo takih opalov... I vyshel, edva ne hlopnuv dver'yu. -- M-da, -- zadumchivo proiznes ser Bayard, -- a Benedikt di Kaela, pomnitsya, byval v etom ushchel'e. -- Kogda sobiralsya idti v Neraku, -- vstavil ya. Ser Rober posmotrel na menya s neskryvaemym udivleniem: -- Ty znaesh' i ob etom? YA dumal, chto ob etom znayut tol'ko v nashem rodu. Ved' rech' idet o tom... -- O tom, kak odin brat ubil drugogo! -- |to skazal Gabriel' Androktus. Neozhidanno dlya vseh on vernulsya v komnatu. I tol'ko on voshel -- v vozduhe slovno by zadrozhalo kakoe-to oblachko. Ser Bayard krepko szhal rukoyat' mecha. -- Da, odin brat ubil drugogo, -- povtoril Androktus. On ukazal na gobelen, visevshij na stene komnaty. Na gobelene byli izobrazheny pyat' vsadnikov iz roda di Kaela. Sredi nih -- Gabriel' Mladshij. I vdrug -- ot neozhidannosti ya vskriknul -- figuru Gabrielya ohvatilo plamya. -- Vot, -- skazal spokojno Androktus, -- eto on ubil Benedikta, zakonnogo naslednika roda di Kaela. Ubil togda, kogda tot shel so svoim otryadom v Neraku. -- YA vizhu, -- ledyanym tonom proiznes ser Rober, -- chto vy horosho znaete istoriyu roda di Kaela. -- A pochemu by mne i ne znat'? -- nadmenno skazal Gabriel' Androktus. -- Skoro my s vami stanem rodstvennikami, moj dorogoj test'! Vy, konechno, vol'ny schitat' dokazatel'stvom eti kameshki. Mozhet byt', dokazatel'stvom vam posluzhat i kosti, na kotoryh lyubit gadat' sej molodoj chelovek?! Oni tozhe iz Vostochnyh Debrej. -- Lyubopytno, lyubopytno, -- zametil ser Bayard. -- A otkuda vy, ni razu ne videv ih, o nih znaete? Gabriel' Androktus uhmyl'nulsya. -- A ego brat, -- ukazal on na menya dlinnym tonkim pal'cem, -- brat, kotorogo zovut, esli ne oshibayus', Alfrik, vo vremya pira rasskazal mne mnogo chego interesnogo. -- N-da, ser Gabriel', golymi rukami vas ne voz'mesh'... -- zadumchivo proiznes ser Rober. -- U menya ochen' mnogo voprosov k vam, ser Gabriel', i poka ya ne poluchu na nih udovletvoryayushchih menya otvetov, svad'be ne byvat'! -- zakonchil on reshitel'no. -- U vas pryamo sem' pyatnic na nedele! -- reshil prevratit' vse v shutku Gabriel' androktus. No ser Rober byl neumolim. -- Schitajte kak hotite, no svad'bu ya otkladyvayu, kak minimum, na nedelyu! -- Itak, vy reshili izmenit' svoemu slovu, dannomu ranee? -- tiho i medlenno progovoril Androktus. On obernulsya k seru Roberu, glaza ego holodno sverknuli. -- |to ne v pravilah blagorodnyh rycarej! Vy predaete rycarstvo! Vy predaete menya! Lico sera Robera pobagrovelo. -- Kak vy smeete govorit' mne eto! -- voskliknul on v gneve. -- Esli kto i predal rycarstvo, tak eto vy! I vy, vy -- mertvec! I uchtite: poka ya zhiv -- ya vladelec zamka i zakonnyj naslednik roda di Kaela! A ne vy, Benedikt! -- Androktus hotel chto-to vozrazit', no ser Rober ne dal emu skazat' i slova. -- A esli vy otkazyvaetes' ot svoego imeni -- ot svoego nastoyashchego imeni! -- to poproshu vas pokinut' zamok i nikogda vpred' ne popadat'sya mne na glaza! Neozhidanno ledyanoj veter vorvalsya v komnatu. I poryv etogo vetra slovno by podnyal Gabrielya Androktusa nad polom. Da, da, Androktus vzletel pochti pod samyj potolok i, izognuvshis', navis nad serom Roberom i serom Bayardom. Neskol'ko sekund v komnate bylo sovershenno tiho. A potom vzdrognuli i zadrebezzhali stekla v oknah -- eto zagovoril Androktus. -- Vy menya predali, ser Rober! Kovarno! O, kak kovarno! Vy pozvolili mne nasladit'sya slavoyu pobeditelya turnira! V moyu chest' vy ustroili v zamke pir! Vy dali slovo, chto vasha doch' stanet moej zhenoj! I vy otkazalis' ot svoego slova! Takogo sredi rycarej Solamnii eshche ne bylo! Vy oskorbili menya! Neslyhanno oskorbili! V etom golose slyshalis' dazhe slezy; kazalos', oni katilis' po vozduhu, slovno biser po metallicheskomu podnosu. Neiskrennie, fal'shivye slezy... Sam golos byl zhutkim, gromkim, no ya gotov byl poklyast'sya: eto byl golos Skorpiona! A golos prodolzhal: -- Vy -- zhalkij chelovechishko! I vse eti rycari, vse eti zhalkie tvari, vam, razumeetsya pod stat'! No kak by tam ni bylo, vy, ser Rober, vse-taki -- rycar'! I vy nanesli oskorblenie drugomu rycaryu! YA, nadeyus', vy horosho ponimaete, chem eto vam grozit?! Tak chto beregites' menya, ya vas ne poshchazhu! Ser Rober, pobagrovev ot gneva, vyhvatil mech iz nozhen. A Skorpion zamolchal i totchas ischez, kak budto ego i ne bylo. Ser Bayard metnulsya k oknu. Nigde nikogo. -- Rastvorilsya v vozduhe, -- vzdohnuv, zadumchivo proiznes moj hozyain. Pokachav golovoj, ser Rober vlozhil mech v nozhny i s tyazhelym vzdohom opustilsya v kreslo. * * * Boltaya nogami, Brigel'm sidel na podlokotnike kresla vozle moej krovati. -- Ne znayu: blagovolit li nam fortuna ili net, -- govoril moj brat, -- no ya znayu, chto tvoj nedug -- erunda, legkoe nedomoganie. Tak chto zabud' o nem i podnimajsya s posteli. YA postaralsya otvetit' v ton emu: -- Nu chto zhe, esli eto tak, to eto i znachit, chto fortuna nam blagovolit. Pust' zhe ona ne izmenit svoego otnosheniya k nam i v dal'nejshem. Brat poser'eznel: -- Priznayus' tebe chestno, Galen, ya dazhe i predstavit' sebe ne mogu, chto nas zhdet v dal'nejshem. YA shutlivo podnyal vverh ukazatel'nyj palec i procitiroval drevnyuyu mudrost' gnomov: -- "Kogda ne vedaesh', chto delat', potuzhe poyas zatyani". Pozhivem -- uvidim, Brigel'm. Mozhet byt', nas zhdet chto-nibud' poser'eznee, chem bylo s nami na bolote?.. Brigel'm podoshel k kaminu, protyanul ruki k onyu. -- YA by, navernoe, ne otkazalsya vernut'sya na boloto. Tam ya byl sam po sebe. A kto ya zdes'? Nikto. Vernee, nekto, sostoyashchij pri Alfrike. Sluga svoego brata... -- Da chto ty nesesh', Brigel'm? Ty -- sluga Alfrika?! S chego eto ty vzyal? YA smotrel na Brigel'ma s iskrennim nedoumeniem i izumleniem. -- Konechno, Galen, ya znayu, chto brat nash -- fantazer. No Alfrik mne sejchas postoyanno taldychit o tom, chto on, imenno on zhenitsya na ledi |nid! I kak mne kazhetsya, skoro on otpravit menya k nashemu papashe s vest'yu: gotovit'sya k svadebnomu piru!.. -- No, Brigel'm, Alfrik ved' eshche dazhe ne rycar'! -- Nu, pro rycarskie zakony ty s Alfrikom znaesh' gorazdo luchshe menya. -- Brat usmehnulsya. -- YA pomnyu, ty dazhe zauchival kodeks rycarya. I Alfrik znaet ego nazubok... Tak vot on reshil vernut'sya k otcu, poprosit' ego, chtoby on, kak podobaet, provel ceremoniyu posvyashcheniya v rycari, i togda uzhe priehat' v zamok di Kaela kak rycar'. Zdes' budet novyj turnir, i Alfrik polagaet, chto on oderzhit pobedu nad vsemi sopernikami i stanet muzhem ledi |nid. Vot kakovy ego plany, Galen. I dumaetsya mne, chto on sdelaet vse dlya togo, chtoby tak i bylo. -- Ty tak dumaesh'? -- Da, Galen, Alfriku prosto ne terpitsya stat' rycarem i muzhem ledi |nid. YA priunyl. S Alfrika eshche i ne to stanet! A rasskazy rycarej o podvigah emu sejchas, navernoe, sovsem golovu vskruzhili. No samoe-to glavnoe: on hochet zhenit'sya na ledi |nid. Na moej princesse! * * * Mne hotelos' totchas uehat' iz zamka. No nemnogo podumav, ya reshil ostat'sya do utra. YA otyskal sera Robera i predupredil ego o tom, chto Androktus -- Skorpion, Benedikt... -- namerevaetsya pogubit' ledi |nid. Tot nemedlenno prikazal usilit' ohranu zamka. Tak chto noch'yu nevozmozhno bylo vyjti iz zamka podyshat' svezhim vozduhom bez togo, chtoby tebya na kazhdom shagu ne okliknuli by: "Stoj! Kto idet?" I poprobuj ne otvetit' i ne ob®yasnit', zachem ty zdes', -- tebya totchas upekut v temnicu! V obshchem, strazhniki byli na strazhe! Nakonec, ya probralsya v palisadnik pod oknami ledi |nid. Zdes' strazhnikov ne bylo. Ledi |nid poprosila otca, chtoby oni ne zahodili v etot sadik. Ej nravilos' slyshat' ne golosa gvrdejcev, a penie solov'ev. posle polunochi solov'i zalivalis' zdes' vovsyu. Pomimo solov'ev v palisadnike obitali i sovy. I kogda smolkalo solov'inoe penie, slyshalos' ih uhan'e. A krome ptic zdes' bylo i velikoe mnozhestvo vsyakih melkih zver'kov: homyakov, hor'kov, krolikov. YA stoyal v gustoj trave, iz okna ledi |nid na menya padal svet, golova moya kruzhlas' ot blagouhaniya pozdnih osennih cvetov, peli solov'i! O, da, ya stoyal pod oknami svoej princessy! I vdrug -- ch'i-to ruki krepko shvatili menya za plechi... -- Ne nastalo li vremya nam pokvitat'sya, a? Golos byl mne horosho znakom. Da, ochen' horosho znakom -- eto byl golos Alfrika. -- CHto zhe ty molchish', bratec? YA polagayu, chto nam samoe vremya pokvitat'sya! Dazhe zvezdy na eto namekayut!.. On hihiknul. YA posmotrel na nego, kak na vraga. -- Ostav' menya v pokoe, Alfrik! YA staralsya govorit' spokojno, no golos u menya, kazhetsya, zaskripel, slovno nesmazannoe koleso. -- Ogo, ty posylaesh' menya v boloto! -- Nichego takogo ya tebe ne govoril, -- pozhal ya plechami. -- Nu da, konechno. No s takim licom tol'ko takoe i govoryat, Laska! Posmotrel by ty na sebya: ty ved' pryamo ves' pozelenel! On zasmeyalsya. YA staralsya byt' spokojnym, no chuvstvoval: vot-vot vzorvus'. -- Ser'ezno tebe govoryu, Alfrik: ostav' menya v pokoe. Tebe zhe budet luchshe. Brat hihiknul. -- Vot kak ty zagovoril... A ya prodolzhal: -- My ved', brat, pohozhi s toboj. Sputat' nas legko. Osobenno v temnote, noch'yu. A vdrug kakoj-nibud' rycar' voz'met da vmesto menya pob'et tebya, Alfrik? -- Da ty -- mal'chishka, Galen! I tol'ko poetomu ya proshchayu tebya. A krome togo mne sejchas vovse ne do tebya. Ibo ya, -- skazal on gordo, -- zhenyus' na ledi |nid! -- Nu da blagovolit tebe fortuna, brat! -- nasmeshlivo otvetil ya. -- Mne uzhe prihodilos' slyshat' ob etom. Ty ved', kazhetsya, sobiraesh'sya stat' pobeditelem novogo turnira? Alfrik otvetil mne ne srazu, on zadumchivo smotrel na menya. -- Ne znayu, -- nakonec skazal on, -- blagovolit li mne fortuna, no tebe, Laska, ona yavno ne blagovolit. -- Ty tak dumaesh'? -- Da. Potomu chto ty -- v moih rukah. Alfrik brosilsya na menya i totchas zazhal mne rot svoej ladon'yu. YA izvivalsya, kak uzh, pod ego rukami, no on krepko derzhal menya i ya ne mog dazhe pozvat' na pomoshch'. Drugoj rukoj on udaril menya v zhivot, a nogoj pod kolenku. YA upal licom vniz, v travu. A on srazu zhe navalilsya na menya sverhu i prinyalsya kolotit' tak, chto v glazah u menya potemnelo. -- Za chto? -- prohripel ya. -- Za chto ty menya b'esh', Alfrik? -- Ah, ty hochesh' znat', za chto? -- zlo proshipel brat. -- Za boloto! Ty ne zabyl pro boloto? Ne zabyl, kak ty ostavil v nem svoego brata, a sam zatoropilsya na turnir? A esli ya rasskazhu ob etom seru Roberu i seru Bayardu? Kak ty dumaesh', oni pohvalyat tebya? Po golovke pogladyat? -- Da govori chto hochesh'! -- vzmolilsya ya. -- Tol'ko otpusti menya sejchas. No brat razoshelsya ne na shutku, ego bylo uzhe ne ostanovit'. Ot nego neslo deshevym vinom. Alfrik podnyal menya s zemli i pristavil nozh k samomu moemu gorlu. -- Ty umnyj, Galen! Tak podskazhi, chto mne delat'? YA opozdal na turnir. YA -- ne rycar'. Mne prishlos' pojti v slugi k kakomu-to ves'ma ne proslavlennomu rycaryu. Da nash by otec pomer ot styda, esli by uznal, chem prishlos' zanimat'sya ego starshemu synu! Ego pervencu! Ego nasledniku! Da i ty, Laska, tozhe horosh. Ty smotrish' na menya, kak na pustoe mesto! Hotya i ty sam-to -- vsego-navsego sluga!.. No pogodite, ya eshche vam vsem pokazhu, kto takoj Alfrik! YA eshche sygrayu s vami shutku na turnire! Vy menya eshche popomnite! P'yanyj Alfrik grozil to mne, to vsem rycaryam Solamnii. Esli by ne nozh u samogo gorla, ya by, navernoe, rassmeyalsya. -- kakuyu zhe ty sobiraesh'sya sygrat' shutku, Alfrik? YA kosilsya na sverkayushchuyu stal' i staralsya hot' nemnogo otodvinut'sya ot lezviya. CHto eshche vzbredet v bezumnuyu golovu Alfrika v sleduyushchuyu sekundu?! -- A vot eto ne tvoego uma delo, Laska! -- prikriknul na menya brat. -- Ty luchshe skazhi, kakuyu shutku ty hochesh' sygrat' so mnoj? Pochemu ty zdes', pod oknom ledi |nid? -- YA molchal. -- Nu, goaori! A ne to... -- brat eshche bol'she priblizil nozh k moemu gorlu i prosipel: -- A ne to, ya ub'yu tebya, Galen! Opyat'! Opyat' to zhe samoe, chto v nashem zamke! On byl sposoben menya ubit', ya eto prekrasno ponimal. Vidimo, eto na nego nakatyvaet postoyanno -- zhelanie ubit' menya. I mne, navernoe, do smerti ne budet ot nego pokoya! I v detstve on menya terzal, i sejchas!.. Za chto, za chto mne takoe nakazanie?.. -- Nu, chto zhe ty molchish', Laska?! -- bryzgaya slyunoj, krichal Alfrik. YA uzhe oshchushchal, kak ego ostro natochennyj nozh vhodit v menya... I vdrug on otvel ruku ot moego gorla i s siloj otbrosil nozh ot sebya -- nad nami rastvorilos' okno ledi |nid. -- Privetstvuyu vas, prekrasnejshaya ledi! -- voskliknul Alfrik. -- I ya privetstvuyu vas, prekrasnejshaya! -- prosheptal ya. Mne ne hvatalo vozduha, serdce gotovo bylo vot-vot vyprygnut' iz grudi. Poklonivshis' ledi |nid, Alfrik zadral golovu vverh i smotrel na nee, glupo ulybayas'. I molchal. On ne znal, chto skazat', chto otvetit' na ee voprosy -- ved' ona, konechno, slyshala ego ugrozy v moj adres. Zatem, vzglyanuv na menya ugrozhayushche, no vmeste s tem i ispuganno, on stremglav kinulsya iz palisadnika proch'. Ledi |nid posmotrela emu vsled, zatem perevela vzglyad na menya. Ona smotrela na menya molcha. Potom, tak i ne proroniv ni slova, zatvorila okno. YA snova ostalsya v palisadnike odin. Alfrik ubezhal -- hvala bogam, on na etot raz ne zarezal menya. Stalo temnee -- zakryvaya lunu i zvezdy, po nebu popolzli chernye lohmatye tuchi. Da, Alfrik ubezhal, no eto ne znachit, chto on eshche ne vernetsya... I kto znaet, chto budet togda?.. YA okazalsya prav. I chasa ne proshlo, kak Alfrik snova poyavilsya v sadu. Vid u nego byl yavno ispugannyj, no eto ne pomeshalo emu snova nakinut'sya na menya. Zalomiv mne ruki nazad, on zasheptal: -- O, ty vsegda byl lyubimcem otca! Tebya vse lyubyat! A menya -- nikto! A ty znaesh', kak eto gor'ko?! Znaesh', kak mne tyazhelo? Znaesh'? -- Otpusti ty menya, Alfrik. Mne zhe bol'no! -- Zatknis'! -- zlo proshipel brat. -- A ty dumaesh', mne ne bol'no?! Ty dumaesh', hot' kto-nibud', hot' raz sprosil menya: Alfrik, a tebe horosho zhivetsya?! -- No chto zhe ty ko mne-to pristal? -- Zatknis'! -- snova povtoril Alfrik. -- YA vsegda byl dlya tebya starshim bratom i vsegda dolzhen byl ugozhdat' tebe. YA dolzhen byl slushat'sya otca. I tebya! Vse vremya na pobegushkah. "Alfrik, shodi tuda! Alfrik, prinesi to!" O, bogi! Staraya pesnya! -- No... -- nachal ya. Alfrik ne dal mne govorit', no na etot raz on ne skazal mne "zatknis'!" On zasheptal: -- Galen, ty dolzhen mne pomoch'. Ty umnyj, obayatel'nyj, krasnorechivyj. Ty ved' umeesh' pisat' stihi, pravda, Galen?! I ya proshu, proshu tebya: napishi stihi dlya menya, a? Stihi, kotorymi ya mog by pokorit' serdce ledi |nid! Samye prekrasnye stihi dlya samoj prekrasnoj ledi! I, ya, Laska, ya budu priznatelen tebe. YA, esli hochesh', zaplachu tebe. On zamolchal i tupo ustavilsya na okno ledi |nid. -- Ona bol'she ne vyglyanet v okno, -- pokachal ya golovoj. -- Vprochem, Alfrik... YA bezzvuchno zashevelil gubami. Potom skazal vsluh: O, ledi |nid, poglyadite v okno... Alfrik nedoumenno ustavilsya na menya: -- CHto? O, ledi |nid, poglyadite v okno, -- povtoril ya. -- Ty zhe sam prosil menya napisat' stihi. |to pervaya strochka. YA postavil pravuyu nogu na kamen', a rukami zadvigal tak, slovno igrayu na lyutne. -- Ne ponyal... -- Alfrik vse tak zhe nedoumenno smotrel na menya. -- Ty prosil menya napisat' stihi, tak? -- stal ya terpelivo vtolkovyvat' bratu. -- Vot ya i pridumal pervuyu strochku. -- Ah! -- radostno voskliknul Alfrik. Von ono chto! Bud' dobr, povtori mne etu strochku... O, ledi |nid, poglyadite v okno, -- pokorno povtoril ya. O, ledi |nid, poglyadite v okno, -- zavopil tut zhe Alfrik, glyadya na okno ledi |nid. No ona ne vyglyanula v okno. Iz okna tol'ko slabo struilsya svet. Mozhet byt', ona uzhe spit? Vprochem, nado bylo pridumyvat' vtoruyu stroku. I ya skazal: Pod muzyku neba tancuyut derev'ya -- CHto? CHto ty tam bormochesh'? -- |to vtoraya stroka. Zapominaj, Alfrik: Pod muzyku neba tancuyut derev'ya. Ili net. Luchshe tak: Pod muzyku neba derev'ya tancuyut. Zapomnil? -- A chego tut ne zapomnit'? -- obidelsya brat. -- I potom, eto u tebya pro sad i lunu poluchilos'. A devushkam hochetsya, chtoby stihi byli pro nih! -- Net, ty ne prav, Alfrik, -- stal zashchishchat' ya svoe tvorchestvo. -- V etoj strochke -- nastroenie. Vot predstav': lyubyashchij vidit svoyu vozlyublennuyu... Alfrik vyslushal menya, kivaya golovoj, a potom gromko kriknul: Pod muzyku neba derev'ya tancuyut My uslyshali: okno v komnate ledi |nid priotkrylos', poslyshalsya chej-to sderzhannyj smeh. A ya totchas proiznes eshche dve strochki: I smotri na zemlyu luna ozorno, I pticy, rassevshis' na vetkah, likuyut -- CHto? CHto? -- peresprosil menya brat. -- Nu chto ty vse vremya menya peresprashivaesh', Alfrik?! -- zlo otvetil ya. -- Esli ne slyshish', prochisti ushi. Ili ya krichat' dolzhen?! |to zhe ne boevoj prikaz. |to liricheskie stihi. Serenada. Romans. Poslushno kivnuv golovoj, Alfrik skazal negromko: I smotri na zemlyu luna ozorno, I pticy, rassevshis' na vetkah, likuyut Nu chto zhe, dazhe v ispolnenii Alfrika stihi zvuchali nedurno. Ves'ma-vesbma nedurno. -- Stihi prosto zameyaatel'nye, -- skazal ya, -- teper' by tebe eshche nauchit'sya chitat' ih s chuvstvom. A to ty ne govorish', a kukarekaesh'! Brat ispodlob'ya posmotrel na menya. No tut iz komnaty ledi |nid snova poslyshalsya smeh. Slovno serebristyj kolokol'chik zazvenel! Da razve nam bylo hot' chto-nibud' nuzhno bol'she?! O, kak my byli schastlivy. Oba! I my sami zasmeyalis' v otvet. Zatem smeh ledi |nid smolk. Vse stihlo. Opyat' tol'ko t'ma okruzhala nas. Gde-to pryamo nad nashej golovoj zashchelkal solovej. I tut vdrug ya uvidel ch'yu-to ten', podbirayushchuyusya po stene k oknu ledi |nid. YA hotel zakrichat', no sil'naya ruka Alfrika totchas zazhala mne rot. Mertvyj solovej upal k moim nogam. Slovno paralizovannyj, smotrel ya, kak strashnaya ten' pridvigaetsya k oknu moej princessy... Potom mel'knula eshche ch'ya-to ten'... YA byl ne v silah ni poshevelit'sya, ni vskriknut'. Zatem ya uslyshal krik. Slabyj-slabyj krik. Krik uzhasa! Ocepenenie moe proshlo. YA vyrvalsya iz ruk brata. No tut zhe v menya vcepilis' vetki derev'ev. No net, vy ne uderzhite menya! YA -- rycar'! I dolzhen spasti svoyu damu! YA osvobodilsya ot cepkih vetvej i pobezhal k zamku. Pochti totchas Alfrik dognal menya. Shvativ odnoj rukoj menya za plecho, on vnov' pristavil mne k gorlu nozh. |to byl uzhe ne Alfrik Pasvarden... Dve teni proskol'znuli mimo chasovyh u vorot -- chasovye ih dazhe ne zametili. Krik uzhasa, ne umolkaya, zvuchal v moih ushah. Slabyj krik, donesshijsya do menya iz okna ledi |nid! YA stoyal odin. Ryadom ne bylo nikogo. -- Alfrik! -- kriknul ya. -- Alfrik! No mne nikto ne otvetil. YA tol'ko uslyshal ch'i-to udalyayushchiesya shagi. YA stal obdumyvat': chto zhe proizoshlo? Proklyatyj Skorpion! On ved' i vpryam' vsemogushch i vezdesushch! YA vlez na derevo, rosshee u steny zamka, i zaglyanul v okno komnaty ledi |nid. Na posteli bez chuvstv lezhala Deni. Gde sejchas ledi |nid? -- odni bogi vedayut. Da mozhet byt', i oni ne vedayut... Sprygnuv na zemlyu, ya so vseh nog pomchalsya k samoj vysokoj bashne zamka i, pereprygivaya cherez stupen'ki, vzletel na verhnyuyu ploshchadku. V krasnom svete Lunitari ya eshche uspel razlichit' ubegayushchie ot zamka teni. Bezhali oni v storonu ushchel'ya Trotal.  * CHASTX TRETXYA. GNEZDO SKORPIONA *  Dva i devyat' -- eto znak sovy. Vedaet ves' put' lish' starec zryachij. A moryak bluzhdaet v temnote Po zemle, chto budet sozhzhena. Posmotri il' vverh, il' oglyanis' nazad -- Vsyudu, vsyudu polyhaet plamya. "Kalantina", 2:9 Glava 16 Deni o tom, chto sluchilos', smogla rasskazat' sovsem nemnogo. Oni byli v komnate vdvoem -- ona i |nid. Oni vybirali plat'e dlya svad'by. |nid hotela nadet' plat'e, kak ona skazala,"pod stat' zhenihu", i vse nikak ne mogla najti takogo plat'ya. I tut v komnate vdrug poyavilos' eto oblako. CHernoe oblako... Net, eto bylo ne oblako. I ne dym... Net, nikak ne podobrat' podhodyashchego slova. Oni s |nid slovno okameneli. Dusha ot uzhasa ushla v pyatki. -- Srazu zhe v kamine pogas ogon', -- skazala Deni. -- I |nid reshila ego zanovo razzhech'. YA pytalas' ee otgovorit' ot etogo, no naprasno. Da, ona, kak vsegda, menya ne poslushalas'. Vzyala kochergu i poshla k kaminu. I vdrug slovno by kakoj-to vihr' podnyal v kamine zolu. Plat'e |nid v odno mgnovenie stalo chernym. A vihr' zakrutil ee. Vse sil'nee i sil'nee. |nid shvatilas' za serdce. I zakrichala. O, etot uzhasnyj krik do sih por zvuchit v moih ushah!.. Vnezapno v komnate stalo sovershenno temno. Prosto neproglyadnaya temnota -- ya dazhe ruk svoih uvidet' ne mogla. I ne mogla poshevelit'sya. YA tol'ko chuvstvovala ee bol'. YA ne znayu, skol'ko vse eto dlilos' -- mozhet byt', odno mgnovenie, mozhet byt', celuyu vechnost'. Poslednee, chto ya pomnyu -- krik |nid otkuda-to izdaleka. Iz neveroyatnoj dali... Mne pokazalos': ya umirayu. I... i ya lishilas' chuvstv... YA stoyal okolo garderoba, gde kuziny vybirali svadebnoe plat'e. Mne kazalos', i ya, kak Deni, chuvstvuyu bol' ledi |nid. Pered moimi glazami vnov' voznikla skol'zyashchaya po stene chernaya ten'. V komnate byli ser Rober i ser Bayard, a takzhe moj brat Brigel'm i rycari -- ser Ramiro i ser Leongard. Alfrika ne bylo. Ego ne nashli ni v zamke, ni vozle zamka. Kogda Deni zakonchila svoj rasskaz,vse molcha pereglyanulis'. Lica u vseh byli pechal'ny. A lico sera Robera bylo gluboko skorbnym. On pohodil na mertveca. CHuvstvovalols': emu ne hvataet vozduha. Glaza ego smotreli -- i nichego ne videli. Tak smotrit zimnee solnce na zemlyu skvoz' gustoj sneg. Odnako, on pervym prerval zatyanuvsheesya molchanie: -- Vozmozhno, lish' Huma znaet, gde sejchas moya doch'... Kto-nibud' iz vas smozhet vernut' ee mne? Brigel'm otvernulsya k oknu -- on ne mog smotret' v glaza seru Roberu. Ser Bayard sidel v kresle pryamo i nepodvizhno, ruka ego krepko szhimala efes mecha. Vse takzhe, slovno ne vidya nikogo, ser Rober prodolzhal govorit' -- kak by pro sebya: -- Kogda mesyac nazad ya poluchil izvestie, chto ser Bayard hochet nepremenno uchastvovat' v turnire, ya obradovalsya. Mne podumalos': rycar' iz roda Brajtbladov stanet pobeditelem turnira i zhenitsya na moej docheri. Takim obrazom, sbudetsya drevnee prorochestvo. I nash rod navsegda osvoboditsya ot tyagoteyushchego nad nim zlogo roka. No uvy! ne ser Bayard Brajtbled stal pobeditelem turnira, a rycar', imya kotorogo ranee nikomu ne bylo izvestno i kotoroe ya sejchas proiznosit' ne zhelayu. Tak kak mne mnogoe bylo neyasno, a etot... rycar' ne zahotel dat' otvety na moi voprosy, ya otlozhil svad'bu... I vot teper' -- ya poteryal doch'. On zamolchal. V komnate povisla tyazhelaya tishina. I togda molvil svoe slovo ser Bayard: -- Rycari Solamnii, my vse povinny v tom, chto sluchilos'. My ne smogli zashchitit' ledi |nid. I ya polagayu, nam sleduet vsem vmeste obdumat', kak nam vernut' otcu ego edinstvennuyu doch'. * * * Itak, rycari otpravilis' na sovet v glavnyj zal zamka di Kaela. V etom samom zale dolzhna byla sostoyat'sya svad'ba ledi |nid. Kogda vse rasselis' vokrug ogromnogo stola, nachalos' soveshchanie. Dlilos' ono dolgo -- skol'ko tochno, ya ne mogu skazat', no gorazdo bol'she chasa. Menya rassprashivali o vorone, vletevshem v okno, o tenyah, skol'zivshih po stene k komnate ledi |nid, o moem brate Alfrike... YA byl vyzhat kak limon. Zatem vse stali vyskazyvat' svoi soobrazheniya, gde sleduet iskat' ledi |nid. Ser Leongard pochemu-to schital, chto Skorpion napravilsya k Sirrionskomu moryu. Ser Leongard, konechno, grezil moryami, no Sirrionskoe more nahodilos' sovsem na drugom konce sveta i rycaryam do nego bylo prosto-naprosto ne doehat'. Ser Rober zagovoril o Vostochnyh Debryah. Ved' opaly, kotorye dal mne Skorpion, byli ottuda. Ser Ramiro okazalsya na redkost' nablyudatel'nym. On podrobno opisal dospehi, shchit i kop'e Gabriela Androktusa i skazal, chto, po ego mneniyu, pohititelya nado iskat' v Garnetskih gorah. On znaet, chto tam, na odnoj iz vershin, vysitsya tainstvennyj zamok -- v etom zamke, on uveren, i skryvaetsya teper' Skorpion Moj hozyain ser Bayard vyskazalsya za Vingaardskie gory. Imenno v etih gorah Skorpion uzhe poyavlyalsya v raznyh oblich'yah. Vingaardskie gory do sih por hranyat mnozhestvo tajn i Skorpionu luchshego ukrytiya, chem tam, nigde ne najti. Krome togo, tam i ego zlye chary dejstvuyut sil'nee vsego. Kogda ser Bayard upomyanul o charah, vse povernuli golovy k Brigel'mu. Moj brat tol'ko smushchenno ulybnulsya. -- YA vovse ne charodej. I nichego ne znayu o charah Skorpiona, o ego mogushchestve. Rycari ozadachenno pereglyanulis'. -- Itak, uvazhaemye rycari, kakovo zhe budet nashe reshenie? -- skazal ser Ramiro. -- My s vami topchemsya na odnom meste. Tak my ved' mozhem provesti i god, nichego ne vyyasniv, nichego ne sdelav. -- A za eto vremya, -- dobavil ser Leongard, -- Skorpion natvorit eshche nemalo zla. Gde zhe nam, druz'ya, iskat' ledi |nid? Rycari snova stali podrobno rassprashivat' menya obo vsem. YA chuvstvoval, chto ustal donel'zya, i slyshal ih voprosy, kak skvoz' son. Brigel'm pod shumok, nezametno vyskol'znul iz zala. I vdrug otkuda-to sverhu poslyshalsya plach. Rycari totchas shvatilis' za mechi -- oni reshili: eto novye kozni Skorpiona. No neskol'ko mgnovenij spustya pered izumlennymi rycaryami posredi zala poyavilsya... Alfrik. On stoyal, ispuganno ozirayas', i sheptal imya Paladajna. Blednyj, s vsklokochennymi volosami, s zaplakannym licom, -- on byl ne strashen, a zhalok. Ser Rober shvatil Alfrika za ruku i usadil ego mezhdu mnoj i serom Bayardom. -- Tol'ko shpionov nam eshche i ne hvatalo! -- provorchal hozyain zamka. -- Upasite bogi menya ot takih slug! -- Galen! -- zalepetal Alfrik. -- skazhi im, chto ya ne shpion Benedikta! YA togda nichego durnogo ne delal pod oknom ledi |nid! YA... ya,,, ya sam hotel prosit' ee ruki... |to prozvuchalo tak neozhidanno i komichno, chto ser Rober nevol'no ulybnulsya. -- Nu-nu! Horoshij, odnako, byl by u menya zyat'! Luchshe rasskazhite, kak vy syuda popali? Alfrik zabormotal, vse eshche ispuganno oglyadyvayas' po storonam -- slovno ne verya, chto ego zhizni opasnost' uzhe ne ugrozhaet. -- Kakaya-to nevidimaya ruka... kakaya-to sila zabrosila menya na samyj verh samoj vysokoj bashni... YA zacepilsya odezhdoj za bashennyj zubec i visel na ogromnoj vysote... Ponachalu ya pytalsya vybrat'sya na ploshchadku bashni, no mne eto ne udalos'. I ya uzhe rasproshchalsya s zhizn'yu... Vdrug sama bashnya naklonilas', ves'ma myagko opustila menya i stryahnula syuda, na pol vashego zala... Vyslushav Alfrika, ser Rober totchas otpustil ego s mirom A rycari stali snova obdumyvat', chto zhe im delat'. Snova vspomnili staroe prorochestvo, i kto-to skazal: a mozhet byt', my daem emu nevernoe tolkovanie? Nevernoe tolkovanie!.. |ti slova proshelesteli nado mnoj, slovno chernye kryl'ya vorona... I vmeste s tem, mne neozhidanno stalo spokojno. Glaza moi proyasnilis'. Otbleski sveta na dospehah rycarej zaigrali veselo i yarko. Vse vokrug stalo chetkim. I slovno sam vozduh posvezhel. YA obernulsya k svoemu hozyainu: -- Ser Bayard, umolyayu vas, prochtite prorochestvo! -- Nu, ya smotryu, synov'ya sera |ndryu veryat tol'ko v mistiku, -- provorchal ser Rober. -- Klyanus' vsemi bogami, bol'she ni odin iz Pasvardenov ne perestupit porog