dostatochnoe osnovanie dlya togo, chtoby krushit' chuzhuyu mebel', -- yazvitel'no prodolzhil Lopuhin. -- Kstati, vy ne poranilis'? -- A? -- ya mashinal'no vzglyanul na okrovavlennuyu ruku, po-prezhnemu szhimavshuyu kastet. -- Da pustyaki... CHuvstvuya sebya v vysshej stepeni nelovko, ya promoknul krov' nosovym platkom, oter kastet i sunul ego v karman. Edva ya uspel eto sdelat', v dveryah voznikla dolgovyazaya figura DD. -- Ded, ty chto-nibud' razbil? -- sprosil on, i oseksya, uvidev menya. YA pomahal emu ruchkoj. Roman Sergeevich s vidimym usiliem povernul golovu i svarlivo skazal: -- YA nikogda nichego ne razbivayu. Razbivayut tvoi molodye nevospitannye druz'ya, kotorye dazhe v gosti hodyat, kak na vojnu, s holodnym oruzhiem... Vprochem, ne volnujsya, u nas vse uzhe horosho, idi, a my tut s molodym chelovekom pogovorim... DD, sdelav mne strashnye glaza, prikryl steklyannye stvorki. -- Kim, ya polagayu? -- sprosil starik. YA, krivo ulybnuvshis', kivnul. -- YA zhdal vas, -- soobshchil on. -- Tem ne menee vy menya udivili, hotya vashe poyavlenie v osnovnom otvechaet tomu, chto rasskazal mne o vas moj vnuk. Vy...e-e...byvshij desantnik? -- Morskoj pehotinec, -- skazal ya. -- Nu, eto nevazhno... Tak, stalo byt', vy uzhe znaete Hromca? -- Po-moemu, on skoree Lysyj. Lopuhin-starshij usmehnulsya. -- U nego mnogo imen... Hromcom ego zvali v teh krayah, gde my s nim poznakomilis'. Pravda, zvali namnogo ran'she... -- Znaete, -- perebil ya ego, -- eto, konechno, bezumno interesno, i ya s udovol'stviem poslushayu, kak i gde ego zvali, no, mozhet byt', snachala vy ob®yasnite mne, kuda on delsya? Roman Sergeevich razdul nozdri. -- Skol'ko mozhno povtoryat', molodoj chelovek! On nikuda ne delsya! Ego zdes' ne bylo! -- No s kem-to vy zdes' razgovarivali? -- nahal'no sprosil ya. -- |to trudno ob®yasnit', -- skazal on. -- S izvestnoj natyazhkoj mozhno nazvat' eto izobrazheniem. Gologrammoj, esli hotite, hotya, konechno, princip zdes' sovsem drugoj. Okkul'tist, naprimer, skazal by, chto eto bylo astral'noe telo. Odnim slovom, eto byl ne sam Hromec, a poslannyj im obraz. Ego Ten'. YA podumal. Vyglyadelo eto sovershennejshej fantastikoj, no ne men'shej fantastikoj byla i daveshnyaya zolotaya figurka, i dazhe proniknovenie etogo Lysogo Hromca v moyu kvartiru. Da i to, chto Hromec kakim-to obrazom uskol'znul ot moego udara, bylo, myagko govorya, neobychno. -- Dopustim, -- skazal ya. -- Dopustim, gologramma. Togda, mozhet byt', vy ob®yasnite... -- Da, -- perebil on neozhidanno zhestkim golosom. -- Da, ob®yasnyu. YA ponimayu, chto vy hotite poluchit' otvety na mnozhestvo voprosov. Kto takoj Hromec i chego on hochet? Zachem mne nuzhen byl cherep? CHto takoe raritet? Kakie eshche voprosy? -- Otkuda vzyalas' sobaka? -- s gotovnost'yu sprosil ya. -- Otkuda u Hromca inkskoe zoloto? I chto tam proizoshlo s etim Li Cyuanem, i pochemu Hromec predlagal vam bessmertie? Starik s neudovol'stviem pozheval gubami. -- Mnogie voprosy perekryvayut drug druga, -- skazal on. -- Koe-chto voobshche ne sushchestvenno. Vashi mysli nekonkretny, Kim... No horosho, ya popytayus' vam ob®yasnit' -- ne vse, no po krajnej mere osnovnye momenty... Sadites' i slushajte. __________________________________________________________ 8. DOLINA REKI TALAS, 36 god do n.e. ZHELEZNAYA KORONA. S zheltyh i ploskih, kak lica stepnyh voinov, beregov medlennoj reki Talas podnimalis' tyazhelye kluby tumana. Skrytye shevelyashchejsya seroj zavesoj, shli v tumane zatyanutye v plotnye kozhanye dospehi nizkoroslye voiny imperii Han'. Skripeli remni, gluho pozvyakivali okovannye bronzoj arbalety, merno topotali po suhoj gline tysyachi malen'kih tverdyh pyatok i sotni obernutyh paklej loshadinyh kopyt. Tiho i neotvratimo priblizhalas' k stenam gunnskoj kreposti CHzhichzhi-ne-Arhon -- ZHeleznyj Kulak CHzhichzhi -- ploskolicaya uzkoglazaya smert'. Krepost' vozvyshalas' v tumane gigantskim chernym narostom na rovnoj zheltoj grudi doliny. Mercali ogni na chetyreh vysokih bashnyah po uglam krutyh zemlyanyh valov -- tam, pod ostrokonechnymi drakon'imi kryshami, nesli vahtu belye velikany iz dalekoj strany Ligan'. Tri goda nazad oni pomogli vystroit' etu nevidannuyu v zemlyah Velikoj Stepi citadel' nenavistnomu vsemi han'cami CHzhichzhi Hutuusu -- ubijce imperatorskogo posla, uzurpatoru, proklyat'yu Zapadnoj Granicy. Tri goda Hutuus otsizhivalsya za nepristupnymi stenami, trevozha han'cev derzkimi nabegami svoej konnicy. Tri goda vse popytki pokonchit' s naglym shan'yuem razbivalis', kak farfor o stal', o panicheskij uzhas pered sotnej zakovannyh v bronyu velikanov iz Ligani. I vot prishlo vozmezdie. Vozmezdie zvalos' gospodinom CHen' Tanom. |to byl molodoj chelovek priyatnoj naruzhnosti i izyashchnogo, hotya i krepkogo, teloslozheniya. Tri goda nazad, kogda pyat'sot plennyh usunej vkapyvali poslednie zaostrennye brevna v chastokol kreposti CHzhichzhi-ne-Arhon, gospodin CHen' Tan sluzhil mladshim piscom pri dvore solncepodobnogo imperatora YUan'-di. Userdie ego bylo otmennym, da i sposobnosti, ravno proyavlyaemye im v razlichnyh naukah i iskusstvah, vydelyali gospodina CHen' Tana sredi prochih mladshih piscov Kancelyarii Kedrovyh Pokoev. Uvlekalsya CHen' Tan eshche i strel'boyu iz luka, pamyatuya o zavete Konfuciya, uchivshego, chto blagorodnyj muzh dolzhen sovershenstvovat' krepost' tela naryadu s tverdost'yu duha. Drozhala do plecha ottyanutaya tetiva, blesteli melkie kapli pota na smugloj tonkoj ruke mladshego pisca, napryaglos' i sdelalos' vdohnovennym ego lico. Na bedu svoyu CHen' Tan posylal strely v mishen', ukreplennuyu na zadnem dvore Pavil'ona Nebesnyh Pavlinov -- redko poseshchaemogo YUan'-di zagorodnogo imperatorskogo dvorca. Otdernulas' v storonu prozrachnaya zanaveska, blesnuli v temnote pokoya zelenye glaza prekrasnoj Lyao SHe -- nekogda lyubimoj, a nyne otvergnutoj nalozhnicy imperatora. Propela v vozduhe kedrovaya strela i zvonko zavibrirovala, poraziv mishen' v samuyu seredinu. I, podobno etoj strele, lyubov' k neizvestnomu luchniku pronzila serdce Lyao SHe. Otvergnutoj, obizhennoj Lyao SHe, gibkoj i strastnoj Lyao SHe, smuglobedroj, zelenoglazoj Lyao SHe, tigrice iz yuzhnyh dzhunglej. Spustya korotkie pyat' mesyacev svyaz' ih byla raskryta. Lyao SHe zadushili shelkovym shnurkom, CHen' Tan byl broshen v zastenok, ibo za nego zastupilsya dvoyurodnyj dyadya -- Smotritel' Zernovyh Ambarov. Dva goda on prosidel v syrom kamennom meshke, nogtyami i zubami srazhayas' za kusok hleba i glotok vody s ozverevshimi razbojnikami i prochimi nichtozhnymi lyud'mi, poteryavshimi chelovecheskij oblik. Dva raza on edva izbezhal smerti v zhestokih drakah, odnazhdy nozh gromily-yuechzhi proshel v santimetre ot ego pecheni. CHen' Tan ponyal, chto ne vyzhivet v tyur'me. Mozhet byt', eshche god, mozhet byt', poltora. No eto byl lish' vopros prodleniya sushchestvovaniya. A CHen' Tan ochen' hotel zhit'. On napisal proshenie o perevode na dal'nie rubezhi. On napisal ego krasivym pocherkom pridvornogo kalligrafa, snabdiv pis'mo takim kolichestvom vitievatyh oborotov, kakoe tol'ko mog vspomnit'. Proshenie dolgie mesyacy brodilo po kabinetam dvorca, perehodya ot chinovnika k chinovniku, poka ne popalo k byvshemu nachal'niku CHen' Tana, starshemu piscu Kedrovoj Kancelyarii. Vse lyubili CHen' Tana do togo, kak voiny imperatora, nadev na nego cepi, poveli ego v temnicu. Prekrasnaya Lyao poplatilas' lish' za to, chto ne sumela sderzhat' etu lyubov' pri sebe. Starshij pisec dolgo razdumyval, ne poplatitsya li on, podobno Lyao SHe, za horoshee otnoshenie k molodomu CHenyu, no v konce koncov reshil, chto zastupit'sya za parnya trebuet pervaya iz pyati dobrodetelej -- chelovekolyubie, i, myslenno poproshchavshis' s rodnoj Kancelyariej, pones proshenie vyshestoyashchemu chinovniku, vedavshemu tyuremnym prikazom stolicy. Tysyachu raz prav byl velikij Konfucij, govorya, chto chelovekolyubie (zhen'), voploshchennoe v dolge (i), prinosit blagorodnomu muzhu pochet i slavu. Smotritel' tyurem ne tol'ko ohotno postavil na proshenii CHenya rezolyuciyu "Perevesti na zapadnye granicy v chine mladshego oficera", no i pohvalil starshego pisca za svoevremenno proyavlennuyu zabotu. Ibo polozhenie v imperii bylo takovo, chto prestupniki, pust' dazhe samye ot®yavlennye golovorezy, nuzhny byli ne v tyur'mah, gde ih prihodilos' kormit' za kazennyj schet, a v armii. Tak byvshij gospodin CHen' Tan, byvshij uznik po prozvishchu "Kasatik CHen'", a nyne "molodoj negodyaj CHen' Tan" (tak oficial'no imenovalis' otpushchennye v armiyu zaklyuchennye) okazalsya na krajnem zapadnom forposte imperii Han', v zabroshennom garnizone na granice stepnogo carstva Usun'. Pochti pod nosom u voinstvennogo CHzhichzhi Hutuusa, otdelennogo ot razgromlennoj im neskol'ko let nazad Usuni lish' CHujskoj dolinoj da bezvodnymi peskami Muyunkumov. Sud'ba igraet v strannye igry. Rok vladyki Velikoj Stepi, mogushchestvennogo pobeditelya Usuni, smertel'nogo vraga carstva Kangyuj i vernogo soyuznika Parfii voplotilsya v neudachlivogo lyubovnika imperatorskoj nalozhnicy, nedavnego uznika stolichnoj tyur'my, krasivogo avantyurista s shchegol'skimi usikami. No nikomu ne dano znat', kakovy pravila igr sud'by. I nikto ne znal, i ne mog dogadat'sya, chto, stolknuv na beregah Talassy gunnov i han'cev, sud'ba razygryvala svoj, kuda bolee drevnij gambit... CHen' Tan ostanovil svoego konya, obernulsya i vzmahnul rukoj: -- Pora! Vzreveli dlinnye tibetskie truby. Drobnym grohotom prokatilsya grom barabanov. Zazveneli cimbaly i gryanuli mednye tarelki. Pod groznyj shum polkovogo orkestra han'cy poshli na pristup CHzhichzhi-ne-Arhon. Krepost' prosnulas' mgnovenno. Vspyhnuli ogni v krytyh galereyah, zabegali po zemlyanym valam korenastye gunnskie voiny, svistnuli v syrom utrennem vozduhe pervye pushchennye s bashen strely. Zarzhali za valom zlye kangyujskie koni -- ne tol'ko iz gunnov sostoyal garnizon citadeli, byli tam i kangyujcy, i ryzhie goluboglazye zhuny, i parfyanskie voennye instruktora, prislannye Fraatom IV-m v pomoshch' svoemu soyuzniku Hutuusu. No glavnoe -- belye velikany iz Ligani, sto rimskih legionerov, ostatki Nepobedimogo Legiona Krassa, razbitogo pri Karrah, centuriya, vyzhivshaya v parfyanskom plenu i podarennaya Fraatom IV-m shan'yuyu Vostochnoj Granicy -- ibo to, chto Zapad dlya kitajcev, dlya parfyan Vostok. Centuriya, poteryavshaya vsyakuyu nadezhdu uvidet' Rim i gotovaya drat'sya s kem ugodno -- s han'cami, s usunyami, s yuechzhi, s parfyanami, s chertyami lysymi -- drat'sya nasmert', potomu chto inogo im uzhe v zhizni ne ostavalos'. Han'cy poshli na pristup srazu so vseh storon. Vperedi bezhali, prikryvayas' tyazhelymi derevyannymi shchitami, pehotincy, vooruzhennye korotkimi mechami. Za zaslonom shchitov dvigalis' groznye arbaletchiki -- udarnaya sila han'skoj armii, glavnyj kozyr' CHen' Tana. Arbalety kitajcev bili namnogo dal'she gunnskih lukov, grad korotkih tyazhelyh strel ostanovil dazhe ligan'skih velikanov, vyshedshih vchera iz vorot kreposti na ravninu, somknuvshis' napodobie ryb'ej cheshui. To byla znamenitaya rimskaya "cherepaha", stroj, sminavshij gallov i iudeev, brittov i germancev, dakov i kilikijcev. No arbalety voinov Sredinnoj Imperii ostanovili cherepahu, i ona upolzla obratno v krepost', ostavlyaya za soboj lipkij krovavyj sled. Togda CHen' Tan vpervye poveril v svoyu pobedu. On dvigalsya teper' pozadi stroya arbaletchikov, v otryade voinov s korotkimi mechami, zadachej kotoryh bylo dobivat' ranenyh. CHen' Tan byl hrabr, no razumen. CHto tolku skakat' vperedi sobstvennoj smerti? On sderzhival svoego konya, stremyas' ehat' ryadom s vysokim dlya han'ca hudym britym chelovekom, ch'e strannoe dlinnoe odeyanie shafranovogo cveta niskol'ko ne meshalo emu pryamo derzhat'sya v sedle. -- Ne pravda li, lyubeznyj Li, v boyu est' neiz®yasnimoe ocharovanie? -- obratilsya CHen' Tan k svoemu sputniku, kogda utykannye strelami shchity avangarda atakuyushchih dostigli kromki zemlyanogo vala, slovno chudovishchnye ezhi, perebirayushchiesya cherez ogromnuyu kochku. -- Konechno, my lyudi civilizovannye, i nam ne podobaet otdavat'sya na volyu zhivotnyh instinktov, odnako, dolzhen priznat'sya, ya horosho ponimayu varvarov, v pylu srazheniya zabyvayushchih obo vsem i srazhayushchihsya dol'she, chem do poslednego... Govoryat, voiny zhunov mogut rubit'sya dazhe kogda im otsekut golovu, -- nedolgo, vprochem... Kak vy polagaete, lyubeznyj Li, eto pravda? Sobesednik ego povernul k CHenyu nervnoe hudoshchavoe lico s gluboko zapavshimi umnymi glazami. -- Mir polon chudes, dostopochtennyj CHen'. Ne mne, nedostojnomu lekaryu, sudit' o tom, chto mozhet, a chego ne mozhet byt' v mire. -- Ha! -- skazal CHen'. -- Ha! (tut v lokte ot ego golovy prosvistela gunnskaya strela, i on chut' popriderzhal povod'ya) |to govorite vy, lyubeznyj Li, chelovek, vernuvshij menya k zhizni posle ukusa Korolevy Peskov... CHelovek, stol' dolgo izuchavshij vrachebnuyu premudrost', chto dazhe lichnyj lekar' Namestnika Zapadnogo Kraya preklonilsya pered ego poznaniyami... Vy izlishne skromny, moj dragocennyj Li. Skromnost', bezuslovno, otnositsya k chislu dobrodetelej, no umestna ne vsegda i ne vezde... Kstati, pravda, chto tibetskie kolduny umeyut ozhivlyat' mertvyh? -- Ne dumayu, -- otozvalsya Li. -- A nel'zya li uznat', dostochtimyj gospodin CHen', pochemu vas, cheloveka voennogo i dalekogo ot vsyacheskoj otvlechennoj premudrosti, vdrug zainteresovali eti temnye sluhi? CHen' Tan s neudovol'stviem poglyadel na yavstvenno poredevshuyu cep' arbaletchikov vperedi -- mnogie uzhe lezli na val, rasstrelivaya zashchitnikov kreposti s kolena. Strely gunnov po-prezhnemu gusto leteli v atakuyushchih -- ploshchadki vseh chetyreh kvadratnyh bashen byli polny luchnikami. -- |j, -- zakrichal CHen' Tan, -- ej, vy, voron'e myaso! Strelyajte po bashnyam! Ispol'zujte zazhigalki, derevyannye golovy! Vse, vse pojdete pit' iz ZHeltogo Istochnika, deti portovoj shlyuhi!... Prostite, lyubeznyj Li, my otvleklis'... Predlagayu peremestit'sya poblizhe k vorotam, da, da, pryamo pod steny... Vy sprashivali, pochemu? Nu, vo-pervyh, ya ne professional'nyj voennyj, v yunosti mechtal stat' uchenym muzhem... O, mechtaniya yunosti! A potom, prevoshodnyj Li, vseh nas vremya ot vremeni poseshchayut takie mysli, razve net? Zachem my zhivem? Skol'ko nam zhit'? I chto zhdet potom? Vot vy, daosy, verite v ZHeltyj Istochnik dlya greshnikov... YA, milyj Li, dva goda provel v imperatorskoj tyur'me, i uveryayu vas: inogo ada byt' ne mozhet. CHto zhe eto za ZHeltyj Istochnik, esli zdes', na zemle, voleyu nashego nepobedimogo YUan'-hou, sozdan ad, ravnyj emu? No chto zhe togda skryvaetsya za temnym porogom smerti? I mozhno li minovat' etot porog, ne pereshagivaya cherez nego? Li slushal rasseyanno. On mashinal'no perebiral tonkimi pal'cami nebol'shie meshochki iz serogo holsta, visevshie u nego na poyase. Krome etih meshochkov da bol'shogo zaplechnogo uzla, ne bylo u nego pri sebe nichego -- ni mecha, ni arbaleta. -- Stranno slushat' podobnye rechi, dostochtimyj CHen', -- otvetil on nehotya. -- Vot vy shturmuete gnezdo vashih vragov iz Zapadnyh stepej, prolagaya sebe dorogu k velikoj slave. Vy podnyali bunt protiv Namestnika, pristaviv emu k gorlu mech i potrebovav otdat' vam garnizon dlya raspravy s shan'yuem. Vy poddelali prikaz imperatora. Radi chego? CHtoby tut, pod stenami vrazheskoj tverdyni, vypytyvat' u menya, chto ya dumayu o zhizni i smerti? Izvol'te, pochtennyj gospodin. Ni zhizni, ni smerti kak takovyh net. Est' illyuziya, tomyashchaya umy i terzayushchaya serdca. Vedya vojnu, vy usugublyaete zlo, usilivaya illyuziyu. Vot, izvol'te vzglyanut'... Porazhennyj dlinnoj streloj v gorlo, pod kopyta konya CHen' Tana svalilsya shirokoplechij han'skij arbaletchik. Ruki ego sudorozhno szhimali okovannoe bronzoj lozhe, vygnutoe v forme dvuhgolovogo drakona. Li vnezapno i chrezvychajno bystro sprygnul so svoej ponuroj loshadki. -- Kak tvoe imya, voin? -- gromko sprosil on, naklonyayas' k ranenomu. Tot prohripel chto-to, muchitel'no skashivaya glaza k trepeshchushchej ponizhe kadyka strele. Li otricatel'no pokachal golovoj. -- Imya? -- Van... -- hriplo vydohnul arbaletchik. -- Van... Min... -- Arbalet tvoj zovetsya Nefritovym Zmeem? -- napryazhennym golosom sprosil Li. -- Da, -- tut ranenyj zashipel ot boli. -- Strela... Vytashchi... Li stremitel'no vydernul strelu. Hlynul alyj fontan, i golova ranenogo otkinulas' nazad na vmig obmyakshej shee. Li ostorozhno razzhal emu pal'cy i vzyal iz nih arbalet. -- Pozvol'te mne, dostochtimyj gospodin CHen', -- obratilsya on k vozvyshavshemusya nad nim v sedle CHen' Tanu, -- otoslat' eto oruzhie s chelovekom v vashu stavku. CHen' pozhal plechami. -- U menya net lishnih lyudej. Pochemu by vam, lyubeznyj Li, ne vzyat' ego samomu? Neskol'ko mgnovenij Li bezmolvno smotrel v veselye glaza CHenya, zatem zakinul arbalet za plecho i legko prygnul v sedlo. -- Kak vy, chelovek nevoennyj, s odnogo vzglyada priznali eto oruzhie? -- sprosil CHen'. -- Ili daosy razbirayutsya ne tol'ko v poroshkah i snadob'yah, no i v vooruzhenii? -- Kogda-to, -- po-prezhnemu nehotya ob®yasnil Li, -- etot arbalet sdelal moj uchitel'... Sdelal i podaril odnomu voinu... -- |tomu? -- unizannyj perstnem palec izognulsya v napravlenii trupa. -- Net, -- otvetil Li. -- No... V etot moment vorota kreposti raspahnulis', otkrytye iznutri. SHturmovoj otryad han'cev, perebiv zashchitnikov bashni, otkryl zasovy. V obrazovavshijsya proem, povinuyas' korotkoj komande CHenya, s dikimi krikami hlynuli konnye usuni -- svezhij, ne zadejstvovannyj eshche v bitve polk. -- CHto zh, dragocennejshij Li, -- skazal CHen', nervno podvigav usikami, -- pora i nam vklyuchat'sya v srazhenie. Vy vooruzheny, ya tozhe. -- On voinstvenno pomahal v vozduhe izognutym klinkom. -- Proshu vas pozhalovat' za mnoj v eti negostepriimnye steny. S etimi slovami on korotkim zlym dvizheniem stuknul pyatkami po losnyashchimsya bokam svoego parfyanskogo zherebca. Tot zarzhal, sdelal svechu i rvanulsya v vorota. Li na svoej pechal'noj kobylke potrusil sledom. Kogda on proezzhal vorota, s vnutrennej storony vala sorvalsya, besheno razmahivaya rukami, zalityj krov'yu gunn. On upal pryamo na doroge Li, i tot instinktivno popriderzhal loshad'. Szadi, odnako, napirali peshie soldaty, a vperedi skakavshij ko dvorcu shan'yuya CHen' Tan obernulsya i gromko kriknul: -- Lyubeznyj Li, ne medlite! Li dernul povod'ya, i ego loshadka perestupila cherez nepodvizhnoe telo. Lico daosa bylo pechal'no. Bitva so sten peremestilas' na podstupy ko dvorcu. Na valu eshche slyshalsya lyazg mechej i stony umirayushchih, no yasno bylo, chto ukrepleniya CHzhichzhi-ne-Arhon pali. Dvorec, tem ne menee, derzhalsya. U shirokih dverej ozverelo rubilis' dva velikana iz Ligani. Nizkoroslye han'skie soldaty pytalis' dostat' ih dlinnymi pikami, no te kroshilis' v shchepy pod strashnymi udarami rimskoj stali. CHen' Tan na svoem tonkonogom zherebce chto-to komandoval stoyavshim poodal' chetverym arbaletchikam. -- Razojtis'! -- zaoral on vo vsyu glotku. -- Razojtis', voron'e myaso! Pehotincy otstupili. Ligan'skie voiny na mgnovenie zamerli u dverej, ne ponimaya, chto proishodit. V sleduyushchuyu sekundu arbaletchiki podnyali svoe oruzhie, i chetyre strely porazili cel'. Odnomu legioneru strela vonzilas' v glaz, probila cherep i prigvozdila k derevyannoj dveri. Drugomu povezlo bol'she -- strela popala emu v plecho, a drugaya otskochila ot grudi, ostaviv glubokuyu vmyatinu v stal'nom dospehe. On s revom kinulsya vpered i izrubil treh pehotincev, prezhde chem podskochivshij szadi soldat snes emu golovu krivym mechom. Li smotrel na etu scenu s nepronicaemym licom. Dolgie gody psihofizicheskoj podgotovki pozvolyali emu kazat'sya spokojnym, odnako na samom dele on ispytyval sejchas peremeshannoe s yarost'yu otvrashchenie. Oba eti chuvstva otnosilis' k gospodinu CHen' Tanu, cheloveku, razvyazavshemu etu sovershenno bessmyslennuyu vojnu isklyuchitel'no dlya udovletvoreniya svoih lichnyh ambicij, sdelavshemu smert' i stradaniya drugih lyudej sredstvom dostizheniya celi -- proshcheniya i nagrady imperatora. Li zhalel, chto svyazalsya s CHen' Tanom. "Ah, ah, -- dumal on, -- v konce koncov, v Ktezifon veli i drugie puti... Kogda ya lechil etogo krasavchika s serdcem poloza ot ukusa efy, ya dumal, chto mne udastsya ugovorit' ego ujti v Parfiyu s malen'kim otryadom... Vmesto etogo on napal na shan'yuya, soyuznika Fraata, ustroil etu bojnyu... Van Min mertv, i Nefritovyj Zmej sejchas ne blizhe k Ktezifonu, chem sto let nazad... Ah, ah, kak otvratitel'ny poroj byvayut lyudi..." Poka daos razmyshlyal, tak li uzh neobhodimo bylo prinimat' pokrovitel'stvo CHen' Tana, han'cy, okruzhiv dvorec plotnym kol'com, zasypali ego strelami, obmotannymi goryashchej paklej. Derevyannaya krysha, vysohshaya za dolgoe zharkoe leto, vspyhnula v neskol'kih mestah srazu. V oknah rascveli veselye cvety plameni. Diko zavyvaya, kitajskie voiny polezli na steny po pristavnym lestnicam, prinesennym s bashen. Raskinuv ruki, vypal iz pylayushchego okna roslyj zhun v ohvachennoj plamenem odezhde. Vzmetnulsya snop iskr nad ruhnuvshej balkoj. Han'cy, derzha v zubah krivye klinki, lezli vo dvorec, kak tarakany, spasayushchiesya ot potopa. -- Za mnoj, lyubeznyj Li! -- provozglasil CHen' Tan, speshivayas'. On znakom podozval k sebe treh dyuzhih soldat, i, pomaniv daosa rukoj, pobezhal k dveryam. Liganec po-prezhnemu visel na vorotah, slovno nasekomoe, prigvozhdennoe igolkoj k kartonu. CHen' Tan otpihnul ego v storonu i pinkom poproboval raspahnut' stvorki. -- Oni srazhalis' u zakrytyh dverej! -- voskliknul on v izumlenii. "Tebe eto kazhetsya strannym, moj dorogoj CHen', -- neozhidanno zlo podumal Li. -- Ty i predstavit' sebe ne mozhesh', chto kto-to sposoben srazhat'sya, ne ostaviv sebe puti k otstupleniyu. No vot ona, pered toboj -- nastoyashchaya doblest'. Izmenilos' li chto-nibud' v tebe, dostopochtennyj CHen'?" -- Lomajte, -- prikazal CHen' Tan svoim telohranitelyam. Odin iz nih, medvezh'ej pohodkoj priblizivshis' k dveri, nizko nagnulsya, vtyanul golovu v plechi i s hriplym rykom udaril v vorota vsem svoim telom. Derevyannye stvorki drognuli, no ne podalis', trup liganca sorvalsya i osel u poroga. Li molcha nablyudal, kak soldaty pytayutsya vybit' dver'. On znal, chto dostatochno odnogo, sovsem ne sil'nogo, no tochnogo dvizheniya -- i doska, uderzhivayushchaya zasov s toj storony dveri, tresnet poseredine. On mog nanesti takoj udar. No on predpochital molchat' i ne vmeshivat'sya. Nakonec dver' vyletela iz petel' i ruhnula vnutr'. Posypalis' iskry. Iz nedr dvorca vypolz tyazhelyj klub chernogo udushlivogo dyma -- vidimo, gde-to vnutri gorela neft'. -- Hvatit ognya! -- pronzitel'no zakrichal CHen' Tan. -- Hvatit, dovol'no! Li molcha slez so svoej loshadenki. Prikaz CHen' Tana -- povsyudu sledovat' za nim, chtoby okazat' pomoshch' v sluchae raneniya, -- byl sovershenno nedvusmyslennym. Pered vysokim porogom, zacepivshis' vzglyadom za privalivshegosya k nemu mertvogo liganca, daos ostanovilsya. Kakoe-to neopredelennoe mrachnoe predchuvstvie shevel'nulos' na dne ego trenirovannogo soznaniya. CHto-to pohozhee na tot klub dyma, na temnuyu tuchu, napolzayushchuyu na gorizont, na kraj nochi... -- Li! -- snova zavopil CHen' Tan. -- Skoree syuda! Skoree! V koridorah dvorca shel boj. Stisnutye uzkim prostranstvom mezhdu neprochnymi stenami, voiny rubilis' otchayanno, no neuklyuzhe. Ogon', vspyhivavshij to zdes', to tam, pozhiral tela ubityh i ranenyh. Krovavye otbleski plyasali na potnyh beshenyh licah. Zvon stali i tresk pozhara zaglushali do sih por igrayushchij polkovoj orkestr. Li vsled za CHen' Tanom i ego telohranitelyami probivalsya vo vnutrennie pokoi. Tochnee, probivalsya CHen' Tan i troe ego voinov, daos zhe shel za nimi, pochti ne obrashchaya vnimaniya na lezushchie izo vseh uglov okrovavlennye, perekoshennye yarost'yu rozhi. Neskol'ko raz stal' rassekala vozduh ryadom s nim, no on lish' nedovol'no povodil golovoj, budto uklonyayas' ot nadoedlivoj muhi. V shirokom i pustom tronnom zale na daosa sprygnul sverhu sidevshij na tolstoj balke gunn s nozhom v ispolosovannoj shramami ruke. Li nepostizhimym obrazom okazalsya na shag dal'she ot togo mesta, kuda prygal gunn, i tot ostalsya lezhat', sil'no udarivshis' golovoj o derevyannyj pol zala. Li shel po koridoram dvorca skol'zyashchim legkim shagom. On byl bystr, kak ten', i neulovim, kak ten'. Esli by daos zahotel, on mog by projti cherez vsyu ohvachennuyu ognem i ubijstvom krepost', i nikto ne tronul by ego, poprostu ne zametiv. No ego uderzhivalo slovo, oprometchivo dannoe CHen' Tanu. CHen' Tan dralsya u dverej pokoev shan'yuya. Razobrat'sya v etoj krovavoj kashe bylo reshitel'no nevozmozhno. Iz grudy tel vyletali razrublennye popolam, protknutye naskvoz', lishivshiesya ruki ili nogi han'cy, zhuny, rimlyane. CHen' Tan, prikryvaemyj s flangov dvumya ostavshimisya v zhivyh telohranitelyami, ostervenelo rabotal svoim dlinnym krivym mechom, prolagaya sebe dorogu k spal'ne CHzhichzhi. Golubaya stal' u nego nad golovoj vypisyvala smertel'nye ieroglify, vspyhivaya, podobno zarnice, v trepeshchushchem svete goryashchih sten. Vnezapno dver' raspahnulas' nastezh', otbrosiv srazhavshihsya nazad. Kto-to pronzitel'no zavizzhal. Za dver'yu byla barhatnaya temnota, i iz etoj temnoty medlenno vydvigalas' na svet gigantskaya, zakovannaya v chernuyu bronyu figura. -- U-ah! -- zakrichali v tolpe po-kangyujski. -- U-ah! |to on, on, Uzhas CHzhichzhi! Tolpa otpryanula. Pol'zuyas' obrazovavshimsya zameshatel'stvom, zashchitniki pokoev zarubili paru poteryavshih bditel'nost' han'cev, no ne stali razvivat' svoj uspeh i otprygnuli v storonu, davaya dorogu Uzhasu CHzhichzhi. |to byl dvuhmetrovyj negr s shirochennymi plechami i goropodobnoj grudnoj kletkoj, kazavshijsya eshche bolee ogromnym na fone malen'kih kitajcev i prizemistyh stepnyakov. Imya ego bylo Nam, i on popal v CHzhichzhi-ne-Arhon s drugimi veteranami razbitogo legiona Krassa. Malo kto videl ego za predelami kreposti, no legendy o chernom, kak noch', zlom demone, prisluzhivayushchem Hutuusu, dohodili dazhe do imperatorskogo dvora YUan'-di. Strah pered Namom byl stol' velik, chto blizhajshie k dveryam han'cy opustili mechi, besprepyatstvenno davaya snesti sebe golovy. Nam prodelal eto dvumya legkimi, pochti nezametnymi dvizheniyami. Ispolinskij mech v ego ruke kazalsya igrushkoj. On medlenno dvigalsya ot dverej k centru zala, v torzhestvennom i zhutkom molchanii seya vokrug sebya smert'. Li pojmal sebya na tom, chto, kak zavorozhennyj, smotrit na siyayushchie v chernoj shcheli voronenogo shlema neestestvenno zheltye belki glaz negra. Nam byl odurmanen narkotikom -- vozmozhno, strannym pyatnistym gribom iz dalekih severnyh lesov, poroshok iz kotorogo delal cheloveka svirepym i besstrashnym, a mozhet, indijskim rozovym semenem, udeseteryayushchim sily voina. Tak ili inache, eto ne byl uzhe chelovek -- eto byla chudovishchnaya mashina smerti, dvizhushchayasya so slepoj uverennost'yu zavedennogo mehanizma. Li brosil bystryj ocenivayushchij vzglyad na sidyashchego na polu gunna, udivlenno glyadyashchego to na svoj rasporotyj zhivot, to na smertonosnyj mech v rukah Nama. "On ubivaet svoih, -- podumal daos. -- On ubivaet vseh. On ub'et CHen' Tana". CHen' Tan tozhe ponyal eto i nachal otstupat' k dveri tronnogo zala. Ottuda, odnako, napirali han'cy i usuni, zhelavshie poprisutstvovat' pri rasprave s nenavistnym shan'yuem. Lovushka zahlopnulas'. "Proklyataya gunnskaya lisica, -- dumal CHen' Tan. -- Konechno, vse ne moglo byt' tak prosto... Vse ne moglo byt' tak slishkom prosto! Da, ya vzyal krepost', no ona stanet moej grobnicej... |tot chernyj demon... Skol'ko nuzhno voinov, chtoby spravit'sya s nim? Arbaletchiki nichego ne smogut sdelat' v takom tesnom pokoe... A skol'ko ligan'cev skryvaetsya v spal'ne shan'yuya? Gore, gore tebe, mladshij pisec CHen' Tan..." I, kak kogda-to v tyuremnyh drakah, CHen' Tan mgnovenno perekinul sebya v poslednij gradus beshenstva i s oglushitel'nym krikom "YUan'-di!" rinulsya na vraga. V glazah u nego sverkali krovavye ogni. "Bezumec, -- uspel podumat' daos. -- YA zhe ne smogu vylechit' cheloveka, rassechennogo popolam..." Rubyashchij udar CHen' Tana s legkost'yu byl otrazhen skol'zyashchej stal'yu Nama. Klinok kitajca otletel kuda-to vbok, ego samogo zakrutilo moshchnoj inercionnoj volnoj. Mech negra opustilsya i naiskos', ot klyuchicy do bedra, pererubil odnogo iz telohranitelej CHen' Tana -- etot dostojnyj voin brosilsya na pomoshch' svoemu gospodinu prezhde, chem uspel osoznat', chto letit v zhernova mel'nicy smerti. No CHen' Tan ponimal eto horosho. On stoyal, privalivshis' k kakoj-to reznoj balke, absolyutno bezoruzhnyj, i videl, kak vrashchayutsya eti zhernova. Mech valyalsya v pyati shagah, ruka, derzhavshaya ego, onemela ot nechelovecheskoj sily vstrechnogo udara. Ot sbivshihsya v kuchu, pohozhih na krolikov han'cev ego otdelyalo zavalennoe mertvymi telami prostranstvo dlinoj v dvadcat' loktej. A Uzhas CHzhichzhi uzhe povorachivalsya, zanosya svoe oruzhie nad golovoj, sverkaya chernoj stal'yu dospeha, molchalivyj i bezzhalostnyj, kak sama smert'. CHen' Tan videl, kak rasshirilis' strashnye zheltye glaza bez zrachkov. Nam zarevel. On revel vo vsyu moshch' svoih velikanskih legkih, i CHen' Tanu pokazalos', chto u nego lopayutsya barabannye pereponki. V pervoe mgnovenie on podumal, chto slyshit boevoj klich Nama, kotorym tot udostoil ego, kak voenachal'nika vrazheskoj armii. No negr prodolzhal revet', vysoko zaprokinuv golovu v chernom shleme, i mech v ego ruke stranno zakolebalsya v vysshej tochke razmaha. CHen' Tan molnienosno pryanul za balku, i etot manevr, absolyutno bespoleznyj eshche sekundu nazad, spas ego. Mech Nama opustilsya, gluboko vsporov derevyannye doski pola. Neskol'ko muchitel'no dolgih mgnovenij negr stoyal, tyazhelo opirayas' na svoj klinok, zatem vdrug prekratil revet' i s grohotom ruhnul licom vniz. CHen' Tan, pozvonochnik kotorogo prevratilsya v ledyanoj stolb, s uzhasom uvidel, chto iz tonkoj shcheli mezhdu stal'noj kirasoj i nizko nadvinutym shlemom velikana torchit uzkoe lezvie so zmeeobraznoj rukoyat'yu. -- Uzhas CHzhichzhi mertv, -- gromko skazal v potryasennoj tishine chej-to neznakomyj golos, govorivshij na lomanom kitajskom. -- YA ubil ego i vseh, kto byl s shan'yuem. Hutuus odin, bespomoshchnyj, kak ditya. On v svoih pokoyah. CHen' Tan bystro podobral svoj mech i, s opaskoj obojdya poverzhennogo Nama, podoshel k govorivshemu. |to byl zdorovennyj kostlyavyj legioner v legkih, ne stesnyayushchih dvizhenij, dospehah. On nezametno poyavilsya iz dverej spal'ni shan'yuya, proskol'znul za spinoyu Nama i, kogda tot povernulsya, chtoby ubit' CHen' Tana, vonzil svoj kinzhal emu v sheyu. "Tak moglo byt', -- popravil sebya CHen' Tan. -- Ne isklyucheno, chto eto eshche odna lovushka Hutuusa". -- Voiny, -- prikazal on, ne oborachivayas'. -- Vzyat' etogo. SHestero han'cev ostorozhno priblizilis' i polukol'com okruzhili legionera. Mechi ih pochti kasalis' ego grudi. -- Esli by ya hotel prichinit' vam vred, gospodin, -- skazal tot, -- ya ne stal by ubivat' Nama. -- Kto videl, chto etot chelovek ubil demona? -- ignoriruya ego slova, sprosil CHen' Tan. Neskol'ko golosov otkliknulis' srazu: -- |to on, on, gospodin... |to on udaril chernogo v sheyu... CHen' Tan izuchayushche posmotrel na plennika. Kostlyavoe lico, pronzitel'nyj zverinyj blesk gluboko zapavshih glaz... Legioner ochen' napominal emu kogo-to, no vot kogo -- kitaec ne mog vspomnit'. Na mig promel'knulo v pamyati volch'e lico uznika-yuechzhi, chut' bylo ne otpravivshego ego na tot svet, promel'knulo i tut zhe ischezlo. -- Ty liganec? -- sprosil CHen' Tan. Legioner sglotnul. -- Da... rimlyanin. Moe imya -- Gaj Valerij Flakk, ya centurion Vos'mogo Nepobedimogo Legiona Krassa... -- Menya eto ne interesuet, -- skazal CHen' Tan. -- Pochemu ty ubil chernogo demona? -- Vy pobedili, -- tshchatel'no podbiraya slova, progovoril rimlyanin. -- |to bylo yasno. SHan'yuj ranen... strela popala emu v nos. On soshel s uma. Poslal chernogo, chtoby on ubival vseh, kto emu vstretitsya. YA ne hotel voevat' s Han'. YA plennik v An'-Si. Dolgo, uzhe pyatnadcat' let. YA reshil, chto ub'yu chernogo, otdam vam shan'yuya. YA ne lyublyu gunnov. YA ne lyublyu An'-Si. YA... -- Zamolchi, -- prikazal CHen' Tan po-gunnski. I po-kitajski, tak, chtoby slyshali svoi, dobavil: -- Mne ne nuzhny predateli. Ubejte ego. Gromadnyj legioner sdelal protestuyushchee dvizhenie, no shest' ostryh klinkov tut zhe uperlis' emu v grud' i zhivot. -- YA ne vrag, -- bystro zagovoril on po-gunnski. -- YA budu poleznym... YA znayu odinnadcat' yazykov, umeyu lechit' nalozheniem ruk... Ne prikazyvajte vashim soldatam ubivat' menya... CHen' Tan tonko ulybnulsya. -- K moemu velikomu sozhaleniyu, -- skazal on na pridvornom dialekte, -- u menya est' uzhe i perevodchiki, i lekari... ZHelayu legkoj smerti, predatel'... On pronablyudal, kak upirayushchegosya ligan'ca tyanut k vyhodu, i znakom podozval stoyavshego za spinami soldat daosa. -- Eshche nemnogo, i vy mogli by okazat'sya ves'ma kstati, lyubeznyj Li. Ne hotite li osvidetel'stvovat' sostoyanie zdorov'ya nashego dragocennogo druga Hutuusa? Obychno besstrastnyj, Li vyglyadel sejchas stranno mrachnym. On ugryumo kivnul i v soprovozhdenii CHen' Tana i desyatka soldat voshel v temnuyu spal'nyu CHzhichzhi. Zdes' povsyudu lezhali mertvye tela. V svete prinesennyh fakelov daos uvidel, chto vse eto ligan'skie velikany. Li medlenno oboshel pomeshchenie, rassmatrivaya trupy. Nekotorye byli porazheny mechom ili kinzhalom, koe u kogo byl pereloman pozvonochnik. Vsego ligan'cev bylo semero. U dal'nej steny pokoev pomeshchalos' nizkoe, pokrytoe myagkimi shkurami lozhe, na kotorom, raskinuv ruki, lezhal ranenyj shan'yuj. U izgolov'ya suetilsya, sobiraya rassypannye poroshki i koren'ya, malen'kij chelovechek, pohozhij na tibetca, -- veroyatno, vrach. V nogah Hutuusa gromozdilsya kakoj-to besformennyj vzdragivayushchij holm -- ottuda donosilsya vshlipyvayushchij plach i tihie povizgivaniya. Li so vse narastayushchej trevogoj, prichiny kotoroj on sam ne mog ponyat', smotrel na nego. -- Ognya syuda, -- skomandoval CHen' Tan. On podoshel vplotnuyu k ranenomu CHzhichzhi i smotrel teper' na nego sverhu vniz, krivya guby. Podbezhal voin s fakelom i osvetil temnyj shevelyashchijsya siluet. |to okazalas' zhenshchina s zaplakannym krasivym licom eftalitki, prizhimavshaya k sebe malen'kih detej -- mal'chika i devochku -- v naryadnyh, rasshityh serebrom odezhdah. -- |to tvoya suka i tvoi shchenki, Hutuus? -- sprosil CHen' Tan. On nahodilsya dostatochno blizko k shan'yuyu, chtoby videt' nenavist' v ego glazah... bessil'nuyu nenavist'. Po zhirnomu, losnyashchemusya ot lihoradki, licu CHzhichzhi proshla sudoroga. On medlenno podnyal ruku, chtoby shvatit' CHen' Tana za gorlo. Kitaec spokojno otodvinulsya. Ruka upala. -- YA mogu sdelat' s nimi vse, chto ugodno, -- prodolzhal govorit' CHen' Tan. -- Mogu kinut' ih sobakam. Mogu otdat' svoej soldatne. Mogu postavit' u steny i prikazat' moim arbaletchikam strelyat' im v ruki... v nogi... v zhivot... Ty ponimaesh' eto, stepnoj pes? SHan'yuj otkryl rot, chtoby otvetit', no glaza ego zakatilis', i on poteryal soznanie. CHen' Tan razdrazhenno podergal us. -- No ya ne stanu delat' etogo, Hutuus, -- skazal on bolee dlya istorii, nezheli dlya beschuvstvennogo, rasprostertogo na lozhe CHzhichzhi. -- YA ostavlyu im zhizn' i otpravlyu v stolicu, ko dvoru solncepodobnogo YUan'-di... Da i tebya ya, kak velit mne dolg civilizovannogo cheloveka, izbavlyu ot stradanij... On protyanul ruku nazad. Odin iz voinov vynul iz kozhanyh nozhen i polozhil emu v ladon' tyazhelyj metatel'nyj nozh. -- YA mshchu za imperatorskogo posla! -- gromko skazal CHen' Tan i polosnul po gorlu CHzhichzhi. Razdalsya nepriyatnyj bul'kayushchij zvuk. Kitaec otvernulsya. Li chuvstvoval vse bol'shee i bol'shee bespokojstvo. Volny, rodivshiesya v glubine spokojnogo ozera ego soznaniya, ne tol'ko ne uleglis', no naprotiv, grozili pererasti v nastoyashchij shtorm. Daos popytalsya ostorozhno proshchupat' vozmozhnye kontury razvitiya sobytij. Budushchee bylo temno i mrachno, i eti mrak i temnota pryamo svyazany s pokoyami shan'yuya. -- Ty -- devka Hutuusa? -- sprosil CHen' Tan u plachushchej zhenshchiny. Posle vzmaha nozha ona perestala plakat', rasshirennymi ot nenavisti glazami glyadya na shchegol'skie usiki kitajca. -- Kak tebya zovut, ty, podstilka? -- Tengri pokaraet tebya, -- prosheptala zhenshchina. -- Tengri vseh vas sozhzhet svoimi molniyami za smert' nashego otca Hutuusa... -- Voz'mite ee i detej, -- prikazal CHen' Tan. Tut ot dverej protisnulsya odnoglazyj voin i chto-to zasheptal emu na uho. Vidya, chto CHen' Tan otvleksya, daos bystro podoshel k malen'komu vrachu i tronul ego za sheyu. Tot ispuganno otskochil. -- Ne bojsya, -- prosheptal Li, -- ya tozhe vrach, ne soldat... YA spasu tebya. Ty pomozhesh' mne? Malen'kij tibetec posmotrel na nego s ploho skryvaemoj nadezhdoj. -- Konechno, gospodin... YA sdelayu vse, chto ty skazhesh'... Voiny CHzhichzhi zahvatili menya na ravnine, my shli v Usun' za travami... YA ne po svoej vole sluzhil CHzhichzhi, no lechil ya ego horosho... -- Potom, -- neterpelivo perebil daos. -- YA dam tebe tamgu. S nej ty projdesh' cherez vse posty. Ty dolzhen vynesti iz dvorca vot eto, -- on snyal s plecha i protyanul tibetcu arbalet -- tot ispuganno otpryanul. -- Ne bojsya, no znaj -- v etom oruzhii est' sila. Esli ty reshish' prisvoit' ego sebe, ty umresh'. Idi v gory, v urochishche CHetyreh Kamnej. ZHdi menya tam tri dnya. Esli ya ne pridu, idi v Ktezifon. Najdi cheloveka po imeni SHemi. On astronom, izuchaet zvezdy... Otdash' emu arbalet i poluchish' nagradu... Ty vse ponyal? -- Da, gospodin, -- v polnoj panike probormotal tibetec. -- Urochishche CHetyreh Kamnej, zhdat' tri dnya... Esli ne... togda v Ktezifon, k astronomu SHemi... YA vse sdelayu, gospodin... -- Vot tamga, -- skazal Li, vkladyvaya emu v ladon' tyazheluyu bronzovuyu plastinu. -- Esli sprosyat, govori, chto tebya poslal Li Cyuan', vrach gospodina Tana. -- Horosho, gospodin, -- tibetec poklonilsya i nachal pyatit'sya k vyhodu. -- YA vse, vse sdelayu... -- U vyhoda on stolknulsya s roslym kangyujcem i ispuganno tknul emu pod nos tamgu. -- Vot tamga, tamga... Gospodin velel propustit'! -- Zachem ty otpustil ego? -- sprosil CHen' Tan, podhodya. -- Byt' mozhet, on shpion. -- On zdes' nedavno, -- rasseyanno otvetil daos, poglyadyvaya na plachushchih detej. -- I on horoshij vrach. Pro sebya on otmetil, chto CHen' Tan pervyj raz nazval ego na "ty". "Vsegda chto-to menyaetsya, -- podumal on. -- YA yavstvenno chuvstvuyu, kak chto-to izmenilos' sovsem nedavno." -- Vot chto, lyubeznyj Li, -- neterpelivo progovoril CHen' Tan, snova perehodya na privychnyj ton. -- Strelok Gou rasskazyvaet strannye veshchi. Budto by im ne udalos' podvergnut' kazni togo ligan'ca... nu, predatelya, ubivshego chernogo demona. Budto by on vozvrashchalsya k zhizni posle udara mecha i posle shelkovogo shnura... I on govorit, chto znaet sekret bessmertiya. Daos otshatnulsya ot nego, budto uvidev chudovishche. CHen' Tan s lyubopytstvom nablyudal za ego reakciej. -- Neozhidannoe prodolzhenie nashej segodnyashnej besedy, ne tak li, uvazhaemyj gospodin vrach? Ne dalee kak chas nazad vy pytalis' uverit' menya, chto bessmertie nedostizhimo. Zabavno, chto sud'ba predlagaet nam razreshit' nash spor zdes' i sejchas, v etom poverzhennom vrazheskom gnezde... |j, strelki, vvedite predatelya... -- Ne stoit delat' etogo, gospodin Tan, -- stranno ohripshim golosom skazal Li. -- U vas segodnya velikij den', stoit li omrachat' ego soprikosnoveniem s temnoj storonoj tajnogo znaniya? -- A, -- perebil ego CHen' Tan, -- tak, znachit, vy priznaete... No vot i nash geroj. CHetvero soldat vtashchili v pokoi cheloveka, nazvavshegosya Gaem Valeriem Flakkom. Lico ego bylo zalito krov'yu, na shee i na grudi vidnelis' svezhie rozovye shramy. SHlem s nego sorvali, i CHen' Tan vzdrognul, uvidev rovnyj, vysokij, kak kupol, golyj cherep, tyazhelo navisayushchij nad goryashchimi nenavist'yu glazami. -- Vot, gospodin, -- dolozhil shedshij vperedi odnoglazyj Gou. -- My pytalis' ubit' ego, kak ty i velel, no dyhanie kazhdyj raz vozvrashchalos' k nemu, a rany zazhivali bystree, chem my uspevali vyteret' mech. On, odnako, ne soprotivlyalsya i vse nastaival na vstreche s toboj. CHen' Tan, ne svodya glaz s plennika, sdelal shag nazad i uselsya na lozhe CHzhichzhi. -- Nu, liganec, -- skazal on, -- ty svoego dobilsya. YA slushayu tebya. CHto ty hotel skazat' mne? -- Gospodin, -- s trudom vorochaya yazykom, probormotal legioner, -- ya zhe preduprezhdal tebya, chto eto bespolezno... Davnym-davno ya poluchil ot mogushchestvennyh magov Zapada dar bessmertiya... Tvoi soldaty mogut prichinit' mne bol', no oni ne v silah ubit' menya... -- Ty otkroesh' mne tajnu dara? -- nebrezhno sprosil CHen' Tan. -- YA ved' i vpravdu mogu prichinit' tebe ochen' sil'nuyu bol', bessmertnyj... Kak ty otnese