Ocenite etot tekst:




     ---------------------------------------------------------------------
     A.S.Grin. Sobr.soch. v 6-ti tomah. Tom 4. - M.: Pravda, 1980
     OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 26 aprelya 2003 goda
     ---------------------------------------------------------------------


     Znamenityj  akter  Duglas  pochti  nikomu  ne  rasskazyval svoyu strannuyu
istoriyu, tol'ko ya da nash obshchij drug |merson znali ee.
     Teper',  kogda  Duglas  umer,  prostiv  vseh, a v glubine dushi prostiv,
byt'  mozhet,  i  |mersona  (ya ulybayus', govorya tak, ogovarivayu eto s ulybkoj
potomu,  chto sam ne znayu sebya, kak i vse my), - mozhno bezboleznenno dlya nego
i  bezobidno  dlya  prochih ochertit' tajnu odnogo dnya na San-Riol'skoj doroge,
mezhdu  Vardom  i  Kezom,  v  izlozhenii,  hotya literaturnom, no vpolne vernom
dejstvitel'nosti.
     Okolo  chetyreh  chasov  dnya  u bol'shogo kamnya, peresekayushchego svoeyu ten'yu
dorogu, prisel chelovek let tridcati pyati.
     Bosoj,   zagorelyj,   nebrityj,   on  byl  odet  ili,  vernee,  prikryt
uzhasnejshimi  lohmot'yami,  kucha  kotoryh,  broshennaya  otdel'no,  zastavila by
berezhno obojti ih dazhe koshku.
     Golovu   oborvanca   prikryval  pestryj  platok,  zavyazannyj  uzlom  na
zatylke.  U  nego  ne  bylo rubashki, i golaya grud' vykazyvalas' pochti vsya iz
dranogo  na  loktyah  kitelya,  s  korotkimi  rukavami,  bez pugovic, v uzorah
zaplat.
     Nizhnie  kraya  gryaznyh  parusinovyh bryuk byli istrepany v bahromu; holst
prosvechival na kolenyah, a shcheli vydrannyh karmanov blesteli poloskoj tela.
     Odnako  ego  sumrachnoe  lico  s  myagkim  ochertaniem  rta  i  spokojnymi
golubymi  glazami  ne  otrazhalo  udruchennosti, ozlobleniya ili prinizhennosti.
Postaviv   tolstuyu   palku  mezhdu  kolen  i  bespechno  oglyadyvayas',  chelovek
nasvistyval  ariyu  iz  "Karmen"  s  iskusstvom, vykazyvayushchim horoshij sluh, a
takzhe lyubov' k muzyke.
     Ego  vzglyad  upal  na pridorozhnuyu yamu, polnuyu dozhdevoj vody. Nasmeshlivo
vzdohnuv,  chelovek vstal, podoshel k etomu estestvennomu zerkalu, predku vseh
venecianskih i parizhskih zerkal, i sklonilsya nad svoim otrazheniem.
     Ono  bylo  ne luchshe, ne huzhe originala, imeya, vprochem, to preimushchestvo,
chto  raspadalos'  i ischezalo, esli boltanut' vodu rukoj, togda kak original,
dazhe  pri stremitel'nom uragane, ostavalsya v mire veshchej tochno takim, kak i v
bezmyatezhnoe utro.
     Brodyaga   rassmatrival   sebya   s   strannoj   ulybkoj  udovol'stviya  i
komicheskogo  prezreniya.  On sidel bokom k yame, naklonyas' i upirayas' rukami v
travu.
     Iz   etogo   sosredotochiya  ego  vnezapno  vyvel  nasmeshlivyj,  stepenno
vygovarivayushchij  slovo za slovom golos neizvestnogo cheloveka, razdavshijsya tak
blizko  ot novogo Narcissa, chto tot, podnyav golovu, vspyhnul podobno molodoj
devushke, koketstvo kotoroj nahodit preuvelichennuyu ocenku.
     Na  protivopolozhnom  krayu  yamy,  skrestiv  po-turecki  nogi i slozhiv na
grudi  ruki,  vossedal  pochti  chto  ego  dvojnik,  s  toj  raznicej, chto ego
lohmot'ya  byli  inogo  cveta,  platok  zamenyala  ryzhaya,  kak ogon', shlyapa, a
tonkoe,  molodoe  lico s pravil'nymi chertami vyglyadelo molozhe let na desyat'.
Bystryj  i  rezkij  vzglyad chernyh glaz i upryamoe vyrazhenie rta pridavali ego
licu vpechatlenie opyta i dushevnoj gibkosti bolee starshego vozrasta.
     - Sorokaletnyaya  nayada  bez  yubki  pered  vizitom Tritona, - vnushitel'no
skazal  on,  smeyas'  glazami,  -  ili  kurtizanka  v  spal'ne  sopernicy. Ne
utopites'  v  svoem  tryumo,  milejshij,  i  ne  delajte takih soblaznitel'nyh
glazok  lyagushkam,  ne  to spisok vashih pobed v sleduyushchej stranice nachnetsya s
"kva-kva"!
     - CHto  eto  znachit?!  -  surovo  voskliknul  pervyj, odolev smushchenie. -
Prekratite svoj monolog i ostav'te menya v pokoe.
     - Kak?!  -  skazal,  izdevayas',  shutnik.  - Kak? Upustit' takoj sluchaj?
Pokorno  podat'  vash  emalirovannyj grebeshok i, pochtitel'no sklonya golovu, s
voshishcheniem  sledit'  za  blistayushchimi  pod  pudroj  rozami  i liliyami vashego
ocharovatel'nogo lica?! ZHestokij i neopisuemo chvannyj graf! Dlya etogo li...
     - Menya  zovut  |merson, - korotko perebil etot yadovityj difiramb pervyj
brodyaga,  vskakivaya  s  blednym licom, - i ty nemedlenno uvidish' sobstvennuyu
krasotu.
     Nasmeshnik  ne  uspel  otstupit',  kak  sukovataya  palka s siloj propela
vozle  samogo  ego  uha,  edva  ne  razbiv lico, i votknulas' v zemlyu daleko
pozadi.  K velikomu udivleniyu |mersona, oborvysh, vmesto togo, chtoby shvyrnut'
v  nego  svoej  palkoj,  spokojno  pereshel  luzhu  i  protyanul ruku, nichem ne
vykazyvaya trusosti ili hitrosti.
     - YA  ne  dumal,  chto eto tak ser'ezno dlya vas, - prosto skazal on, v to
vremya  kak  |merson  neohotno  i hmuro dotronulsya do ego ruki, - chto delat',
nado  kak-nibud'  veselit'  zhizn', esli ona sama, zabavlyayas', hlopaet nas po
shchekam  kazhdyj  den',  da  eshche  pri etom tak brezglivo otvorachivaetsya. Odnako
brosim uchtivosti. Kuda idesh', milyj?
     Po  licu  starshego  proshla  edva ulovimaya ulybka. On otvetil ne srazu i
popytalsya uklonit'sya ot pryamogo otveta.
     - Ne  vse li ravno? - skazal on. - Lyudi, podobnye nam, chasto idut odnoj
dorogoj, no k raznoj celi. Moj put' nedolog.
     - Ne  gordis',  bratec,  tem, chto ty na svoem veku vypil iz pridorozhnyh
kanav  bol'she  vody  i  bol'she  nakral  chuzhih  kur,  chem  ya.  Uveryayu tebya, s
nekotoryh  por  ya  dostig  nemalogo iskusstva v etom interesnom zanyatii, tak
chto smogu pokazat' tebe kollekciyu petush'ih grebnej vesom v kilo.
     - Nadeyus',  odnako, chto v etu kollekciyu ne popadut petuhi s moej fermy,
-  skazal  |merson,  posmeivayas',  - v protivnom sluchae ty riskuesh' poteryat'
svoi volosy.
     - Nu,  vot,  nakonec-to  ty  zagovoril  chelovecheskim  yazykom, - zametil
brodyaga,  shagaya ryadom, - verno, ty idesh' tak skoro, kak budto tebya i vpravdu
zhdet  zhena  s voskresnym yablochnym pirogom. Obeshchayu tebe, druzhishche, esli u tebya
kogda-nibud'  budet  ferma,  vykrast'  tebe  na  razvod  ptichnika  petushka s
kurochkoyu  i meshok ovsa, chtoby kormit' ih. Kak ya vizhu, nam po doroge. Nu, tak
znaj,  chto  menya  zovut  Bill'  ZHeleznyj  Kryuchok, i esli my kogda-nibud' eshche
vstretimsya, mozhesh' smelo podat' mne ognya dlya trubki, ne opasayas' repressij.
     |merson  vnimatel'no  posmotrel  na  svoego  strannogo  sputnika. Sledy
goloda  i  bessonnyh  nochej v lice Billya napolnili ego nekotorym uvazheniem k
etomu  cheloveku,  sposobnomu, kazalos', shutit' dazhe na smertnom odre. K tomu
zhe  ego  vzglyad,  nesmotrya na bespokojstvo i zhivost', otlichalsya neob®yasnimym
vnutrennim ravnovesiem i lukavoj, podkupayushchej myagkost'yu.
     - Ty goloden? - bystro sprosil on.
     - Da,  no  v  vysshem  smysle,  - skazal ZHeleznyj Kryuchok. - V vul'garnom
smysle  ya  sozhral  by byka, a v vysshem udovletvoryus' vinogradinkoj i glotkom
vody Sirano de-Berzheraka.
     - V  takom sluchae, - skazal |merson, - vybiraj libo nizshij, libo vysshij
smysl,  - a mozhet byt', est' seredina mezhdu tem i drugim, tak kak ty segodnya
obedaesh' u menya, gde mozhesh' v pridachu poluchit' paru snosnyh bryuk i rubashku.
     Sovershennaya  uverennost'  i nevozmutimost' tona, kakim |merson vyskazal
eti  radushnye  veshchi,  proizveli  bystroe  i  oshelomitel'noe  dejstvie. Bill'
ZHeleznyj  Kryuchok  vnezapno sognulsya, kak budto ego udarili palkoj po zhivotu,
zatem   sel   i   stal  myat'  v  ladonyah  lico,  uderzhivaya  takoj  strashnyj,
dushepozhirayushchij  hohot,  kakoj  inogda  srazhaet  nas  do  boli  v  bokah,  do
istericheskih  vzvizgivanij  i  mozhet  povesti k smerti, esli razveselivshijsya
takim  obrazom  chelovek  imel  v eto vremya vo rtu chto-nibud' rassypchatoe ili
kolyuchee, skazhem, suhar' ili neprozhevannuyu rybu s kostyami.
     Poka  on  hohotal, |merson smotrel na nego s nelovkim vyrazheniem dosady
i legkogo razdrazheniya; podmetiv eto, Bill' zakatilsya eshche neistovee.
     - Kak...  ty...  skazal?.. - vygovoril on, nakonec, skvoz' vopli, stony
i  vzdohi,  smorkayas'  i otduvayas', podobno kupayushchemusya. - Kak... eto - a...
e...  o-oh!  Kak eto ty tak lovko zavintil?! "Obed", - govorish', - ha-ha-ha!
i  "shtany" - govorish'?! O-o! YA umru bez pogrebeniya, kanashka ty etakij! Mozhet
byt',  bryuki  iz  shelkovogo  triko? I zhilet k nim - beloe pike s serebryanymi
cvetochkami?!  Znaj,  chto  dazhe  teper' ya ne promenyayu svoih shtanov na tvoi, a
tak  kak  ty  tot  samyj schastlivyj chelovek, u kotorogo net rubashki, to i ne
pytajsya  ukrast'  ee,  chtoby podarit' mne. Net, ne govori. Ne govori, chto ty
obidelsya  za  moi  slova  okolo  luzhi, - no kak ty velikolepno razygral eto?
Podnimi menya, ya obessilel ot hohota!
     - Pechal'no,  -  skazal  starshij  brodyaga, - esli by ty pomen'she smeyalsya
ili,  po  krajnej  mere, potrudilsya horoshen'ko menya rassprosit', v chem delo,
ya,  mozhet  byt',  ostavil  by  tebya voshishchat'sya moim mnimym umen'em durachit'
prohozhih  na  bol'shoj  doroge;  odnako  ya  ne  lyublyu,  esli  mne  navyazyvayut
nesvojstvennuyu rol'. Vstavaj, veselyj chelovek.
     Bill'  vstal.  V  lice  i  manerah ego sovershilas' neulovimaya peremena,
ovladet'  kotoroj  v  podrobnostyah |merson ne mog, no on pochuvstvoval ee tak
zhe  yasno,  kak  horoshuyu  pogodu,  smotrya  na prosvetlevshee posle dozhdya nebo.
Vzglyad  Billya  stal  zorok  i tverd, vyrazhenie lica blesnulo hudo skryvaemym
prevoshodstvom,  i legkaya ulybka prezreniya, stol' tonkogo, chto pochuvstvovat'
ego  ravnyalos'  by  unizheniyu,  vnezapno ostanovila rech' |mersona. Pokazalos'
emu,  chto  yarostno  hohotal,  hvatayas'  za  zhivot,  kto-to  drugoj  -  takim
nepohozhim na prezhnee obernulos' pered nim strannoe lico Billya.
     No  on  nichego  ne  skazal  ob  etom  i,  pomolchav,  medlenno  zashagal,
perevarivaya  neozhidannoe  vpechatlenie. Bill' shel ryadom, inogda vzglyadyvaya na
svoego  sputnika  tem  svobodnym  dvizheniem,  kakoe  svojstvenno  pryamomu  i
reshitel'nomu harakteru.
     |merson  prinadlezhal  k  kategorii  lyudej, kotorye, raz nachav razvivat'
vnutrenno   kakoe-libo  polozhenie,  hotya  by  i  oborvannoe,  ne  mogut  uzhe
uderzhat'sya,  chtoby  ne  privesti  eto  polozhenie  k  razvitiyu  i okonchaniyu v
dejstvitel'nosti.  Poetomu,  nahmuryas'  ot  dosady na samogo sebya za to, chto
poddalsya  melkomu  chuvstvu  smeshnoj i pustyachnoj obidy, on vse-taki doskazal,
chto hotel.
     - Vse  proizoshlo  iz-za  isporchennogo  zatvora.  YA  dolzhen  byl poehat'
proverit'  i  pereschitat' ploty, pribyvshie na lesopil'nyj zavod - moj zavod,
-  krepko  podcherknul  on,  podozritel'no  vsmatrivayas' vo vnimatel'noe lico
Billya  i  nachinaya  serdit'sya  v  ozhidanii  vyhodki  s  ego  storony. - |to v
tridcati  milyah  otsyuda.  Delo  bylo  vchera vecherom. Protivno obyknoveniyu, ya
vzyal  s  soboj  shtucer, a ne revol'ver, kak delal ran'she. My ne vsegda mozhem
dat'  sebe  otchet v nekotoryh dvizheniyah. Vot etot-to shtucer i sygral so mnoj
partiyu  navernyaka.  V  sumerkah  na lesnoj tropinke uskakat' bylo nemyslimo.
Dvoe  ucepilis' za grivu i uzdu, a troe stolknuli s sedla. Odety oni byli...
gm... nemnogo poluchshe vashego.
     - Prodolzhajte, - myagko, no tverdo perebil Bill'.
     - Prodolzhat'  -  znachit  konchit',  - zametil |merson, s neudovol'stviem
chuvstvuya  na  sebe ispytuyushchij vzglyad svoego sputnika. Vse vremya rasskaza ego
smushchal  takzhe  vid  ego  bosyh  nog,  smeshno  torchashchih iz korotkih shtanov, i
korobila  nelepost'  polozheniya,  yarko  oboznachennogo  v  bezzhalostnom  svete
solnca  vidom  nastoyashchego  pridorozhnogo  dikarya-brodyagi.  -  YA okanchivayu. Ot
syrosti  ili ot plohoj chistki, no zatvor shtucera ne poddavalsya moim usiliyam,
i  on  byl otnyat u menya vmeste s loshad'yu i vsem, chto bylo na mne. Vdobavok ya
poluchil  tumaki  i  blagodaryu  boga,  chto  zhiv. Nu-s, ya shel obratno vsyu noch'
golyj,  drozha  ot  zloby  i  holoda.  |to  otrep'e  mne  dal zheleznodorozhnyj
strelochnik,  -  ya  podoshel  k ego oknu v ozherel'e iz venikov, kotorye svyazal
sam.  Stoilo  poslushat' nash razgovor i moi ob®yasneniya... K tomu zhe mestnost'
eta  pustynna. No put' byl nevelik, schitaya ot strelochnika. V polumile otsyuda
moj dom.
     - No   eto  uzhasno!  -  skazal  Bill'  sovershenno  novym,  spokojnym  i
uchastlivym  tonom,  tak zhe ne shedshim k ego vneshnosti i polozheniyu, kak trudno
vyazalsya  neozhidannyj  rasskaz  |mersona s otsutstviem u nego rubashki. - YA ne
mogu  ne  verit'  vam, ya veryu, - dobavil on ser'ezno i bystro. - No, pravda,
govoryat   -  zhizn'  strashnee  romanov.  Prostite  mistifikaciyu,  estestvenno
podskazannuyu  mne  moej  uzhasnoj  odezhdoj:  ya - |dmond Robert Duglas, chlen i
sekretar'  predsedatelya  Geograficheskogo  Obshchestva  v  San-Riole i vremennyj
brodyaga  na  poluostrove;  smotrite,  kak hotite, na moe povedenie, no pari,
kotoroe  ya  derzhal  s  odnoj  damoj,  po  sushchestvu  svoemu, ne pozvolyaet mne
proigrat'  ego.  YA  znayu,  chto  vy  udivleny,  no, klyanus' vam, ne menee byl
udivlen i ya, kogda vy priglasili menya obedat'.
     - Vy lzhete, - skazal, otoropev, |merson.
     Emu   prishlos'  vybranit'  sebya  za  pospeshnost',  s  kakoj  brosil  on
oskorblenie.
     Duglas,  vzdrognuv,  ostanovilsya. Ego lico vspyhnulo, zatem poblednelo:
sudoroga  muchitel'noj bor'by mezh gnevom i chrezvychajnym usiliem sderzhat' sebya
ten'yu  proshla  v  ego chertah s takim napryazheniem i dostoinstvom, chto |merson
tol'ko pozhal plechami.
     - Vy  skazali  strannye  veshchi,  -  zametil on tonom izvineniya. - Da, vy
porazili menya.
     - YA  mog by skazat' to zhe otnositel'no vas. No, pomimo slov vashih, bylo
neiz®yasnimoe  dushevnoe  dvizhenie  mezhdu  nami,  zastavivshee menya poverit'. YA
nadeyus',  chto  tochno  takoe  zhe  dvizhenie vozniknet u vas, esli ya rasskazhu o
sebe.  Pravda  i to, chto ya schel vas obyknovennym brodyagoj, ne srazu poveriv;
poetomu vy pravy, ne verya bez dokazatel'stv.
     - YA  veryu,  -  skazal |merson prosto, - vy dokazali moyu vinu imenno tem
"vnutrennim   dvizheniem",   kakoe   tol'ko   chto   tronulo   menya.   No  kak
neobyknovenno,  kak stranno vse eto! To est', ya hochu skazat', chto vashe i moe
polozhenie,  vzyatye  otdel'no,  ne  est'  eshche  redchajshij  kur'ez,  - redkost'
zaklyuchaetsya v nashej vstreche.
     - Ne  men'shaya,  chem  esli  uhitrit'sya  postavit' iglu ostriem na ostrie
drugoj  igly,  - skazal, ulybayas', Duglas. - No so mnoj bylo tak. Na raute u
|pstona,  izvestnogo,  veroyatno, i vam, po sluham, millionera, raute v chest'
znamenitogo   puteshestvennika   Vitaliya  Krougli,  ya  stal  utverzhdat',  chto
chelovek,  kto  by  on ni byl, mozhet bez vsyakogo vreda dlya svoego haraktera i
osnovnyh  sklonnostej  stat' v lyuboe polozhenie na lyuboj srok, vozvratyas' tem
zhe,  chem  byl.  Krougli  ukazyval neizbezhnoe, po ego slovam, davlenie sredy,
legkij,  mozhet  byt', edva oshchutimyj osadok, mut' pokinutyh i ne svojstvennyh
dannomu  sub®ektu uslovij. Spor proizoshel v prisutstvii - imya ne igraet roli
-  odnoj zhenshchiny; kogda moj opponent zayavil, chto stoit mne provesti mesyac na
bol'shoj  doroge,  i  ya  nachnu  vesti  sebya  s nekotoroj original'nost'yu, - ya
predlozhil   eto   pari.   Pravda,   Krougli   imel   v   vidu   moyu  krajnyuyu
vpechatlitel'nost';  on utverzhdal, chto ya, nezametno dlya samogo sebya, vykazhu v
obhozhdenii  i  sklade  rechi  takie  melochi  pozaimstvovannogo  v novoj srede
bagazha,  kakie ulovyatsya lish' postoronnimi. No mne nado bylo obratit' na sebya
vnimanie,  zastavit'  dumat'  obo mne odno tverdoe i holodnoe serdce. Koroche
govorya,  ya  vyzvalsya  provesti  shest'  mesyacev  bez deneg, v rubishche, ishodiv
poluostrov  ot  Keza  do  Minigama i ot Zurbagana do San-Riolya, pitayas', chem
sluchitsya,  s  tem,  chto,  vozvratyas',  nemedlenno  yavlyus' v obshchestvo zaranee
izveshchennyh  lic  i  predostavlyu  ih kompetencii sudit', ostavila li brodyachaya
zhizn'  na mne i vo mne hotya by malejshij sled. No ya pereimchiv i nablyudatelen,
poetomu-to  i  razdrazhil  vas,  soznayus', utrirovannym izobrazheniem veselogo
Billya ZHeleznyj Kryuchok.
     - No  vse  eto krajne interesno! - skazal |merson, nastol'ko uvlechennyj
rasskazom  Duglasa,  chto  zabyl  o  svoem strannom kostyume i vspomnil o nem,
lish'  kogda  za povorotom dorogi pokazalas' zatejlivaya golubaya krysha bol'shoj
beloj usad'by. - Teper' my doma, proshu vas, Duglas, byt' u menya gostem.
     Pokazalos'  li  emu, chto ego sputnik izdal neopredelennyj bystryj zvuk,
ili   tot   dejstvitel'no   proizvel   nechto  vrode  korotkogo  vosklicaniya,
smeshannogo  s  gluhim  kashlem,  -  tol'ko  |merson voprositel'no vzglyanul na
nego.   No   lico   Duglasa  bylo  nevozmutimo  spokojno.  On,  kazalos',  s
udovol'stviem   rassmatrivaet   plantacii,   sad,  gorodok  sluzhb  i  beluyu,
vymoshchennuyu  shchebnem  dorogu, povorachivayushchuyu ot shosse, cherez zelenye izgorodi,
k verande doma.
     Razgovor,  kotoryj  veli teper' oba putnika, byl o redkih sluchajnostyah.
Vdrug   Duglas   ostanovilsya,   dotronuvshis'  do  plecha  |mersona  neskol'ko
famil'yarnym dvizheniem.
     - CHto vy? - sprosil |merson.
     - Slushajte,  -  skazal,  posmeivayas',  Duglas, - slonyayas', ya vospital v
sebe  besa,  kotoryj  tak i podmyvaet menya perevernut' banku s orehami. Bud'
vy,  dejstvitel'no,  brodyagoj,  prikidyvayushchimsya,  chtoby pomorochit' priyatelya,
sobstvennikom bol'shoj fermy, - znaete, kak ya zagovoril by togda?
     - A kak?
     - Nu...  eto  -  iskusstvo.  Naprimer:  poslushaj,  nebritaya  shchetina, ne
zabud',  esli  tebe  udastsya  probrat'sya  na  kuhnyu, zamolvit' slovechko i za
menya.  Skazhi  chto-nibud' serdceshchipatel'noe hozyaevam - nu, hotya by, chto ty ne
mozhesh' est' s appetitom, esli ya ne sizhu ryadom s toboj.
     |merson dobrodushno rassmeyalsya.
     - Da,  vy  ovladeli  etoj maneroj, - skazal on, - i esli by ya ne boyalsya
obidet'  vas,  to  poprosil  by  vnachale ne otkryvat' pri zhene, kto vy, radi
prostoj shutki, konechno.
     - YA  eshche  skazal by vam, - zadumchivo i hmuro prodolzhal Duglas, - ne idi
tak  pryamo k pod®ezdu, kak svin'ya pret na chuzhoe koryto, inache tebya otdubasyat
tak,  chto  vmesto  podachki  pridetsya mne tashchit' slomannye kosti tvoi, staryj
plut.
     |merson  bez  ulybki  posmotrel na Duglasa, nahodya, chto shutka perehodit
predel.
     - Tak, tak, - rasseyanno i neterpelivo skazal on. Oni shli mimo verandy.
     - Anni,  -  skazal |merson, zametiv beluyu figuru s knigoj v rukah sredi
uzora  dikogo  vinograda.  -  Anni, ne ispugajsya. |to ya. Skazhu kratko - menya
razdeli, no ya cel i nevredim.
     Molodaya  zhenshchina,  vsya  vspyhnuv  ot  neozhidannogo volneniya, vyzvannogo
uzhasnym  vidom  muzha,  bystro  sbezhala po lestnice, utiraya slezy i uderzhivaya
nervnyj  smeh;  s bystrotoj i zhivost'yu oshchupala ona |mersona, povorachivaya ego
iz  storony  v  storonu,  otstupaya,  vspleskivaya rukami i tryasya golovoj, kak
budto ves' naryad postradavshego sypalsya na ee temnye volosy.
     - Dorogoj  moj!  -  skazala ona, - no znaesh', ty bespodoben! Pravda li,
chto  cel?  No pokazhis' eshche; povernis' tak. I tak. Prosti menya, idem, ya odenu
tebya, brodyazhka! A eto...
     Pojmav ee vzglyad, |merson obernulsya, skazav:
     - Anni,  sluchajnaya  vstrecha;  i  my  uzhe  poznakomilis'.  No ne pugajsya
vtorichno: |dmond Robert Du...
     On  ostanovilsya s trevogoj, porazhennyj do chrezvychajnosti. Duglas stoyal,
prislonyas'  k  molodomu  kashtanu  i  vytyanuv  vpered  pravuyu ruku, kak budto
ottalkival  proch'  |mersona  ili  preduprezhdal  ego dvizhenie. No |merson byl
oshelomlen v takoj stepeni, chto mog tol'ko skazat':
     - Vy... chto sluchilos'?..
     Duglas  byl krajne bleden; dva raza poryvalsya on zagovorit', no ne mog.
Iz  ego  glaz  skatilis' dve krupnye slezy, i on tiho snyal ih rukoj, vidimo,
stydyas' etoj slabosti.
     - CHto?  -  skazal  on,  nakonec, s muchitel'nym gluhim usiliem. - Nichego
bol'she,  kak  to,  chto vy obmanuli menya. YA dumal... o, chert! - vyrugalsya on,
vzglyanuv  na  pristal'no obnyuhivayushchego ego vodolaza. - YA dumal, chto vy takoj
zhe  |merson, kak ya - Robert Duglas. Menya vstryahnulo, no eto, znaete, ottogo,
chto  ya ne predvidel finala. Slushaya vas, ya dazhe zavidoval: ved' vy ni razu ne
ulybnulis',   kogda   nesli   etu...   kogda   rasskazyvali  o  napadenii  i
strelochnike.  Da, vy - |merson, i eto - vash dom, i eto - vasha zhena. No ya - ya
Bill',  vygnannyj  za  skandaly akter, mot i igrok, i nichego bolee. YA dumal,
chto  oba  my  "lovim  bloh".  V nashej kompanii trepat' yazykom, kak trepal ya,
nazyvaetsya  "lovit'  bloh". Inogda eto skuchno, inogda zanyatno, smotrya s kem,
i  ya  dumal,  chto nashe sostyazanie... Prostite moi bol'nye nervy. |to ottogo,
chto  i ya ranee predstavlyal sebe, kak vhozhu v dom, gde... gde menya ne oblayut.
Proshchajte. Kushajte na zdorov'e. YA otkazyvayus' ot priglasheniya.
     |ti  besporyadochnye  slova  brodyagi gluboko tronuli |mersona. On obladal
vernym  i tonkim instinktom k lyudyam, poetomu pervym ego dvizheniem bylo vzyat'
Billya za ruku i potyanut' na verandu.
     Bill', otnyav ruku, pokachal golovoj:
     - YA tol'ko bol'she rasstroyus'.
     - Tak  vojdi  zhe  i  zhivi  s  nami!  - vskrichal |merson. - I pust' menya
razorvut  na  chasti  moi  sobstvennye  sobaki,  esli  ya  ne  sdelayu  iz tebya
cheloveka!
     Tak  Bill'  ZHeleznyj Kryuchok poselilsya u |mersona, a vposledstvii razvil
svoe  neobyknovennoe  scenicheskoe  darovanie  i gryanul im na bol'shih scenah.
Final'naya  vin'etka  k etomu rasskazu izobrazhaet kryuchok sredi rassypannyh na
stole  kart;  stol  stoit  na bol'shoj doroge, a nad vsem etim blestit tonkij
luch voshodyashchego solnca.




     Veselyj poputchik. Vpervye - zhurnal "Leningrad", 1924, | 4.

     Voda  Sirano de Berzheraka - zdes': vino. Sirano de Berzherak (1619-1655)
- francuzskij pisatel', izvestnyj kak hrabrec, duelyant, gulyaka.

                                                                    YU.Kirkin

Last-modified: Sat, 26 Apr 2003 19:53:01 GMT
Ocenite etot tekst: