h carevnah, a zdes' takoj mezal'yans. Hotya, konechno, gospozha Katerina -- prelestnoe sozdanie, vpolne dostojnoe nashego korolya... Odnako Pirum, na hodu probezhav rukopis', nebrezhno sunul ee v karman i, ostanovivshis' na pochtitel'nom rasstoyanii pered korolevskoyu chetoj, negromko skazal: -- Pozvol'te mne otojti ot obychaya i ne utomlyat' vas dolgim i pouchitel'nym poslaniem osnovatelya Novoj YUtlandii korolevicha Georga k svoim potomkam -- Vashemu Velichestvo ono vedomo, a Ee Velichestvo mozhet s nim oznakomit'sya pri lyubom udobnom sluchae. Nade pokazalos', chto gosti i dazhe sam korol' oblegchenno vzdohnuli -- moment dlya zachteniya drevnih manuskriptov byl yavno ne samyj podhodyashchij. -- A chtoby uzh sovsem ne uklonyat'sya ot obychaev, osvyashchennyh vekami, -- voodushevlenno prodolzhal Pirum, -- pozvol'te vyskazat' odno starinnoe naputstvie. ZHelayu vam zhit' v mire i soglasii dolgie gody na blago korolevstva i ego naroda, a umeret' v odin den'. -- Blagodaryu vas, dorogoj Pirum, za dobrye pozhelaniya, -- pospeshno otvetil Aleksandr, zametiv, kak pri poslednih slovah potemneli glaza Kateriny. -- A teper' proshu vseh k stolu! -- Pogodite, Vashe Velichestvo, -- surovo ostanovil ego letopisec. -- Vy dolzhny ispolnit' eshche odin starinnyj obychaj, uhodyashchij v nezapamyatnoe proshloe! -- Kakoj eshche obychaj? -- chut' nahmurilsya korol'. A Pirum, naprotiv, neozhidanno shiroko ulybnulsya: -- A vy zabyli? Nu razumeetsya, oblobyzat' nevestu! -- Ah, vot ono chto! -- rassmeyalsya Aleksandr. -- Da, takimi obychayami greshno prenebregat'. -- S etimi slovami Ego Velichestvo privlek k sebe Katerinu, i usta schastlivyh molodozhenov slilis' v dolgom pocelue.