vysledili i donesli strazhnikam. Te okruzhili mayak. Otec ne zahotel vozvrashchat'sya v tyur'mu. On udaril zhenu nozhom v serdce, a sebya v gorlo. Malen'kogo syna tozhe hotel zarezat', no ne smog i prosto brosil v more. Odnako karma ne pozvolila mal'chiku utonut' - ego vylovili i otnesli v priyut. - Nu i zver' zhe byl ego papasha! - voskliknul potryasennyj |rast Petrovich. Sirota udivilsya: - Pochemu zver'? - Da ved' on zarezal sobstvennuyu zhenu, a malyutku syna b-brosil so skaly! - Uveryayu vas, on ni za chto ne stal by ubivat' svoyu suprugu, esli by ona sama ego ob etom ne poprosila. Oni ne zahoteli rasstavat'sya, ih lyubov' okazalas' sil'nee smerti. |to ochen' krasivo. - No mladenec-to zdes' pri chem? - U nas v YAponii na eto smotryat inache, izvinite, - strogo otvetil pis'movoditel'. - YAponcy - lyudi otvetstvennye. Roditeli otvechayut za svoego rebenka, osobenno esli on sovsem malen'kij. Mir tak zhestok! Razve mozhno brosat' na proizvol sud'by bezzashchitnoe sushchestvo? |to slishkom beschelovechno! Sem'e nuzhno derzhat'sya vmeste, ne razluchat'sya. V etoj istorii trogatel'nej vsego to, chto otec ne smog udarit' svoego malen'kogo syna nozhom... Poka mezhdu vice-konsulom i ego pomoshchnikom proishodil etot dialog, korotyshka vstupil v besedu s Sof'ej Diogenovnoj. Poklonilsya ej i zadal kakoj-to vopros, ot kotorogo devica vshlipnula i gor'ko zaplakala. - CHto takoe? - vskinulsya Fandorin, ne doslushav Sirotu. - |tot bandit vas obidel? CHto on vam skazal? - Ne-et, - zashmygala nosom Blagolepova. - On sprosil... on sprosil, kak pozhivaet moj pochtennyj batyushka-a-a... Iz glaz baryshni snova hlynula vlaga, ochevidno, proizvodimaya ee sleznymi zhelezami v poistine neogranichennom kolichestve. - Razve on znal vashego otca? - udivilsya |rast Petrovich. Sof'ya Diogenovna smorkalas' v mokryj platok i otvetit' ne smogla, poetomu Sirota pereadresoval vopros yakudze. - Net, on ne imel chesti byt' znakomym s otcom zheltovolosoj gospozhi, no vchera noch'yu on videl, kak ona prihodila za svoim roditelem v "Rakuen". On byl ochen' obshchitel'nyj chelovek. Odni ot opiuma zasypayut, drugie, naoborot, stanovyatsya veselymi i razgovorchivymi. Staryj kapitan ne umolkal ni na minutu, vse rasskazyval, rasskazyval. - CHto rasskazyval? - rasseyanno sprosil Fandorin, dostavaya chasy. Bez chetverti vosem'. Esli pridetsya ehat' s konsulom na preslovutyj Holostyackij bal, to horosho by pered etim prinyat' vannu i privesti sebya v poryadok. - Pro to, kak vozil treh passazhirov v Tokio, k prichalu Susaki. Kak zhdal ih tam, a potom privez obratno. Oni govorili na sacumskom dialekte. Dumali, chto gajdzin ne pojmet, a kapitan davno po yaponskim moryam plavaet, vse dialekty ponimat' nauchilsya. U sacumcev byli s soboj dlinnye svertki, a v svertkah mechi, on razglyadel odnu iz rukoyatok. CHudnaya, pokryta kamiyasuri. - Zdes' Sirota zapnulsya, ne znaya, kak perevesti trudnoe slovo. - Kamiyasuri - eto takaya bumaga, vsya v steklyannoj kroshke. Ee ispol'zuyut, chtoby delat' poverhnost' dereva gladkoj... - Nazhdakovaya? - Da-da! Nazh-da-kovaya, - medlenno povtoril Sirota, zapominaya. - No razve rukoyatka mozhet byt' nazhdakovoj? Ladon' razderesh'. - Konechno, ne mozhet, - soglasilsya yaponec. - No ya vsego lish' perevozhu. On velel yakudze prodolzhat'. - |ti lyudi ochen' ploho govorili pro ministra Okubo, nazyvali ego Inu-Okubo, to est' "Sobaka Okubo". Odin, suhorukij, kotoryj u nih za starshego, skazal: "Nichego, zavtra on ot nas ne ujdet". A kogda kapitan ih privez v Jokogamu, oni veleli zavtra za chas do rassveta byt' na tom zhe meste i dali horoshij zadatok. Kapitan rasskazyval pro eto vsem, kto okazyvalsya ryadom. I govoril, chto posidit eshche nemnogo, a potom pojdet v policiyu i emu tam dadut bol'shuyu nagradu, potomu chto on spasaet ministra ot zloumyshlennikov. Perevodya rasskaz bandita, Sirota vse bol'she hmurilsya. - |to ochen' trevozhnoe soobshchenie, - ob®yasnil pis'movoditel'. - Byvshie samurai iz knyazhestva Sacuma nenavidyat svoego zemlyaka. Oni schitayut ego predatelem. On prinyalsya rassprashivat' korotyshku, no tot rassmeyalsya i prenebrezhitel'no mahnul rukoj. - Govorit, vse eto chush'. Kapitan byl sovsem p'yanyj ot opiuma, u nego zapletalsya yazyk. Navernyaka emu primereshchilos'. Otkuda u sacumskih samuraev den'gi platit' za parovoj kater? Oni vse golodrancy. Hoteli by zarubit' ministra - poshli by v Tokio peshkom. I potom, gde eto vidano - obmatyvat' rukoyatku mecha nazh-da-kovoj bumagoj? Staryj gajdzin prosto hotel, chtoby ego slushali, vot i plel nebylicy. |rast Petrovich i Sirota pereglyanulis'. - Nu-ka, pust' rasskazhet vo vseh p-podrobnostyah. CHto eshche govoril kapitan? Ne sluchilos' li s nim chego-nibud'? YAkudza udivilsya, chto ego istoriya vyzvala takoj interes, no otvechal staratel'no: - Bol'she on nichego ne govoril. Tol'ko pro nagradu. Zasnet, potom prosnetsya i snova pro to zhe. Passazhirov on, naverno, i v samom dele vozil, no pro mechi - eto emu, konechno, ot opiuma prisnilos', vse tak govorili. I nichego osobennogo s kapitanom ne sluchilos'. Sidel do rassveta, potom vdrug vstal i ushel. - "Vdrug"? Kak imenno eto p-proizoshlo? - stal dopytyvat'sya Fandorin, kotoromu istoriya pro tainstvennyh sacumcev chto-to uzhasno ne ponravilas' - osobenno v svyazi so skoropostizhnoj konchinoj Blagolepova. - Prosto vstal i ushel. - Ni s togo ni s sego? YAkudza zadumalsya, pripominaya. - Kapitan sidel i dremal. Spinoj k zalu. Kazhetsya, szadi kto-to prohodil i razbudil ego. Da-da! Kakoj-to starik, sovsem p'yanyj. On poshatnulsya, vzmahnul rukoj i zadel kapitana po shee. Kapitan prosnulsya, zarugalsya na starika. Potom govorit: "Hozyain, chto-to mne nehorosho, pojdu". I ushel. Zakonchiv perevodit', Sirota pribavil ot sebya: - Net, gospodin titulyarnyj sovetnik, nichego podozritel'nogo. Vidno, u kapitana zabolelo serdce. Doshel do domu i tam umer. |rast Petrovich na eto umozaklyuchenie nikak ne otkliknulsya, odnako sudya po prishchurennosti glaz ostalsya ne vpolne im udovletvoren. - Rukoj po shee? - probormotal on zadumchivo. - CHto? - ne rasslyshal Sirota. - CHto etot razbojnik teper' budet delat'? Ved' ego shajka razgromlena, - sprosil Fandorin, no bez bol'shogo interesa - prosto do pory do vremeni ne hotel posvyashchat' pis'movoditelya v svoi mysli. Razbojnik otvetil korotko i energichno. - Govorit: budu vas blagodarit'. Reshitel'nost' tona, kotorym byli proizneseny eti slova, zastavila titulyarnogo sovetnika nastorozhit'sya. - CHto on hochet etim skazat'? Sirota s yavnym odobreniem ob®yasnil: - Teper' vy na vsyu zhizn' ego ondzin. V russkom yazyke, k sozhaleniyu, net takogo slova. - On podumal nemnogo. - Pogrobnyj blagodetel'. Tak mozhno skazat'? - P-pogrobnyj? - vzdrognul Fandorin. - Da, do samogo groba. A on vash pogrobnyj dolzhnik. Vy ved' ne tol'ko spasli ego ot smerti, no i uberegli ot nesmyvaemogo pozora. Za takoe u nas prinyato platit' naivysshej priznatel'nost'yu, dazhe samoj zhizn'yu. - Na chto mne ego zhizn'? Skazhite emu "ne za chto" ili kak tam u vas polagaetsya i puskaj idet svoej dorogoj. - Kogda govoryat takie slova i s takoj iskrennost'yu, to potom ne idut svoej dorogoj, - ukoriznenno skazal Sirota. - On govorit, chto otnyne vy ego gospodin. Kuda vy - tuda i on. Korotyshka nizko poklonilsya i vystavil vverh mizinec, chto pokazalos' |rastu Petrovichu ne ochen'-to vezhlivym. - Nu, chto on? - sprosil molodoj chelovek, vse bol'she nervnichaya. - Pochemu ne uhodit? - On ne ujdet. Ego oyabun pogib, poetomu on reshil posvyatit' svoyu zhizn' sluzheniyu vam. V dokazatel'stvo svoej iskrennosti predlagaet otrezat' sebe mizinec. - Da poshel on ko vsem ch-chertyam! - vozmutilsya Fandorin. - Pust' katitsya! Vot imenno! Tak emu i skazhite! Pis'movoditel' ne posmel sporit' s razdrazhennym vice-konsulom i nachal bylo perevodit', no zapnulsya. - Po-yaponski nel'zya skazat' prosto "katis'", nuzhno obyazatel'no poyasnit', kuda. Esli b ne prisutstvie baryshni, |rast Petrovich ne poskupilsya by na tochnyj adres, ibo ego terpenie bylo na ishode - pervyj den' prebyvaniya v YAponii poluchalsya chrezmerno utomitel'nym. - K-kolbaskoj, pod gorku, - mahnul Fandorin rukoj v storonu berega. Na lice nastyrnogo korotyshki mel'knulo nedoumenie, no srazu zhe ischezlo. - Kasikomarimasita, - kivnul on. Ulegsya nazem', ottolknulsya rukoj i pokatilsya pod otkos. |rast Petrovich smorshchilsya: ved' vse boka otob'et o bulyzhniki, bolvan. No chert s nim, imelis' dela povazhnee. - Skazhite, Sirota, mozhete li vy porekomendovat' nadezhnogo doktora, sposobnogo proizvesti vskrytie? - Nadezhnogo? Da, ya znayu ochen' nadezhnogo doktora. Ego zovut mister Lanselot Tvigs. On chelovek iskrennij. Strannovataya rekomendaciya dlya medika, podumal chinovnik. Snizu donosilsya mernyj, postepenno ubystryayushchijsya shoroh - eto katilsya kolbaskoj pod gorku, po bulyzhnoj mostovoj, pogrobnyj dolzhnik Fandorina. Nab'yut sinyakov Bulyzhniki dorogi. Tyazhel Put' CHesti. Sovershenno zdorovyj pokojnik - Nichego ne ponimayu, - ob®yavil doktor Lanselot Tvigs, sdergivaya skol'zkie, v buryh pyatnah perchatki i nakryvaya raskromsannoe telo prostynej. - Serdce, pechen', legkie v polnom poryadke. V mozgu nikakih sledov krovoizliyaniya - zrya ya pilil cherepnuyu korobku. Daj Bog vsyakomu muzhchine za pyat'desyat prebyvat' v stol' otmennom zdravii. Fandorin oglyanulsya na dver', za kotoroj pod prismotrom Siroty ostalas' Sof'ya Diogenovna. Golos u doktora byl gromkij, a soobshchennye im anatomicheskie podrobnosti mogli vyzvat' u baryshni novyj vzryv istericheskih rydanij. Hotya otkuda etoj prostoj devushke znat' anglijskij? Vskrytie proishodilo v spal'ne. Prosto snyali s derevyannoj krovati toshchij matras, postelili na doski promaslennuyu bumagu, i vrach vzyalsya za svoe neveseloe delo. Vokrug improvizirovannogo anatomicheskogo stola goreli svechi, |rast Petrovich, vzyavshij na sebya rol' assistenta, derzhal fonar' i povorachival ego to tak, to etak, v zavisimosti ot ukazanij operatora. Sam pri etom staralsya smotret' v storonu, chtoby, upasi Bozhe, ne grohnut'sya v obmorok ot zhutkogo zrelishcha. To est', kogda doktor govoril: "Vzglyanite-ka, kakoj velikolepnyj zheludok" ili "CHto za mochevoj puzyr'! Mne by takoj! Vy tol'ko posmotrite!" - Fandorin povorachivalsya, dazhe kival i soglasno mychal, no glaza blagorazumno derzhal zazhmurennymi. Titulyarnomu sovetniku hvatalo i zapaha. Kazalos', eta pytka nikogda ne konchitsya. Doktor byl nemolod i stepenen, no pri etom chrezvychajno mnogosloven. Vycvetshie golubye glazki svetilis' dobrodushiem. Svoe delo vypolnyal dobrosovestno, vremya ot vremeni vytiraya rukavom potnuyu plesh', okruzhennuyu venchikom ryzhevatyh volos. Kogda zhe okazalos', chto prichina smerti kapitana Blagolepova nikak ne zhelaet proyasnyat'sya, Tvigs voshel v azart, i pot polil po lysine v tri ruch'ya. CHerez chas, dve minuty i sorok pyat' sekund (izmuchivshijsya |rast Petrovich sledil po chasam) on nakonec kapituliroval: - Vynuzhden konstatirovat': sovershenno zdorovyj trup. |to byl poistine bogatyrskij organizm, osobenno esli uchest' dlitel'noe upotreblenie pokojnikom vysushennogo mlechnogo soka semennyh korobochek Papaver somniferum. Nu, razve chto v trahee sledy v®evshihsya tabachnyh smol, da nebol'shoe potemnenie v legkih, vot vidite? - (|rast Petrovich, ne glyadya, skazal "Oh, yes".) - Serdce, kak u byka. I vdrug ni s togo ni s sego vzyalo i ostanovilos'. Nikogda ne videl nichego podobnogo. Videli by vy serdce moej bednoj Dzhenni, - vzdohnul Tvigs. - Myshcy byli, kak istonchivshiesya tryapochki. YA kogda vskryl grudnuyu kletku, prosto zaplakal ot zhalosti. U bednyazhki bylo sovsem slaboe serdce, vtorye rody nadorvali ego. |rast Petrovich uzhe znal, chto Dzhenni - pokojnaya supruga doktora i tot reshil sobstvennoruchno proizvesti vskrytie, potomu chto u obeih dochek tozhe slaboe serdce, v mat', i neobhodimo bylo posmotret', v chem tam delo - podobnye bolezni chasto peredayutsya po nasledstvu. Vyyasnilos', chto imeetsya srednevyrazhennyj prolaps mitral'nogo klapana, i, obladaya etoj vazhnoj informaciej, doktor smog pravil'no organizovat' lechenie svoih obozhaemyh malyutok. Slushaya etot udivitel'nyj rasskaz, Fandorin ne znal, voshishchat'sya emu ili uzhasat'sya. - Vy horosho proverili shejnye pozvonki? - uzhe ne v pervyj raz sprosil |rast Petrovich. - YA govoril: ego, vozmozhno, udarili v sheyu, szadi. - Nikakoj travmy. Dazhe sinyaka net. Tol'ko krasnoe pyatnyshko chut' nizhe osnovaniya cherepa, slovno ot legkogo ozhoga. No etakij pustyak ni v koem sluchae ne mog imet' skol'ko-nibud' ser'eznyh posledstvij. Mozhet byt', udara ne bylo? - Ne znayu, - vzdohnul molodoj chelovek, uzhe zhaleya, chto zateyal kanitel' so vskrytiem. Malo li ot chego moglo ostanovit'sya serdce zayadlogo opiomana? Na stule visela odezhda pokojnogo. |rast Petrovich zadumchivo posmotrel na vytertuyu spinu kitelya, na latanuyu rubashku s pristegnutym vorotnichkom - samym chto ni na est' deshevym, celluloidnym. I vdrug naklonilsya. - Udar ne udar, no prikosnovenie bylo! - voskliknul on. - Smotrite, vot zdes', otpechatalsya sled p-pal'ca. Hotya, mozhet byt', eto ruka samogo Blagolepova, - tut zhe snik chinovnik. - Pristegival vorotnik, da i uhvatilsya... - Nu, eto netrudno vyyasnit'. - Doktor dostal iz karmana lupu, prisel na kortochki vozle stula. - Ugu. Bol'shoj palec pravoj ruki. - Vy mozhete tak opredelit' na vzglyad? - porazilsya Fandorin. - Da. Nemnozhko interesovalsya. Vidite li, moj priyatel' doktor Genri Folds, rabotayushchij v odnom tokijskom gospitale, sdelal lyubopytnoe otkrytie. Issleduya otpechatki pal'cev na drevnej yaponskoj keramike, on obnaruzhil, chto uzor na podushechkah nikogda ne povtoryaetsya... - Tvigs podoshel k krovati, vzyal pravuyu ruku pokojnika, rassmotrel v lupu bol'shoj palec. - Net, eto sovsem drugoj palec. Nikakih somnenij... Tak vot, mister Folds vydvinul lyubopytnuyu gipotezu, soglasno kotoroj... - YA chital pro otpechatki pal'cev, - neterpelivo perebil |rast Petrovich, - no evropejskie avtoritety ne nahodyat etoj idee prakticheskogo primeneniya. Luchshe prover'te, sovpadaet li mesto, gde otpechatalsya palec, s pokrasneniem, pro kotoroe vy govorili. Doktor besceremonno pripodnyal mertvuyu golovu s otpilennoj verhushkoj, sognulsya v tri pogibeli. - Pozhaluj, sovpadaet. Da tol'ko chto s togo? Prikosnovenie bylo, no udara-to ne bylo. Otkuda vzyalsya ozhog, neponyatno, no, uveryayu vas, ot takoj prichiny eshche nikto ne umiral. - Ladno, zashivajte, - vzdohnul Fandorin, sdavayas'. - Zrya ya vas obespokoil. Poka doktor orudoval igloj, titulyarnyj sovetnik vyshel v sosednyuyu komnatu. Sof'ya Diogenovna podalas' emu navstrechu s takim vyrazheniem lica, budto ozhidala chudesnogo izvestiya - mol, batyushka vovse ne umer, eto tol'ko chto nauchno ustanovil doktor-anglichanin. Pokrasnev, Fandorin skazal: - Nuzhno bylo m-medicinski opredelit' prichinu smerti. Tak polozheno. Baryshnya kivnula, nadezhda na ee lice pomerkla. - I kakaya okazalas' prichina? - pointeresovalsya Sirota. |rast Petrovich smushchenno zakashlyalsya i probormotal zapomnivshuyusya abrakadabru: - P-prolaps mitral'nogo klapana. Pis'movoditel' uvazhitel'no kivnul, a Sof'ya Diogenovna tiho, bezuteshno zaplakala, budto eto izvestie ee okonchatel'no podkosilo. - A chto mne-to teper', gospodin vice-konsul? - sryvayushchimsya golosom sprosila ona. - Boyus' ya tut odna. Nu kak Semusi nagryanet, za den'gami? Nel'zya li mne u vas v prisutstvii perenochevat'? YA by kak-nibud' na stul'chikah, a? - Horosho, idemte. CHto-nibud' p-pridumaem. - YA tol'ko veshchi soberu. Baryshnya vybezhala iz komnaty. Nastupila tishina. Lish' slyshno bylo, kak, nasvistyvaya, rabotaet doktor. Potom chto-to shmyaknulo ob pol, i Tvigs vyrugalsya: "Damned crown!", iz chego Fandorin sdeduktiroval, chto anglosaks uronil kryshku cherepa. |rasta Petrovicha zamutilo, i, chtob ne uslyshat' eshche kakoj-nibud' pakosti, on zateyal razgovor - sprosil, otchego Sirota nazval doktora "iskrennim chelovekom". Tot obradovalsya voprosu - pohozhe, molchanie ego tozhe tomilo - i s udovol'stviem prinyalsya rasskazyvat': - |to ochen' krasivaya istoriya, pro nee dazhe hoteli napisat' p'esu dlya teatra Kabuki. Sluchilas' ona pyat' let nazad, kogda Tvigs-sensej eshche nosil traur po svoej uvazhaemoj supruge, a ego uvazhaemye docheri byli malen'kimi devochkami. V klube "YUnajted", igraya v kartochnuyu igru bridzh, sensej possorilsya s odnim nehoroshim chelovekom, bileterom. Bileter priehal v Jokogamu nedavno, stal vseh obygryvat' v karty, a kto obizhalsya - vyzyval na poedinok, i uzhe odnogo cheloveka zastrelil nasmert', a dvoih tyazhelo ranil. Bileteru za eto nichego ne bylo, potomu chto eto nazyvaetsya "duel'". - A, breter! - dogadalsya Fandorin, ponachalu vvedennyj v zabluzhdenie nepredskazuemym cheredovaniem "r" i "l" v rechi pis'movoditelya, vo vsem prochem absolyutno pravil'noj. - Nu da, bileter, - povtoril Sirota. - I vot etot plohoj chelovek vyzval senseya strelyat'sya. Polozhenie u doktora bylo uzhasnoe. Strelyat' on ne umel sovsem, i bileter navernyaka by ego ubil, i togda docheri ostalis' by kruglymi sirotami. No esli by sensej otkazalsya ot dueli, vse ot nego otvernulis' by, i docheryam bylo by stydno za takogo otca. A on ochen' ne hotel, chtoby devochki ego stydilis'. I togda mister Tvigs skazal, chto prinimaet vyzov, no chto emu nuzhno pyat' dnej otsrochki, chtoby podgotovit'sya k smerti, kak podobaet dzhentl'menu i hristianinu. A eshche on potreboval ot sekundantov, chtoby oni naznachili samuyu bol'shuyu distanciyu, kakuyu tol'ko razreshaet duel'nyj kodeks, - celyh tridcat' shagov. Bileter s prezreniem soglasilsya, no vzamen potreboval, chtoby chislo vystrelov bylo ne ogranicheno i chtoby duel' prodolzhalas' "do rezul'tata". On skazal, chto ne pozvolit prevrashchat' poedinok chesti v komediyu. Pyat' dnej senseya nikto ne videl. Stali govorit', chto on tajkom uplyl na korable i dazhe brosil svoih docherej. No v naznachennyj den' i chas on prishel k mestu dueli. Kto byl tam, govorili, chto on byl nemnozhko blednyj, no ochen' sosredotochennyj. Protivnikov postavili v tridcati shagah drug ot druga. Doktor snyal syurtuk, zatknul ushi vatoj. A kogda sekundant mahnul platkom, on podnyal pistolet, tshchatel'no pricelilsya i popal bileteru tochno v seredinu lba. - Da chto vy! - voskliknul |rast Petrovich. - Vot eto udacha! Poistine Tvigsa Vsevyshnij pozhalel! - Vse v Settl'mente tozhe tak dumali. No vskore otkrylos', v chem delo. Upravlyayushchij strelkovym klubom rasskazal, chto mister Tvigs vse pyat' dnej provel v tire. Vmesto togo chtoby molit'sya i pisat' zaveshchanie, on uchilsya strelyat' iz duel'nogo pistoleta, prichem imenno s rasstoyaniya v tridcat' shagov. Sensej nemnozhko ogloh, no nauchilsya bez promaha popadat' v seredinu misheni. Eshche by, ved' on izrashodoval neskol'ko tysyach zaryadov. Vsyakij na ego meste dobilsya by togo zhe. - Ah, kakoj molodec! - Nekotorye govorili, kak vy. No drugie vozmushchalis' i rugali doktora za to, chto eto byla unfair play . Odin morokosos, lejtenant francuzskoj morskoj pehoty, napilsya p'yanyj i stal pri vseh izdevat'sya nad doktorom za trusost'. Sensej tyazhelo vzdohnul i skazal: "Vy ochen' molodoj i eshche ne ponimaete, chto takoe otvetstvennost'. No esli vy schitaete menya trusom, ya soglasen s vami strelyat'sya na teh zhe usloviyah" - i pri etom tak vnimatel'no posmotrel morokososu v seredinu lba, chto tot srazu stal sovsem trezvyj i izvinilsya. Vot kakoj chelovek doktor Tvigs! - s voshishcheniem zakonchil Sirota. - Iskrennij chelovek! - Kak Pushkin i fel'dmarshal Sajgo? - nevol'no ulybnulsya |rast Petrovich. Pis'movoditel' torzhestvenno kivnul. Da, priznat'sya, i Fandorin vzglyanul na vyshedshego iz spal'ni doktora inymi glazami. Otmetil v ego vneshnosti nekotorye cherty, ne brosayushchiesya v glaza pri poverhnostnom vzglyade: tverduyu liniyu podborodka, nekolebimuyu massivnost' lba. Ochen' interesnyj ekzemplyar. - Zashit, zashtopan, v nailuchshem vide, - ob®yavil doktor. - S vas, mister Fandorin, gineya i dva shillinga. I eshche shest' pensov za mesto v morge. Led v Jokogame dorog. Kogda Sirota otpravilsya za telezhkoj dlya perevozki tela, Tvigs vzyal |rasta Petrovicha dvumya pal'cami za pugovicu i s zagadochnym vidom proiznes: - YA tut dumal ob otpechatke pal'ca i krasnom pyatnyshke... Skazhite, gospodin vice-konsul, sluchalos' li vam slyshat' ob iskusstve dim-mak? - P-prostite? - Ne sluchalos', - konstatiroval doktor. - I eto neudivitel'no. O dim-mak malo chto izvestno. Vozmozhno, eto voobshche vydumki... - Da chto eto takoe - "dim-mak"? - Kitajskoe iskusstvo Otsrochennogo Ubijstva. |rast Petrovich vzdrognul i posmotrel na Tvigsa v upor - ne shutit li. - Kak eto? - Podrobnosti mne neizvestny, no ya chital, chto est' lyudi, umeyushchie ubivat' i vrachevat' odnim prikosnoveniem. Vrode by oni umeyut koncentrirovat' nekuyu energiyu, sobirat' ee v puchok i vozdejstvovat' etim puchkom na opredelennye tochki tela. Pro igloukalyvanie-to vy slyshali? - Da, slyshal. - Sudya po vsemu, dim-mak operiruet temi zhe anatomicheskimi znaniyami, no ispol'zuet ne iglu, a obychnoe prikosnovenie. YA chital, chto vladeyushchij etim tainstvennym iskusstvom sposoben vyzvat' ostryj pristup boli, ili, naoborot, sdelat' cheloveka sovershenno nechuvstvitel'nym k boli, ili vremenno paralizovat' ego, ili usypit', ili ubit'... Prichem ne obyazatel'no v moment prikosnoveniya, a s otsrochkoj. - YA vas ne ponimayu! - voskliknul Fandorin, slushavshij doktora s vse vozrastayushchim nedoumeniem. - YA sam ne ponimayu. |to pohozhe na skazku... No mne vspomnilas' prochitannaya istoriya: kak master dim-mak nanes sam sebe udar v nekuyu tochku i upal zamertvo. Ne dyshal, serdce ne bilos'. Vragi brosili ego na s®edenie psam, a on cherez nekotoroe vremya ochnulsya zhivoj i zdorovyj. CHital ya i druguyu istoriyu - pro to, kak odnogo kitajskogo pravitelya poceloval v nogu nishchij. CHerez nekotoroe vremya na meste poceluya poyavilos' rozovoe pyatno, a eshche cherez neskol'ko chasov car' vdrug upal mertvym... CHert! - smutilsya doktor. - YA upodoblyayus' bolvanam-zhurnalistam, kotorye vydumyvayut pro Vostok vsyakie nebylicy. Prosto, poka ya zashival nashego priyatelya, vse dumal pro sled na shee, vot i vspomnil... Trudno bylo predstavit', chtoby takoj solidnyj i polozhitel'nyj chelovek, kak doktor Tvigs, vzdumal durachit' sobesednika, no i poverit' v Otsrochennoe Ubijstvo ubezhdennomu racionalistu, kakovym schital sebya |rast Petrovich, bylo trudno. - M-da, - vymolvil v konce koncov titulyarnyj sovetnik. - Na Vostoke, konechno, mnogo vsyakih yavlenij, ne izuchennyh evropejskoj naukoj... Na etom vezhlivom zamechanii misticheskij razgovor i zakonchilsya. x x x S Tvigsom rasproshchalis' na ulice. Doktor sel na rikshu, pripodnyal shlyapu i ukatil. Dvoe tuzemcev ukladyvali na telezhku telo bednogo kapitana, zavernutoe v prostynyu. |rast Petrovich, Sirota i vshlipyvayushchaya Sof'ya Diogenovna otpravilis' v konsul'stvo peshkom, potomu chto "ezdit' na zhivom cheloveke" Fandorin snova otkazalsya, a pis'movoditel' i baryshnya tozhe ne pozhelali barstvovat', raz uzh titulyarnyj sovetnik shestvuet na svoih dvoih. U pervogo zhe fonarya vice-konsula zhdal syurpriz. Iz temnoty voznik kruglolicyj yakudza, pro kotorogo |rast Petrovich uzhe i dumat' zabyl. Prizhal ruki k bokam, zastyl v nizkom poklone. Potom vypryamilsya i ustavilsya na svoego blagodetelya surovym, nemigayushchim vzglyadom. - YA dokatilsya do samoj rechki, - perevel Sirota, glyadya na razbojnika s yavnym odobreniem. - Kakie eshche budut prikazaniya, gospodin? - Do chego zhe on mne nadoel! - pozhalovalsya Fandorin. - Luchshe by emu tavro na lob postavili! Poslushajte, Sirota, mne teper' nikogda ot nego ne otvyazat'sya? Pis'movoditel' vnimatel'no posmotrel upryamcu v glaza i pokachal golovoj: - |to chelovek slova. Edinstvennyj sposob - prikazat' emu pokonchit' s soboj. - Gospod' s vami! Ladno. Pust' po krajnej mere skazhet, kak ego z-zovut. Sirota perevel chinovniku otvet byvshego soldata bandy Tebej-gumi: - Ego zovut Masahiro Sibata, no vy mozhete nazyvat' ego prosto Masa. |rast Petrovich oglyanulsya na skrip koles i snyal cilindr - vozchiki katili mimo telezhku, na kotoroj "sovershenno zdorovyj pokojnik" otpravilsya sledom za doktorom, v mertveckuyu. V izgolov'e lezhali botinki i akkuratno slozhennaya odezhda. Vokrug sueta, Odin lish' on spokoen, Ushedshij k Budde. Iskry na klinke katany - Troe sacumcev? Zavernutye v tryapki mechi? Nazyvali Okubo "sobakoj"? |to mozhet byt' ochen', ochen' ser'ezno! - ozabochenno progovoril Doronin. - Tut vse podozritel'no, a osobenno to, chto vospol'zovalis' katerom. |to luchshij sposob popast' v samoe serdce stolicy, minuya dorozhnye posty i zastavy. |rast Petrovich zastal Vsevoloda Vital'evicha doma, v levom fligele konsul'stva. Doronin uzhe vernulsya s otkrytiya blagonravnogo zavedeniya i posledovavshego za nim uzhina i teper' pereodevalsya k Holostyackomu balu. SHityj zolotom mundir visel na stule, puhlaya gornichnaya-yaponka pomogala konsulu oblachit'sya v smoking. Kvartira nachal'nika Fandorinu ochen' ponravilas': obstavlennaya legkoj ratanovoj mebel'yu, ona ves'ma udachno sochetala russkost' s yaponskoj ekzotikoj. K primeru, v uglu na stolike siyal zamechatel'no bokastyj samovar, skvoz' steklyannye dvercy shkafa prosmatrivalis' raznocvetnye grafiny s nastojkami da nalivkami, no kartiny i svitki na stenah byli splosh' tuzemnye, na pochetnom meste krasovalas' podstavka s dvumya samurajskimi mechami, a cherez otkrytuyu dver' vidnelas' sovershenno yaponskaya komnata, to est' bezo vsyakoj mebeli i s solomennym polom. Tumannye obstoyatel'stva smerti Blagolepova zainteresovali Vsevoloda Vital'evicha gorazdo men'she, chem troe ego nochnyh passazhirov. Fandorinu takaya reakciya dazhe ponachalu pokazalas' chrezmernoj, no Doronin ob®yasnil prichinu svoej trevogi. - CHto u ministra mnogo nenavistnikov, osobenno sredi yuzhnogo samurajstva, ne sekret. V YAponii politicheskie pokusheniya proishodyat pochti stol' zhe chasto, kak v Rossii. Pravda, u nas sanovnikov ubivayut revolyucionery, a zdes' reakcionery, no, kak govoritsya, hren red'ki ne slashche - obshchestvu i gosudarstvu ravnyj vred chto ot levyh zilotov, chto ot pravyh. Okubo - klyuchevaya figura v yaponskoj politike. Esli fanatiki do nego doberutsya, peremenitsya ves' kurs, vse napravlenie razvitiya imperii, i pritom v krajne opasnom dlya Rossii smysle. Vidite li, Fandorin, ministr Okubo - storonnik evolyucii, postepennogo razvitiya vnutrennih sil strany pod zhestkim kontrolem pravitel'stva. |to dressirovshchik, kotoryj shchelkaet knutom i ne pozvolyaet tigru vyrvat'sya iz kletki. Tigr - eto nasledstvennaya, gluboko ukorenennaya voinstvennost' zdeshnego dvoryanstva, a kletka - YAponskij arhipelag. Iz-za chego razvalilsya preslovutyj triumvirat treh tuzemnyh korsikancev? Iz-za voprosa o vojne. Mogushchestvennaya partiya, kotoruyu vozglavlyal lyubimyj geroj nashego Siroty marshal Sajgo, hotela nemedlenno zavoevat' Koreyu. Okubo togda oderzhal verh nad svoimi opponentami, potomu chto on umnee i hitree. No esli ego ub'yut, neminuemo vozobladayut storonniki bystrogo razvitiya za schet ekspansii, poety velikoj aziatskoj imperii YAmato. Hotya na svete, ej-bogu, i tak uzhe slishkom mnogo imperij - togo i glyadi vse oni peresobachatsya mezhdu soboj i vop'yutsya drug drugu v volos'ya stal'nymi kogtyami... - Postojte, - hmurilsya Fandorin, otkryvshij bylo svoyu kozhanuyu knizhechku, prednaznachennuyu dlya sbora svedenij o YAponii, no poka eshche nichego ne zapisavshij. - A chto Rossii za delo? Nu, napali by yaponcy na korejcev, nam-to chto? - Ce-ce-ce, kakie rebyacheskie rechi, a eshche diplomat, - ukoriznenno pocokal yazykom konsul. - Uchites' myslit' gosudarstvenno, strategicheski. My-to s vami uzhe davno imperiya, a imperiyam, dusha moya, est' delo do vsego, chto proishodit na zemnom share. Do Korei tem bolee. Dlya yaponcev Korejskij poluostrov stanet ne bolee chem mostikom v Kitaj i Man'chzhuriyu, a tuda my i sami davno uzhe celimsya. Neuzhto ne slyshali o proekte sozdaniya ZHeltorossii? - Slyshal. No mne eta ideya ne nravitsya. Ej-bogu, Vsevolod Vital'evich, nam daj Bog v svoih vnutrennih problemah razobrat'sya. - Ne nravitsya emu! - hmyknul konsul. - Vy na carskoj sluzhbe sostoite? ZHalovanie poluchaete? Tak vot i izvol'te vypolnyat' svoyu rabotu, a dumat' i otdavat' prikazy budut drugie, komu eto po dolzhnosti vvereno. - Da razve mozhno ne d-dumat'? Vy i sami-to ne ochen' pohozhi na bezdumnogo ispolnitelya! Lico Doronina stalo zhestkim. - Tut vy pravy. YA, razumeetsya, dumayu, imeyu sobstvennoe suzhdenie i po mere sil starayus' dovodit' ego do nachal'stva. Hotya, konechno, inogda hochetsya... Vprochem, ne vashe delo, - razozlilsya vdrug konsul i dernul rukoj, otchego zaponka poletela na pol. Sluzhanka sela na koleni, podobrala zolotoj kruzhok i, pojmav ruku konsula, privela manzhetu v poryadok. - Domo, domo, - poblagodaril ee Vsevolod Vital'evich, i devushka ulybnulas', obnazhiv krivye zuby, uzhasno portivshie ee dovol'no smazlivoe lichiko. - Skazal by ej kto-nibud', chtob ulybalas', ne raskryvaya gub, - ne uderzhavshis', vpolgolosa zametil Fandorin. - U yaponcev drugie ponyatiya o zhenskoj krasote. U nas cenyatsya bol'shie glaza, a u nih uzkie. U nas forma zubov, a u nih tol'ko cvet. Nerovnost' zubov - priznak chuvstvennosti, schitaetsya ves'ma erotichnym. Kak i ottopyrennost® ushej. Nu, a pro nogi yaponskih krasavic luchshe voobshche ne govorit'. Ot privychki k sideniyu na kortochkah bol'shinstvo zhenshchin zdes' krivonogi i kosolapy. No est' i otradnye isklyucheniya, - pribavil vdrug Doronin sovsem drugim, laskovym tonom i ulybnulsya, glyadya poverh plecha |rasta Petrovicha. Tot oglyanulsya. V dveryah yaponskoj komnaty stoyala zhenshchina v izyashchnom belo-serom kimono. V rukah ona derzhala podnos s dvumya chashkami. Belokozhee ulybchivoe lico pokazalos' Fandorinu neobychajno milym. ZHenshchina voshla v gostinuyu, besshumno perestupaya malen'kimi stupnyami v belyh noskah, i s poklonom predlozhila gostyu chayu. - A vot i moya Obayasi, lyubyashchaya menya soglasno podpisannomu kontraktu. |rastu Petrovichu pokazalos', chto narochitaya grubost' etih slov vyzvana smushcheniem - Vsevolod Vital'evich smotrel na svoyu konkubinu vzglyadom myagkim i dazhe nezhnym. Molodoj chelovek pochtitel'no poklonilsya, dazhe shchelknul kablukami, kak by kompensiruya doroninskuyu rezkost'. Konsul zhe proiznes neskol'ko fraz po-yaponski i pribavil: - Ne bespokojtes', ona po-russki sovsem ne znaet. Ne obuchayu. - No pochemu? - CHego radi? - slegka pomorshchilsya Doronin. - CHtoby ona posle menya vyshla po kontraktu za kakogo-nibud' moryachishku? Nashi Nahimovy ochen' cenyat, esli "madamka" hot' chut'-chut' umeet boltat' po-russki. - Vam-to ne vse ravno? - suho zametil titulyarnyj sovetnik. - Ej ved' nuzhno budet kak-to zhit' i posle togo, kak vasha k-kontraktnaya lyubov' zavershitsya. Vsevolod Vital'evich vspyhnul: - YA o nej pozabochus'. Ne nuzhno menya uzh vovse monstrom predstavlyat'! Ponimayu vashu shpil'ku, sam zasluzhil - ne nuzhno bylo bravirovat' cinizmom. Esli ugodno znat', ya etu damu uvazhayu i lyublyu. I ona otvechaet mne tem zhe, vne zavisimosti ot kontraktov, da-s! - Tak i zhenilis' by po-nastoyashchemu. CHto vam meshaet? Ogon', vspyhnuvshij bylo v glazah Doronina, pogas. - SHutit' izvolite. Sochetat'sya zakonnym brakom s yaponskoj konkubinoj? Pogonyat so sluzhby, za uron zvaniya rossijskogo diplomata. I chto togda? V Rossiyu ee vezti prikazhete? Tak ona tam zachahnet, ot nashego klimata i ot nashih nravov. Na nee ved' tam budut kak na martyshku kakuyu pyalit'sya. Zdes' ostat'sya? Budu istorgnut iz civilizovannogo evropejskogo obshchestva. Net uzh, v odnu povozku vpryach' nemozhno... I tak vse otlichno. Obayasi ot menya nichego bol'shego ne trebuet i ne zhdet. Vsevolod Vital'evich nemnogo pokrasnel, ibo razgovor vse dal'she vtorgalsya v sferu suguboj privatnosti. No obizhennomu za damu Fandorinu i togo pokazalos' malo. - A esli budet rebenok? - voskliknul on. - O nem tozhe "pozabotites'"? Inache govorya, otkupites'? - Ne sposoben imet', - osklabilsya Doronin. - Govoryu ob etom bezo vsyakogo stesneniya, ibo polovoe bessilie zdes' ni pri chem. Sovsem naprotiv. - ZHelchnaya ulybka stala eshche shire. - Smolodu, znaete li, ochen' uvlekalsya, kak govoritsya, naschet klubnichki, vot i doprygalsya do skvernoj bolezni. Koe-kak zalechilsya, no veroyatnost' obzavedeniya potomstvom pochti nulevaya - prigovor mediciny. Potomu, sobstvenno, i ne sochetalsya zakonnym brakom s kakoj-nibud' blagonravnoj devicej otechestvennogo proizvodstva. Materinskij instinkt razocharovyvat' ne zhelal-s. Obayasi, vidimo, pochuvstvovala, chto razgovor prinimaet nepriyatnoe napravlenie. Eshche raz poklonivshis', tak zhe besshumno vyshla. Podnos s chaem ostavila na stole. - Nu budet, budet, - prerval sam sebya konsul. - CHto-to my s vami ochen' uzh po-russki... Dlya podobnyh zadushevnostej trebuetsya libo davnyaya druzhba, libo izryadnaya doza vypitogo, a my edva znakomy i sovershenno trezvy. Posemu davajte-ka luchshe vernemsya k delu. Prinyav podcherknuto delovityj vid, Vsevolod Vital'evich stal zagibat' pal'cy: - Vo-pervyh, nuzhno rasskazat' obo vsem kapitan-lejtenantu Buharcevu - ya vam o nem govoril. Vo-vtoryh, napisat' donesenie ego prevoshoditel'stvu. V-tret'ih, esli Okubo pribudet na bal, predupredit' ego ob opasnosti... - YA vse zhe ne p-ponimayu... Dazhe esli podozritel'nye rechi treh passazhirov ne prividelis' Blagolepovu v opiumnom durmane, stoit li tak uzh poloshit'sya? Oni vooruzheny vsego lish' holodnym oruzhiem. Esli by u nih imelis' revol'very ili karabiny, vryad li by oni stali taskat' s soboj svoi srednevekovye mechi. Neuzhto podobnye sub®ekty mogut predstavlyat' opasnost' dlya samogo mogushchestvennogo politika YAponii? - Ah, |rast Petrovich, vy chto zhe, dumaete, sacumcy ne znakomy s ognestrel'nym oruzhiem ili ne dostali by den'gi na paru revol'verov? Da odno nochnoe katanie na katere, podi, stoit dorozhe, chem poderzhannyj "smit-end-vesson". Tut drugoe. V YAponii pochitaetsya neprilichnym ubivat' vraga pulej - po-ihnemu eto trusost'. Zaklyatogo vraga, da eshche stol' imenitogo, kak Okubo, nuzhno nepremenno zarubit' mechom, v krajnem sluchae zakolot' kinzhalom. K tomu zhe vy sebe ne predstavlyaete, chto takoe katana, yaponskij mech, v rukah nastoyashchego mastera. Evropejcam podobnoe i ne snilos'. Konsul snyal s lakovoj podstavki tu sablyu, chto podlinnee, berezhno pokachal v levoj ruke, ne obnazhaya. - YA, razumeetsya, fehtovat' katanoj ne umeyu - etomu nuzhno uchit'sya s detstva. Prichem zhelatel'no uchit'sya po-yaponski, to est' posvyatit' izuchaemomu predmetu vsyu svoyu zhizn'. No ya beru u odnogo starika uroki battodzyucu. - Uroki chego? - Battodzyucu - eto iskusstvo vyhvatyvaniya mecha iz nozhen. |rast Petrovich ponevole rassmeyalsya. - Odnogo lish' vyhvatyvaniya? |to kak u zapravskih d-duelyantov vremen Karla Devyatogo? Liho tryahnut' shpagoj, chtoby nozhny sami otleteli v storonu? - Delo tut ne v lihosti. Vy horosho vladeete revol'verom? - Neploho. - I, konechno, uvereny, chto, imeya revol'ver, bez truda spravites' s protivnikom, kotoryj vooruzhen odnim lish' mechom? - Razumeetsya. - Horosho-s, - promurlykal Vsevolod Vital'evich i dostal iz shkafchika revol'ver. - Znakomy s takim agregatom? |to "kol't". - Konechno, znakom. No u menya est' koe-chto poluchshe. Fandorin sunul ruku pod faldu syurtuka i vynul iz potajnoj kobury malen'kij ploskij revol'ver, spryatannyj tak lovko, chto ohranniki v "Rakuene" nashchupat' ego ne smogli. - |to "gerstal'-agent", semizaryadnyj. Oni izgotavlivayutsya na z-zakaz. - Krasivaya veshchica, - odobril konsul. - Zasun'te-ka ego obratno. Vot tak. A teper' mozhete vyhvatit' ego ochen'-ochen' bystro? |rast Petrovich molnienosno vskinul ruku s revol'verom, nastaviv ego nachal'niku pryamo v lob. - Prevoshodno! Predlagayu malen'kuyu igru. Po komande "ori!" vy vyhvatyvaete vash "gerstal®", ya - katanu, i posmotrim, kto kogo. Titulyarnyj sovetnik snishoditel'no ulybnulsya, spryatal revol'ver v koburu i slozhil ruki na grudi, chtoby dat' soperniku dopolnitel'nuyu foru, no tut Doronin ego pereshchegolyal - podnyal pravuyu ladon' vyshe golovy. Skomandoval: - Raz... Dva... Tri! Razglyadet' dvizhenie, sdelannoe konsulom, bylo nevozmozhno. |rast Petrovich uvidel lish' sverkayushchuyu dugu, prevrativshuyusya v klinok, kotoryj zastyl v nepodvizhnosti eshche do togo, kak molodoj chelovek uspel podnyat' ruku s revol'verom. - Porazitel'no! - voskliknul on. - No ved' malo vyhvatit' sablyu, nuzhno eshche preodolet' razdelyayushchie nas poltory sazheni. Za eto vremya ya uspel by i pricelit'sya, i vystrelit'. - Vy pravy. No ya ved' preduprezhdal, ya vsego lish' nauchilsya vyhvatyvat' mech. Uveryayu vas, chto moj uchitel' fehtovaniya rassek by vas nadvoe, prezhde chem vy spustili by kurok. |rast Petrovich sporit' ne stal - fokus proizvel na nego vpechatlenie. - A slyshali li vy chto-nibud' ob iskusstve Otsrochennoj Smerti? - ostorozhno sprosil on. - Kazhetsya, ono nazyvaetsya dim-mak. I pereskazal konsulu to, chto uslyshal ot doktora Tvigsa. - Nikogda o podobnom ne slyhival, - pozhal plechami Doronin, lyubuyas' blikami sveta na klinke. - Po-moemu, eto vydumki togo zhe zhanra, chto fantasticheskie istorii o nindzya. - O kom? - V srednie veka byli klany shpionov i naemnyh ubijc, oni nazyvalis' nindzya. YAponcy obozhayut plesti pro nih vsyakie nebylicy s misticheskim flerom. - Nu, a esli predpolozhit', chto etot kitajskij dim-mak dejstvitel'no sushchestvuet, - prodolzhal o svoem Fandorin. - Mogut li sacumskie samurai im vladet'? - CHert ih znaet. Teoreticheski rassuzhdaya, eto vozmozhno. Sacuma - kraj moreplavatelej, ottuda korabli hodyat po vsej YUgo-Vostochnoj Azii. K tomu zhe rukoj podat' do ostrovov Ryukyu, gde izdavno procvetaet iskusstvo ubivat' golymi rukami... Tem bolee nuzhno prinyat' mery. Esli troe blagolepovskih passazhirov ne obychnye sumasbrody, a mastera tajnyh del, opasnost' eshche ser'eznej. CHto-to nepohozha eta troica na poloumnyh fanatikov. Zachem-to plavali cherez zaliv v Tokio, da eshche s predostorozhnostyami - nado dumat', special'no nanyali inostranca, polagaya, chto on ne pojmet ih narechiya i vryad li svedushch v yaponskih delah. SHCHedro zaplatili, vydali avans za sleduyushchuyu poezdku. Ser'eznye gospoda. Vy polagaete, eto oni ubili Blagolepova za to, chto slishkom mnogo boltal i sobiralsya idti v policiyu? - Net. |to byl kakoj-to starik. Skoree vsego, on voobshche ni pri chem. I vse zhe strannaya smert' kapitana ne daet mne pokoya... Vsevolod Vital'evich prishchuril glaz, sdul s mecha pylinku. Razdumchivo proiznes: - Strannaya ne strannaya, puskaj dazhe staryj opioman okochurilsya sam po sebe, no eto daet nam otlichnyj predlog dlya organizacii sobstvennogo rassledovaniya. Eshche by! Rossijskij poddannyj skonchalsya pri podozritel'nyh obstoyatel'stvah. V podobnyh sluchayah, soglasno statusu Settl'menta, predstavitel' poterpevshej storony, to bish' konsul Rossijskoj imperii, imeet pravo provesti samostoyatel'noe sledstvie. Vy, Fandorin, sluzhili v policii, imeli otnosheniya s Tret'im otdeleniem, tak chto vam i karty v ruki. Poprobujte vyjti na sled nochnyh passazhirov. Ne sami, konechno, - ulybnulsya Doronin. - K chemu podvergat' svoyu zhizn' opasnosti? Vy kak vice-konsul lish' vozglavite doznanie, a prakticheskuyu rabotu budet osushchestvlyat' municipal'naya policiya, ona nepodotchetna tuzemnym vlastyam. YA napravlyu sootvetstvuyushchee pis'mo serzhantu Lokstonu. A ministra predosterezhem nynche zhe. Vse, Fandorin. Odinnadcatyj chas, pora ehat' k Donu Curumaki. U vas smoking est'? Titulyarnyj sovetnik rasseyanno kivnul - ego mysli byli zanyaty predstoyashchim rassledovaniem. - Dolzhno byt', v naftaline i neglazhennyj? - Neglazhennyj, no bez naftalina - ya n-nadeval ego na parohode. - Otlichno, ya velyu Nacuko, chtoby nemedlenno otutyuzhila. Konsul obratilsya k gornichnoj po-yaponski, no Fandorin skazal: - Blagodaryu. U menya uzhe est' sobstvennyj sluga. - Batyushki, kogda eto vy uspeli? - otoropel Doronin. - Ved' Sirota sobiralsya prislat' vam kandidatov tol'ko zavtra. - Tak poluchilos', - uklonchivo otvetil |rast Petrovich. - Nu-nu. Nadeyus', chestnyj i shustryj? - O da, ochen' shustryj, - kivnul molodoj chelovek, obojdya pervyj iz epitetov. - I vot eshche chto. YA privez v bagazhe novinku te