remya mertvyh. Den' -- vremya pokornosti, noch' -- vremya vosstaniya. V yadovito-sinej ozernoj vode plavalo krasnoe zahodyashchee solnce. Vdaleke po steklyanistoj doroge skakal otryad vsadnikov. Vperedi chelovek v kamchatom kaftane s zolotymi pchelami, s zolotoj pletenoj tes'moj, -- plat'e aravana. Feryaz' sputnika -- holodnaya, lazorevaya, kist' s yahontom, zavyazki tozhe yahont na shesti koncah, -- lichnyj upolnomochennyj gosudaryni, i, mezhdu prochim, otmennyj matematik, gordost' stolichnogo hrama SHakunika. Tolpa vorchala, no rasstupalas'. "Uspeyut ili net", -- podumal nastoyatel', sbegaya po stupen'kam. U vorot otec Kedmerag, blednyj, sheptal Arfarre na uho: -- Hram -- eto nevazhno, fabrika -- nevazhno, -- sheptal on. -- Sklady -- vy zhe znaete, tam dinamit, tam akrolein, a oni vse palit' budut. I laboratorii -- tam zhe divnye veshchi... Vsadniki rassypalis' po hramovoj territorii vsled za monahami. Temnelo. Stolichnyj upolnomochennyj spolz raskoryakoj s sedla i protyanul nastoyatelyu bumagu. -- Donos namestnika Rehetty v stolicu, -- skazal on. -- Pisan chas nazad. Kopiya. Opravdyvaet narodnyj bunt protiv hrama SHakunika. Pishet: "Hram SHakunika ubil izmennika Barsharga, chtoby zanyat' ego mesto. Razve mozhet narod sterpet' takoe? Esli narod vstanet na zashchitu gosudarya -- mozhno li ne voshishchat'sya narodom?" -- Gde Dattam? -- sprosil Arfarra. -- Uehal s utra v gorod, -- otvetili emu. -- I ne vozvrashchalsya. Solnce tonulo u steny, a naprotiv, pod nogami tolpy, na sinej vode ottisnulas' blednaya, kak ploho namochennaya pechat', luna Gal'. Tolpa udovletvorenno vorchala. -- Da zaderzhite zhe ih kak-nibud', -- prostonal nastoyatel'. Aravan Arfarra velel raspahnut' vorota i gromko zakrichal, chto vlasti provincii i poslanec gosudaryni gotovy vyslushat' obvineniya naroda. Skvoz' tolpu protisnulis' desyatok prostolyudinov, kazennyj pisec, zemlemer s krasnym nosom, da oborvannyj monashek-shoj. Aravan Arfarra i otec Doh, matematik, uselis' posredi reznoj terrasy. Dvenadcat' narodnyh istcov vstali sleva, monahi, otvetchiki, -- sprava. Stepennyj shornik, vidya, chto nikto ego ne preryvaet, govoril vse smelej i samozabvennej. -- Vsya provinciya znaet: eto zlye duhi otkryli shakunikam tajny krasok i mehanizmov. Hramovye torgovcy hodyat do strany mertvyh, zoloto hrama namyto iz podzemnyh rek. Kto-to v nebe nadyshal na pechat' luny Gal', i ona stala sovsem otchetlivoj, a v tolpe vmesto lyudej stala odna temnota i fakely. Malen'kij poslushnik proskol'znul na terrasu i sklonilsya k uhu nastoyatelya. "Masterskie pod ohranoj, -- prosheptal on. -- Dinamit uvezli v gorod, v upravu gospodina Arfarry." Tut nastoyatel' podnyal glaza i uvidel, chto masterovoj bestolkovo topchetsya po puhovomu kovru, pohozhemu na divnyj sad, i zalyapal zhemchuzhnye cvety svoimi oporkami. -- Ran'she zdes' zhili svobodnye obshchinniki, a vy ih prevratili v hramovyh rabov. No malo eto, -- otobrav zemli, vy ustroili tak, chto my po-prezhnemu platim s zemli nalogi! Nastoyatel' zasmeyalsya na hramovogo raba i skazal: -- Ty izgadil kover! Tot ispugalsya, soshel s kovra i zakrichal: -- Narod trebuet, chtoby hram vernul zemli i eshche zerkalo vernul! -- Kakoe zerkalo? -- osklabilsya nastoyatel'. -- Zerkalo gosudarya Irshahchana iz Nebesnoj Upravy. Vy ego sperli, a teper' shpionite v nego za vsyakoj zvezdoj na nebe i vsyakoj travkoj na zemle. -- I ty dumaesh', -- sprosil zadumchivo nastoyatel', -- my ne uglyadeli v etom zerkale, kak ty beseduesh' s namestnikom Rehettoj? Hramovyj rab poblednel. -- Gospodin inspektor, -- skazal nastoyatel', oborachivayas' k stolichnomu matematiku, -- prikazhite vashej strazhe povesit' etu svoloch' povyshe, a ostal'nyh razognat'. Vse zamerli. -- YA ne mogu otdat' takoj prikaz, -- progovoril stolichnyj inspektor. Bylo slyshno, kak veer, vypavshij iz ruk nastoyatelya, stuknulsya derevyannoj ruchkoj o pol. Stolichnyj matematik netoroplivo podnyalsya: -- Esli narod negoduet na vyshestoyashchih, -- zametil on, -- znachit, tomu est' prichiny. Povesit' buntovshchikov -- ne znachit ustranit' prichinu bunta. Poprobuem zhe razobrat'sya, v chem delo. Vechnyj razum, -- prodolzhal stolichnyj knizhnik, -- odnazhdy poshutil, i etoj shutkoj stal bog-remeslennik. Bog-remeslennik sozdal nash mir, i obremenil v etom mire duh -- telom. On, odnako, tozhe poshutil i ostavil v nashem mire nechto podobnoe vechnomu razumu -- razum chelovecheskij. Vy, v hrame Varnarajna, hotite upodobit'sya bogu-remeslenniku, poslavshemu v mir Irshahchana. Vy obremenili mysl' -- telom, telom mashiny. Vashi mehanizmy tlenny, kak kolos'ya i doma, vmesto togo, chtoby byt' bezuprechnymi, kak zakony razuma. Vy hotite pogubit' razum vtoroj raz i zastavit' ego prinosit' pribyl'. No razum i nazhiva nesovmestimy, i vy zaplutalis' sami. Vmesto teh voprosov, kotorye stoit reshat', vy prinorovilis' stavit' lish' te, kotorye vozmozhno reshit'. Vmesto togo, chtoby otvechat' na vopros "pochemu,", vy uspokoilis' i otvechaete lish' na vopros, "kak". Kazhdoe vashe otkrytie lish' nasmeshka nad nastoyashchimi otkrytiyami. Ono ne govorit "otnyne vy eto mozhete", ono lzhivo uveryaet: otnyne eto nevozmozhno. Bog -- on po-prezhnemu vnutri vas, no vy -- snaruzhi... V stolichnom hrame hotyat preumnozhat' istinnoe znanie. Dlya etogo nado perestat' delat' iz nego veshchi i den'gi. Predostavim sie bogam-remeslennikam i bogam-gosudaryam. Monahi potryasenno molchali. V temnote vorochalas' tolpa, da pofyrkivali koni varvarov na hramovyh dorozhkah. Nastoyatel' perevel vzglyad na Arfarru. -- I vy soglasny so skazannym? -- rezko sprosil on. -- YA soglasen s prostym narodom, -- skazal gospodin Arfarra. -- Prostoj chelovek vsegda prav. -- Itak, -- sprosil Kedmerag, -- my dolzhny razrushit' masterskie? -- Ni v koem sluchae, -- skazal Arfarra, -- vy dolzhny peredat' ih gosudarstvu. -- Ne vizhu nikakoj raznicy, -- zlo zametil Kedmerag. -- Segodnya nepodhodyashchaya noch' dlya somnenij v mogushchestve gosudarstva, -- ulybnulsya Arfarra i poshel s terrasy. -- My luchshe vzorvem vse, -- otchayanno zakrichal uchenyj. -- Vam nechego vzryvat', gospoda. Vse, chto mozhet vzorvat'sya, ya lichno otpravil v stolicu provincii, chtoby uberech' ot gneva tolpy... -- Vy, -- kriknul emu vsled Kedmerag, -- vy prodali korolya Aloma -- ekzarhu, ekzarha -- hramu, a hram -- gosudarstvu. I samoe omerzitel'noe -- vy eshche pri etom ostalis' beskorystny... Arfarra pokinul terrasu, i narodnye istcy vyshli vmeste s nim. Stolichnyj inspektor po-prezhnemu sidel v kresle. Nastoyatel' uronil golovu na stol i plakal navzryd. Vdaleke radostno zakrichal narod. Molodoj monashek podoshel k stolichnomu inspektoru. -- Ubirajtes', -- korotko skazal on. Inspektor ne obidelsya. -- A chto ya mog skazat'? V stolichnom hrame na kazhdoj polovice po strazhniku... |to vam ne nado bylo za vlast'yu lezt'. Kto ne igraet -- tot ne proigryvaet. -- Da, -- skazal otec Loj, -- ne zahoteli podelit'sya pirogom s aravanom Barshargom -- vot i ostalis' golodnye. -- My eshche ran'she proigrali, -- skazal otec Kedmerag. -- Esli by my ne storozhili otkrytiya, kak mysh' -- zoloto, nikto nas i ne nazyval by koldunami. -- Da, -- skazal nastoyatel'. -- gospodin Arfarra -- kak staya saranchi, posle nego nichego ne ostanetsya. On povesil aravana Barsharga i raspravilsya s posadom Nebesnyh Kuznecov. Rehettu on arestuet zavtra za podstekatel'stvo k myatezhu, a mezhdu tem navernyaka myatezh byl vozbuzhden im samim, chtoby my otdali hramovye masterskie soldatam. Hotel by ya znat', chto ostanetsya ot gospodina Dattama. Esli on, konechno, eshche zhiv. x x x Vorotivshis' v upravu, aravan Arfarra prosidel s novymi znakomymi vsyu noch'. SHornik, i monashek-shoj, i drugie, rasskazyvali spravedlivomu chinovniku ob utrennej besede s namestnikom, i voobshche obo vsem, chto polagaetsya rasskazyvat' spravedlivym chinovnikam. Aravan podmahnul im propusk na hozhdenie po gorodu v zapretnye chasy, i oni ushli. Aravan otper sejf, dostal zagotovlennye spiski dlya aresta, dobavil neskol'ko strok, no imena novyh znakomyh ne vycherknul, a tol'ko pometil osobym znachkom. Potom on vyzval byvshego sekretarya ekzarha i stal s nim sovetovat'sya. Pod utro aravanu Arfarre prinesli zapisku namestnika. Zapiska byla prednaznachena stolichnomu inspektoru i pisana vchera k vecheru. V zapiske bylo skazano: "Vy posovetovali mne sderzhat' obeshchanie i umeret' dlya blaga naroda. YA dumayu, vy byli pravy. YA slishkom star dlya eshche odnogo vosstaniya. Pust' smert' moya posluzhit narodu tem, chto v sluchivshemsya vozmushchenii obvinyat odnogo menya..." -- Da, -- skazal sekretar' Barisha, -- a chto emu ostavalos' delat'? Narod obratilsya k proroku Rehette s prosheniem: "Razreshite vosstat'", a namestnik Rehetta, po mnogoletnej privychke, otvetil: "Obozhdite v prihozhej". Arfarra, strashno poblednel i uronil golovu na ruki. On otdal by polzhizni, chtoby voskresit' namestnika. Teper', do naznacheniya novogo namestnika ili ispolnyayushchego ego obyazannosti, ni odin prikaz drugogo glavy provincii ne imel sily: dva, tri dnya bezdejstviya. Za eto vremya vse vspoloshivsheesya zhul'e popryachet svoe dobro. -- Teper' vy unasledovali vse, -- laskovo i iskatel'no skazal sekretar' Barisha, -- vojsko -- ot aravana Barsharga, mnenie narodnoe -- ot namestnika Rehetty, i dazhe -- koldovstvo hrama. Vy teper' -- polnyj hozyain provincii, gospodin Arfarra. Arfarra podnyal golovu i skazal medlenno i razdel'no: -- Po nasledstvu v imperii perehodyat: dom i sad. V derevne. CHtoby ya ot vas slov "chinovnik" i "nasledstvo" -- vmeste -- ne slyshal. Ili -- tol'ko v obvinitel'nyh aktah. x x x Ahhar, novyj nachal'nik Barrasskogo sklada, prebyval v skvernom nastroenii duha. Nedelyu nazad nachal'nikom sklada byl nekto SHin, chelovek Barsharga. Kogda Barsharga kaznili, SHin totchas zhe zarezalsya. Skvernoe nastroenie Ahhara ob®yasnyalos' soderzhimym sklada: to byli yashchiki s oborudovaniem dlya gornyh i kozhevennyh rabot. Ahhar pribyl na sklad s samymi raduzhnymi nadezhdami: vse letelo vihrem, naznacheniya i perestanovki sypalis', kak krupa iz kruporushki, samoe vremya vorovat'! Podi potom, uznaj, skol'ko risa bylo na sklade. Ah, po dokumentam vpyatero bol'she? Nichego ne znayu, moj predshestvennik ukral, da i povesilsya, boyas' nedostachi! I vdurg -- mashiny! Kto, skazhite na milost', budet pokupat' stanki, esli uzhe sushchestvuyushchie zapreshcheny ukazami i vot-vot budut razgromleny tolpoj? Ahhar tak goreval, chto dazhe prokopal v odnom iz yashchikov dyrku i zaglyanul vnutr'. Vnutri bylo chto-to beloe, polukrugloe, -- navernyaka takogo stanka net v perechne razreshennyh! Sovsem ploho! Poetomu gospodin Ahhar byl ot dushi rad, kogda na tretij den' k beregu pristala nebol'shaya razdvizhnaya barzha, i vyshedshij na bereg belokuryj i seroglazyj varvar v plat'e shakunika-miryanina, ot imeni hrama predlozhil kupit' stanki. -- Pogruzka -- zavtra noch'yu, -- skazal varvar, -- den'gi v ruki, no s odnim usloviem: oficial'no hram ne imeet k etoj sdelke nikakogo otnosheniya. -- CHetyresta ishevikov, -- skazal nachal'nik sklada. -- Pyat'desyat, -- otrezal varvar, -- nikto u vas, krome hrama, etogo tovara ne kupit! Komu sejchas nuzhny mashiny? V konce koncov soshlis' na sta pyatidesyati. x x x CHerez dva dnya pochtovyj golub' prines podtverzhdenie: obyazannosti namestnika provincii vremenno ispolnyaet inspektor iz stolicy. Arfarra podpisal ukazy ob areste teh, kto byl slishkom povyazan s pokojnikom Barshargom. Za dva dnya ubezhal lish' odin. Imushchestvo lishalo lyudej razuma. Bednyaki s legkost'yu begut ot sborshchika nalogov, -- a mezh tem oni nevinny, bogachi nadeyutsya do poslednego, cenya dobro bol'she zhizni... Oborvannyj monashek skazal: -- Narod ne znaet, naskol'ko ser'ezno vashe namerenie raspravit'sya s bogachami. Shodyatsya v tom, chto iskorenenie zla vryad li budet polnym, esli vy ne arestuete gospodina Dattama. Arfarra pomolchal i skazal: -- Vidish' li, SHoj, esli ya arestuyu Dattama, to ya dolzhen budu otoslat' ego v stolicu, a eto oznachaet lish' to, chto sud'i Dattama stanut bogache na neskol'ko millionov, kotorye on najdet sposoby vozmestit' s naroda. Monashek poshevelil gubami i skazal: -- Osmelyus' dolozhit', chto v nastoyashchee vremya provinciyu obhodit syn Ira. Poslezavtra on prohodit cherez pomest'e Dattama. Po etomu sluchayu tam budet bol'shoj prazdnik i skoplenie naroda. Mudreno li v takoj moment proizojti vozmushcheniyu? -- Prekrasno pridumano, -- odobril Arfarra. -- Poslezavtra ya sam poyavlyus' v pomest'e i podam vam znak. Noch'yu Arfarra dolgo glyadel na nebo cherez SHakunikov glaz, potom vorochalsya, ne mog usnut', i vspominal, kak oni s Dattamom vmeste uchilis'. A kogda zasnul, -- prishel drugoj souchenik, chut' postarshe, v belyh odezhdah, kakie nosyat mertvecy i nasledniki trona, i skazal: -- Est' vremya sil'nogo gosudarstva i est' vremya slabogo gosudarstva. Kogda gosudarstvo sil'no, chinovniki spravedlivy i nalogi neobremenitel'ny. Kogda gosudarstvo slabo, chinovniki prisvaivayut sebe zemlyu i nalogi, i krest'yane ropshchut, potomu chto oni platyat vtoroe bol'she, a v neurozhaj pomoch' nekomu. Sil'noe smenyaet slaboe, edinoe smenyaet mnozhestvennoe, kak den' smenyaet noch', i eto dlitsya vechno. No den' smenyaet noch', chtob na polyah ros ris. Den' smenyaet noch' -- a chelovek nauchilsya delat' svetil'niki i osveshchat' imi hramy. Dlya chego zhe v istorii den' smenyaet noch'? Kak pridat' zolotu svojstva zerna? Arfarra prosnulsya ot chastogo teper' oznoba. Nachal'nye slova byli iz dokladov, kotorye on chital ekzarhu. |kzarh vsegda kival i govoril "da". Vozrazheniya zhe emu pokazal sekretar' Barisha na polyah odnogo iz staryh dokladov... I vozrazheniya byli eshche ne samym obidnym. CHut' ponizhe, drugimi chernilami i, vidno, sovsem nedavno, ekzarh pripisal krupno: "Durak!" -- ne to o doklade, ne to o sobstvennom kommentarii. x x x Nastupila noch' vtoryh sutok pravleniya Arfarry. Vanvejlen stoyal, kutayas' v plashch, u rechnogo prichala. Za nim, v nochi, neyasno mrachnela seraya gromada kazennogo sklada, i gruzchki s priglushennymi rugatel'stvami ceplyali ruchnuyu lebedku k ogromnomu, neprivychnomu dlya nih yashchiku. Gruz, nahodivshijsya v yashchike, byl oboznachen lichno aravanom Barshargom kak "oborudovanie dlya gornyh rabot", i chinovnik ryadom s Vanvejlenom ravnodushno nablyudal za ego pogruzkoj. Lebedka zaskripela, -- ocherednoj yashchik opustilsya na palubu krugloj barzhi. -- |-j, ostorozhnej, -- zametil Ahhar, -- etak u vas barzha razvalitsya. Mozhet, priedete za ostal'nym zavtra? Vanvejlen proburchal chto-to nevnyatnoe. CHerez polchasa barzha tiho otoshla ot berega. Na nej bylo vsego troe lyudej, -- Vanvejlen, Bredsho, i Stavisski. Vskore pravyj bereg zateryalsya v dymke, reka razlilas', slovno more, smykayas' v nochi pryamo s nebom i sverkaya gladkimi zvezdami. Vanvejlen opustil lot, -- sorok tri metra glubiny. Mozhno ruchat'sya, chto, kogda v budushchem godu budut stavit' dambu v verhnem techenii ili zabirat' novuyu vodu, eto mestechno ne obmeleet. Vanvejlen podoshel k bortu. |to bylo staroe, dovol'no vethoe sudenyshko so s®emnymi bortami. Takie borta upotreblyalis' dlya togo, chtoby oblegchit' pogruzku i perevozku skota, i starinnye rukovodstva rekomendovali skot pri etom ne strenozhit', potomu chto tonuli takie barzhi ves'ma ohotno, osobenno v preklonnom vozraste. Stavisski i Bredsho, tiho peregovarivayas', stali spuskat' na vodu lodku. Vanvejlen, v temnote, sharil v poiskah mehanizma, privodivshego v dvizhenie razdvizhnye borta. Razumeetsya, barzhu mozhno bylo podzhech' ili vzorvat', -- uzh vzryvchatki na nej bylo stol'ko, chto mozhno bylo b vzorvat' ves' polovinu provincii, ne to, chto barzhu, no po zrelom razmyshlenii Vanvejlen takoj plan otverg. -- Slushaj, -- okliknul on Bredsho, -- gde tut eta chertova zadvizhka. -- A sprava, -- otozvalsya Bredsho, -- tam takoj bugorok i srazu za nim verevka... -- Nashel, -- skazal Vanvejlen, -- lodku spustili? -- Sejchas, pogodi. Vanvejlen naklonilsya, uhvatyvayas' pokrepche za terebya i tut ch'i-to sil'nye ruki besshumno somknulis' na ego gorle. Vanvejlen zahripel, -- vse chetyre nozhki mirozdaniya podlomilis', nebo poletelelo na zemlyu gigantskoj chernoj voronkoj, i vot v etu-to voronku i provalilsya Vanvejlen. x x x Kogda palankin Arfarry prinesli k dattamovoj usad'be, byl uzhe polden'. Vorota usad'by byli shiroko raspahnuty, steny uvity lentami i zaklinaniyami, na derev'yah, kak pri gosudare Irshahchane, rosli zolotye plody dobrodeteli i yachmennye lepeshki, pod navesom u fabriki vmesto tyukov s tkanyami krasovalis' dlinnye stoly, i narod oblepil mostki i bereg v ozhidanii lodki s synom Ira. Arfarra nikogda ne videl prazdnika Ira i zaranee ego ne lyubil. Prazdnik byl -- ta zhe narodnaya raznuzdannost', s kotoroj boretsya gosudarstvo, -- kak hramovaya prostituciya, ili tajnye sekty, -- gotovaya preobrazit'sya v razrushenie i bunt. Syn Ira byl svodnym bratom bezgramotnyh varvarskih shamanov. Bog ne selitsya v cheloveke ili v kamennom istukane. Lish' gosudarstvo -- obraz bozhij. I, podobno vsyakomu istukanu, Syn Ira byl dostoin uvazheniya. Ne kak obmannyj bog, a kak chast' obychaev i ustoev. Arfarra poiskal glazami: v prazdnichnoj tolpe chto-to govoril nebol'shoj kuchke lyudej znakomyj shornik. Vy interesovalis', budut li arestovyvat' bogachej -- budet vam arest. Primeta, a ne arest. Simvol, a ne arest. Arfarra gor'ko usmehnulsya. V prezhnie vremena ne ponadobilsya by ni shornik, ni Irov den'. A teper' gosudarstvu, chtoby rasschitat'sya s vragami, prihoditsya zvat' na pomoshch' te sily, kotorye ono ran'she obuzdyvalo. Arfarra poglyadel na krasnoe kirpichnoe zdanie i eshche raz vspomnil vse, chto bylo emu v poslednie dni rasskazano o zdeshnih fabrikah. Velikij Vej! Dattam byl dostatochno omerzitelen, kak torgovec. Togda on delal den'gi, perevozya veshchi s mesta na mesto -- kak budto ot etogo menyalos' kolichestvo truda, poshedshego na ih sozdanie. Teper', v krasnom ambare on dobyval den'gi ne obmanom, a grabezhom. Tkachi trudilis' po polsutok s rasparennymi glazami, v pyli i zhare. Umirali v tridcat' let i rozhali uvechnyh detej. Tkachi trudilis', chast' ih truda on oplachival, a chast' -- kral i snova puskal v oborot. -- Ego zh ne usovestish', -- zhalovalsya vchera Arfarre molodoj eshche, iz®edennyj chahotkoj, tkach. -- On ved' voruet ves' trud, sverh neobhodimogo, -- vot emu i vygodnej, chtob chelovek rabotal kak mozhno bol'she. Arfarra glyadel na tkacha i dumal, chto rabstvo, okazyvaetsya, eshche ne samoe strashnoe. Varvar berezhet raba, kak doroguyu veshch', a Dattam obrashchalsya s lyud'mi, kak obshchinnik s volom, vzyatym naprokat u gosudarstva. Da, bogi, bogi fabriki, vyvorochennye naruzhu zheleznym i derevyannym skeletom, kak karnaval'naya shuba: v vedomostyah mirozdaniya ih chasti nazyvali po-staromu: lapkami i rebrami, shejkami i zevami, -- no, krome razve chto poslednego nazvaniya, eti imena ne sootvetstvovali suti, a byli chast'yu perevernutogo mira, ne osvyashchennogo, v otlichie ot Irova dnya, obychaem i drevnost'yu. Arfarra glyadel s mosta -- na dom, gde perevernutye bogi zastavili tkachih pri zhizni tomit'sya nad ognennymi zharovnyami, gde prevratili lyudej iz opory gosudarstva v korm dlya mashin, na ozero, gde v sinej yadovitoj vode tyazhelo umirala otravlennaya ryba, ne vedaya o prazdnike: kraska iz glicerina ubivala, kak gremuchaya smes'. Vot i otvet na vopros Harsomy: chem proizrastaet istoriya. Ne progressom, net! Proizrastaet -- hvoryami, kotorymi ran'she ne boleli. Varvarami, kotoryh ran'she ne bylo. Mehanizmami, kotoryh ran'she ne stroili. Bezumnymi ideyami, nakonec. Mir -- stareet, i vremya -- ne kolos, no sornyak. Sornyaki ne iskorenish', skol'ko ih ni polot', -- no polot' prihoditsya vse chashche, chtoby dobrye zlaki ne sginuli sovsem. Zavod! Zakoldovannoe mesto, gde hozyajnichayut duhi chahotki -- po mneniyu naroda. I po dokumentam -- tozhe zakoldovannoe mesto, v zemel'nom kadastre znachitsya ozero i pustosh'. Nu, chto zh, -- narod segodnya eto mesto raskolduet, kak v dokumentah napisano, -- tak ono i dolzhno byt'... x x x U vorot usad'by navstrechu aravanu popalas' YAnni, doch' namestnika. Devushka byla v belyh atlasnyh shtanishkah i takoj zhe koftochke -- traur, i golovka klonilas': no ne ot gorya, a ot zhemchugov i rubinov. "Da, tut zhe eshche i medovyj mesyac", -- rasseyanno podumal Arfarra. On znal: tri dnya nazad Dattam, vmesto togo, chtoby brosit'sya v hram, brosilsya v posad Nebesnyh Kuznecov. Tut uzh devushka kinulas' emu na sheyu, i vse bylo, kak poyut v pesnyah, esli ne schitat' togo, chto Dattam navernyaka ponyal: chego ne spasti, togo ne spasti, i nashel samyj romanticheskij sposob ne sovat'sya v maslobojku. Gospodin Dattam vstretil vysokogo chinovnika v paradnoj strel'chatoj zale. -- YA vas predupredil tri dnya nazad, -- skazal Arfarra. -- Vy zavedovali hramovymi zemlyami. Teper' eto zemli gosudarstvennye. Po kakomu pravu vy zdes' sidite? Dattam vnimatel'no posmotrel na nego, izvinilsya i vyshel. Arfarra uselsya v kreslo. On nadeyalsya, chto u Dattama hvatit reshimosti postupit' tak zhe, kak postupil etot trus, namestnik Rehetta. Bylo merzko -- arestovyvat' starogo druga. Eshche merzostnee -- pryatat'sya za narodnym gnevom. No eshche merzostnee -- dumat' o tom, chto tol'ko gosudar' vprave vynosit' smertnye prigovory, chto Dattama pridetsya otpravlyat' v stolicu, chto tam hitryj kojot najdet, chego dobrogo, komu uplatit' vergel'd za svoyu zhizn'. Dattam vernulsya i protyanul Arfarre bumagu. Lichnyj ukaz gosudaryni Kasii podtverzhdal: hramovye zemli SHakunika vozvrashchayutsya imperii. Gospodin Dattam poluchaet eti zemli v upravlenie, i vmeste s nimi -- chin eparha. Vsem inym dolzhnostnym licam vmeshivat'sya v ego dela -- zapreshchaetsya. Arfarra prilozhil ruku k serdcu, pochtitel'no poceloval pechat' na ukaze i vernul ego Dattamu. -- Luchshe podajte v otstavku, -- skazal Arfarra. -- Vy vskryli sejf prestupnika Barsharga i sozhgli svoe pis'mo myatezhniku, no u menya najdutsya svideteli, -- skazat', chto vy pisali v nem o gosudaryne Kasii. YA uzhe ne govoryu o meshke deneg, kotoryj vy emu prislali. Dattam rassmeyalsya. -- Byli, byli v sejfe bumagi. No, zaveryayu vas, ni odna ne sozhzhena, a mezhdu tem ves'ma mnogie pri dvore otdali by za eto vse tri svoih dushi ili dazhe polovinu imushchestva. -- Ladno, -- skazal Arfarra. -- |kzarh Varnarajna poruchil vam vvozit' v provinciyu zoloto dlya chekanki monet, vy zhe pod vidom serebra vvozili, pomimo prochego, platinu, i chekanili v hrame fal'shivuyu monetu. |ta platina lezhit na hramovyh skladah, i mnoj opechatana. Dattam pozhal plechami i protyanul eshche odnu bumagu. -- Nash karavan i v samom dele privez platinu, no, kak vidno iz dokumentov, prinadlezhit ona zamorskomu kupcu Bredsho. Varvarskaya mysl', ne pravda li? On, navernoe, schital, chto u nas eto cennyj metall. Arfarra vzdohnul. -- Kakaya zhe vy svoloch', Dattam. Ved' Bredsho spas vam zhizn', a vy ego podsovyvaete vmesto sebya na plahu. Dattam smotrel na chinovnika sovershenno spokojno. -- Malo li kto mne spas zhizn'. Vot vy mne tozhe odnazhdy spasli zhizn', -- mne teper' chto, tak i hodit' do mogily vam priznatel'nym? Arfarra vytashchil bumagu ob areste chuzhezemcev, s obychnoj pripiskoj o kare za ukryvatel'stvo, i vruchil ee Dattamu. -- Gde Vanvejlen i Bredsho? -- Ponyatiya ne imeyu, -- skazal Dattam, -- a ostal'nye na pristani vstrechayut syna Ira. Dumayu, chto vashi revniteli blaga narodnogo ih davno primetili. Net staratel'nej shpiona, chem sektant i dobrodetel'nyj otec semejstva. -- Nu chto zh, gospodin Dattam, -- skazal Arfarra, -- poedem i my na pristan'. x x x Kogda Vanvejlen ochnulsya, bylo uzhe svetlo. Za bortom pleskalas' voda. Ruki Vanvejlena byli skrucheny za spinoj, i sam on -- pritorochen k dlinnomu gibkomu shestu, vdetomu odnim koncom v uklyuchinu na palube. Pered Vanvejlenom na kortochkah sidel strazhnik v parchovoj kurtke. Strazhnik byl kriv i s borodoj, pohozhej na bol'shoj repej, i pod myshkoj ego torchal shelkovyj svertok. -- |to chto takoe? -- skazal Vanvejlen, -- kuda my plyvem? -- Ish' ty, -- skazal desyatnik, -- eshche i vopit. -- Kuda plyli, tuda i plyvem. V pomest'e Dattama. Slyshish'? I v samom dele -- Vanvejlenu byl uzhe slyshen dalekij prazdnichnyj krik tolpy. "Otkuda tolpa?" -- izumilsya on bylo, a potom vspomnil, chto segodnya prazdnik. Irov den'. -- Zachem? -- prostonal Vanvejlen. Mysli ego kruzhilis', kak kuski karasya v pohlebke, i on pokamest ploho eshche soobrazhal, chto proishodit. A strazhnik odnim dvizheniem vynul svertok i razvernul ego pered nosom Vanvejlena. -- Zatem, hramovaya krysa! Ili ty ne znaesh', chto mehanizmy rozhdayutsya ot vojny i sluzhat lenosti? Ili ty ne videl pozavcherashnego ukaza? Vot sobaki! Tol'ko gosudarynya zapretila mashiny, kak oni novye stavyat! -- CHto tebe sdelali mashiny, durak, -- vdrug razozlilsya Vanvejlen. -- Mne-to oni nichego ne sdelali, -- otozvalsya strazhnik, -- a vot moego brata zatyanulo v Dattamovu myalku, -- otrezali nogi da i vykinuli s raboty, ty, mol, sam p'yan byl! x x x Dattam i Arfarra s®ehali k pristani. U pristani veselilsya narod. Prishchurivshis', Dattam uvidel i Syna Ira, medlenno probirayushchegosya v tolpe, i v kotoryj raz pozhalel, chto ego ne bylo v ojkumene, kogda na etot raz rozhdalsya Ir. Ir byl redkij prirodnyj fenomen, i, po sluham, rozhdalsya v vide zolotogo shara, kotoryj ne ros v ob®eme, a kak by vysvetlyalsya napodobie luny. Dal'she rasskazyvali vovse uzhe nevedomshchinu s podlivoj, i mnogie shakuniki schitali, chto zheltye monahi morochat narod. No Dattam polagal, chto zhelten'kie dlya etogo slishkom glupy -- navernyaka tut kakoj-nibud' prirodnyj fenomen, vrode sgushcheniya pervonachal'nogo efira ili inyh, vyzyvavshih u Dattama zhivoe lyubopytstvo prichin. Dattam priglyadelsya: syn Ira na etot raz byl monah shchuplyj i dlinnyj, s neobyknovennymi golubymi glazami, i mnogie, govoryat, videli nad ego golovoj siyanie. Dattam nikakogo siyaniya ne videl. Rabochie odelis' vo vse luchshee i povyazali volosy zheltymi platkami, dvoe mal'chishek rassypali v tolpe zharenoe zerno, i posredi zheltogo kruga plyasali ryazhenye zveryami i chinovnikami. -- A kak u gosudarya Irshahchana, -- krichali oni, -- v Nebesnom Grade, ot odnogo zerna budesh' syt, da pyat'yu meshkami ne naesh'sya. A chinovniki tam spravedlivye, za postoj berut lish' polozhennoe: s sherstinki -- po shkure, s lozhki -- po kotelku, i s podorozhnoj -- po cheloveku. I tut, k svoemu izumleniyu, Dattam uvidel, chto k pristani prichalivaet barzha-tihogruzka, s hramovym flagom nad machtoj. Kakogo besa? Nikakih barzh segodnya byt' ne dolzhno.... S barzhi perekinuli shodni, i po shodnyam ponesli na shestu cheloveka... Velikij Vej! Da eto Vanvejlen! Vot vzyalas' shel'ma na golovu Dattama! Vanvejlena otvyazali ot shesta i postavili na nogi. -- |to chto takoe? -- zakrichal otoropevshij Dattam. Sboku hishchno ulybnulsya Arfarra. -- |to, gospodin Dattam, hramovaya barzha. Po vashemu ukazaniyu vash drug Vanvejlen skupal na kazennyh skladah mashiny dlya otzhima masla i kozhevennye stanki! Spravedlivoe rassuzhdenie, gospodin Dattam: sejchas, kogda eti mashiny zapretili, kupit' ih mozhno po deshevke. Slavno zhe vy, gospodin Dattam, uvazhaete zakony gosudarstva! Vest', chto Dattam, vopreki strozhajshemu zapretu novyh zakonov, zakupil stanki, oshelomila prazdnichnuyu tolpu, i ta nizko i nehorosho zagudela. -- Nichego ya ne pokupal, -- zaoral Dattam tesnyashchimsya k nemu rabochim, -- |tot Vanvejlen shpion Arfarry! -- Vresh', my possorilis'! -- Lipovaya u vas byla ssora, -- zaoral Dattam, -- po tvoej ukazke Vanvejlen v korolevstve gadil sen'oram, a teper' on budet po tvoej ukazke klevetat' na menya! Ili ya ne nashel by luchshego agenta, chem chuzhezemnyj kupec? -- Da kak ty smeesh' otpirat'sya, -- oral Arfarra, -- ili, po-tvoemu, Vanvejlen dlya sebya stanki pokupal? Da na koj emu chert maslobojka? Vanvejlen chuvstvoval sebya v tochnosti kak ryba na skorovorodke. Poka millioner i chinovnik rugalis', iskrenne verya v to, chto oni govoryat. No nadolgo li? Vot sejchas Arfarra prikazhet svoim sekretaryam pri vsem chestnom narode vskryt' yashchiki, chtoby ustroit' perepis' prestupleniyu, i vopros o stankah otpadet sam soboj, edva eti dvoe zavidyat, kakie takie stanki moshchnost'yu v sorok kilotonn zakupil chuzhezemec Vanvejlen... Tolpa vse bol'she i bol'she tesnilas' vokrug sporyashchih. Dattam vdrug poblednel. On ponyal, chto zadumal Arfarra. Dattam mog by perekrichat' Arfarru vo dvorce -- no ne poseredi nenavidyashchej mashiny tolpy... CH'ya-to ruka legla Vanvejlenu na plecho i sil'no dernula za kamushek s videokameroj. Vanvejlen podskochil i obernulsya. Pryamo pered nim stoyal Syn Ira v zheltoj odezhde i glyadel na nego glazami bol'shimi i neestestvenno-sinimi, kak voda v ozere. -- Vash korabl' davno gotov, i b'et veslami po vode. Pochemu ty eshche zdes'? -- Korabl'? Vanvejlen ustavilsya na monaha. Korabl'? Za tri tysyachi perehodov ot morya? O Gospodi! Nikak monah govoril po-anglijski! V mozg Vanvejlena vdrug vonzilos' slovna tysyacha igolok, on dazhe ne mog soobrazit' -- na kakom yazyke govorit s nim etot shaman... -- Korabl'? -- prosheptal Vanvejlen, otchayanno slushaya sebya kak so storony, -- no my ne mozhem ostavit' zdes' oruzhie! -- Kakoe oruzhie? -- Da vot eto, na barzhe! -- No tam zhe net oruzhiya, -- sovershenno ser'ezno skazal monah, -- tam zhe detali dlya maslyanyh pressov. Vanvejlen zahihikal: -- Ty? Ty mozhesh' prevratit' raketomet v maslyanyj press? -- Nikto ne mozhet prevratit' raketomet v maslyanyj press. No mozhno zastavit' chinovnika uvidet' maslyanyj press ili meshok s risom... Mozhno zastavit' ego uvidet', chto ves' ris poporchen chervyakom i dolzhen byt' zatoplen vo izbezhanie rasprostraneniya vreditelya... Monah govoril kak horoshij perevodchik: svyazno, no ne sam. -- Ty mozhesh' zastavit' videt' lyudej to, chego net? |to ty zastavil menya videt' mezonnuyu ataku? -- Son, -- otvetil monah, -- eto to, chto vidit odin chelovek. Real'nost' -- eto to, chto vidyat mnogie. Kak nazyvaetsya son, kotoryj vidyat srazu mnogie? Tut Vanvejlen obernulsya i uvidel, chto na barzhe dvoe rabochih uzhe vyvolakivayut yashchik na palubu, i tolpa shumit, kak royashchiesya pchely. -- Da sdelaj zhe chto-nibud'! -- plachushchim golosom potreboval Vanvejlen, -- ty ponimaesh', chto budet, kogda Arfarra nachnet potroshit' yashchiki? -- CHto-nibud'? -- skazal monah. -- eto legko. I mahnul rukavom. I tut, po pozdnejshemu uvereniyu Vanvejlena, on uvidel, chto kanat, privyazyvavshij barzhu k prichal'nomu stolbu, sam soboj otvyazyvaetsya ot opory, i barzha vse bystree i bystree nachinaet skol'zit' vniz, po techeniyu. Lyudi, bezhavshie k barzhe, zavolnovalis'. Barzhu neslo vse shibche -- i mnogim kazalos', chto ona idet bystree techeniya, i ne proshlo i pyati minut, kak ona vyskochila na seredinu reki, tuda, gde vdol' farvatera stoyali ploskie, s zheleznymi nosami lodki, kotorye byli zablagovremenno rasstavleny Arfarroj po vsej dline reki, -- chtoby nikto iz lyudej Dattama ne prygnul v lodku i ne utek na tot bereg. -- Ostorozhnej, -- zakrichali s berega odnoj iz lodok. No bylo uzhe pozdo. ZHeleznyj nos s hrustom voshel v razdvizhnoj bort. Lyudi v lodke, istoshno zavopiv, brosilis' v vodu. Tut zhe poslyshalsya novyj tresk, -- staraya barzha perelomilas', zadralas' kverhu i bystro, neobyknovenno bystro stala tonut'. Vanvejlen smotrel ej vsled. V golove ego bystro-bystro, kak turbina, vertelas' odna mysl': eto son. Vot sejchas on, Vanvejlen, prosnetsya ot sna, naveyannogo monahom, i uvidit pered soboj yashchiki, snesennye s barzhi, kotoraya vse tak zhe stoit u prichala. No son ne konchalsya. Lyudi begali po pristani, kak potrevozhennye murav'i. -- Otkuda eti lyudi? -- sprosil kto-to hriplo u Vanvejlena za spinoj. Vanvejlen obernulsya: eto govoril Arfarra. Monah perevel glaza na Arfarru. -- Vechno, -- skazal on, -- esli i yavitsya chinovnik -- to chtob isportit' mne prazdnik. A prazdnik -- veshch' bespoleznaya, ego ni na chto nel'zya upotrebit'. Otpusti ih, -- skazal Syn Ira. -- Oni uzhe prichinili vse zlo, kakoe mogli. -- Ni za chto, -- razdel'no skazal Arfarra. Monah naklonil golovu i ukoriznenno posmotrel na chinovnika. CHelovek v persikovom kaftane vdrug zashatalsya i povalilsya nichkom na zemlyu. Strazhniki brosilis' k nemu. Monah poteryal vsyakij interes k sobesednikam i melkimi shazhkami zaspeshil dal'she. Kto-to izo vsej sily tyanul Vanvejlena za rukav: -Da poshli zhe! CHto vam takogo skazali? Svoih shamanov u vas, chto li net? |to byl prikazchik Hoj. On protolkalsya skvoz' pestruyu tolpu i vyvel zemlyan k dal'nej krasil'ne. Tam, u dorogi, toptalis' sem' osedlannyh loshadej. Hoj pereschital chuzhezemcev, ubedilsya, chto nikto ne propal po doroge, i pokazal im postanovlenie ob areste. -- Sami videli, -- skazal on. -- Esli Arfarra synu Ira skazal "Net", to on ne uspokoitsya, poka vas so svetu ne szhivet. Pomolchal i dobavil: -- A chego eto vam vzdumalos' pokupat' mashiny? -- Kakie k chertu mashiny? -- izumilsya Vanvejlen, -- ris tam lezhal, ris! Pokojnik Barsharg po kakim-to svoim prichinam oformil ego kak mashiny, a novyj chinovnik ne posmotrel. Odin paren' mne progovorilsya ob etom v harchevne, ya i podumal: kuplyu-ka ya eti kontejnery za groshi, kak mashiny, a potom prodam kak ris. Trista procentov ya by imel s etogo dela, esli by ne Arfarra! -- Ris? -- lico u prikazchika vytyanulis'. -- ZHalko, -- skazal on, -- esli ris, to dostavat' ego ne imeet smysla. |k ee, barzhu-to, sadanulo! Prikazchik oglyadel blednye lica i sunul v ruku Bredsho uvesistyj meshochek s zolotom i raspisku Dattama. V raspiske znachilos', chto hram SHakunika dolzhen kupcu Klajdu Vanvejlenu -- sorok tysyach ishevikov i kupcu Sajlasu Bredsho -- tridcat' tysyach ishevikov. I eshche kvitok, prosto s ciframi: nomera postoyalyh dvorov, gde mozhno budet pomenyat' loshadej. -- Gospodin Dattam velel izvinyat'sya, -- skazal prikazchik, -- no vy sami znaete. Ved' torgovec kak krapiva: to polyut ee, to kushayut, to verevki v'yut. |h, esli by ne ubili ekzarha... On umolk, razglyadyvaya lica zemlyan. -- Da vy ne bespokojtes', -- skazal on. -- CHto vy takie blednye? CHto on na vashem yazyke govoril? Tak on so vsyakim na ego yazyke govorit, dvadcat' let nazad zabreli lyudi s sobach'imi golovami, on i po-sobach'i layal. A naschet deneg -- gospodin Dattam poschital vse ochen' chestno. Kak proskachete granicu -- hram vam vse otdast. Vy eshche uvidite: s nami vseh vygodnej imet' delo. Obyazatel'no vozvrashchajtes'... x x x Zemlyane dobralis' do korablya v Koz'em-Grebne pozdno vecherom. Piloty zanyalis' predpoletnoj podgotovkoj, chtoby ne zabivat' mozgov postoronnimi myslyami. -- CHerez chas vzletaem, -- skazal Bredsho. -- Poskoree, kak veleno. Vanvejlen prosmatrival plenku s zapis'yu besedy na pristani. Prosmatrivat' bylo nechego: plenka byla zasvechena. -- Nevazhno, chto zasvechena, -- zakrichal Stavisski, -- ya vse pomnyu, ty slyshal, chto on skazal, chto u menya dochka rodilas'? -- Nichego on pro tvoyu dochku ne govoril, -- izumilsya Hatchinson, -- a vot otkuda on, svoloch', uznal, chto Pervaya Galakticheskaya obankrotilas', -- eto fakt. Dalis' zhe mne ee akcii... -- On ne govoril ni pro kakie akcii, -- mertvym golosom skazal Vanvejlen, -- on skazal, chto utopit barzhku. Vse zamolchali i pereglyanulis'. Scena kak dve kapli vody napominala istoriyu o tom, kak oni svalilis' na etu planetu, -- togda kazhdyj videl raznoe, a teper' kazhdyj raznoe slyshal... -- On dejstvitel'no govoril po-anglijski, -- sprosil Stavisski, -- ili mne pokazalos'? -- A prikazchiku tozhe pokazalos'? -- ryavknul ego naparnik. -- No prikazchik ne znaet anglijskogo, -- vzdohnul Stavisski. -- Mozhet, monah bormotal sovershennuyu bessmyslicu, a prikazchik reshil, chto eto nash yazyk. -- Tak, -- skazal Vanvejlen, -- poluchaetsya, chto my yavilis' syuda chudom i tochno uzh chudom ubralis'... -- Esli eti chudesa opyat' nachnutsya pri vzlete? -- zashipel Hatchinskon. -- Mozhet, ostanemsya? -- predlozhil Bredsho. -- Nichego, teper' uzh navernyaka vernemsya. Uzh teper' ot etoj planety nashih uchenyh za ushi nel'zya budet ottashchit'. Bredsho, otorvavshis' ot priborov, vnimatel'no glyadel na Vanvejlena. Vanvejlen zametil etot vzglyad i nasmeshlivo prishchurilsya. -- YA vizhu, vam ne nravitsya, kogda rassuzhdayut o chude? Bredsho pozhal plechami. -- Otchego zhe... Prosto ya ne dumayu, chto ozarenie sposobno zasvetit' fotoplenku. -- I naprasno. Inache ono -- ne ozarenie. Esli chudo est' narushenie zakonov prirody, to pribory obyazany ego fiksirovat'. Vsyakomu ozareniyu vnutri dushi -- grosh cena. Tol'ko to, chto proishodit vne dushi i dostupno opytnomu nablyudeniyu -- nastoyashchee chudo. Bredsho molcha glyadel na sobesednika. Vanvejlen, bessporno, peremenilsya, poglyadev v glaza Synu Ira, i Bredsho ne znal, kakoj iz Vanvejlenov, prezhnij ili nyneshnij, nravitsya emu men'she. -- Vy uzhasnyj konservator, -- s nervnym smeshkom dobavil Vanvejlen. Po-vashemu, Bogu pozvoleno ostanovit' solnce nad etoj, kak ee, -- dolinoj Gavaonskoyu, -- a v akkumulyatory nam plesnut' energii ne pozvoleno? CHto za diskriminaciya Vsemogushchego... -- Rad za vas, -- probormotal Bredsho. -- Tol'ko ne obyazatel'no letet' za sem' tysyach svetolet, chtoby ubedit'sya v sushchestvovanii Boga. -- Naprotiv, -- neozhidanno vozrazil otkuda-to szadi Stavisski. -- Sprashivaetsya: zachem lyudi vse vremya stremilis' k zvezdam? Otvet: chtoby poluchit' opytnye dokazatel'stva bytiya Bozh'ego. Vot uvidite: syny Ira eshche, mozhet, stanut prezidentami vsej galaktiki. Bredsho poglyadel i uvidel, chto i etot ne shutit. -- Ne meshajte mne schitat', -- stradal'cheski zakrichal Kejd. -- Start cherez desyat' minut, -- gromko skazal Bredsho. |to podejstvovalo. Lyudi perestali obmenivat'sya replikami, ne otnosyashchimisya k delu. Esli by bylo v mire mesto, kotoroe Bog ostavil -- tak eto imenno eta planeta, i Bredsho hotelos' ubrat'sya s nee kak mozhno skoree. x x x Vskore posle polunochi opolzen' v Koz'em-Grebne poshel puchit'sya i osypat'sya, iz nego poperlo krugloe i blestyashchee rylo. Zakrichali pticy, v ozere zametalas' prosnuvshayasya ryba, belesyj kokon vyprostalsya celikom i povis nad ozerom na pauch'ih nozhkah luchej. Potom strashno uhnulo po vsej okruge, zaplyasalo nezhivoe plamya, proedaya plesh' v razvorochennyh trostnikah; zelenaya zvezda poshla karabkat'sya vverh i propala pod znakom trojnogo zerna v dome starca Kuruty. x x x Aravan Arfarra otkryl glaza. On lezhal v odnoj iz komnat dattamova doma. Ryadom suetilis' lyudi. Zachem oni suetilis'? Arfarra ulybnulsya. On chuvstvoval sebya prekrasno, prosto ochen' hotel spat'. -- Unesite menya iz etogo doma, -- skazal on, zakryl glaza i svernulsya, kak v detstve, klubochkom. On prosnulsya pozdno vecherom v verhnem kabinete upravy. Tam on velel stelit' sebe poslednie dni, ne zhelaya provodit' noch' v vyzyvayushche roskoshnoj usad'be v glubine sada. Vstal, odelsya, spustilsya v rabochij kabinet i prosidel tam do nochi nepodvizhno, ne obrashchaya vnimaniya na ostorozhnye shorohi za dver'yu. Nakonec chinovniki ne vyderzhali neizvestnosti, i sekretar' Barisha prosunulsya v kabinet, prizhimaya k grudi, kak shchit, kol'chatuyu korzinku s bumagami. On ostorozhno dolozhil, chto narod iz-za Syna Ira ne reshil buntovat' vpred' do osobogo rasporyazheniya. A chuzhezemcy -- poka propali. Aravan mahnul rukoj i ulybnulsya: -- |to nevazhno -- skazal on. -- Teper' ya znayu -- oni ne opasny. Mehanicheskim zhestom, kakim p'yanica vypivaet chashku s vinom, aravan Arfarra potyanul k sebe korzinku i stal listat' pervoe delo. Vodnyj inspektor Anhelya sem' let sobiral s zhitelej Nizhnego Goroda yakoby na vodoprovod. Sobral na desyatok vodoprovodov, ne postroil ni odnogo. Arfarra perelistal pokazaniya i podnyal glaza na byvshego pomoshchnika ekzarha. -- A v chem, po-vashemu, istinnaya prichina zloupotreblenij? Barisha potupil glaza, vnimatel'no razglyadyvaya vorot persikovogo kaftana: dvojnomu l'vu na verhnej zastezhke ne hvatilo zolotogo yablochka, i lev byl yavno ozadachen etim obstoyatel'stvom -- i slovami aravana o chuzhezemcah. -- On ved' eti den'gi v stolicu peresylal, -- nesmelo nachal Barisha. Aravan kivnul. -- A platili oni, konechno, ne za fiktivnyj vodoprovod, a za to, chtob narushat' zapret na hozhdenie chastnyh sudov po kanalu. Otmenite nelepyj zapret -- ischeznet pochva dlya zloupotreblenij... -- CHto-o? -- skazal Arfarra. Barisha zamer. -- A pravda, -- skazal on s otchayaniem, -- chto Syn Ira vo sne pokazyvaet budushchee i tvorit s chelovekom chudesa? Aravan pomolchal. -- CHudo, -- skazal on nakonec, -- eto kogda mozhno podat' doklad. So svidetel'stvami. O tom, chto solnce ostanovilos', ili lepeshki na persike vyrosli... |to -- chudo, a vse ostal'noe -- vzdor. Vnushenie. Gallyucinacii. Svoe budushchee ya i bez shamanov znayu. Barisha byl chelovek nesuevernyj, no vdr