Ocenite etot tekst:




     -----------------------------------------------------------------------
     A.S.Grin. Sobr.soch. v 6-ti tomah. Tom 6. - M.: Pravda, 1980
     OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 4 maya 2003 goda
     -----------------------------------------------------------------------




     Parohod "Gedda |l'ston" prishel v Poket posle zakata solnca.
     Krome  starogo  matrosa  Barrilena, nikto iz komandy "Geddy" ne byval v
etom  portu.  Sama "Gedda" popala tuda pervyj raz, - novyj parohod, delayushchij
vsego vtoroj rejs.
     Vecherom,  posle  tret'ej  sklyanki,  chast'  komandy  napravilas' izuchat'
nravy, kabaki i mestnyh prelestnic.
     |gmont  CHatter tozhe mog by idti, no sidel na svoej kojke, nablyudaya, kak
pered   obshchim,   hotya   prinadlezhashchim  bocmanu  Goteru,  nebol'shim  zerkalom
sgrudilis'  pyat' golov: matrosy brilis', zavyazyvali galstuki i, v podrazhanie
bufetchiku, obmahivali nachishchennye sapogi nosovymi platkami.
     Barrilen, sidya u konca stola, pil kofe.
     CHatter  ne  znal, chto Barrilen zhestoko nenavidit ego za primirenie dvuh
matrosov.  |ti matrosy obygrali Barrilena, i on iskusno stravlival ih, tonko
kleveshcha  Smitu  na  Butsa,  a Butsu na Smita. Delo vertelos' na pustyakah: na
ukradennoj  fotografii,  na  soli,  podsypannoj v chaj, na spletne o zhene, na
donose  o  prosverlennoj bochke s vinom. Odnako, poschitavshis' vzaimno, Buts i
Smit  shvatili  nozhi,  a CHatter pomiril ih, rastrogav napominaniem o prezhnej
ih druzhbe.
     CHelovek  zloj  i  hitryj,  Barrilen  umel  byt'  na  horoshem  schetu. On
pol'zovalsya  prochnym,  zasluzhennym  avtoritetom.  V  kazhdom  portu on vsegda
verno  ukazyval - tem, kto ne znal etogo, - lavki, traktiry, publichnye doma,
ceny i napravleniya.
     - CHatter!  -  skazal  Barrilen,  podsazhivayas'  k  nemu.  -  Razve ty ne
pojdesh'   tancevat'   v   "Dolinu"?   -  tak  nazyvalsya  kvartal  izvestnogo
naznacheniya.
     CHatter podumal i skazal:
     - Net.
     - CHto zhe tak?
     - Sam  ne  znayu.  YA,  vidish',  eshche  utrom  pripas  dve banki persikovoj
nastojki. Segodnya bylo uzh ochen' dushno, dolzhno byt', ot etogo ya i mrachen.
     - Ty kupil chashku v Sajgone? - sprosil Barrilen, pomolchav.
     - Kupil.
     - Pokazhi!
     - Ne stoit, Barrilen. Prosto farforovaya chashka s Fuzi-YAmoj i vishnyami.
     Matrosy,  hlopaya  drug  druga  po  spine i gogocha, kak gusi na yarmarke,
vyshli  po  trapu vverh, sarkasticheski pozhelav CHatteru horoshen'ko perestirat'
svoi podshtanniki. Togda Barrilen pristupil k celi.
     - Tebe  eto  delo  ponravitsya,  - skazal on, tshchatel'no obdumav kartinu,
kotoruyu  sobralsya  narisovat' prostodushnomu cheloveku. - YA znayu Poket, Liss i
vse  porty  etogo  berega;  ya  byval  dva  raza  v  Pokete. YA sam ne pojdu v
"Dolinu",  hot'  vedi  menya  tuda darom. Dvadcat' let odno i to zhe... vezde.
Tut  est' odna porchenaya sem'ya, bogatye lyudi. Boltlivomu ya ne skazhu nichego, a
ty  slushaj.  Ih  sem'  dush:  chetyre  sestry i tri ih priyatel'nicy, - horoshej
masti,  odna drugoj luchshe. Deneg oni ne berut. Naprotiv togo: esh' i pej, chto
hochesh',  kak  v nashem salone. No oni, ponimaesh', zavodyat znakomstvo tol'ko s
moryakami.  Sleduyushchee:  oni  sami  ne  p'yut,  no lyubyat, chtoby matros vvalilsya
p'yanyj,   zavyazav   nogami  dvadcat'  morskih  uzlov.  Bez  etogo  luchshe  ne
prihodit'.  Negrityanka  provodit  tebya  cherez razzolochennuyu zalu k barhatnoj
port'ere  iz  chernogo barhata s zolotymi kistyami. Tut dolzhen ty ozhidat'. Ona
ujdet.  Potom zanaveski eti vskroyutsya, i tam ty uvidish'... u nih eto shikarno
postavleno!  Fortep'yano, arfy, pesni poyut; mozhesh' takzhe nyuhat' cvety. Viski,
romu,  vina  -  kak  morskoj  vody! Vse obrazovanny, vezde ton: "proshu vas",
"bud'te  dobry", "peredajte gorchicu", i chto ty zahochesh', vse budet delikatno
ispolneno. Tam smotri sam, kak luchshe ustroit'sya. Hochesh' shodit'?
     Istorii  takogo  roda  ves'ma  rasprostraneny  sredi  moryakov. Rasskazhi
privedennuyu  nami  vydumku  kto-nibud'  drugoj,  CHatter  otvetil by, smeyas',
poldyuzhinoj  analogichnyh  legend;  no  on  bezuslovno  veril Barrilenu, i ego
potyanulo  k  duham,  illyuziyam,  muzyke.  Poveriv,  on  reshilsya i pristupil k
dejstviyu.
     - Pust'  budet  u  menya  vnutri  rybij  puzyr'  vmesto  chestnoj morskoj
bryushiny, - vskrichal CHatter, - esli ya propushchu takoj sluchaj! |to gde?
     - |to  vot gde: ot naberezhnoj ty pojdesh' cherez ploshchad', mimo skladov, i
vyjdesh'  na Primorskuyu ulicu. U skvera stoit dom, | 19. Stuchi v dver', kak k
sebe domoj posle dvuh chasov nochi. Bud' vesel i p'yan!
     - P'yan...  |to  horosho! - zametil CHatter. - Potomu chto my neprivychny...
Znachit, ty tam byl?
     - Da, v proshlom godu. Menya prosili posylat' tol'ko nadezhnyh rebyat.
     Znaya  nastojchivyj  harakter  CHattera v netrezvom vide, Barrilen posylal
ego  po  vymyshlennomu adresu. |tot ili drugoj - vse ravno: adres prevratitsya
v pole srazheniya.
     CHatter  byl  molod  - tridcat' tri goda! On pereodelsya v novyj kostyum i
vypil  butylku  nastojki.  No  obstanovka  kubrika  byla eshche trezvoj. CHatter
vypil  vtoruyu  butylku.  Teper' kubrik napilsya. Kojka popolzla vverh, vmesto
odnogo  trapa stalo chetyre. Po odnomu iz nih CHatter vyshel, kak emu kazalos',
pryamo  na  ulicu, v ten' ogromnyh derev'ev, zalivaemyh elektricheskim svetom.
Pamyat'  izmenyala  na kazhdom shagu, krome sbroshennoj v nee yakorem cifry "19" i
nazvaniya  ulicy.  CHatter  proshel  skvoz'  tolpy i beg ekipazhej, skvoz' svet,
mrak,  grohot,  pesni, smeh, sobachij laj, zapah chesnoku, cvetov, apel'sinnyh
korok   i   sadanul   po   bol'shoj  zheltoj  dveri,  soglasno  vsem  pravilam
ceremoniala, vnushennogo Barrilenom.
     Edva  uspela  otskochit'  ot nego mulatka, otkryvshaya dver', kak poyavilsya
vysokij borodach vnushitel'nogo slozheniya.
     CHelovek  s  okladistoj  zolotoj  borodkoj  stoyal,  zagorazhivaya  put', i
CHatter proiznes delikatnuyu rech':
     - Esli  vy  popali  syuda ran'she menya, - skazal on, - eto eshche ne prichina
navodit'  na menya bokovye ogni pryamo v glaza. Mest hvatit. YA matros - matros
"Geddy  |l'ston". YA veryu tovarishchu. Dom... - nomer tot samyj. "Proshu vas...",
"bud'te  dobry...",  "peredajte  gorchicu..." Kuda mne idti? Sem' let brozhu ya
ot  devok  k  devkam,  iz  traktira  v  traktir,  kogda  zdes' est' muzyka i
chelovecheskoe  lico.  My  ochen'  ustaem,  kapitan. Verno, my ustaem. Barrilen
skazal:  "Razdvinetsya,  govorit,  barhatnaya  port'era".  |to pro vash dom. "I
tam,  govorit,  -  da!  -  tam... kak lyubov'". To est' nastoyashchee obrashchenie s
obrazovannymi  lyud'mi.  YA  govoryu,  -  prodolzhal  on,  idya za hmuro kivayushchim
borodachom,  -  chto Barrilen nikogda ne lzhet. I esli vy... kuda eto vy hotite
menya?
     - Vot  vhod!  -  razdalsya gromovoj golos, i CHatter ochutilsya v malen'koj
komnate  -  bez  mebeli, s cinkovym polom. Dver' zakrylas', sverknuv treskom
klyucha.
     "On  silen,  chertova  boroda! - razmyshlyal CHatter, prislonyas' k stene. -
Dolzhno byt', slomal plecho".
     Nastala  t'ma,  i  poshel teplyj prolivnoj dozhd'. "Lej, dozhd'! - govoril
CHatter.  -  YA,  verno,  zadremal,  kogda shel po ulice. YA ne boyus' vody, net.
Odnako, byl li ya v 19 nomere?"
     CHerez  neskol'ko minut bezzhalostnyj potok teploj vody sdelal svoe delo,
i CHatter, gluboko vzdohnuv, ugryumo zakrichal:
     - Stop!  Vy  nachinaete  s  togo,  chem  nado konchat', a ya ne gubka, chtob
sterpet' etakuyu vodicu!
     Dver'  otkrylas',  pokazav  zolotuyu  borodu, podveshennuyu k nahmurennomu
licu s chernymi glazami.
     - Vyhodi!  -  skazal  velikan,  tashcha  CHattera  za ruku. - Posmotri-ka v
glaza!  Teper'  -  pereoden'sya.  Na  stule  lezhit  suhaya  odezhda,  a svoyu ty
zaberesh' zavtra.
     Drozha  ot  syrosti,  CHatter  skinul mokroe plat'e i bel'e, nadev vzamen
chistyj  polotnyanyj  kostyum i rubashku. Zatem poyavilsya stakan vodki. On vypil,
skazal  "t'fu"  i  oglyadelsya.  Vokrug  nego  blestel  belyj  kafel'  vannogo
pomeshcheniya.
     - Teper',  - prikazal muchitel' CHatteru, stoyavshemu s tihim i zlym vidom,
- chitaj vot eto mesto po knige.
     On  shvatil  matrosa  za  noyushchee plecho, sunul emu tolstuyu knigu i tknul
pal'cem v nachalo stranicy.
     Popyatyas' k stolu, CHatter sel i prochel:

                ...Ruki moej poetomu. Vot zdes'
                Cvety dlya vas: lavanda, ruta
                I levkoj ya vam dayu,
                Cvety srediny leta, kak vsego
                Prilichnejshie vashim srednim letam...
                Privetstvuyu ya vseh!

                Kamill

                Bud' ya ovcoj... *
     ______________
     * Iz "Zimnej skazki" SHekspira.

     - Dovol'no! - skazal borodach. - Poprobuj povtorit'!
     - YA  ponimayu,  -  otvetil, sderzhivaya yarost', CHatter. - Vy, tak skazat',
osmatrivaete moi mozgi. Ne hochu!
     Borodach molcha vstal, ukazyvaya na dushevuyu kabinu.
     - Ne  nado!  -  burknul  CHatter,  morshchas' ot boli v pleche. - "Ruki moej
poetomu..."  Nu,  odnim  slovom,  kak  vy  starik, to voz'mite, chto pohuzhe -
naprimer:  myatu,  lavandu,  a  rozy  ya  podaryu  komu-nibud' molozhe tebya. Tut
Kamill  govorit:  "Bud'  ya  ovcoj,  esli  voz'mu  vashe dryannoe seno!" Teper'
pustite.
     - Pozhaluj!  -  otvetil borodach, podhodya k CHatteru. - Ne serdis'. Zavtra
zaberesh' svoe plat'e suhim.
     - Horosho. Kto zhe vy takoj?
     - Ty  byl  v kvartire komandira krejsera. Dolzhno byt', ty teper' znaesh'
ego,  matros!  - skazal kapitan, tronutyj vidom gulyaki. - Vot ona, barhatnaya
port'era,  kotoruyu  ty poshel iskat'! - On dernul ego za vorot rubashki. - Ona
raskroetsya,  kogda  ty  zahochesh'  etogo. A teper' marsh po koridoru, tam tebya
vypustyat.
     - Ladno,  ladno!  - burknul CHatter, napravlyayas' k vyhodu. - U vas vse -
zagadki, a ya eshche hmelen ponimat' ih. Bol'shaya nepriyatnost' proizoshla. |h!
     On mahnul rukoj i vyshel na ulicu.




     Kovarnaya  vyhodka  Barrilena  teper'  byla  vpolne  yasna CHatteru, no on
dumal  ob  etom  bez  vozmushcheniya. Sosredotochennoe spokojstvie, polnoe kak by
otdalennogo  gula,  ohvatilo  matrosa: chuvstvo starshego v otnoshenii k zhizni.
On  shel,  gluboko-gluboko  zadumavshis', opustiv golovu, kak budto videl svoe
tajnoe   pod   nogami.  Podnimaya  golovu,  on  udivlenno  zamechal  prohozhih,
nesushchiesya,  kolyhayas',  lica  s  osobym  vzglyadom  hod'by.  Nakonec,  CHatter
ochnulsya,  voshel  v  magazin  i  kupil  zhestyanku chaya - ispytannoe sredstvo ot
op'yaneniya.  No  emu  negde  bylo  ego  svarit'.  Prodolzhaya  idti  v  nadezhde
razyskat'  chajnuyu  lavku,  kakih  v  etoj  chasti  goroda ne bylo, on popal v
pereulok  i  uvidel raskrytuyu, osveshchennuyu dver' nizhnego etazha. Tam sidela za
stolom blednaya zhenshchina, molodaya, s robkim licom, - ona shila.
     Teper'  CHatter  mog by zagovorit' s kem ugodno, po kakomu ugodno povodu
- tak zhe prosto, kak zagovarivayut s det'mi.
     - Svarite  mne,  pozhalujsta,  chayu,  -  skazal  matros,  perestupiv  dve
stupeni  kryl'ca  i  protyagivaya  zhestyanku nastorozhivshejsya zhenshchine. - YA vypil
mnogo.  S vidu ya trezv, no vnutri p'yan. Bol'shaya kruzhka krepkogo, kak yad, chaya
sdelaet menya opyat' trezvym. YA posizhu minut desyat' i vyvalyus'.
     Prostota  obrashcheniya  peredalas'  zhenshchine,  i,  slegka  ulybnuvshis', ona
skazala:
     - Prisyad'te. Vy, verno, moryak?
     - Da,  ya  matros,  -  otvetil,  opuskayas' na stul, CHatter kak ej, tak i
voshedshemu  nevysokomu  muzhchine  s  malen'kim, temnym ot ospy licom. - Verno,
vash muzh? YA zaplachu, - prodolzhal CHatter.
     Vynuv  iz  karmana gorst' serebra i zolota, zhalovan'e za tri mesyaca, on
brosil den'gi na stol.
     Tri  pokativshiesya  monety,  zatrepetav, legli posredi kleenki. Muzhchina,
yumoristicheski sdvinuv brovi, vzglyanul na den'gi, potom na zhenu.
     - Kerri, - skazal on zhenshchine, - chto tut u vas?
     - Ty  vidish'?!  Zashel...  prines  chaj i prosit svarit', - tiho otvetila
Kerri, nervno dysha v ozhidanii brani.
     - Priyatno!  Dzhems  Stiggins, - skazal muzh, protyagivaya ruku CHatteru. - YA
shornik.  Kerri  vse  sdelaet.  Sidite spokojno. Den'gi vashi voz'mite, ne to,
esli potom rastratite, budete dumat' na nas.
     On bespokojno oglyanulsya i vyshel vsled za zhenoj v kuhnyu.
     - Mnogo  ne  syp', - skazal on ej, - nam bol'she ostanetsya. Zaderzhi ego.
On durak. Podlej v chaj chut'-chut' romu.
     Kogda  on  ushel,  Kerri  ponyuhala  chaj.  Horoshij chaj, s chudnym zapahom,
sovsem   ne  tot,  kakoj  pokupala  Gertruda,  sestra  Stigginsa.  Kerri  ne
razreshalos'  pokupat'  nichego.  A  ona  ochen'  lyubila  chaj.  On  veselil ee,
zaglushaya  zhelanie est'. Teper' ej ochen' hotelos' est', no ona ne smela vzyat'
kusok piroga s lukom, otlozhennogo Gertrudoj na zavtra.
     Podumav, Kerri vysypala v chajnik polzhestyanki chaya.
     Mezhdu  tem  pered  zadumavshimsya  CHatterom  predstala Gertruda. Stiggins
prerval besedu, sostoyavshuyu iz voprosov o plavaniyah, i sdelal sestre znak.
     Zabrav  so  stola  den'gi,  CHatter  dal  emu gineyu, a ostal'noe sunul v
karman.  Pered  nim  ochutilas'  teper'  roslaya zhenshchina let soroka, s dikim i
bystrym   vzglyadom.  Ona  staralas'  sejchas  podchinit'  svoe  zhestokoe  lico
radushnoj ulybke.
     - Vot  zashel  k  nam dorogoj gost', bravyj moryak, - govoril Stiggins. -
On  vyp'et  chayu,  kak  u sebya doma, v sem'e, ne pravda li, Truda? On dal mne
gineyu,  -  vidish'?  -  kupit'  k  chayu keks i orehov. Ty shodish'. Na! A sdachu
hrani, v sleduyushchij raz emu snova dadim chayu i keks.
     Gertruda, vzyav den'gi, stepenno proshla na kuhnyu.
     Edva slyshno napevaya, Kerri varila chaj.
     - Kak  on  popal?  -  sprosila Gertruda, pokazyvaya monetu. - Govorish' -
uvidel  tebya?  Tak  idi  zhe,  pust'  on vidit tebya. Matrosy, popav na bereg,
chasto  tratyat  vse do kopejki. YA zavaryu chaj, a za pokupkami shodit Dzhems. On
mnogo istratilsya na komod, a teper' eshche nado pokupat' kovrik i zanaveski.
     Ne  smeya  oslushat'sya, Kerri, ne podnimaya glaz na CHattera, peredala muzhu
vzyatuyu u Gertrudy gineyu.
     - Ty sam...
     Stiggins vyshel, a Gertruda prinesla chajnik.
     - Sejchas,  sejchas,  -  govorila  ona,  rasstavlyaya  posudu.  - Nash gost'
muchaetsya, no on budet pit' chaj.
     Kerri  vzglyanula  na CHattera, potom na komod. Bol'shoj novyj komod stoyal
u  steny,  kak  idol.  Komod  otnyal  u Kerri mnogo zavtrakov, chaya, lepeshek i
myasa,  i ona nenavidela ego. Kerri hotela by zhit' v tesnoj komnate, no chtoby
byt'  vsegda  sytoj.  Vot  etot  matros  byl  syt, - ona yasno videla, chto on
silen, syt i bodr.
     CHatter skazal:
     - YA vam nadelal hlopot?
     - O net, niskol'ko, - otvetila Kerri.
     - Da, nadelal! - povtoril CHatter.
     Nekotoroe  vremya  on  pil,  ne  otryvayas', svoj chaj iz bol'shoj glinyanoj
kruzhki  i,  peredohnuv,  uvidel  Stiginsa,  prishedshego  s  keksom,  saharom,
paketom orehov.
     - Daj  zhe  mne chayu! - skazal Stiggins sestre. - Kerri, narezh' keks. Nash
slavnyj moryak nachal othodit'. Domashnyaya obstanovka luchshe vsego.
     - Kerri,  ty  ne  ob®esh'sya?  -  skazala  Gertruda,  vzglyadom  otnimaya u
neschastnoj kusok keksa. - Ish'! Vzyala luchshij kusok.
     Kerri  polozhila  keks;  glaza  ee  zakrylis',  uderzhivaya, no ne uderzhav
slez.
     - Pust'  ona  est!  -  skazal  CHatter, podvigaya podnos k Kerri. - "Ruki
moej  poetomu..."  Kerri, eto stihi! "Bud' ya ovcoj! YA vam daryu cvety srediny
leta!"
     - Interesno! - zayavila Gertruda, zhuya polnym rtom.
     Voshla  sgorblennaya  malen'kaya  staruha  s podlym licom i tihoj ulybkoj.
Vzglyad ee zagorelsya; ona shmygnula nosom i sela, ne ozhidaya priglasheniya.
     - CHayu,  tetushka Riden! - predlozhila Gertruda. - Vot vam chashka, vot chaj.
Kushajte keks!
     - YA  dumala, chaj takoj zhidkij, kak byl na vashej svad'be, milochka Kerri,
-  monotonno  probormotala starushka, oglyadyvayas' s lukavstvom i hitrost'yu. -
No  net,  on  krepok,  on  ochen'  horosh,  vash chaj. Kto zhe etot vash gost'? Ne
rodstvennik?
     - Rodstvennik!  -  vdrug  skazala Kerri, u kotoroj stranno peremenilos'
lico.  Ono  stalo  yarkim, glaza blesteli. - Moj dvoyurodnyj brat. My pojdem s
nim v sad. Tam est' pivo, tam tancuyut i est' teatr. Ne pravda li?
     Ona  smotrela  pryamo v glaza CHatteru, i on tak zhe pryamo, no gluho, chut'
prishchuryas',  posmotrel  na  nee.  CHatter  uzhe vypil svoj chaj. Poka on, vstav,
iskal,  a  zatem nashel kepi, Stiggins pereglyanulsya s zhenoj i bol'no pridavil
ej nogoj nogu.
     - Tol'ko smotri! - mrachno shepnul on.
     Obshchee  molchanie  zastavilo Gertrudu gromko zagovorit' o domashnih delah.
Narochno  kachnuvshis',  CHatter  vzyal  pod  ruku  Kerri, kotoraya, prikryv plechi
golubym sharfom, pospeshno rvanulas' vpered.
     Na ulice ona gor'ko rasplakalas'.
     - CHetyre  goda!  -  govorila  Kerri,  pripav  k  hmuro obnyavshej ee ruke
CHattera.  -  CHetyre  goda!  No bol'she ya ne vernus'. Voz'mite menya i uvedite,
kuda  hotite,  chtoby  ya  tol'ko  mogla  zarabotat'!  Mozhete  li  vy  eto? Vy
mozhete... mozhete!
     - Bednyaga!  Ne revi! - skazal CHatter. - Ved' ty mne dala chayu, Kerri, ty
budesh'  pit'  ego iz chashki s Fuzi-YAmoj! Pojdem, to est' voz'mem izvozchika, a
zavtra  "Gedda  |l'ston"  vyjdet  na rejd. Odna nasha gornichnaya vzyala segodnya
raschet. "Bud' ya ovcoj!.."
     Bufetchik  neradostno vyslushal CHattera otnositel'no Kerri, tak kak hotel
vzyat'  milochku  povertlyavee,  no  CHatter  obeshchal  emu  svoe zhalovan'e za dva
mesyaca,  i  delo ustroilos'. Kerri ne vernulas' za veshchami, tak chto matrosy v
skladchinu dostali ej neobhodimye plat'e i bel'e.
     Za svoimi veshchami CHatter s®ezdil v dom | 19 na drugoj den'.
     Vot vse.
     Eshche  nado  skazat',  kak  utrom  CHatter  dokonal  Barrilena, podtverdiv
port'eru,  muzyku  i  cvety.  On  sil'no ozadachil ego, osobenno kogda prochel
stihi.
     - Ih pela odna krasavica, - skazal CHatter. - Ty slushaj!

                Ruki moej poetomu...
                Bud' ya ovcoj. Daryu ya vam cvety.
                Berite, kogda dayut, hotya vy est' starik.
                Prilichnejshij levkoj dlya vashih let!
                Cvety srediny leta.

     Posle  etogo,  vse  s  tem  zhe, eshche ne ostavivshim ego chuvstvom starshego
sredi  zhizni,  CHatter  zapustil  ruku  v  svoyu "barhatnuyu port'eru", pochesal
grud' i leg spat'.




     Barhatnaya   port'era.  Vpervye,  s  predisloviem  M.SHaginyan,  -  zhurnal
"Krasnaya nov'", 1933, | 5.

                                                                    YU.Kirkin

Last-modified: Wed, 14 May 2003 08:39:19 GMT
Ocenite etot tekst: