opustil glaza i prodolzhil: -- My mozhem najti Sinila, prozondirovat' ego mozg, uznat' ego dushu luchshe, chem on sam znaet ee. No ya ne uveren, chto my--po krajnej mere, ya--imeem pravo na okonchatel'noe reshenie: mozhet li etot chelovek byt' korolem. Razumeetsya, my nichego emu ne skazhem, krome togo, chto ego ded umer, poka ne budem uvereny, chto on ne pobezhit s krikom k svoemu nastoyatelyu. My prosim tvoego razresheniya tol'ko na takie dejstviya. Ty dash' nam svoe blagoslovenie, ser? -- Razve vy otstupites' ot vsego etogo, esli ya skazhu "net"?--sprosil Kamber. Dva druga dolgo smotreli na Kambera, zatem odnovremenno pokachali golovami. Im dazhe ne ponadobilos' sovetovat'sya drug s drugom. Kamber vzglyanul na Jorama, na Risa, zatem perevel vzglyad na |vajn. Lico devushki bylo nepronicaemo, i po nemu nel'zya bylo prochest', kak ona otnositsya ko vsemu etomu. -- Nu chto, doch', ty skazhesh'? Ty vidish', chto tvoj brat i Ris hotyat, chtoby eto stalo semejnym delom,--skazal on docheri.--Kstati, ne po etoj li prichine i ty zavela so mnoj politicheskuyu diskussiyu? A chto tebe izvestno ob etom? -- O, ya nichego ne znala do segodnyashnego vechera,--goryacho nachala zashchishchat'sya |vajn. No ona tut zhe ponyala, chto otec poddraznivaet ee, i ponyala, pochemu. -- No ya rada, chto my pogovorili,--prodolzhala ona, brosiv iskosa vzglyad na Risa.--Potomu chto Ris i Joram soobshchili ochen' vazhnye svedeniya. -- YAsno. Kamber rassmeyalsya. -- A chto ty dumaesh' ob etom novoyavlennom korole Gvinedda? -- Poka u menya net nikakogo mneniya, ved' ya ni razu ne videla ego. No ya tozhe soglasna s tem, chto Ris i Joram dolzhny i dal'she vesti poiski, chtoby udostoverit'sya, dejstvitel'no li Benedikt--syn Haldejna. -- Neuzheli i ty hochesh' svergnut!" nyneshnego korolya? |vajn natyanuto ulybnulas'. -- Otec, my vse znaem istinnye prichiny tvoej otstavki. YA dumayu, ty soglasen s tem, chto takoj chelovek, kak Imr, ne dolzhen byt' na trone, a tem bolee teper', kogda poyavilas' vpolne real'naya al'ternativa. Ona pomolchala. -- Teper' poyavilsya zakonnyj naslednik, i, sledovatel'no, shans na vosstanovlenie drevnego i blagorodnogo roda, kotoryj uspeshno pravil Gvineddom v techenie neskol'kih stoletij. Krome togo, ya sovsem ne veryu, chto Haldejny v svoe vremya uzurpirovali tron, kak pishut nashi istoriki-derini, chtoby opravdat' zahvat vlasti. Po moemu mneniyu, Festily v svoej alchnosti delayut vse, chtoby skryt' pravdu. I esli poyavitsya novyj dostojnyj pretendent na tron, ego sleduet podderzhat'. Kamber vyslushal vse eto, slegka ulybayas', slozhiv ruki pered soboj i zadumchivo barabanya pal'cami po grudi. Kogda |vajn zakonchila, on ulybnulsya i posmotrel na Jorama i Risa. -- Vidite, k chemu privodit zhenskoe obrazovanie? Tvoi zhe slova vozvrashchayutsya k tebe. Joram, nikogda ne davaj obrazovanie svoim docheryam. -- YA ne dumayu, chto eta problema vstanet peredo mnoj. Joram ulybnulsya. -- Ah da, verno. Ris, no ty, vo vsyakom sluchae, dolzhen eto uchest'. Ris ne mog soprotivlyat'sya vzglyadu, kotoryj iskosa brosila na nego |vajn. -- YA polagayu, chto etim budet rasporyazhat'sya moya zhena. -- Hm-m. Nu, delo tvoe. A esli vash Benedikt--Sinil Haldejn, to neuzheli vy risknete neobrazovannogo, neobuchennogo... Joram otkashlyalsya, chtoby privlech' k sebe vnimanie. -- Otec, ya dumayu, on horosho obrazovan. V etom Ordene ochen' mnogo vnimaniya udelyayut naukam. Kamber podnyal ruku. -- Soglasen. No on ne obuchen glavnomu--byt' korolem, a eto bol'shaya nauka. Ne perebivaj, |vajn, neuzheli ty soglasish'sya posadit' na tron Gvinedda takogo cheloveka? -- Razve obrazovanie pomogaet Imru?--vozrazila ona.--I esli my sproektiruem ego dejstviya na budushchee, osnovyvayas' na ego proshlyh dejstviyah, razve ne stanet yasno, chto nas zhdet? A nash Sinil vpolne mozhet okazat'sya horoshim korolem. I esli u nego obnaruzhitsya vysokij potencial, to obuchit' ego nichego ne stoit. A kto mozhet byt' luchshim uchitelem, chem tot, kto sluzhil dvum korolyam, u kogo hvatilo uma ujti v otstavku, chtoby ne sluzhit' tret'emu, kogda on ponyal, chto ne mozhet sluzhit' emu?.. -- Tishe!--voskliknul Kamber, chetko vydelyaya oba sloga. On v voshishchenii hlopnul sebya po kolenyam. -- Ris, razve ya ne govoril, chto ona korifej v logike? Opyat' ona polozhila menya na lopatki moimi zhe argumentami. No v etom ya sam vinovat. Skazhi mne, doch', ya pravil'no ponyal, chto ty ne koleblyas' vstupish' v zagovor, esli okazhetsya, chto etot Sinil sposoben byt' horoshim korolem?! -- A razve u nas est' vybor?--voprosom na vopros otvetila ona.--No v lyubom sluchae nam ne obojtis' bez tvoej pomoshchi i bez tvoego soveta. -- Nam?--On ulybnulsya.-- Otlichno. No u menya est' usloviya. -- Estestvenno. Joram s oblegcheniem vzdohnul. -- V takom sluchae, ya predlagayu sleduyushchee. Joram, Ris, esli on ne okazhetsya zhivotnym ili, huzhe togo, esli on soglasitsya, chtoby my rabotali s nim, esli my uvidim, chto on luchshe togo, kto sidit sejchas na trone Gvinedda,--vot togda, vozmozhno, my nachnem obdumyvat', kak vernut' emu tron. No vy dolzhny, kak i obeshchali, derzhat' menya v kurse Del vse vremya. Vy takzhe ne dolzhny zabyvat', chto vash brat Katan nahoditsya vblizi trona, i kakie-libo vashi neostorozhnye dejstviya mogut grozit' emu smert'yu. Tak chto vy ne dolzhny vyhodit' za granicy prostogo poiska do teh por, poka my vse ne reshim, chto eti dejstviya budut na blago Gvinedda. Joram i Ris pereglyanulis', a zatem Joram povernulsya k otcu. -- Tvoi usloviya bolee chem razumny, otec. My oba soglasilis' s tem, chto nel'zya podvergat' opasnosti Katana, poka on ne vveden v kurs dela. Esli u tebya net vozrazhenij, to my na etoj nedele otpravimsya v svyatoj Piran. Tam nahodyatsya dvoe iz nashego spiska. -- Vy nichego ne otkroete emu sejchas?--sprosil Kamber. -- Net, ser. My skazhem tol'ko o smerti deda i o ego pros'be molit'sya za nego. Ty odobryaesh' moj plan? -- U menya net vozrazhenij. Kogda vy vernetes'? -- CHerez tri dnya, esli vse pojdet horosho. Zdes' den' puti v odnu storonu i... V etot moment vo dvore poslyshalsya laj sobak, a zatem gluhoj stuk v vorota. Vskore otkrylas' dver' v holl, i na poroge poyavilsya odin iz slug Kambera, za nim stoyal eshche kto-to, o nogi kotorogo radostno terlis' sobaki. -- Milord, Dzhejms Drammond hochet videt' vas,--dolozhil sluga, zagorazhivaya vhod rukoj. -- Dzhemmi, mal'chik, zahodi k nam,--radushno skazal Kamber. On podnyalsya i protyanul ruku voshedshemu. -- Pridvigaj kreslo i nalivaj vina. YA uzhe reshil, chto ty zabyl svoe obeshchanie provesti s nami Den' svyatogo Mihaila. -- YA ne zabyl,--skazal Drammond. On opustilsya na koleni pered Kamberom i poceloval ego ruku. Sobaki ne othodili ot nego. -- No ya zdes' i po neobhodimosti. U menya vesti iz stolicy ot vashego syna. On protyanul zapechatannoe pis'mo hozyainu, zacepil noskom sapoga stul i, podnyav ego, napravilsya k stolu, kivkom pozdorovavshis' s ostal'nymi. -- Vy luchshe prochtite pis'mo,--skazal on, zametiv, chto Kamber s lyubopytstvom smotrit na nego.--Katan prislal menya syuda ochen' speshno. Kamber slomal pechat' i bystro probezhal glazami pis'mo. Lico ego pomrachnelo. On protyanul pis'mo Joramu. -- Katan ne mozhet predotvratit' kazn' dvuh pervyh zalozhnikov,--skazal on, shchelchkom pal'cev prikazav sobakam lech'.--On budet prodolzhat' davit' na Imra, no nadezhdy na milost' pochti nikakoj. Kol' Hovell, rodstvennik zheny Katana, nastaivaet na kaznyah i repressiyah protiv villimitov. On utverzhdaet, chto oni--ubijcy Rannul'fa. -- Otec, neuzheli ty ne zastupish'sya za bednyh krest'yan?--prosheptala |vajn. Kamber pechal'no pokachal golovoj. -- Net, ditya moe, esli dazhe Katan, lyubimec korolya, ne mozhet ubedit' ego, to kakie zhe u menya shansy? Ved' ya otverg sluzhbu pri dvore, kogda Imr vstupil na tron. Net, esli krest'yanam suzhdeno ostat'sya zhivymi, to tol'ko blagodarya Katanu. On posmotrel na vseh, skrestiv ruki na grudi, zatem opustil golovu i ustavilsya na nosok sapoga, vyglyadyvavshij iz-pod mantii. -- No v pis'me ne tol'ko pechal'noe. Katan zhelaet nam vsem veselo provesti prazdnik i p'et za nashe zdorov'e. YA dumayu, chto i my dolzhny vypit' za ego zdorov'e. S etimi slovami on medlenno vzyal bokal, podnyal ego i kivnul detyam, kotorye vstali i sdelali to zhe samoe. Vse vypili molcha. Tishina dlilas' neskol'ko minut, i zatem beseda vozobnovilas'. Teper' uzhe govorili tol'ko na nejtral'nye temy. GLAVA 5 Car' v eto vremya, v devyatom mesyace, sidel v zimnem dome, i pered nim gorela zharovnya. Kniga Prorva Peremni 36:22 No pri korolevskom dvore v Valorete v etot vecher prazdnika svyatogo Mihaila ne bylo ni nejtral'nosti, ni umerennosti. Molodoj korol' s bol'shoj neohotoj vypolnil vse svoi obyazannosti pered narodom: on prisutstvoval na messe, prinyal vseh pridvornyh i pokazalsya narodu u Fonarnyh Vorot, kak etogo treboval obychaj. No vecher prinadlezhal emu, ego pridvornym i druz'yam. Nikakogo uedineniya pri korolevskom dvore v Valorete ne moglo byt'. Posle vseh ceremonij korol' udalilsya, chtoby smenit' odezhdu na bolee roskoshnuyu, prednaznachennuyu dlya bala. Uzhe slyshalis' zvuki muzykal'nyh instrumentov-- pridvornye muzykanty nastraivali svoi instrumenty, gotovyas' igrat' ognennye dzhigi i stepennye pavany. Razodetye favority Imra sobralis' v razukrashennom holle, gde ih korol' lyubil ustraivat' vechera s muzykoj, tancami, besedami i spletnyami. Vse oni ozhidali vozvrashcheniya svoego molodogo gospodina. Sredi etogo vesel'ya hmuryj Katan kazalsya sovsem ne k mestu. Katan MakRori byl shiroko izvesten pri dvore. Syn znamenitogo grafa Kuldskogo i naslednik vseh ego vladenij i titulov, Katan byl chlenom korolevskogo Soveta i pomoshchnikom korolya. On byl tak zhe, kak i ego otec ran'she, lichnym doverennym licom korolya. I segodnya vecherom v cheloveke, stoyavshem u levoj steny bol'shogo zala s oficerom gvardii, mnogie videli podobie Kambera, hotya, konechno, on ne vo vsem pohodil na svoego znamenitogo otca. On ne byl vysok, kak Kamber. Glaza, volosy, ottenok kozhi byli bolee temnymi, chem u ego blistatel'nogo otca, no vse zhe eto byl MakRori. |to byl Katan, kotorogo mnogie schitali golosom razuma pri goryachem molodom korole. Dazhe privilegirovannye derini ne vsegda odobryali vyhodki Imra, vspyshki ego zhestkogo yumora i neobuzdannogo nrava. Katan byl edinstvennyj, kto mog inogda usmirit' eti vspyshki, i eto u vseh vyzyvalo udivlenie. Odnako dlya Katana ostavalos' neyasnym, hvatit li ego vliyaniya na segodnyashnij vecher. Katan posmotrel na dver', cherez kotoruyu dolzhen vojti Imr, a zatem snova povernulsya k svoemu sobesedniku G'yueru Arlisskomu. G'yuer byl odnim iz blizhajshih druzej Katana pri dvore i pomoshchnikom izvestnogo grafa Moldreda, kotoryj dolzhen byl rukovodit' kaznyami pyatidesyati zalozhnikov. Den' pervoj kazni byl naznachen na zavtra. Sejchas Arlisskij perechislyal dostoinstva svoego nyneshnego gospodina Moldreda, kotorye vygodno otlichali ego ot starogo gospodina Noera Santejra. Graf Santejr sejchas smotrel na nih s drugogo konca holla i, sudya po vyrazheniyu lica, govoril o nih chto-to oskorbitel'noe molodomu oficeru, stoyashchemu ryadom. Kol' Hovell eshche ne poyavilsya, i Katan byl rad etomu. Ego hitryj rodstvennik navernyaka ob®edinitsya s Moldredom i Santejrom. -- YA uveren, chto Moldred mozhet byt' ochen' zhestokim,-- prodolzhal govorit' G'yuer.--On chestno vypolnyaet prikazy, no dolzhen zhe chelovek byt' chesten pered svoej sovest'yu. |to ved' ne chrezmernoe trebovanie k cheloveku? Katan pokachal golovoj i slegka ulybnulsya. -- Net. Konechno. No segodnya vecherom menya bespokoit imenno Moldred. Ty dumaesh', on podderzhit korolya v etom voprose? -- Moldred podderzhit korolya, a ne ego politiku.--G'yuer nahmurilsya.--Dumayu, u tebya malo shansov, Katan. -- |to u zalozhnikov malo shansov. I ne potomu, chto oni sdelali chto-to plohoe. Prosto oni rodilis' ne v toj derevne. CHtecy myslej znayut, chto oni nevinovny. G'yuer prezritel'no fyrknul. -- Tebe ne nuzhno menya ubezhdat'. YA na tvoej storone. No ty sam znaesh', chto tebe otvetyat. I znaesh' eto luchshe menya. Zachem korolyu-derini dumat' o kakih-to krest'yanah, esli ubit dvoryanin? Tem bolee chto krest'yane--lyudi, a ubityj dvoryanin--derini. -- No on zhe gnusnyj tip, i ty eto znaesh'. -- YA soglasen, chto on gnusnyj tip. No vse zhe on--derini i dvoryanin. Ego ubijca do sih por ne najden. Imr prosto sleduet zakonu, ustanovlennomu eshche ego dedom. Pyat'desyat chelovecheskih zhiznej za zhizn' odnogo derini, vot i vse, chego trebuet Imr. Ran'she eto bylo neobhodimo: cena za zavoevanie. A sejchas... Veroyatno, Imr schitaet, chto eta cena dolzhna sohranit'sya, chtoby sohranit' zavoevannoe dlya ego potomkov. G'yuer snova prezritel'no fyrknul. -- Vprochem, eto tol'ko rassuzhdeniya. Po-vidimomu, on ne budet imet' potomkov. Katan vnimatel'no vzglyanul na G'yuera i byl gotov primenit' schityvanie, chtoby ponyat', v chem zhe smysl poslednego zamechaniya, no v etot moment muzykanty podnyali truby, i prozvuchali torzhestvennye zvuki fanfar. S protivopolozhnogo konca holla poyavilas' sherenga ohrannikov v odezhde korichnevogo cveta s zolotom. Oni proshli k centru i vystroilis' vozle trona. Snova vzmetnulis' vverh truby, i prozvuchali zvuki fanfar. Raskrylis' dveri, i v holle poyavilsya korol' Gvinedda, gospodin Murina i Meary. Ryadom s nim stoyala ego sestra Ariella, kotoraya byla starshe brata na shest' let i vse eshche ne byla zamuzhem. Oni stoyali v dveryah, usilivaya effekt svoego polozheniya, poka ne zatihli zvuki fanfar. Nad ih golovami bylo siyanie--tak po drevnim obychayam dolzhny byli poyavlyat'sya na publike vysshie derini. Poprivetstvovav vseh kivkom, oni medlenno poshli po hollu k dvum tronam. Kogda oni prohodili mimo, pridvornye i ih damy sklonilis' v pochtitel'nom poklone. Kazalos', chto po prostornomu hollu pronessya veter. Kakovy by ni byli nyneshnie praviteli Gvinedda, nikto ne mog by skazat', chto u korolej iz dinastii Festilov neeffektnyj vyhod. Sam Imr proizvodil sil'noe vpechatlenie, nesmotrya na svoj malen'kij rost i molodost'. Na polgolovy nizhe bol'shinstva muzhchin v holle, on, tem ne menee, velichestvenno shel cherez holl vmeste s sestroj. Na golove ego byla vysokaya zolotaya korona, usypannaya rubinami, ona, kazalos', uvelichivala ego rost i vsya perelivalas' v svete prizrachnogo nimba nad ego golovoj. Temno-kashtanovye volosy korolya byli korotko ostrizheny, zhivye karie glaza svetilis' na krasivom lice, kotoroe, odnako, bylo kakim-to pustym, korotkaya tunika korichnevogo barhata podcherkivala vse linii ego ladnogo molodogo tela. Na nem byli shelkovye korichnevye shtany i kozhanye sapogi dlya tancev. YAntarno-zolotaya mantiya, otdelannaya mehom krasnoj lisy, volochilas' za nim po polu, kogda on podnimalsya na vozvyshenie. Na rukah, v ushah i na shee sverkali dragocennye kamni. Vystupayushchaya ryadom s nim Ariella vo mnogom pohodila na brata, no v nej bylo gorazdo bol'she porody, roskoshi i velikolepiya. Ona byla odeta v temno-korichnevyj barhat, otdelannyj zolotom, i vse ee roskoshnye formy skryvalis' pod etim struyashchimsya zhivym cvetom. Tol'ko glubokoe dekol'te otkryvalo vzoru prekrasnye formy okruglyh grudej. V volnuyushchej lozhbinke mezhdu nimi pokoilsya zheltyj kamen', kotoromu zavidovali mnogie vel'mozhi Gvineddskogo korolevskogo dvora. Kashtanovye volosy vybivalis' iz-pod korony i sverkayushchim kaskadom spuskalis' na odno plecho. Ee bystrye zorkie glaza ne propuskali nichego, kogda ona vmeste s bratom podnimalas' na vozvyshenie i usazhivalas' na trone. Ona otkinulas' na spinku i s ulybkoj osmotrela zal, naslazhdayas' vseobshchim voshishcheniem, zatem legko kosnulas' ruki Imra. |tot zhest pokazalsya Katanu kakim-to nespokojnym. -- Moi dorogie druz'ya,--zagovoril Imr. Ego vysokij tenor dostigal samyh otdalennyh ugolkov dymnogo, osveshchennogo fakelami holla.--My s sestroj privetstvuem vas i hotim, chtoby nam vsem nadolgo zapomnilsya prazdnik svyatogo Mihaila. No vy prishli syuda ne dlya togo, chtoby blagodarit' ego. Poetomu razvlekajtes'. YA dazhe prikazyvayu: razvlekajtes'! |ti slova byli vstrecheny vezhlivym smehom. -- Milord kapel'mejster! Korol' vstal i protyanul ruku sestre, kotoraya takzhe vstala i vlozhila svoyu ruku v ego. -- My nachnem s tanca "Bren Tigan". SHepot odobreniya proshelestel v zale. Korolevskaya para soshla s vozvysheniya i vstala v centre special'no ochishchennogo prostranstva. Oni poklonilis' drug drugu i vsem zritelyam. Muzykanty konchili nastraivat' instrumenty, i po zalu razneslis' zvuki starinnoj muzyki derini. Imr i Ariella stali tancevat' drevnij tanec. Pervye figury oni ispolnili odni, i tol'ko potom k nim prisoedinilis' pridvornye. Katan rasseyanno smotrel na vse eto; on povernulsya, chtoby vzyat' bokal vina s podnosa prohodyashchego slugi i obmenyat'sya privetstviyami s odnim iz pridvornyh. Kogda on snova vzglyanul na tancuyushchih, G'yuera uzhe ne bylo vidno: on zakruzhilsya v tance, podhvativ ledi, s kotoroj ves' vecher ne svodil glaz. Imr tozhe ischez iz vidu, zateryavshis' v veseloj tolpe. Katan vypil glotok vina i, dozhdavshis', kogda nachnetsya stepennaya gavota, medlenno poshel v otdalennyj ugol holla, nadeyas', chto tam ego nikto ne budet bespokoit'. On prislonilsya k kolonne i, prihlebyvaya vino, smotrel na tancuyushchih. Vdrug on oshchutil legkoe prikosnovenie k plechu. On obernulsya i uvidel princessu Ariellu, stoyashchuyu ryadom s nim s lukavoj ulybkoj na lice i polnym bokalom vina v ruke. Katan postaralsya ovladet' soboj i pochtitel'no poklonilsya. -- Vashe Vysochestvo okazyvaet mne bol'shuyu chest',--probormotal on. Ariella ulybnulas' i protyanula ruku dlya poceluya. Korona ee ostalas' na trone, nimb derini tozhe pogas. Kashtanovye volosy sverkali svoim sobstvennym bleskom. Ariella Festilijskaya ne nuzhdalas' v magii derini, chtoby vyglyadet' voshititel'noj. -- Pochemu ty takoj ugryumyj, Katan?-- promurlykala ona i zaderzhala svoyu ruku v ego chut' dol'she, chem togo treboval etiket.--YA hotela vzyat' tebya v partnery na tanec, a ty spryatalsya zdes' v teni. Gde tvoya milaya zhenushka? Ona ne bol'na, ya nadeyus'? Ee glaza svetilis' lukavym bleskom, i Katan pochuvstvoval, chto ego vzglyad nevol'no ustremlyaetsya v glubokij vyrez plat'ya, otkuda vyglyadyvali v soblaznitel'noj okruglosti ee grudi. On s trudom proglotil slyunu, horosho znaya, kuda privedet etot razgovor, esli on ne budet krajne ostorozhen. On vovse ne imel zhelaniya vputyvat' sestru Imra v eto delo s zalozhnikami, no znal, chto emu pridetsya obratit'sya k nej za podderzhkoj, esli ne najdetsya drugogo vyhoda. -- Moya zhena prosit prostit' ee za otsutstvie, Vashe Vysochestvo,--ostorozhno nachal on.--Ona ne videlas' so svoimi roditelyami so vremeni rozhdeniya nashego vtorogo syna i poehala v Kerberi, chtoby navestit' ih. YA dolzhen byl by poehat' s nej, esli by ne nyneshnij krizis. -- Krizis?--peresprosila Ariella.--YA ni o kakom krizise ne slyshala. Katan pri vide ee siyayushchego lica pochuvstvoval nepriyazn' k nej. On opustil glaza, chtoby skryt' svoi emocii. -- Vashe Vysochestvo, nesomnenno, slyshali o pyatidesyati zalozhnikah, vzyatyh v Kerrori. Vash brat hochet ih kaznit'. -- Zalozhniki? Da, ya pripominayu. |to te, kogo vzyali za ubijstvo lorda Rannul'fa. A pochemu eto tebya bespokoit? Katan glupo morgnul, ne v silah poverit', chto ona tak ploho informirovana. Zatem ponyal, chto ona durachitsya, smeetsya nad nim. -- Vashe Vysochestvo ne mozhet ne pomnit', chto Kerrori-- eto vladenie moego otca,--holodno skazal on.--Zalozhniki-- poddannye moego otca i moi. YA dolzhen osvobodit' ih. Ariella podnyala brov' i kosnulas' ego ruki. -- Nu chto zhe, najdi ubijcu, Katan. Ty zhe znaesh' zakon. Esli zhiteli derevni ne vydadut ubijcu, im pridetsya zaplatit' ustanovlennuyu zakonom cenu, a tak kak Rannul'f-- derini, dvoryanin, to pyat'desyat chelovek vpolne razumnaya cena, ne pravda li? --O... Katan opustil glaza, skryvaya ih blesk. -- YA dolzhen vozrazit', Vashe Velichestvo, chtecy myslej obrabotali zhitelej derevni. Teper' yasno, chto oni ne vinovaty v smerti Rannul'fa. My pochti uvereny, chto eto sdelali villimity. -- Nu chto zhe, najdi villimita,--skazala ona sladkim golosom.--Ved' ne mozhesh' zhe ty polagat', chto moj brat prosto tak, bez vsyakogo vozmeshcheniya osvobodit zalozhnikov. Zakon est' zakon. -- Da, zakon est' zakon,--razdalsya tenor nezametno priblizivshegosya Imra. On vzyal sestru pod ruku. -- Moldred, eto ty govoril mne, chto Katan nositsya s sumasshedshej ideej spasti zalozhnikov? Moldred, vysokij, nachinayushchij polnet' chelovek, l'stivo poklonilsya. -- Da, u menya sozdalos' takoe vpechatlenie, sir. Imr fyrknul i povernulsya k Katanu. -- Pochemu ty tak upryam, drug moj? Ved' oni zhe ne derini, oni--krest'yane, ty delaesh' iz muhi slona. -- Sir, ya umolyayu vas,--gluho skazal Katan.--Esli vy eto sdelaete, to greh kamnem lyazhet na vashu sovest'. Oblozhite ih denezhnoj kontribuciej, esli hotite. Moj otec ohotno zaplatit. No ne utolyajte vash gnev ubijstvom ni v chem ne povinnyh lyudej. Krest'yane Kerrori ne vinovaty v ubijstve Rannul'fa, vy eto znaete. Imr s ulybkoj posmotrel na sobravshihsya vokrug pridvornyh, no bylo vidno, chto on nachal nemnogo bespokoit'sya. -- Katan, ty upryam, kak baran,--skazal on tiho.--Ty zhe znaesh', chto ya etogo ne lyublyu. -- Pozhalujsta, sir,--vzmolilsya Katan,--radi nashej druzhby, proyavite miloserdie. On opustilsya na koleni i protyanul ruki k korolyu. -- Neuzheli vy mozhete ubit' nevinovnyh lyudej?! -- O, chert voz'mi, idem otsyuda! Ariella, chto on pristal ko mne? Ariella pozhala plechami i vnimatel'no posmotrela na Katana, podnimavshegosya s kolen. Ee guby iskrivila strannaya ulybka. -- U menya poyavilas' odna mysl', brat. Pochemu by ne dat' emu to, chto on tak prosit? Podari emu odnogo iz zalozhnikov. Radi nashej druzhby. Golova Katana rezko dernulas', i on posmotrel v glaza Arielly. V holle vnezapno stalo tiho. Imr nedoumenno posmotrel na sestru, zatem povernulsya k Katanu. Ego bespokojstvo pereshlo v neuverennost'. -- Odnu zhizn'? Ariella kivnula. -- Esli Katan dejstvitel'no tvoj drug, to ty ne mozhesh' otkazat' emu v etoj bezdelice. Sorok devyat' krest'yan vpolne dostatochno za zhizn' Rannul'fa. Ved' on byl ne ochen' priyatnyj tip. -- Odnu zhizn'...--povtoril Imr. On kak by proboval eti slova na vkus i oblizyval gubu pod uzkoj poloskoj usov. On posmotrel na Moldreda i Manteru, na pridvornyh, ozhidavshih ego resheniya, na ohvachennoe uzhasom lico Katana, kotoryj ponyal, chto Imr ser'ezno rassmatrivaet eto predlozhenie. Zatem korol' slozhil ruki na grudi, na lice ego poyavilas' krivaya usmeshka. -- |to chto-to noven'koe. -- I proyavlenie miloserdiya,--dobavila Ariella. Ona szhala ego ruku, s obozhaniem glyadya bratu v glaza. Imr vzglyanul na nee, ulybnulsya i posmotrel na Katana. Ego guby shevel'nulis'. -- Horosho, pust' tak. Odna zhizn'. Soglasen. On posmotrel na Moldreda i kivnul. -- Moldred, otvedi milorda Katana v tyur'mu, i pust' on vyberet odnogo zalozhnika. -- Horosho, sir. -- I pust' ne budet bol'she sporov, Moldred,--dobavila Ariella, sladko ulybnuvshis', i Katan s udivleniem vzglyanul na nee. -- Nash lord Katan tak perezhivaet za zhizn' zalozhnikov, chto emu pridetsya ispytat' slishkom uzhasnye mucheniya, chtoby vybrat' togo, kogo on reshit spasti. Emu ved' pridetsya delat' vybor, a eto ochen' muchitel'naya zadacha. Moldred poklonilsya, a Katan vzdrognul i povernulsya k Imru. -- Ty hochesh' chto-to skazat', Katan?--progovorila Ariella prezhde, chem Katan uspel otkryt' rot. -- Vashe Vysochestvo, ya... -- Prezhde chem ty chto-libo skazhesh', pozvol' mne napomnit', chto korol' mozhet otmenit' svoe miloserdnoe reshenie,--predupredila Ariella. Ee glaza sverknuli.--V etom sluchae umrut vse pyat'desyat, a mozhet, i bol'she, esli ty ne prekratish' glupo uporstvovat'. Ty vse eshche hochesh' chto-to skazat'? Katan proglotil slyunu i poklonilsya. -- Net, Vashe Vysochestvo, ya blagodaryu vas, sir. On snova poklonilsya. -- Esli Vashe Velichestvo izvinit menya, to ya udalyus' ispolnyat' Vashu volyu. -- Korol' tebya izvinyaet,--promurlykala Ariella.--I... Katan... On ostanovilsya. -- Ty poedesh' zavtra na ohotu, ne pravda li?--prodolzhala ona.--Ty obeshchal. Katan povernulsya. Na ego lice byla mol'ba. -- Da, ya obeshchal, Vashe Vysochestvo, no esli ya poproshu osvobodit' menya ot... -- CHepuha! Esli ty ostanesh'sya doma, to budesh' vse vremya sokrushat'sya o sud'be etih krest'yan i stanesh' eshche ugryumee, chem byl vse poslednie dni. Imr, pust' on sderzhit svoe obeshchanie. Ty zhe znaesh', chto eto nuzhno dlya nego samogo. Imr posmotrel na sestru, zatem na Katana. -- Ona prava. Ty byl slishkom ugryumym poslednie dni. On kosnulsya plecha Katana. -- Katan, ne prinimaj tak blizko k serdcu. Otdohni nedel'ku v derevne s nami, i ty zabudesh' ob etih krest'yanah. Katan horosho znal etot ton Imra i ponimal, chto sejchas luchshe ne sporit'--osobenno, esli ryadom Ariella. So vzdohom on kivnul v znak soglasiya, eshche raz poklonilsya i povernulsya, chtoby idti za Moldredom. V etot moment pered nim stoyala bolee vazhnaya problema, chem korolevskaya ohota. Sovershenno neozhidanno on oderzhal pobedu. No pobeda li eto? Iz pyatidesyati smertnikov on dolzhen vybrat' odnogo-- smert' dlya soroka devyati. On nevol'no vzdrognul, oshchutiv tyazhest' togo, chto emu predstoit sdelat'. * * * CHerez desyat' minut on stoyal s Moldredom pered tyazheloj dver'yu i smotrel, kak ohrannik podnimal tyazhelyj zasov. Dver' na rzhavyh petlyah so skripom otvorilas'. Moldred poklonilsya i lenivym zhestom ukazal na otkrytuyu dver'. -- Kogda ty vyberesh', podojdi k dveri i pozovi,--skazal Moldred, ne skryvaya zevka.--YA podozhdu zdes'. Terpet' ne mogu tyur'mu. Ona menya ugnetaet. Katan kivnul, ne osmelivayas' zagovorit', chtoby golos ne vydal ego, i poshel v tyur'mu. Fakel, zakreplennyj na stene, osveshchal dlinnyj ryad stupenej, kotorye veli gluboko vniz i teryalis' v kromeshnoj t'me. Zakryvaya glaza rukoj ot sveta, on vzyal fakel i nachal spuskat'sya. Fakel chadil i dymil, dym shchipal v nosu, i glaza slezilis'. Vosem' stupenek, povorot. Zatem opyat' spusk na vosem' stupenek, eshche povorot--i on vnizu. Uzkij koridor privel k nebol'shoj ploshchadke, odna stena kotoroj predstavlyala soboj reshetku iz grubyh zheleznyh brus'ev. Po tu storonu reshetki vidnelis' zheleznye kletki, v kazhdoj iz kotoryh nahodilos' po vosem'-desyat' chelovek, zakopavshihsya v gryaznye opilki, chtoby sogret'sya. Kogda on shel po koridoru, nekotorye uzniki zashevelilis', i vskore poslyshalis' priglushennye vozglasy: -- Lord Katan! |to lord Katan! Vse vskochili i prinikli k reshetke. Katan s uzhasom uvidel, chto sredi uznikov nahodyatsya pyat' zhenshchin i neskol'ko yunoshej, pochti mal'chikov. -- Lord Katan! Znakomyj golos poslyshalsya iz samoj dal'nej kletki. Katan priblizilsya k nej i uvidel starogo |dul'fa Ostlera, prizhavshegosya k kletke. |dul'f byl ego pervym uchitelem verhovoj ezdy i hranitelem otcovskih konyushen. Starik zanimal etu dolzhnost' tak dolgo, skol'ko Katan pomnil sebya. On pochuvstvoval na glazah slezy i nevol'no posmotrel na pol. Katan znal, chto eti slezy ne ot dyma fakela. -- Lord Katan!--snova uslyshal on znakomyj golos. -- Da, |dul'f. |to ya--Katan,--skazal on. On posmotrel na starika, zatem okinul vzglyadom ostal'nyh. Odnako on ponyal, chto ne mozhet smotret' im v glaza, i potomu opustil vzglyad. -- YA prishel ot korolya. On nakonec spravilsya s soboj. -- YA pytalsya s samogo nachala dobit'sya vashego osvobozhdeniya, no, boyus', ya prishel k vam s durnymi vestyami. Kazni nachnutsya zavtra, kak i bylo namecheno, no s odnim isklyucheniem. On sdelal glubokij vzdoh i podnyal glaza, starayas' vyderzhat' vzglyady neschastnyh. -- YA smog spasti tol'ko odnogo iz vas, tol'ko odnogo. Kogda vse uslyshali eti slova, nastupila tishina, cherez mgnovenie razdalis' vozglasy i vshlipyvaniya zhenshchin. Staryj |dul'f pripodnyalsya, posmotrel na ostal'nyh, zatem na Katana. -- Ty mozhesh' spasti tol'ko odnogo, mal'chik? Katan s neschastnym vidom kivnul. -- |to mne "podarok" ot Imra ko dnyu svyatogo Mihaila. Tot, kogo ya vyberu, budet zhit', ostal'nye umrut. YA ne znayu, kak mne vybirat'. Priglushennyj shepot sredi uznikov prekratilsya, nastupila mertvaya tishina, i vse glaza s nadezhdoj ustremilis' na Katana: tol'ko odin iz nih ostanetsya zhit', pravo vybora prinadlezhit ih gospodinu, i, konechno zhe, Katan vyberet ego, spaset ot smerti. Mysl' o tom, chto ostal'nye sorok devyat' chelovek dolzhny pogibnut', kazhdym iz neschastnyh ottalkivalas'. Ved' MakRori vsegda zabotilis' obo vseh. Veroyatno, vse eto prosto shutka. No oni ne mogli poverit', chto lord Katan mozhet tak zhestoko shutit'. S nadezhdoj vse oni smotreli na Katana, kotoryj povernulsya, zakrepil fakel na stene i zakryl lico rukami. Katan byl v zhutkom polozhenii. Kak emu vybirat'? Mozhet li on byt' sud'ej i prigovarivat' k zhizni i smerti, byt' sud'ej sobstvennogo naroda, s mnogimi iz kotoryh on vyros? Spravedlivost' trebovala holodnoj, bespristrastnoj analiticheskoj ocenki kazhdogo uznika i vybora togo iz nih, kto bolee dostoin zhizni i sposoben mnogoe sovershit' v budushchem. No zdes' byli zhenshchiny i yunoshi, edva stavshie muzhchinami. Ego sovest' trebovala zashchitit' slabyh, bespomoshchnyh. Kak on mozhet reshit'? On podnyal golovu, gluboko vzdohnul, zaderzhal dyhanie i medlenno vydohnul, proiznosya slova drevnego zaklinaniya derini, kotoroe dolzhno bylo snyat' ustalost'. Emu nuzhno imet' yasnuyu golovu, chtoby prinyat' trudnoe reshenie. Eshche odin vdoh, i on pochuvstvoval, chto pul's stal rovnym, protivnyj vkus vo rtu ischez. Raspraviv plechi, on medlenno povernulsya k lyudyam. |dul'f stoyal u reshetki, polnyj nadezhd. Za nim stoyali dva starika, sprava ot nego--molodaya zhenshchina i dva mal'chika. On uznal odnogo iz mal'chikov. |to byl syn derevenskogo pastuha. Vtoroj, veroyatno, byl ego bratom, a devushka--ili sestra, ili kuzina. Dvuh starikov on ne mog pripomnit'. -- |dul'f,--myagko skazal on. -- Da, milord.--Golos starika byl tihim, ispugannym. -- Pover', mne ochen' gor'ko, chto tol'ko odin iz etih prekrasnyh lyudej smozhet ujti otsyuda vmeste so mnoj. On proglotil komok v gorle. -- I tak kak s ostal'nymi mne bol'she ne pridetsya vstretit'sya eshche raz, to, bud' dobr, predstav' mne ih. YA uveren, chto znayu ih vseh. Starik udivlenno morgnul. -- Milord, vy hotite uslyshat' imya kazhdogo iz nih? Katan kivnul. |dul'f perestupil s nogi na nogu, posmotrel v pol, zatem povernulsya k dvum starikam, stoyavshim ryadom. -- Horosho, ser, raz uzh vy tak hotite. |to--brat'ya Sellar: Bat i Tim. Katan poklonilsya im, i brat'ya smushchenno potupili golovy. -- A eto Meri Biner, ee brat Vill i kuzen Tom. Znakomstvo prodolzhalos'. Katan chasto uznaval imya ili lico ili vspominal, chto on slyshal ob etom cheloveke, chto on iskusen v torgovle ili remesle. On uvidel moloduyu chetu, kotoruyu kupil Joram vsego god nazad. Beremennaya zhenshchina byla v ob®yatiyah svoego supruga Starka, chej dom byl vsegda polon schastlivymi det'mi, u kotoryh bol'she ne budet otca, esli ne vmeshaetsya on, Katan. On uvidel yunoshu, kotorogo uznal. Sejchas emu bylo trinadcat' let, on byl luchshim uchenikom v shkole |vajn, rabotal pomoshchnikom portnogo. Drugoj mal'chik, syn upravlyayushchego, vtorogo Katan hotel poslat' v svyatoj Dian uchit'sya remeslu klerka,--tak oster byl ego um. Sejchas mal'chiku bylo vsego odinnadcat' let. Perechislenie prodolzhalos', i kazhdyj chelovek byl unikalen v svoem rode, kazhdyj zasluzhival zhizni, i kazhdyj, za isklyucheniem odnogo, byl prigovoren k smerti, i Katan dolzhen byl reshit'. Kogda byl nazvan poslednij uznik, Katan snova posmotrel na vseh. Vzglyad ego laskovo kosnulsya vseh: |dul'fa, beremennoj zhenshchiny i ee muzha, mal'chika... Katan povernulsya i opustil golovu. Postoyav nemnogo, on medlenno poshel po koridoru i podnyalsya po stupenyam. V dveri byl glazok, kotoryj otkrylsya, kak tol'ko Katan priblizilsya. -- Nu chto, vybral?--grubo sprosil Moldred. Katan prizhalsya lbom k zheleznoj dveri i smotrel na smutnye ochertaniya golovy Moldreda po tu storonu dveri. -- Moldred, nuzhno vypustit' otsyuda beremennuyu zhenshchinu. -- Pravil'no,--skazal golos.--Ty hochesh' vybrat' ee ili rebenka? -- Ee ili... Katan prervalsya na poluslove. -- Ty imeesh' v vidu, chto esli ya vyberu ee, to eto budet ona odna, bez rebenka? -- Ego Velichestvo govoril ob odnom, a ne o dvuh, Katan,-- otvetil golos.--I ty poluchshe podumaj, prezhde chem vyberesh'. Skoro pridut ohranniki i uvedut pervuyu paru. Skoro! Katan posmotrel na ten' Moldreda i opustil golovu, starayas' uspokoit'sya. -- A esli zhenshchina rodit do togo, kak ee kaznyat, ty vypustish' odnogo, ne pravda li,--zagovoril on.--Ved' pri zhivom rebenke zalozhnikov snova budet pyat'desyat, a ne sorok devyat'. Tak chto vy dolzhny budete vypustit' eshche odnogo, krome togo, kogo ya zaberu segodnya. Iz-za dveri poslyshalsya smeshok. -- Ty menya voshishchaesh', Katan. Ty vsegda dumaesh', Polagayu, ty prav, i eshche odnogo pridetsya otpustit'. Konechno, esli zhenshchina dozhivet do rodov. Katan snova opustil golovu i prikusil gubu. Zatem on vypryamilsya. -- Horosho. YA gotov sdelat' vybor. Idem vniz. Nado ego vypustit'. Dver' otkrylas', i voshli Moldred i dva ohrannika. Moldred poshel za Katanom vniz po stupen'kam, a ohranniki ostalis' zapirat' dver'. Oni spustilis' vniz, i Moldred okinul vzglyadom uznikov. -- Nu tak kto zhe, Katan? Ne sidet' zhe nam zdes' vsyu noch'? Katan prikazal ohranniku otkryt' reshetku i voshel v kletku k svoim krest'yanam. Tut zhe neskol'ko uznikov upali na koleni, a zhenshchiny nachali plakat'. Rukoj Katan nezhno kosnulsya golovy zhenshchiny, kogda prohodil mimo nee. On shel, i ruka ego kasalas' golovy, lica, ruki. On staralsya s pomoshch'yu myslennogo zondirovaniya gluboko proniknut' v emocii, zapolnyavshie kameru, najti luchshego, kogo neobhodimo spasti. "Vot! YA nashel! Iskra, kotoruyu ya iskal!" Teper' lokalizovat'! Ona nahodilas' sprava, tam, gde stoyali troe molodyh... On vdrug uslyshal skrip vhodnoj dveri i zamer. -- Oni idut vybirat' dvuh pervyh uznikov! Davaj pozhivee! Katan uslyshal shagi na lestnice--rovnuyu postup' horosho obuchennyh soldat, gotovyh bez razdumij i emocij vypolnit' svoj dolg. Katan snova okinul vzglyadom lyudej vokrug sebya. Nekotorye iz mal'chikov ele sderzhivali plach, a dve zhenshchiny rydali otkryto. Kogda soldaty spustilis' vniz, Katan proshel vpered i vytyanul ruku. -- Revan, idi so mnoj,--skazal on. On myslenno podbadrival mal'chika, poskol'ku tot zastyl v nemom nedoumenii. |to byl uchenik portnogo. |to ot nego ishodili mysli, po kotorym Katan ponyal, chto mal'chik obladaet vysokim potencialom i ego neobhodimo spasti. -- YA, milord? Glaza mal'chika rasshirilis'. V nih byl strah, trepet. On stoyal, boyas' protyanut' ruku i vlozhit' ee v ruku Katana. SHagi uzhe priblizhalis' k kamere. Dver' nachala otkryvat'sya, gotovaya propustit' treh soldat, kotorye napravlyalis' k nim. -- Voz'mi moyu ruku, Revan,--prikazal Katan. On staralsya pojmat' vzglyad mal'chika.--Idem otsyuda, iz etogo carstva smerti, v carstvo zhizni. Ohranniki vyvolokli odnu zhenshchinu iz kamery, i ona nachala gromko plakat'. Naruchniki zashchelknulis' na ee zapyast'yah. Zatem soldaty snova voshli v kameru, i mal'chik medlenno, kak v transe, podal ruku Katanu. |to proizoshlo kak raz vovremya--soldat uzhe hotel zabrat' ego, no posle sekundnogo kolebaniya on shvatil syna upravlyayushchego. Mal'chik zabilsya, zaplakal, nachal otbivat'sya nogami, no vse bylo tshchetno. Ego vyvolokli iz kamery, i naruchniki stisnuli ego zapyast'ya. Drozhashchij Revan, vshlipyvaya, opustilsya na koleni u nog Katana. Ruka mal'chika sudorozhno szhimala ruku svoego gospodina. Moldred s nedoumeniem nablyudal za vsem etim. -- Nu chto zhe, raz ty vybral, vyvodi ego otsyuda,--nakonec skazal graf. On napravilsya k vyhodu iz kamery. Naverhu vse eshche slyshalis' kriki prigovorennyh k smerti. Kogda Moldred vyshel, zabrav s soboj fakel, Katan podnyal mal'chika i prizhal ego k sebe. Mal'chik rydal, i Katan terpelivo zhdal, kogda slezy oblegchat ego stradaniya. On pogladil Revana po golove, vvodya uspokoenie v ego razum. CHerez nekotoroe vremya vshlipyvaniya prekratilis', i yunosha uzhe tverdo derzhalsya na nogah. Vzdohnuv, Katan obnyal ego za plechi i povel k vyhodu iz kamery. Ohrannik zadvinul tyazhelyj zasov, a Katan snova obernulsya k neschastnym. -- Proshchajte, druz'ya moi,--skazal on spokojno.--YA ne nadeyus' snova vstretit' vas v etom mire. On opustil glaza.--Tak pust' tam vy najdete bol'she spravedlivosti. Moi molitvy budut s vami. On povernulsya, chtoby idti, a v kamere poslyshalsya slabyj shum--eto vse uzniki opustilis' na koleni. -- Bog s toboj, molodoj gospodin,--skazal |dul'f. -- Hrani mal'chika,--dobavil drugoj. -- My vse blagodarim tebya. GLAVA 6 O, kto dast golove moej vodu i glazam moim--istochnik slez! YA plakal by den' i noch' o porazhennyh dshcheri naroda moego. Kniga Proroka Ieremii. 9:1 Pozzhe Katan ne mog vspomnit', kak vyshel iz tyur'my. Kakim-to obrazom on otvel mal'chika k sebe domoj i poruchil slugam, chtoby oni ego nakormili i ulozhili v postel'. On nachal soznavat' real'nost' tol'ko s togo momenta, kogda konchil pis'mo k otcu, v kotorom opisyval svoyu neudachu v etom dele. |to pis'mo, kak tol'ko Katan podpisal ego i zapechatal, nemedlenno otpravilos' v put' s posyl'nym. Zatem on snova otklyuchilsya i nichego ne pomnil s togo samogo momenta, kak polozhil ruki na stol i opustil na nih golovu, zhelaya dat' otdyh glazam. Ochnulsya Katan ot legkogo prikosnoveniya k plechu i uslyshal golos upravlyayushchego Vul'fera, kotoryj spokojno skazal emu, chto skoro rassvet i chto vanna dlya nego gotova. Vse telo ego protestovalo, kogda on shel prinimat' vannu, i on razdrazhenno ottolknul slugu, kotoryj hotel pobrit' ego. ZHeludok Katana reshitel'no vosprotivilsya utrennemu elyu, prinesennomu Vul'ferom. Posle zavtraka, dav upravlyayushchemu instrukcii na vremya svoego otsutstviya i eshche raz vzglyanuv na spyashchego Revana, Katan neohotno stal spuskat'sya vo dvor, gde ego zhdal sluga Krinan s dvumya loshad'mi. CHerez polchasa Katan uzhe ehal ko dvoru korolevskoj chasovni. Ego golova, no ne serdce, nemnogo prosvetlela ot etoj poezdki. Katan ne smotrel ni napravo, ni nalevo, kogda ehal po dvoru. On podnyal mehovoj vorotnik plashcha i ne zhelal nikakih vstrech, nikakih razgovorov i besed o vcherashnih sobytiyah. No emu ne udalos' ostat'sya nezamechennym. Na puti on vstretilsya s rodstvennikom zheny--Kolem Hovellom. Kol', ochevidno, podstereg tot moment, kogda Katan i Krinan v®edut vo dvor. Tonkie guby Kolya izobrazili ulybku, v kotoroj bylo bol'she yada, chem dobrozhelatel'nosti. -- Dobroe utro! Kol' podoshel sovsem blizko, tak chto u Katana ne bylo vozmozhnosti ob®ehat' ego. -- Horosho li ty spal, brat moj? Ty vyglyadish' ochen' utomlennym. Katan myslenno vyrugalsya, no postaralsya skryt' svoi emocii. -- Horosho. Blagodaryu. A ty? -- YA obychno ploho splyu,--pozhalovalsya Kol'. On ostorozhno sledil za vyrazheniem lica Katana.--No u menya net prichin dlya bespokojstva. On posmotrel na solnce, igraya svoim knutom, i perevel vzglyad na Katana. -- YA slyshal, u tebya poyavilsya novyj pazh,--skazal on kak by mezhdu prochim. -- Novyj pazh? -- Da, tot, kogo ty vybral sredi zaklyuchennyh. Katan pochuvstvoval, chto vse myshcy ego napryaglis'. On udivilsya, chto Kolyu uzhe vse izvestno. Dolzhno byt', Moldred rasskazal o sluchivshemsya v tyur'me vsemu dvoru. -- |to pravda,--nakonec skazal on,--ya kazhdyj god posylal neskol'ko yunoshej dlya obucheniya. Pochemu ty sprashivaesh'? Kol' pozhal plechami. -- Prosto tak. YA lyubopyten. Dumayu, ty dogadyvaesh'sya, chto stal temoj razgovorov pri dvore, kogda vernulsya Moldred. -- Ochen' rad, chto dostavil razvlechenie vsemu dvoru dazhe v svoe otsutstvie,--skazal Katan samym bezrazlichnym tonom, kakim tol'ko mog.--Nu a teper' izvini menya, u menya dela. Da i u tebya tozhe. On hotel projti mimo Kolya v chasovnyu, no tot, polozhiv emu ruku na plecho, zaderzhal ego. -- Ego Velichestvo segodnya v horoshem Nastroenii, Katan,--skazal on.--On prosil menya ehat' ryadom s nim na ohotu. -- Ty zhdesh' ot menya pozdravlenij? -- |to delo tvoe. Odna