kashlyalsya, zamahal rukami. Kto-to neuverenno prysnul, madam Kleber celomudrenno prikryla guby ladoshkoj. - Naskoro organizovannoe rassledovanie ustanovilo, chto lejb-medik v poslednee vremya vel sebya stranno i yakoby dazhe poyavlyalsya v igornyh domah sosednego Badena, prichem v obshchestve nekoej veseloj molodoj osoby, po opisaniyu ochen' pohozhej na frejlejn fon Sanfon. - Syshchik poser'eznel.- Doktora obnaruzhili dva dnya spustya v strasburgskoj gostinice. Mertvym. Prinyal smertel'nuyu dozu laudanuma, ostavil zapisku: "Vo vsem vinovat ya odin". YAvnoe samoubijstvo. Kto istinnyj vinovnik, bylo yasno, no podi dokazhi. CHto do tabakerki - vysochajshij podarok, i zapisochka imeetsya. A sudebnyj process oboshelsya by ih vysochestvam sebe dorozhe. Konechno, samoe zagadochnoe - kak udalos' podmenit' novorozhdenogo princa na negritenka i otkuda v krayu goluboglazyh blondinchikov voobshche vzyalsya shokoladnyj mladenec. Pravda, po nekotorym svedeniyam, nezadolgo do opisannoj istorii u Mari Sanfon sostoyala na sluzhbe gornichnaya-senegalka... - Skazhite, k-komissar, - skazal Fandorin, kogda stih hohot (smeyalis' chetvero: lejtenant Ren'e, doktor Truffo, professor Svitchajld i madam Kleber). - A chto, Mari Sanfon tak horosha soboj? Sposobna vskruzhit' golovu lyubomu muzhchine? - Da nichego osobennogo v nej net. Vsyudu napisano, chto vneshnosti ona samoj zauryadnoj, osobye primety otsutstvuyut. - Gosh naglo okinul Klarissu cepkim vzglyadom. - Cvet volos, maneru povedeniya, akcent, stil' odezhdy menyaet s legkost'yu. No, vidno, est' v etoj zhenshchine chto-to osobennoe. YA po rodu sluzhby vsyakogo navidalsya. Samye chto ni na est' rokovye razbivatel'nicy serdec redko byvayut krasavicami. Na fotografii uvidish' - vzglyad ne zaderzhitsya, a vstretish' - tak iskorkami po kozhe i zashchekochet. Muzhchina ved' ne na pryamoj nos i dlinnye resnicy klyuet, on osobyj zalah chuet. - Fi, komissar, - odernula poshlyaka Klarissa. - Vy v obshchestve dam. - YA v obshchestve podozrevaemyh, - ochen' spokojno pariroval Gosh. - I vy - odna iz nih. Pochem ya znayu, net li zdes', za stolom, mademuazel' Sanfon? On tak i vpilsya glazami v Klariseino lico. |to vse bol'she i bol'she napominalo durnoj son. Stalo tyazhelo dyshat'. - Esli ya p-pravil'no soschital, etoj osobe sejchas dolzhno byt' 29 let? Spokojnyj, dazhe vyalovatyj golos Fandorina pomog Klarisse vzyat' sebya v ruki. Ona vstrepenulas' i - ne do zhenskogo tshcheslaviya - voskliknula: - Nechego na menya tak smotret', gospodin syshchik! Vy mne delaete yavno nezasluzhennyj kompliment. YA starshe vashej avantyuristki... pochti na desyat' let! Da i ostal'nye damy vryad li podhodyat na rol' mademuazel' San-fon. Gospozha Kleber slishkom moloda, a gospozha Truffo, kak vam izvestno, ne govorit po-francuzski! - Dlya takoj lovkachki, kak Mari Sanfon, skinut'-nakinut' desyatok let - sushchij pustyak, - medlenno otvetil Gosh, vse tak zhe pristal'no glyadya na Klarissu. - Osobenno esli kush tak velik, a proval pahnet gil'otinoj. Tak vy i vpravdu ne byvali v Parizhe, mademuazel' Stamp? Gde-nibud' v rajone ryu de Grenel'? Klarissa smertel'no poblednela. - Nu, tut uzhe vynuzhden vmeshat'sya ya kak predstavitel' parohodstva "Dzhasper-Arto partnership", - razdrazhenno prerval policejskogo Ren'e. - Damy i gospoda, zaveryayu vas, chto na nash rejs prohodimcam s mezhdunarodnoj reputaciej dostup byl zakryt. Kompaniya garantiruet, chto na "Leviafane" net ni shulerov, ni kokotok, ni tem bolee izvestnyh policii avantyuristok. Sami ponimaete - pervoe plavanie, osobaya otvetstvennost'. Skandaly nam ni k chemu. My s kapitanom Kliffom lichno proveryali i pereproveryali spiski passazhirov, v sluchae neobhodimosti navodili spravki. V tom chisle i u francuzskoj policii, gospodin komissar. I ya, i kapitan gotovy poruchit'sya za kazhdogo iz prisutstvuyushchih. My ne meshaem vam, ms'e Gosh, vypolnyat' vash professional'nyj dolg, odnako vy popustu tratite vremya. I den'gi francuzskih nalogoplatel'shchikov. - Nu-nu, - provorchal Gosh; - Pozhivem-uvidim. Posle chego missis Truffo, ko vseobshchemu oblegcheniyu, zavela razgovor o pogode. Redzhinal'd Milford-Stouks  10 aprelya 1878 g. 22 chasa 31 minuta V Aravijskom more 17*06'28" sev.sh. 59*48'14"vost.d. Moya dorogaya i goryacho lyubimaya |mili! |tot adskij kovcheg nahoditsya vo vlasti sil Zla. YA oshchushchayu eto vsej svoej izmuchennoj dushoj. Hotya neizvestno, mozhet li byt' dusha u takogo prestupnika, kak ya. Napisal i zadumalsya. YA pomnyu, chto sovershil prestuplenie, strashnoe prestuplenie, kotoromu net i ne mozhet byt' proshcheniya, no, strannoe delo, sovershenno zapamyatoval, v chem ono, sobstvenno, sostoit. I ochen' ne hochetsya vspominat'. Noch'yu, vo sne, ya pomnyu ego ochen' horosho - inache chem ob®yasnit' to uzhasnoe sostoyanie, v kotorom ya prosypayus' kazhdoe utro? Skorej by uzh konchilas' nasha razluka. U menya takoe chuvstvo, chto eshche nemnogo, i ya sojdu s uma. Vot bylo by nekstati. Dni tyanutsya muchitel'no medlenno. YA sizhu v kayute, smotryu na minutnuyu strelku hronometra. Ona ne dvigaetsya. Na palube za oknom kto-to skazal: "Segodnya desyatoe aprelya", a ya ne mog vzyat' v tolk, chto za aprel' takoj i pochemu nepremenno desyatoe. Otpirayu sunduchok i vizhu, chto vcherashnee moe pis'mo Vam datirovano 9 aprelya, a pozavcherashnee 8-m. Znachit, vse pravil'no. Aprel'. Desyatoe. Vot uzhe neskol'ko dnej ya ne spuskayu glaz s professora Svitchajlda (esli on dejstvitel'no professor). |tot chelovek u nas v "Vindzore" ochen' populyaren. On zavzyatyj krasnobaj i kichitsya svoimi poznaniyami v istorii i vostokovedenii. CHto ni den' - novye skazki o sokrovishchah, odna nepravdopodobnej drugoj. A u samogo nepriyatnye porosyach'i glazki. Begayushchie. I po vremenam v nih sverkayut bezumnye iskorki. Slyshali by Vy, kakim sladostrastnym golosom etot chelovek rasskazyvaet o dragocennyh kamnyah. On opredelenno pomeshan na vseh etih brilliantah i izumrudah. Segodnya vo vremya zavtraka doktor Truffo vdrug vstal, gromko hlopnul v ladoshi i torzhestvennym golosom ob®yavil, chto u missis Truffo nynche den' rozhdeniya. Vse zaahali, zaohali, prinyalis' pozdravlyat' imeninnicu, a doktor publichno vruchil svoej nezavidnoj supruge podarok - na redkost' bezvkusnye topazovye ser'gi. Kakaya vul'garnost' - ustraivat' spektakl' iz vrucheniya podarka sobstvennoj zhene! Odnako missis Truffo, kazhetsya, tak ne schitala. Ona neobychajno ozhivilas' i vyglyadela sovershenno schastlivoj, a ee postnaya fizionomiya priobrela cvet protertoj morkovi. Lejtenant skazal: "O, madam, esli b my znali zaranee ob etom radostnom sobytii, to nepremenno prigotovili by vam kakoj-nibud' syurpriz. Vinite svoyu skromnost'". Bezmozglaya imeninnica zardelas' eshche pushche i robko prolepetala: "Vy i pravda hoteli by sdelat' mne priyatnoe?" Otvetom ej bylo obshchee lenivo-dobrodushnoe mychanie. "Togda,- govorit ona, - davajte sygraem v moyu lyubimuyu igru loto. U nas v sem'e po voskresen'yam i v cerkovnye prazdniki obyazatel'no dostavali kartochki i meshok s fishkami. O, eto tak uvlekatel'no! Gospoda, vy dostavite mne ogromnoe udovol'stvie!" YA vpervye slyshal, chtoby missis Truffo razrazilas' stol' prostrannoj rech'yu. V pervyj mig mne pokazalos', chto ona nad nami izdevaetsya - no net, doktorsha govorila vpolne ser'ezno. Devat'sya nam bylo nekuda. Uliznul tol'ko Ren'e, kotoromu yakoby pora bylo zastupat' na vahtu. Nevezha komissar tozhe predprinyal popytku soslat'sya na kakie-to neotlozhnye dela, no vse vzglyanuli na nego s takim osuzhdeniem, chto on zasopel i ostalsya. Mister Truffo shodil za prinadlezhnostyami dlya etoj idiotskoj igry, i nachalos' muchenie. Vse unylo razlozhili kartochki, s toskoj poglyadyvaya na osveshchennuyu solncem palubu. Okna salona byli naraspashku, po komnate gulyal svezhij veterok, a my sideli i izobrazhali scenu v detskoj. "Dlya interesa", kak vyrazilas' okrylennaya imeninnica, sozdali prizovoj fond, kuda kazhdyj vnes po ginee. Vse shansy na pobedu byli u samoj vedushchej, poskol'ku ona edinstvennaya zorko sledila za tem, kakie vyhodyat nomera. Komissar, kazhetsya, tozhe neproch' byl sorvat' bank, no on ploho ponimal detskie pribautki, kotorymi sypala missis Truffo - radi nee na sej raz govorili po-anglijski. ZHalkie topazovye ser'gi, kotorym krasnaya cena desyat' funtov, pobudili Svitchajlda osedlat' ego lyubimogo kon'ka. "Prevoshodnyj podarok, ser! - obratilsya on k doktoru. Tot zasvetilsya ot udovol'stviya, no sleduyushchej frazoj Svitchajld vse isportil. - Konechno, topazy nynche deshevy, no kto znaet, ne podskochit li na nih cena let etak cherez sto. Dragocennye kamni tak nepredskazuemy! Oni istinnoe chudo prirody, ne to chto eti skuchnye metally, zoloto i serebro. Metall bezdushen i besformen, ego mozhno pereplavit', a kazhdyj kamen' - nepovtorimaya individual'nost'. No oni dayutsya v ruki ne vsyakomu. Lish' tomu, kto ne ostanavlivaetsya ni pered chem i gotov idti za ih magicheskim siyaniem do samogo kraya zemli, a esli ponadobitsya, to i dalee". |ti vysokoparnye sentencii soprovozhdalis' piskom missis Truffo, vyklikavshej nomera fishek. Dopustim, Svitchajld govorit: "YA povedayu vam legendu o velikom i moguchem zavoevatele Mahmude Gazne-vi, kotoryj byl zacharovan bleskom almazov i v tiskah etih volshebnyh kristallov proshel s ognem i mechom pol-Indii". Missis Truffo: "Odinnadcat', gospoda. Barabannye palochki!" I tak vse vremya. Vprochem, legendu o Mahmude Gaznevi ya pereskazhu. Ona pomozhet Vam luchshe ponyat' harakter rasskazchika. Postarayus' peredat' i svoeobraznyj stil' ego rechi. "V leto ot rozhdestva Hristova (ne pomnyu kakoe), a po musul'manskomu letoischisleniyu (tem bolee ne pomnyu) moguchij Gaznevi uznal, chto na poluostrove Guzzarat (kazhetsya, tak) est' Sumnatskoe svyatilishche, gde hranitsya ogromnyj idol, kotoromu poklonyayutsya sotni tysyach lyudej. Idol oberegaet predely toj zemli ot chuzhezemnyh nashestvij, i vsyakij, kto prestupaet granicu Guzzarata s mechom v ruke, obrechen pogibnut'. Prinadlezhit svyatilishche mogushchestvennoj braminskoj obshchine, samoj bogatoj vo vsej Indii. I eshche vladeyut sumnatskie braminy nesmetnym kolichestvom dragocennnyh kamnej. Besstrashnyj polkovodec ne ispugalsya vlasti idola, sobral svoe vojsko i otpravilsya v pohod. On srubil pyat'desyat tysyach golov, razrushil pyat'desyat krepostej i vorvalsya v Sumnatskij hram. Voiny Mahmuda oskvernili svyatilishche, perevernuli ego vverh dnom, no ne nashli klada. Togda Gaznevi sam podoshel k idolu i s razmahu udaril ego po mednoj bashke svoej boevoj palicej. Braminy pali nic pered pobeditelem i predlozhili emu million serebryanyh monet, tol'ko by on ne kasalsya ih boga. Mahmud zasmeyalsya i udaril eshche raz. Idol tresnul. Braminy zavyli pushche prezhnego i predlozhili groznomu caryu desyat' millionov zolotyh monet. No vnov' podnyalas' tyazhelaya palica, udarila v tretij raz, istukan raskololsya popolam, i na pol hrama siyayushchim potokom hlynuli almazy i samocvety, spryatannye vnutri. I stoimost' etogo sokrovishcha ne poddavayas' ischisleniyu". Tut mister Fandorin s neskol'ko smushchennym vidom ob®yavil, chto u nego komplekt. Vse krome missis Truffo uzhasno obradovalis' i hoteli razbezhat'sya, no ona tak uprashivala sygrat' eshche odnu partiyu, chto prishlos' ostat'sya. Snova poshlo: "Thirty nine - pig and swine! Twenty seven - I'm in heaven!"* i prochaya podobnaya erunda. * Rifmovannye pribautki pri igre v loto.(angl.) Odnako teper' slovo vzyal mister Fandorin i v svojstvennoj emu myagkoj, chut' nasmeshlivoj manere tozhe rasskazal skazku, arabskuyu, kotoruyu on vychital v nekoej staroj knige. Privozhu Vam etu pritchu kak zapomnil. Odnazhdy tri magribskih kupca otpravilis' vglub' Bol'shoj Pustyni, ibo stalo im izvestno, chto daleko-daleko sredi peskov, kuda ne zabredayut karavany, est' Velikoe Sokrovishche, ravnogo kotoromu ne vidyvali smertnye. Kupcy shli sorok dnej, stradaya ot znoya i ustalosti, i ostalos' u nih vsego po odnomu verblyudu - ostal'nye pali. I vdrug vidyat vperedi bol'shuyu goru. Priblizilis' i ne veryat svoim glazam: vsya gora splosh' sostoit iz serebryanyh slitkov. Kupcy vozblagodarili Allaha, i odin iz nih, nabiv meshki serebrom, dvinulsya v obratnyj put', ostal'nye zhe skazali: "My pojdem dal'she". I shli oni eshche sorok dnej, i ot solnca lica ih stali chernymi, a glaza krasnymi. I pokazalas' vperedi eshche odna gora - zolotaya. Vtoroj kupec voskliknul: "Ne zrya vynesli my stol'ko stradanij! Hvala Vsevyshnemu!" On nabil meshki zolotymi slitkami i sprosil svoego tovarishcha: "CHto zhe ty stoish'?" Tretij otvetil: "Mnogo li zolota uvezesh' na odnom verblyude?" Vtoroj govorit: "Dostatochno, chtoby stat' samym bogatym chelovekom v nashem gorode". "Mne etogo malo, -skazal tretij. - YA pojdu dal'she i najdu goru iz almazov. A kogda vernus' domoj, ya budu samyj bogatyj chelovek na vsej zemle". I poshel on dal'she, i put' ego prodolzhalsya eshche sorok dnej. Ego verblyud leg i bol'she ne vstal, no kupec ne ostanovilsya, potomu chto byl upryam i veril v almaznuyu goru, a vsyakij znaet, chto odna prigorshnya almazov dorozhe, chem gora serebra ili holm zolota. I uvidel tretij kupec vperedi dikovinnuyu kartinu: stoit posredi pustyni, sognuvshis' v tri pogibeli, chelovek, derzhit na plechah almaznyj tron, a na trone vossedaet chudishche s chernoj mordoj i goryashchimi glazami. "Kak ya rad tebe, o pochtennyj puteshestvennik! - prohripel sognutyj. - Poznakom'sya, eto demon alchnosti Marduf, i teper' derzhat' ego na plechah budesh' ty - poka ne pridet smenit' tebya takoj zhe korystolyubec, kak my s toboj". Na etom meste rasskaz prervalsya, potomu chto u mistera Fandorina snova obrazovalsya komplekt, i vtoroj bank tozhe imeninnice ne dostalsya. CHerez pyat' sekund za stolom ostalas' odna missis Truf-fo - vseh ostal'nyh kak vetrom sdulo. YA vse dumayu pro skazku mistera Fandorina. Ona ne tak prosta, kak kazhetsya. Svitchajld i est' tretij kupec. Kogda ya doslushal skazku, menya tak i osenilo! Da-da, on opasnyj bezumec. V ego dushe bushuet neukrotimaya strast' - uzh mne li ne znat', chto eto takoe. Nedarom ya s samogo Adena skol'zhu za nim nezrimoj ten'yu. YA uzhe pisal Vam, dragocennaya |mili, chto provel vremya stoyanki v portu s bol'shoj pol'zoj. Vy, verno, podumali, chto ya imel v vidu priobretenie novogo navigacionnogo pribora vzamen togo, chto byl pohishchen. Da, u menya teper' drugoj sekstant, i ya opyat' regulyarno proveryayu kurs korablya, no tut sovsem drugoe. Prosto boyalsya doverit' svoyu tajnu bumage. Ne roven chas kto-nibud' prochtet - ved' ya so vseh storon okruzhen vragami. No um moj izvorotliv, i ya pridumal slavnuyu ulovku: s segodnyashnego dnya pishu molokom. CHuzhoj chelovek posmotrit - vrode by chistyj list bumagi, nichego interesnogo, a moya dogadlivaya |mili nagreet listki na abazhure, strochki-to i prostupyat! Kakovo pridumano, a? Tak vot, ob Adene. Eshche na parohode, poka nas ne puskali na bereg, ya obratil vnimanie na to, chto Svitchajld nervnichaet, i ne prosto nervnichaet, a kak by dazhe priplyasyvaet na meste ot volneniya. Nachalos' eto vskore posle togo, kak Fandorin zayavil, budto ukradennyj platok lorda Littlbi - klyuch k mificheskim sokrovishcham Izumrudnogo Radzhi. Professor uzhasno vozbudilsya, bormotal chto-to pod nos i vse povtoryal: "Ah, skorej by na bereg". Sprashivaetsya, zachem? |to ya i reshil vyyasnit'. Nadvinuv na samye glaza chernuyu shirokopoluyu shlyapu, ya dvinulsya sledom za Svitchajldom. Ponachalu vse shlo prosto zamechatel'no - on ni razu ne oglyanulsya, i ya besprepyatstvenno sledoval za nim do samoj ploshchadi, chto raspolozhena za domikom tamozhni. No zdes' menya zhdal nepriyatnyj syurpriz: Svitchajld kliknul tuzemnogo izvozchika i ukatil v neizvestnom napravlenii. Kolyaska ehala dovol'no medlenno, no ne mog zhe ya za nej bezhat' - eto bylo by mne ne k licu. Konechno, na ploshchadi byli i drugie povozki, ya legko mog by sest' v lyubuyu iz nih, no Vam, |mili, izvestno moe nepreodolimoe otvrashchenie k otkrytym ekipazham. Oni - izobretenie d'yavola. Ezdyat v nih odni bezrassudnye sorvigolovy. Sredi nih nahodyatsya i takie - ya ne raz videl eto sobstvennymi glazami, - kto dazhe usazhivaet s soboj zhen i svoih nevinnyh detej. Dolgo li do bedy? Osobenno opasny dvukolki, stol' populyarnye u nas v Britanii. Kto-to mne rasskazyval (sejchas ne pripomnyu kto), kak odin molodoj chelovek, iz ochen' prilichnoj sem'i i s polozheniem v obshchestve, oprometchivo povez katat'sya v takoj vot dvukolke svoyu yunuyu zhenu, kotoraya k tomu zhe byla na vos'mom mesyace beremennosti. Razumeetsya, konchilos' ploho: bezdel'nik ne spravilsya s loshad'mi, oni ponesli, i kolyaska perevernulas'. Molodomu cheloveku nichego, a u zheny nachalis' prezhdevremennye rody. Ne udalos' spasti ni ee, ni rebenka. A vse ot chego? Ot nedomysliya. SHli by sebe peshkom. Ili, skazhem, katalis' by na lodke. Na hudoj konec, na poezde mozhno prokatit'sya, v otdel'nom kupe. V Venecii vot na gondolah katayutsya. My s Vami tam byli, pomnite? Pomnite, kak voda lizala stupen'ki gostinicy? Trudno stalo sosredotochit'sya, vse vremya otvlekayus'. Itak, Svitchajld uehal na izvozchike, a ya ostalsya vozle tamozhni. Dumaete, ya rasteryalsya? Nichut' ne byvalo. Mne srazu prishla v golovu odna shtuka, tak chto ya pochti srazu zhe uspokoilsya. Dozhidayas' Svitchajlda, ya zashel v lavku dlya moryakov i kupil novyj sekstant, eshche luchshe prezhnego, i otlichnyj morehodnyj spravochnik s astronomicheskimi formulami. Teper' ya mogu raschislyat' mestopolozhenie parohoda gorazdo bystree i tochnee, tak chto golymi rukami menya ne voz'mesh'. ZHdal shest' chasov tridcat' vosem' minut. Sidel na skam'e, smotrel na more. Dumal o Vas. Kogda vernulsya Svitchajld, ya sdelal vid, chto dremlyu. On proshmygnul mimo, uverennyj, chto ya ego ne videl. Edva on skrylsya za uglom tamozhni, ya rinulsya k ego izvozchiku. Za shest' pensov etot bengalec rasskazal mne, kuda ezdil nash dorogoj professor. Priznajte, milaya |mili, chto ya proyavil v etoj istorii nemaluyu lovkost'. Poluchennye svedeniya eshche bolee ukrepili menya v pervonachal'nyh podozreniyah. Svitchajld prikazal vezti ego iz porta pryamikom na telegraf. Probyl tam s polchasa, a potom vozvrashchalsya k zdaniyu pochtamta chetyre raza. Izvozchik skazal: "Sagib sil'no-sil'no perezhivaj. Begaj vzad-vpered. To govori - vezi bazar, to stek po spina - vezi nazad, pochta davaj-davaj". V obshchem, yasno, chto Svitchajld snachala otpravil komu-to depeshu, a potom s neterpeniem zhdal otveta. Po slovam bengal'ca, v poslednij raz on vyshel iz pochtamta "sama ne svoya, bumazhka mahaj" i velel vezti ego obratno na korabl'. Stalo byt', otvet poluchen. Ne znayu, chto tam, no sovershenno ochevidno, chto u professora, ili kto on tam na samom dele, est' soobshchniki. |to bylo tret'ego dnya. S teh por Svitchajlda slovno podmenili. Kak ya uzhe pisal, on vse vremya govorit tol'ko o dragocennyh kamnyah, a inogda vdrug syadet gde-nibud' na palube i vse risuet - to na manzhete, a to i na nosovom platke. Vecherom v grand-salone sostoyalsya bal. YA uzhe opisyval Vam etot velichestvennyj zal, slovno perenesennyj iz Versalya ili Bukingemskogo dvorca. Vsyudu pozolota, steny splosh' v zerkalah, hrustal'nye elektricheskie lyustry melodichno pozvyakivayut v takt legkoj kachke. Orkestr (kstati govorya, vpolne prilichnyj) igral v osnovnom venskie val'sy, a ya, kak Vam izvestno, nahozhu etot tanec neprilichnym, poetomu stoyal v uglu i poglyadyval na Svitchajlda. Tot veselilsya vovsyu, priglashal to odnu damu, to druguyu, skakal kozlom, bezbozhno nastupal im na nogi, no nichut' po etomu povodu ne rasstraivalsya. YA nemnogo otvleksya, vspominaya, kak, byvalo, tancevali i my, kak graciozno lezhala na moem pleche Vasha zatyanutaya v beluyu perchatku ruka. Vnezapno ya uvidel, kak Svitchajld spotknulsya, chut' ne uronil svoyu partnershu i, dazhe ne izvinivshis', bystrym shagom, pochti begom brosilsya k stolam s zakuskami. Ego dama rasteryanno zastyla posredi zala, da i mne stol' neukrotimyj pristup goloda pokazalsya strannym. Odnako Svitchajld dazhe ne vzglyanul na blyuda s pirozhnymi, syrami i fruktami. On vyhvatil iz serebryanoj salfetnicy bumazhnuyu salfetku i, skryuchivshis', prinyalsya chto-to yarostno na nej kalyakat'. Sovsem raspoyasalsya, ne schitaet nuzhnym konspirirovat'sya dazhe sredi tolpy! Sgoraya ot lyubopytstva ya dvinulsya nebrezhnoj pohodkoj v ego storonu. No Svitchajld uzhe raspryamilsya i slozhil salfetku vchetvero - vidimo, sobiralsya spryatat' ee v karman. Uvy, ya ne uspel zaglyanut' emu cherez plecho. V serdcah ya topnul nogoj i hotel bylo povernut' obratno, no uvidel, chto k stolu priblizhaetsya mister Fandorin s dvumya bokalami shampanskogo. Odin on protyanul Svitchajldu, vtoroj ostavil sebe. YA uslyshal, kak russkij skazal: "Ah, milyj professor, vse-maki vy uzhasno rasseyany! Vy tol'ko chto sunuli v karman gryaznuyu salfetku". Svitchajld smutilsya, vynul salfetku, skomkal ee i kinul pod stol. YA nemedlenno prisoedinilsya k nim i narochno zavel razgovor o mode, znaya, chto indolog vskore zaskuchaet i ujdet. Tak i vyshlo. Edva on, izvinivshis', ostavil nas vdvoem, kak mister Fandorin zagovorshchickim tonom prosheptal: "Nu, ser Redzhinal'd, kto iz nas polezet pod stol?" I ya ponyal, chto povedenie professora podozritel'no ne tol'ko mne, no i diplomatu. Mezhdu nami v sekundu ustanovilos' polnoe vzaimoponimanie. "Da, eto ne vpolne udobno", - soglasilsya ya. Oglyadevshis' po storonam, mister Fandorin predlozhil: "Davajte po-chestnomu: odin izobretet prilichnyj predlog, a vtoroj polezet". YA kivnul i zadumalsya, no nichego podhodyashchego v golovu ne prihodilo. "|vrika", - shepnul moj soobshchnik i bystrym, pochti nezametnym dvizheniem rasstegnul odnu iz moih zolotyh zaponok. Ona upala na pol, i diplomat noskom tufli zagnal ee pod stol. "Ser Redzhinal'd, - proiznes on gromko, chtoby slyshali blizstoyashchie. - Po-moemu, vy uronili zaponku". Ugovor est' ugovor. YA opustilsya na kortochki i zaglyanul pod stol. Salfetka lezhala soveem blizko, zato proklyataya zaponka ukatilas' k samoj stene, a stol byl dovol'no shirok. Predstav'te etu kartinu: Vash muzh lezet na chetveren'kah pod stolom, prichem povernut k zalu ne samym impozantnym obrazom. Na obratnom puti proizoshel konfuz. Vysunuvshis' iz-pod stola, ya uvidel pryamo pered soboj dvuh molodyh dam, ozhivlenno besedovavshih s misterom Fandorinym. Uvidev moyu ryzhuyu golovu na urovne svoih kolen, damy ispuganno vskriknuli, a moj kovarnyj soobshchnik nevozmutimo proiznes: "Pozvol'te predstavit' vam baroneta Milford-Stouksa". Damy holodno vzglyanuli na menya sverhu vniz i ni slova ne govorya udalilis'. YA vskochil, ves' kipya yarost'yu, i vskrichal: "Ser, vy narochno ostanovili ih, chtoby nado mnoj posmeyat'sya!" Fandorin s nevinnym vidom otvetil: "YA i v samom dele ostanovil ih namerenno, no vovse ne dlya togo, chtoby nad vami posmeyat'sya, ser. Prosto mne prishlo v golovu, chto svoimi shirokimi yubkami oni zaslonyat ot zala vash riskovannyj rejd. Odnako gde zhe vash trofej?" YA razvernul salfetku tryasushchimisya ot neterpeniya rukami, i my uvideli nechto strannoe. Vosproizvozhu po pamyati: ∆ ^^^^ Palace !!! CHto za geometricheskie figury? CHto oznachaet zigzag? V kakom smysle "palace"* ? I pochemu tri vosklicatel'nyh znaka? * Dvorec (angl.) YA ukradkoj posmotrel na Fandorina. On potyanul sebya dvumya pal'cami za mochku i probormotal chto-to nevnyatnoe. Polagayu, po-russki. "CHto vy ob etom dumaete?" - sprosil ya. "Podozhdem, - s zagadochnym vidom otvetil diplomat. - On blizok k celi". Kto blizok? Svitchajld? K kakoj celi? I horosho li, chto on k nej blizok? No ya ne uspel zadat' vse eti voprosy, potomu chto v zale vse zashumeli, zaaplodirovali i ms'e Drie, passazhirskij pomoshchnik kapitana, oglushitel'no kriknul v rupor: "Itak, ms'e i medom, gran-pri nashej loterei dostaetsya kayute nomer vosemnadcat'!". Do sej minuty ya byl tak uvlechen manipulyaciyami s zagadochnoj salfetkoj, chto sovsem ne obrashchal vnimaniya na proishodyashchee v salone. A tam, okazyvaetsya, uzhe perestali tancevat' i ustroili tirazh blagotvoritel'noj loterei "Spasem padshih zhenshchin" (ya pisal Vam v pis'me ot 3 aprelya ob etoj durackoj zatee). Moe otnoshenie k blagotvoritel'nosti i padshim zhenshchinam Vam horosho izvestno, tak chto ot kommentariev vozderzhus'. Torzhestvennoe ob®yavlenie podejstvovalo na moego sobesednika strannym obrazom - on stradal'cheski pomorshchilsya i vzhal golovu v plechi. V pervyj mig ya udivilsya, no potom vspomnil, chto mister Fandorin zanimaet kak raz 18-yu kayutu. Predstav'te sebe, schastlivyj zhrebij vypal emu! "|to stanovitsya nevynosimym, - probormotal izbrannik fortuny, zaikayas' sil'nee obychnogo. - YA, pozhaluj, pojdu progulyayus'", - i popyatilsya bylo k dveryam, no missis Kleber zvonko kriknula: "|to ms'e Fandorin iz nashego salona! Von on, gospoda! V belom smokinge, s krasnoj gvozdikoj! Ms'e Fandorin, kuda zhe vy? Vy vyigrali gran-pri!" Vse obernulis' k diplomatu i zahlopali pushche prezhnego, a chetvero styuardov uzhe vnosili v zal glavnyj priz: redkostnoj urodlivosti napol'nye chasy, izobrazhayushchie Big-Ben. |to bylo poistine ustrashayushchee sooruzhenie iz reznogo duba, vysotoj v poltora chelovecheskih rosta i vesom nikak ne men'she chetyreh stounov. Mne pokazalos', chto v glazah mistera Fandorina mel'knulo nechto, pohozhee na uzhas. Ne mogu ego za eto osuzhdat'. Dal'nejshij razgovor stal nevozmozhen, i ya vernulsya k sebe, chtoby napisat' eto pis'mo. YA chuvstvuyu, chto nazrevayut groznye sobytiya, petlya vokrug menya zatyagivaetsya. No ne nadejtes', gospoda goniteli, golymi rukami menya ne voz'mesh'! Odnako uzhe pozdno, pora idti zameryat' koordinaty. Do svidaniya, milaya, nezhnaya, beskonechno obozhaemaya |mili, Goryacho lyubyashchij Vas Redzhinal'd Milford-Stouks Renata Kleber Renata podsteregla Barbosa (tak ona okrestila dedushku Gosha posle togo, kak vyyasnilos', chto on za ptica) vozle kayuty. Sudya po myatoj fizionomii i rastrepannym sedinam komissar tol'ko chto vosstal oto sna - vidno, zavalilsya v krovat' srazu posle obeda i prodryh do vechera. Lovko uhvativ syshchika za rukav. Renata pripodnyalas' na cypochki i vypalila: - A chto ya vam sejchas rasskazhu! Barbos ispytuyushche vzglyanul na nee, skrestil na grudi ruki i nehoroshim golosom skazal: - S bol'shim interesom poslushayu. Davno sobirayus' s vami potolkovat', madam. Ot takogo tona Renata neskol'ko nastorozhilas', no reshila - erunda, prosto u Barbosa nesvarenie zheludka ili, mozhet, videl vo sne dohluyu krysu. - YA za vas sdelala vsyu rabotu, - pohvastalas' Renata i oglyanulas' po storonam - ne podslushivaet li kto. - Pojdemte-ka k vam v kayutu, tam nam nikto ne pomeshaet. Obitalishche Barbosa soderzhalas' v ideal'nom poryadke: posredi stola krasovalas' znakomaya chernaya papka, ryadom rovnaya stopka bumagi i akkuratno ochinennye karandashi. Renata s lyubopytstvom povertela golovoj tuda-syuda, zametila i shchetku dlya obuvi s bankoj vaksy, i sohnushchie na bechevke vorotnichki. Skupovat usach, sam i shtiblety chistit, i postiryvaet - eto chtoby prisluge chaevyh ne platit'. - Nu, vykladyvajte, chto tam u vas, - razdrazhenno burknul Barbos, nedovol'nyj Renatinoj lyuboznatel'nost'yu. - YA znayu, kto prestupnik, - gordo soobshchila ona. |to izvestie ne proizvelo na syshchika ozhidaemogo effekta. On vzdohnul i sprosil: - Kto zhe? - Vy chto, slepoj? |to zh vidno nevooruzhennym vzglyadom! - Renata vsplesnula rukami i uselas' v kreslo. - Vse gazety pisali, chto ubijstvo sovershil psih. Ni odin normal'nyj chelovek uchudit' takogo ne mog, pravil'no? A teper' prikin'te, kto u nas sidit za stolom. Konechno, buketik podobralsya - buton k butonu, splosh' odni zanudy i urody, no psih tol'ko odin. - Na baroneta namekaete? - sprosil Barbos. - Soobrazili nakonec, - zhalostlivo pokachala golovoj Renata. - Ved' eto yasnee yasnogo. Vy hot' videli, kakimi glazami on na menya smotrit? |to zhe zver', monstr! YA boyus' odna po koridoram hodit'. Vchera vstretila ego na lestnice, a vokrug ni dushi. Tak vnutri vse i eknulo! - Ona shvatilas' rukoj za zhivot. - YA za nim uzhe davno nablyudayu. Po nocham u nego v okne svet gorit, a shtory plotno zadernuty. Vchera byla ma-alen'kaya takaya shchelochka. YA zaglyanula s paluby - on stoit posredi kayuty, rukami razmahivaet, stroit zhutkie rozhi, komu-to pal'cem grozit. Koshmar! Potom, noch'yu uzhe, razygralas' u menya migren', vyshla podyshat' svezhim vozduhom. Vdrug smotryu - stoit na bake nash psih, golovu k nebu zadral i smotrit na lunu cherez kakuyu-to zhelezyaku. Tut menya i osenilo!- Renata podalas' vpered i pereshla na shepot. - Luna-to polnaya, kruglaya. Vot on i oshalel. On man'yak, u kotorogo v polnolunie krovozhadnost' prosypaetsya. YA chitala pro takih! CHto vy na menya, kak na duru, smotrite? Vy v kalendar' zaglyadyvali? - Renata s torzhestvuyushchim vidom dostala iz ridikyulya kalendarik. - Vot, polyubujtes', ya proverila. 15 marta, kogda na ulice Grenel' ubili desyat' chelovek, kak raz bylo polnolunie. Vidite, napisano chernym po belomu: pleine lune*. * Polnolunie (fr.) Barbos posmotrel, no dovol'no lenivo. - Da chto vy tarashchites', slovno filin! - rasserdilas' Renata. - Vy hot' ponimaete, chto segodnya opyat' polnolunie! Poka budete tut rassizhivat'sya, u nego snova um za razum zajdet, i on eshche kogo-nibud' ukokoshit. YA dazhe znayu kogo - menya. On menya nenavidit, - ee golos istericheski drognul. - Menya vse hotyat ubit' na etom merzkom parohode! To afrikanec nabrosilsya, to aziat etot pyalitsya i zhelvakami shevelit, a teper' eshche sbrendivshij baronet! Barbos smotrel na nee tyazhelym, nemigayushchim vzglyadom, i Renata pomahala u nego pered nosom rukoj: - Au! Ms'e Gosh! Vy chasom ne usnuli? Ded krepko vzyal ee za zapyast'e, otvel ruku i surovo skazal: - Nu vot chto, goluba. Hvatit duraka valyat'. S ryzhim baronetom ya razberus', a vy mne luchshe pro shpric rasskazhite. Da ne krutit', pravdu govorit'! - ryavknul on tak, chto Renata vzhala golovu v plechi. Za uzhinom ona sidela, ustavivshis' v tarelku. K sote iz ugrej pochti ne pritronulas' - a vsegda ela s otmennym appetitom. Glaza byli krasnye, opuhshie. Guby vremya ot vremeni chut' podragivali. Zato Barbos byl dobrodushen i dazhe blagosten. Na Renatu poglyadyval chasto i ne bez surovosti, no vzglyad byl ne vrazhdebnyj, skoree otecheskij. Ne tak uzh grozen komissar Gosh, kakim hochet kazat'sya. - Solidnaya veshch', - skazal on, s zavist'yu glyadya na chasy Big-Ben, stoyavshie v uglu salona. - Est' zhe schastlivye lyudi. Monumental'nyj priz ne vlez k Fandorinu v kayutu i vremenno poselilsya v "Vindzore". Dubovaya bashnya oglushitel'no tikala, pozvyakivala, pohryukivala i kazhdyj chas zakatyvala takoj nabat, chto s neprivychki vse hvatalis' za serdce. A za zavtrakom, kogda Big-Ben s desyatiminutnym opozdaniem izvestil o tom, chto uzhe devyat', doktorsha chut' ne proglotila chajnuyu lozhechku. K tomu zhe v osnovanii bashnya byla yavno uzkovata i pri sil'noj volne nachinala ugrozhayushche raskachivat'sya. Vot i sejchas, kogda veter posvezhel i belye zanaveski na raspahnutyh oknah kapitulyantski zatrepyhalis' pod vetrom, Big-Ben rasskripelsya ne na shutku. Russkij, kazhetsya, prinyal iskrennee voshishchenie komissara za ironiyu i stal opravdyvat'sya: - YA im g-govoril, chtoby chasy tozhe otdali padshim zhenshchinam, no gospodin Drie byl neumolim. Klyanus' Hristom, Allahom i Buddoj, k-kogda pribudem v Kal'kuttu, ya zabudu eto strashilishche na parohode. Nikto ne posmeet navyazat' mne etot koshmar! On trevozhno pokosilsya na lejtenanta Ren'e - tot diplomatichno promolchal. Togda v poiskah sochuvstviya diplomat vzglyanul na Renatu, no ona otvetila surovym vzglyadom ispodlob'ya. Vo-pervyh, nastroenie bylo skvernoe, a vo-vtoryh, Fandorin s nekotoryh por byl u nee ne v chesti. Tut byla svoya istoriya. Nachalos' s togo, chto Renata zametila, kak kvelaya missis Truffo ozhivaet pryamo na glazah, esli okazyvaetsya poblizosti ot dushki diplomata. Da i sam ms'e Fandorin, sudya po vsemu, otnosilsya k toj rasprostranennoj porode zapisnyh krasavcev, kto v kazhdoj durnushke umeet usmotret' chto-nibud' pikantnoe, ni odnoj ne prenebregaet. K etoj raznovidnosti muzhchin Renata v principe otnosilas' s uvazheniem i dazhe byla k nim neravnodushna. Uzhasno lyubopytno bylo by uznat', kakuyu izyuminku otkopal goluboglazyj bryunet v unyloj doktorshe. A to, chto on ispytyvaet k nej opredelennyj interes, somnenij ne vyzyvalo. Neskol'ko dnej nazad Renata stala svidetel'nicej zabavnoj scenki, razygrannoj s uchastiem dvuh akterov: missis Truffo (amplua - zhenshchina-vamp) i ms'e Fandorin (amplua - kovarnyj soblaznitel'). Auditoriya sostoyala iz odnoj molodoj damy (na redkost' privlekatel'noj, hot' i v interesnom polozhenii), pritaivshejsya za vysokoj spinkoj shezlonga i podglyadyvavshej v ruchnoe zerkal'ce. Mesto dejstviya - korma. Vremya - romanticheskij zakat. P'esa ispolnyalas' na anglijskom yazyke. Doktorsha podkatyvalas' k diplomatu po vsej slonov'ej nauke britanskogo obol'shcheniya (oba dejstvuyushchih lica stoyali u peril, vpoloborota k uzhe upomyanutomu shezlongu). Nachala missis Truffo, kak polozheno, s pogody: - Zdes', v yuzhnyh shirotah, solnce svetit tak yarko! - probleyala ona s pylom. - O da, - otvetil Fandorin. - V Rossii v eto vremya g-goda eshche ne stayal sneg, a zdes' temperatura dostigaet tridcati pyati gradusov Cel'siya, i eto v teni, a na solncepeke eshche zharche. Teper', posle udachnogo zaversheniya prelyudii, missis Koz'ya Morda pochuvstvovala sebya vprave perejti k bolee intimnomu predmetu: - Prosto ne znayu, kak mne byt'! - s prilichestvuyushchej teme zastenchivost'yu povedala ona. - U menya takaya belaya kozha! |to nesnosnoe solnce isportit moj cvet lica, da eshche, chego dobrogo, odarit vesnushkami. - Vopros s vesnushkami menya t-tozhe ochen' bespokoit, - s glubokoj ser'eznost'yu otvetil russkij. - No ya proyavil predusmotritel'nost', zahvatil s soboj los'on iz ekstrakta tureckoj romashki. Vidite - zagar rovnyj, a vesnushek sovsem net. I podstavil, zmej-iskusitel', dobroporyadochnoj zhenshchine svoe smazlivoe lichiko. Golos missis Truffo predatel'ski drognul: - Dejstvitel'no, ni odnoj vesnushki... Tol'ko brovi i resnicy nemnozhko vygoreli. U vas divnyj epitelij, mister Fendorin, prosto divnyj! Sejchas on poceluet, predskazala Renata, vidya, chto epitelij diplomata otdelen ot raskrasnevshejsya fizionomii doktorshi kakimi-nibud' pyat'yu santimetrami. Predskazala - i oshiblas'. Fandorin otodvinulsya i skazal: - |pitelij? - Vy razbiraetes' v fiziologii? - Nemnogo, - skromno otvetila, missis Truffo. - Ved' do zamuzhestva ya imela nekotoroe otnoshenie k medicine. - V samom dele? Kak interesno! Vy nepremenno d-dolzhny mne ob etom rasskazat'! K sozhaleniyu, dosmotret' spektakl' do konca ne udalos' - k Renate podsela znakomaya dama, i ot nablyudeniya prishlos' otkazat'sya. Odnako neuklyuzhaya ataka dury-doktorshi razzadorila renatino tshcheslavie. Ne isprobovat' li i ej svoi chary na etom appetitnom russkom medvezhonke? Razumeetsya, isklyuchitel'no out of sporting interest*, nu i chtob ne utrachivat' navykov, bez kotoryh ne mozhet obhodit'sya ni odna uvazhayushchaya sebya zhenshchina. Lyubovnye vostorgi Renate byli ni k chemu. Po pravde govorya, v nyneshnem sostoyanii muzhchiny u nee nichego krome toshnoty ne vyzyvali. * Iz sportivnogo interesa (angl.) CHtoby skorotat' vremya (Renata nazyvala eto "chtob plylos' pobystree"), ona razrabotala prostoj plan. Legkie morskie manevry pod kodovym nazvaniem "Medvezh'ya ohota". Vprochem, muzhchiny bol'she pohozhi na semejstvo psovyh. Kak izvestno, sushchestva oni primitivnye i podrazdelyayutsya na tri osnovnyh tipa: shakaly, ovcharki i kobeli. K kazhdomu tipu imeetsya svoj podhod. SHakal pitaetsya padal'yu - to est' predpochitaet legkuyu dobychu. Muzhchiny etogo tipa klyuyut na dostupnost'. Posemu pri pervom zhe razgovore naedine Renata nachala zhalovat'sya Fandorinu na ms'e Klebera, skuchnogo bankira, kotoryj dumaet tol'ko o cifrah, a do molodoj zheny emu, zanude, i dela net. Tut i tupica soobrazil by: zhenshchina tomitsya ot bezdel'ya i toski. Mozhno skazat', golyj kryuchok zaglatyvaet, bezo vsyakogo chervyaka. Ne vyshlo. Prishlos' dolgo otbivat'sya ot dotoshnyh voprosov o banke, v kotorom sluzhit muzh. Ladno, togda Renata postavila kapkan na ovcharku. |ta kategoriya muzhchin obozhaet zhenshchin slabyh i bezzashchitnyh. Takih muzhchin hlebom ne kormi - tol'ko daj spasti tebya i zashchitit'. Horoshij podvid, ochen' poleznyj i udobnyj v obrashchenii. Zdes' glavnoe ne pereborshchit' s boleznennost'yu - hvoryh zhenshchin muzhchiny boyatsya. Paru raz Renata somlela ot zhary - graciozno pripadaya k zheleznomu plechu rycarya i zashchitnika. Razok ne sumela otkryt' dver' v kayute - klyuch zastryal. Vecherom, na balu, poprosila Fandorina zashchitit' ee ot podvypivshego (i sovershenno bezobidnogo) dragunskogo majora. Russkij plecho podstavlyal, dver' otkryval, dragunu daval dolzhnyj otpor, no priznakov vlyublennosti, parshivec, nikak ne proyavlyal. Neuzhto kobel', udivilas' Renata. S vidu ne skazhesh'. |tot, tretij tip muzhchin samyj nezamyslovatyj i nachisto lishen voobrazheniya. Dejstvuet na nih tol'ko nechto grubo-chuvstvennoe, vrode nenarokom pokazannoj lodyzhki. S drugoj storony, mnogie iz velikih lyudej i dazhe kul'turnyh svetochej otnosyatsya imenno k etoj kategorii, tak chto poprobovat' stoilo. S kobelyami sovsem elementarno. Renata poprosila diplomata zajti k nej rovno v polden' - ona pokazhet emu svoi akvareli (kakovyh ne sushchestvovalo v prirode). Bez odnoj minuty dvenadcat' ohotnica uzhe stoyala pered zerkalom, odetaya tol'ko v lif i pantalony. Na stuk v dver' kriknula: - Da vhodite zhe skorej, ya vas zazhdalas'! Voshel Fandorin, zamer v dveryah. Renata, ne oborachivayas', povertela pered nim popkoj, poavantazhnee vystavila goluyu spinu. Eshche mudrye krasavicy vosemnadcatogo stoletiya otkryli, chto na muzhchin bol'she vsego dejstvuet ne vyrez do pupa, a otkrytaya szadi sheya i obnazhennaya spina. Ochevidno, vid bezzashchitnogo pozvonochnika probuzhdaet v chelovecheskih samcah hishchnicheskij instinkt. Kazhetsya, na diplomata podejstvovalo - on stoyal, smotrel, ne otvorachivalsya. Dovol'naya effektom, Renata kaprizno skazala: - Nu chto zhe vy, Dzhenni. Podojdite, pomogite nadet' plat'e. Ko mne sejchas pridet odin ochen' vazhnyj gost'. Kak postupil by v takoj situacii normal'nyj muzhchina? Nu, tot chto ponaglee, molcha podoshel by i poceloval v nezhnye zavitki na shee. Muzhchina tak sebe, seredinka na polovinku, podal by plat'e i zastenchivo zahihikal. Tut Renata i sochla by, chto ohota uspeshno zavershena. Izobrazila by smushchenie, vystavila nahala za dver' i utratila by k nemu vsyakij interes. Odnako Fandorin povel sebya nestandartno. - |to ne Dzhenni, - skazal on protivno spokojnym golosom. - |to ya, |rast Fandorin. YA p-podozhdu za dver'yu, poka vy odenetes'. V obshchem, ne to predstavitel' kakoj-to redkoj soblaznostojkoj porody, ne to tajnyj izvrashchenec. Vo vtorom sluchae anglichanochki zrya starayutsya. Hotya harakternyh primet izvrashchenchestva ostryj glaz Renaty ne obnaruzhival. Razve chto strannoe pristrastie uedinyat'sya s Barbosom. Odnako gluposti vse eto. Byli i bolee ser'eznye prichiny dlya rasstrojstva. V tot samyj mig, kogda Renata, nakonec, reshilas' kovyrnut' vilkoj podostyvshee sote, dveri s grohotom raspahnulis' i v stolovuyu vorvalsya ochkastyj professor. On i vsegda-to byl ne bez priduri - to pidzhak krivo zastegnut, to shnurki razvyazany, - a nynche voobshche byl pohozh na pugalo: borodenka rastrepana, galstuk s®ehal na bok, glaza vypucheny, iz-pod poly svisaet podtyazhka. Vidno, stryaslos' nechto iz ryada von vyhodyashchee. Renata momental'no zabyla o nepriyatnostyah i s lyubopytstvom ustavilas' na uchenoe chuchelo. Svitchajld po-baletnomu razvel rukami i kriknul: - |vrika, gospoda! Tajna Izumrudnogo Radzhi razgadana! - Oh no, -prostonala missis Truffo. - Not again!* * O net! Tol'ko ne nachinajte snova! (angl.) - Da ved' teper' vse vstaet na svoi mesta! - sbivchivo prinyalsya ob®yasnyat' professor. - Ved' ya zhe byval vo dvorce, kak mne tol'ko ran'she ne prishlo v golovu! YA vse dumal-dumal, hodil vokrug da okolo - ne skladyvaetsya! Eshche v Adene poluchil telegrammu ot svoego znakomogo iz francuzskogo ministerstva vnutrennih del - on podtverdil moi predpolozheniya, a ya vse ravno ne mog vzyat' v tolk, pri chem tut glaz i, glavnoe, kto by eto mog byt'. To est', v obshchem, uzhe ponyatno kto, no kak? Kakim obrazom? I sejchas vdrug osenilo! - On podbezhal k oknu. Razduvaemaya vetrom zanaveska okutala ego belym savanom - professor neterpelivo otstranil ee rukoj. - YA zavyazyval galstuk, stoya v svoej kayute u okna. Smotryu - volny. Greben' za grebnem, do gorizon