Ocenite etot tekst:




     ---------------------------------------------------------------------
     A.S.Grin. Sobr.soch. v 6-ti tomah. Tom 5. - M.: Pravda, 1980
     OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 8 aprelya 2003 goda
     ---------------------------------------------------------------------


     Rulevoj  Spring  zakanchival svoyu  beregovuyu otluchku  v  Kolomahe,  kuda
priehal iz  Poketa po  zheleznoj doroge.  Tam  stoyala ego  "Morskaya kareta" -
parusnoe sudno v sem'sot tonn, prishedshee s Filippinskih ostrovov.
     Spring byl rodom iz Kolomahi. Zdes' on provel svoi molodye gody. Teper'
emu bylo pyat'desyat let. Kak bol'shinstvo moryakov, on ostalsya holostyakom.
     Spring propil ili proigral zhalovanie za dva mesyaca, posetil nekotoryh i
teper',  nakanune  ot®ezda  v  Poket,  razmyshlyal:  "zachem  emu  ponadobilas'
Kolomaha?"
     Kabaki  Kolomahi  nichem  ne  ustupali  takim  zhe  zavedeniyam Poketa,  a
znakomstv v Pokete u nego bylo dazhe bol'she, chem zdes'.
     Obratyas'  k  chestnoj  storone  pamyati,  on  neohotno priznal,  chto  emu
hotelos' povidat'sya s  konopatchikom Dezlem Glenau,  ot  kotorogo on goda dva
nazad poluchil pis'mo, izveshchayushchee o rozhdenii u Glenau devochki.
     "Nado  bylo  zajti,  pozdravit'",  -  dumal Spring kazhdyj den',  no  za
mnozhestvom priglashenij i ugoshchenij otkladyval eto delo na zavtra,  a "zavtra"
tozhe bylo nekogda.
     Odnazhdy  vydalas'  svobodnaya polovina  dnya,  to  est'  Spring  okazalsya
trezvym sluchajno; no, soobraziv polozhenie, poshel i hvatil butylku.
     "Nehorosho yavit'sya netrezvym,  -  dumal on,  -  a  zavtra ya vozderzhus' i
nepremenno pojdu".
     Nakonec on nabralsya reshimosti i otpravilsya k konopatchiku.
     |to byl dom v dve komnaty s kuhnej;  vse pomeshcheniya vytyanulis' po pryamoj
linii,  tak  chto projti v  poslednyuyu komnatu nado bylo cherez kuhnyu i  pervuyu
komnatu.
     Spring zashel  v  kuhnyu.  Stavni byli  zakryty po  sluchayu palyashchego znoya.
Dvigayas' v  polut'me,  edva rasseivaemoj tonkim luchom v shchel' stavni,  Spring
kashlyanul i skazal:
     - Vstrechajte Springa.  Kto doma?  YA hochu videt' Glenau ili ego zhenu. Vy
chto, spite, chto li?
     Postoyav i  peredohnuv,  on proshel v  pervuyu komnatu,  gde povtoril svoi
vozglasy s tem zhe uspehom, kak pervyj raz.
     Emu stalo nelovko i skuchno. Odnako zhelaya ubedit'sya okonchatel'no, Spring
proshel v poslednyuyu komnatu.
     Zdes' byla takaya zhe  dnevnaya t'ma,  kak v  ostal'nyh pomeshcheniyah.  Sredi
dushnoj tishiny tikal nevidimyj budil'nik, gudeli potrevozhennye muhi.
     Spring podoshel k smutno belevshemu vozvysheniyu i s dostoinstvom vglyadelsya
v  nego,  no ne rassmotrel podrobnostej.  Odnako pered nim byl dejstvitel'no
kisejnyj polog detskoj krovati;  on sveshivalsya s  potolka i  ohvatyval,  kak
palatka,  malen'koe lozhe s  bortami,  podveshennoe mezhdu dvuh stoek.  Krovat'
nervno kachnulas'.
     "Otec i mat' ushli,  - podumal Spring, - oni nenadolgo vyshli, potomu chto
zdes' rebenok".
     On podvinul taburet i sel zhdat'.
     Za pologom ne bylo nichego vidno,  no Springu kazalos', chto on razlichaet
ryzhie volosy na malen'koj golove.
     - Ty spi,  a ya posizhu, - skazal Spring, opaslivo kosyas' na tainstvennoe
sooruzhenie. - Ssorit'sya ne budem, net; drat'sya tozhe.
     Vnezapno krovat' kachnulas' sil'nee i  zahodila,  kak  pod  razdrazhennoj
materinskoj rukoj.  Razdalsya noyushchij zvuk,  ot  kotorogo u  rulevogo vystupil
pot.
     - Spi,  spi,  -  pospeshno skazal gost',  - akula daleko, v more, ona ne
pridet. Ona est tyulenya. Am, am! vot i slopala. Tak chto ne nado krichat'.
     Krovat'  perestala  bylo  kachat'sya,  no  pri  poslednih slovah  Springa
poneslas' bystrymi razmahami vzad i  vpered,  i  plaksivyj,  bezuteshnyj pisk
poslyshalsya iz-za pologa.  Strusiv,  chto mladenec razbushuetsya i  tem postavit
ego  v  zamyslovatoe polozhenie,  tak  kak  u  nego  ne  bylo  opyta  v  dele
obrazumleniya razogorchennyh detej,  Spring protyanul ruku  pod  polog i  nachal
tiho kachat' devochku, govorya:
     - Ty ne budesh' est' tyulenej.  Net.  A tol'ko odin shokolad. Go-go! My uzh
poedim shokoladu! Vot idet bol'shoj parohod, - dvadcat' tysyach tonn shokoladu. I
vse - tebe!
     Tak  kak  on   ne  mog  predstavit'  nichego  oslepitel'nee  flotilii  s
shokoladom,  to nachal razvivat' etu temu,  prislushivayas' k  slezlivym zvukam,
grozyashchim perejti v rev.
     - I eshche idet malen'kij parohod s shokoladom,  -  govoril Spring,  - a za
nim bol'shaya shhuna.  Vot tam samyj luchshij shokolad.  My vse s®edim.  Davaj nam
eshche!  Vse s®eli,  bol'she net.  Vezite nam iz Brazilii, iz Meksiki. SHokoladu,
cherti takie-syakie!  Da  pobol'she!  |tot nehorosh -  davaj drugogo.  Vot  etot
horosh. A akule ne dadim, poshla proch'!
     Krovat' sil'no zakachalas',  i iz-pod nee vylez Dezl' Glenau,  zalivayas'
hohotom,  ot  kotorogo  Spring  pochuvstvoval sebya  tak,  kak  budto  upal  s
tabureta.
     - Nu,  zdorovo zhe  ty menya kormil svoim shokoladom!  -  vskrichal Glenau,
otkryvaya stavni i hlopaya zatem Springa po shirokim plecham. - Zdorovo! Slyshal,
chto ty v Kolomahe.  A ya leg,  vidish', pospat', zalez pod polog, chtob muhi ne
eli. Mat' ushla s Polli k sosedyam. YA lezhu tam, pishchu narochno, a ty staraesh'sya!
U menya dazhe boka smokli,  tak ya uderzhivalsya ot smeha.  Otchego ty ne zhenilsya?
Horoshaya vyshla by iz tebya nyan'ka!
     - YA odnazhdy chut' ne zhenilsya,  - skazal Spring, - i zhenilsya by, tol'ko ya
znayu, chto eto delo slozhnoe.
     - Vresh'! - skazal Glenau.
     |to byl ryzhij chelovek s veselym licom, hudoshchavyj i gibkij.
     Razgovor shel uzhe za  stolom v  kuhne pered butylkoj.  Priyateli sideli i
vypivali.
     - Luchshe by ya sovral,  -  skazal Spring,  zadumchivo smotrya na Glenau,  -
...tol'ko ya govoryu pravdu. Zdes', v Kolomahe, zhila devushka; ochen' nuzhdalas'.
Let pyat' nazad. YA posvatalsya. Ona soglasilas', i ya poshel v more - skopit' na
hozyajstvo.  Na Borneo vyshel skandal s malajcami, i odin zadel mne krisom* po
glazu, i on vytek. Propal glaz. YA vernulsya i govoryu ej: "Hochesh' menya takogo,
kak ya est'?" - Ona byla delikatna. YA sporil. Togda ona priznalas', chto ej po
dushe odin chelovek.  YA,  konechno,  meshat' ne  stal,  tak kak eto delo na  vsyu
zhizn', nu i... ya, pravdu govorya, dlya nee star.
     ______________
     * Malajskij izognutyj nozh.

     - |kij ty durak, Spring, - zametil Glenau.
     - YA i govoryu,  chto durak,  -  otvetil rulevoj ochen' ser'ezno.  - Mne uzh
mnogie eto zhe govorili.
     Voshla zhena Glenau, vedya devochku. Molodaya zhenshchina sdelala bol'shie glaza,
potom veselo ulybnulas' i podala gostyu ruku.
     - Vot dyadya Spring, Polli, - skazal Glenau docheri, kotoraya ustavilas' na
novogo cheloveka golubymi glazami otca,  - on shokoladnyj korol'. U nego celyj
sklad shokolada!
     V glazah Polli yavno nametilos' ozhidanie.
     - Dazhe i kupit' zabyl,  -  smushchenno skazal Spring, vspotev ot dosady na
svoyu rasseyannost'. - Ty ne podumaj, Glenau...
     - Nu chto tam! - skazal muzh.
     - Razve eto tak vazhno? - podhvatila zhena.
     - Vazhno, - nastaival Spring. - Potom ya prishlyu, ne zabudu.
     On  pogladil devochku po golove i  stal proshchat'sya.  Glenau dolgo pytalsya
uderzhat' priyatelya,  no  Spring  ne  ostalsya,  soslavshis' na  to,  chto  mozhet
opozdat' k poezdu. ZHena Glenau, utomlennaya zharoj, molchala, sderzhivaya zevotu.
     - Horosho, chto zashel, ne zabyl, - skazal Glenau. - Uvidimsya eshche v drugoj
raz.
     On  uzhe  rasskazal zhene,  kak  Spring  ukachival pustuyu krovat',  i  eto
vyzvalo obshchij smeh, posle kotorogo nastupilo molchanie.
     - Proshchajte, - skazal Spring.
     - ZHenis',  nepremenno zhenis'! - govoril Glenau, provozhaya tovarishcha. - On
mne rasskazal, Betsi, kak...
     Tut zhena Glenau vspomnila,  chto so dvora mogut ukrast' pelenki, i vyshla
vzglyanut' na nih, poetomu Glenau obratilsya k Springu.
     - Kto zhe ona? YA ved' znayu zdes' vseh. Ili - sekret?
     U Springa chut' ne sorvalos' s yazyka:  "Ona poshla za pelenkami",  -  no,
smolchav ob etom, on skazal:
     - Ee teper' net v Kolomahe, - ona kuda-to uehala.
     Potom on eshche raz poproshchalsya s hozyaevami, poceloval devochku i ushel.
     "Zachem zhe ya zahodil? - podumal Spring. - A ved' kak tyanulo pojti!"
     Vse zhe on byl dovolen, chto zashel trezvyj.




     Nyan'ka Glenau. Vpervye - zhurnal "Smena", 1926, | 17.

                                                                    YU.Kirkin

Last-modified: Fri, 18 Apr 2003 04:36:59 GMT
Ocenite etot tekst: