Vil'yam SHekspir. Dvenadcataya noch', ili kak pozhelaete (per.D.Samojlov) Perevod D. Samojlova DEJSTVUYUSHCHIE LICA Orsino, gercog Illirijskij. Sebast'yan, brat Violy. Antonio, kapitan korablya, drug Sebast'yana. Kapitan korablya, drug Violy. Valentin | } pridvornye iz svity Orsino. Kurio | Ser Tobi Belch, dyadya Olivii. Ser |ndryu |g'yuchijk. Mal'volio, upravitel' u Olivii. Fabian, sluga grafini. Feste, ee shut. Oliviya, bogataya grafinya. Viola, ledi, poterpevshaya korablekrushenie i pereodevshayasya Cezario. Mariya, kameristka Olivii. Pervyj oficer. Vtoroj oficer. Svyashchennik. Sluzhanka. Muzykanty, pridvornye, moryaki, slugi. Mesto dejstviya - gorod v Illirii i morskoe poberezh'e v ego okrestnostyah. AKT I SCENA 1 Dvorec gercoga. Muzyka. Vhodyat Orsino, Kurio, pridvornye, muzykanty. Orsino Esli muzyka - pishcha dlya lyubvi, Igrajte shchedro, bez oglyadki, vslast', ZHelan'e nado napoit', presytit', CHtoby, iznezhivshis', ugomonilos'. Davajte snova tot motiv, so spadom. On vhodit v sluh, kak veet yuzhnyj veter, CHto proletel nad beregom fialok, Ukrav i prinesya ih aromat. Nu, budet! On zvuchal kogda-to slashche. O duh lyubvi, kak legok ty i svezh! Da, nesmotrya na to, chto ty, kak more, Prinyav lyubuyu cennost', v tot zhe mig Ee stremish'sya obescenit'. Tak Voobrazhen'e stol' mnogoobrazno, CHto nasyshchaetsya samim soboj. Kurio Ser, vam ugodno l' ehat' na ohotu? Orsino A na kogo, moj Kurio? Kurio Olen'. Orsino YA sam teper' kak blagorodnyj zver'. V tot den', kogda vpervye ya uvidel Oliviyu, mne pokazalos' - vozduh Ochistilsya ot smrada, i togda YA byl v olenya prevrashchen, zhelan'ya Menya s teh por presleduyut, kak psy. Vhodit Valentin. Orsino Nu kak? Kakie vesti ot nee? Valentin Milord, ya k nej dopushchen ne byl, no Ot gornichnoj ee uznal otvet: Pokuda semikratno letnij zhar Ne smenitsya, reshila prebyvat' Ona zatvornicej i chto ni den' Slezami omyvat' svoyu obitel'; Vse eto v pamyat' umershego brata, Kotoraya netlenno sohranitsya V ee pechal'noj pamyati. Orsino O, serdce Takogo blagorodnogo ustrojstva, CHto platit dolg lyubvi lish' bratu, kak Ono polyubit, esli zolotaya Strela ub'et vse prochie zhelan'ya, Kotorye zhivut v nej, i kogda Mozg, serdce, pechen' - eti tri prestola - Zajmet odin korol'? Nu chto zh, poshli Tuda, gde travy budut nashim lozhem I gde v mechtah lyubovnyh iznemozhem. Uhodyat. SCENA 2 Bereg morya. Vhodyat Viola, kapitan, moryaki. Viola CHto eto za strana, druz'ya moi? Kapitan Illiriya, madam. Viola A chto mne delat' V Illirii, kogda moj brat V |lizii? A vdrug sluchajno on Ne utonul, skazhite, moryaki? Kapitan Vozmozhno. Vy ved' uceleli. Viola Neschastnyj brat! No, mozhet, on - kak my... Kapitan Konechno, ledi, i, chtob vas uteshit', Skazhu: kogda proizoshlo krushen'e I vas i ucelevshih moryakov Nosilo v lodke, brat ne rasteryalsya, A privyazal sebya k ogromnoj machte, CHto ryadom s nim derzhalas' na vode; I po vnushen'yu derzostnoj nadezhdy, Kak na spine del'fina Arion, Poplyl: poka ya videl, ladil on S volnami. Viola Vot vam zoloto za eto! Raz ya spaslas' - nadezhda, znachit, est'. A vashe soobshchen'e - ej podpora. Vdrug brat moj zhiv! Znakom vam etot kraj? Kapitan Tak tochno, ledi. Zdes' nepodaleku Vospitan i rozhden ya - treh chasov Puti ne budet. Viola Kto zdes' pravit? Kapitan Gercog Po krovi i po nravu blagorodnyj. Viola Kak zvat' ego? Kapitan Orsino. Viola Ah, Orsino! YA znala eto imya ot otca. Togda on holost byl. Kapitan Tak i teper', Vo vsyakom sluchae - sovsem nedavno. YA mesyac kak otsyuda, i pri mne Byl svezhij sluh, - izvestno, obyvatel' Vsegda ohotnik poboltat' o tom, CHto proishodit v vysshih sferah, - Togda i govorili, deskat', on Uporno domogaetsya lyubvi Krasavicy Olivii. Viola Kto eto? Kapitan Doch' grafa i dostojnaya devica. Otec ee skonchalsya proshlym godom, O nej zabotu vozlozhiv na syna. Tot v odnochas'e pomer. Govoryat, Ona, goryuya, zaperlas' ot sveta I izbegaet obshchestva muzhchin, S teh por kak umer brat. Viola O, esli b ya Sluzhila etoj ledi i mogla Ne ob®yavlyat'sya miru do pory, Kogda predstavitsya udobnyj sluchaj Otkryt' moe proishozhden'e. Kapitan Vryad li. Ej ne nuzhny sejchas nich'i uslugi, Bud' eto sam Orsino. Viola Kapitan, Mne nravitsya vash vid; i hot' poroj Priroda - tot prekrasnejshij istochnik, Kotoryj v glubine skryvaet mut', Mne kazhetsya, chto vy ne iz takih; Mne veritsya, chto vash harakter shoden S otkrytym vyrazheniem lica. Proshu, ne govorite nikomu, Otkuda ya i kto; i pomogite Mne spravit' podhodyashchuyu odezhdu; Pristojnuyu pri gercogskom dvore. YA vas za eto otblagodaryu. YA poproshus' na sluzhbu. Vy predstav'te Menya kak evnuha; poyu, igrayu Na raznyh instrumentah i nadeyus' - Ne podvedu. A vas proshu molchat'. I esli vse ispolnite bez fal'shi, My poglyadim togda, chto budet dal'she. Kapitan CHto zh, evnuhom vas sdelat' popytayus' I pust' oslepnu, esli proboltayus'. Viola Blagodaryu. Vedite nas. Uhodyat. SCENA 3 Dom Olivii. Vhodyat ser Tobi Belch i Mariya. Ser Tobi Radi kakoj holery moya plemyannica tak nositsya so smert'yu brata? CHestnoe slovo, tuzhit' - ne zhit' Mariya Pravo, ser Tobi, ne vredno by vam vecherami vozvrashchat'sya poran'she. Vasha rodnya, miledi, setuet, chto vy ne chuete vremeni. Ser Tobi Pust' setuet, esli ej setuetsya. Mariya I vse zhe vam stoit ispravit' povedenie. Ser Tobi Ispravit'! CHto mne ispravlyat', esli odezhda u menya vpolne ispravnaya dlya lyuboj vecherinki, tak zhe kak i eti sapogi, a komu eto ne podhodit, pust' povesitsya na sobstvennyh mochkah. Mariya Sam sebya gubit, kto p'yanstvovat' lyubit. Miledi vchera pri mne ob etom govorila i eshche o kakom-to neputevom rycare, kotorogo vy namedni privodili svatat'sya. Ser Tobi Kto eto? Ser |ndryu |g'yuchijk? Mariya Tochno, on. Ser Tobi Takih molodcov ne mnogo syshchesh' v Illirii. Mariya Nu uzh! Ser Tobi U nego tri tyshchi dukatov v god. Mariya Mozhet, odnazhdy byli tri tysyachi i on progulyal ih za god; ved' eto sovershennyj kretin i proshchelyga. Ser Tobi I ne stydno tak govorit'! On zhe igraet na viole da-gamba i shparit na treh ili chetyreh yazykah, ne glyadya v knigu, i ot prirody odaren chem ugodno. Mariya CHem negodno. Potomu chto on ne tol'ko duralej, no i otchayannyj petuh. I esli by ot prirody on ne byl trusom i vovremya ne pasoval v ssorah, to, kak govoryat umnye lyudi, davno by lezhal v ob®yatiyah materi-prirody. Ser Tobi Ruchayus', te, kto tak govoryat, - podonki i spletniki. Nazovite mne ih! Mariya |to te, kto dobavlyayut, chto on kazhdyj vecher nalizyvaetsya vmeste s vami. Ser Tobi Tak eto on p'et za zdorov'e moej plemyannicy. I ya budu pit' za ee zdorov'e, poka lezet v glotku i poka v Illarii est' chto vypit'. A kto otkazyvaetsya za nee pit', poka mozgi ne zav'yutsya, kak volchki na posidelkah, tot - trus i prohvost. Tak, devushka? Castiliano vulgo! Vot sam ser |ndryu. Vhodit ser |ndryu |g'yuchijk. Ser |ndryu Ser Tobi Belch! Kak samochuvstvie, Tobi Belch? Ser Tobi Ne huzhe vashego, ser |ndryu! Ser |ndryu Blagoslovi vas gospod', prelestnaya ehidna. Mariya Vas takzhe, ser. Ser Tobi Vrezh'te, vrezh'te, ser |ndryu! Ser |ndryu CHto eto za shtuka? Ser Tobi Kameristka plemyannicy. Ser |ndryu Lyubeznaya mistris Vreshti, ya mechtayu s vami poblizhe poznakomit'sya. Mariya Menya zovut Meri, ser. Ser |ndryu Milejshaya mistris Meri Vreshti. Ser Tobi Vy ne ponyali, rycar'; "vrezh'te" znachit - "tak", "davaj", "kroj"! Ser |ndryu (v storonu) Ej-bogu, eto ne dlya menya kompaniya. Tak vot chto oznachaet "vrezh'te"! Mariya Schastlivo ostavat'sya, dzhentl'meny. Ser Tobi Vy ne dadite ej ujti, ser |ndryu, inache pust' vsyu zhizn' vam ne pridetsya obnazhat' oruzhie. Ser |ndryu Esli ya dam vam ujti, mistris, mne vsyu zhizn' ne pridetsya obnazhat' oruzhie. Ili vy dumaete, prelest' moya, chto vse duraki i vse u vas v rukah. Mariya Nu, vas-to ya za ruku ne derzhu! Ser |ndryu |to mozhno ispravit'; vot moya ruka Mariya A nu-ka, ser, tyanite ruku k etoj stoechke. Razmochite ee v molochke i proyavite stojkost'! Ser |ndryu Zachem, dusha moya? CHto eto za metafora? Mariya Prosto v vas net podlinnoj stojkosti, ser Ser |ndryu YA dumayu, bylo otchego. CHto zhe vse-taki oznachaet vasha ostrota? Mariya Ostrota, kak i vy, ne pervoj svezhesti. Ser |ndryu I mnogo u vas takih? Mariya Da, ser, oni u menya vse v kulake. A vot teper' kogda vy ubrali ruku, vidno, chto ya ne zaberemenela. (Uhodit.) Ser Tobi O, bravyj rycar', tebe neobhodimo podkrepit'sya stakanom kanarskogo. Vidano li bylo, chtoby ty tak nizko padal? Ser |ndryu Dumayu, chto srodu, isklyuchaya te sluchai kogda ya padal ot kanarskogo. Poroj ya dumayu, chto u menya uma ne bol'she, chem u lyubogo hristianina ili srednego cheloveka. |to, vidimo, ottogo, chto ya velikij pozhiratel' govyadiny i eto vredno dlya moego intellekta. Ser Tobi Somnen'ya net. Ser |ndryu Esli by ya byl v etom polnost'yu uveren, to dal by zarok vozderzhaniya. Zavtra ya otpravlyayus' domoj, ser Tobi. Ser Tobi Pourquoi dorogoj rycar'? Ser |ndryu CHto takoe "pourquoi"? Ehat' ili ne ehat'? |h, esli by ya potratil na yazyki to vremya, kotoroe profukal na tancy, fehtovanie i medvezh'yu travlyu! Zrya ya ne zanimalsya svoim razvitiem. Ser Tobi Togda u tebya volosy na golove byli by mnogo luchshe. Ser |ndryu Neuzheli ot etogo volosy stali by gushche? Ser Tobi Esli by vy razvivalis', oni by razvevalis'; esli by vy mogli razvit'sya, oni by zahoteli vit'sya. Ser |ndryu No mne i eti k licu, kak vy nahodite? Ser Tobi Zamechatel'no, visyat kak kudel' na pryalke: mozhno nadeyat'sya, chto kakaya-nibud' pryaha zazhmet vas mezhdu kolen i stanet pryast'. Ser |ndryu Klyanus', zavtra ya edu domoj, ser Tobi. Vasha plemyannica skryvaetsya, a esli by i net, stavlyu chetyre protiv odnogo, chto ya ej do feni, kogda sam gercog k nej svataetsya. Ser Tobi Gercoga ona znat' ne zhelaet; ona voobshche ne voz'met muzha, kotoryj ne byl by ej rovnej po vsem stat'yam - po bogatstvu, po vozrastu i po umu. Ona tak pri mne poklyalas'. Tak chto vse eto chepuha, dorogoj, i u vas vse shansy est'. Ser |ndryu Ladno, v takom sluchae ya ostanus' eshche na mesyac. YA ved' chelovek chudnogo nrava: pitayu slabost' k maskaradam, gulyan'yam, inogda do umopomracheniya. Ser Tobi I vy sil'no preuspeli v etih zabavah, rycar'? Ser |ndryu Kak nikto v Illirii, iz lyubogo zvaniya; konechno, ya ne beru teh, kto vyshe menya po rangu. No i stariki mne ne cheta. Ser Tobi V chem zhe, rycar', vy osobo otlichaetes'? Mozhet - v gal'yarde? Ser |ndryu Da, ya mogu otkolot' koleno! Ser Tobi YA by predpochel filejnuyu chast'. Ser |ndryu A uzh v figure pryg-skok, ya dumayu, u menya malo sopernikov v Illirii. Ser Tobi Kak zhe vy vse eto pryachete? Takie sposobnosti tait' za zanavesom! Oni zhe pozhuhnut ot pyli, kak portret kakoj-nibud' staroj damy! Pochemu by vam ne hodit' v cerkov' gal'yardoj, a iz cerkvi kurantoj? YA by vystupal tol'ko zhigoj, a po maloj nuzhde hodil tol'ko piruetom. Kak zhe eto vy? Razve mozhno v etom mire zaryvat' talanty? Glyadya, naprimer, na prevoshodnoe ustrojstvo vashej nogi, ya by skazal, chto ona rozhdena pod sozvezdiem gal'yardy. Ser |ndryu Da, ona dovol'no sil'naya i neploho smotritsya v serovato-korichnevom chulke. Tak ne pora li ustroit' kakuyu-nibud' potehu? Ser Tobi A chto nam eshche ostaetsya? My ved' rozhdeny pod znakom Tel'ca, ne tak li? Ser |ndryu Telec! On vliyaet na grud' i serdce. Ser Tobi Vovse net, ser! Na nogi i bedra. A nu-ka pokazhite vash podskok! Ha! Vyshe! Ha! Ha! Bozhestvenno! Uhodyat. SCENA 4 Dvorec gercoga. Vhodyat Valentin i Viola v muzhskoj odezhde. Valentin Esli gercog budet i dal'she tak zhe otlichat' vas, Cezario, vy daleko pojdete. On znakom s vami tol'ko tri dnya, a vy uzhe zdes' ne postoronnij. Viola Vy, vidimo, opasaetes' ego haraktera ili moej neobyazatel'nosti, chto vyrazhaete somneniya v prodolzhitel'nosti ego doveriya. Razve on ne postoyanen v svoih sklonnostyah? Valentin CHto vy, nikoim obrazom! Viola Blagodaryu vas, vot idet gercog. Vhodyat Orsino, Kurio i svita. Orsino |j, kto videl Cezario? Viola YA k vashim uslugam, milord. Orsino Vy vstan'te tam. - Cezario, ty znaesh' Ne menee, chem vse. YA raspahnul Pered toboyu dushu, slovno knigu. Stupaj zhe k nej teper', moj dobryj genij. Ne prinimaj otkaza; stan' u dveri I - nikuda, skazhi, chto ty priros, Poka ne pustyat. Viola YA boyus', milord, CHto, esli vpryam' pechal' v nej tak sil'na, Kak govoryat, ona menya ne primet. Orsino Togda skandal', perestupi porog Prilichiya; glyadi, chtob vyshel tolk. Viola A vdrug udastsya, chto togda, milord? Orsino O, rasskazhi vsyu strast' moej lyubvi. Prel'sti rasskazom o moem sluzhen'e. Ty ej izobrazish' moi stradan'ya, Ona ih primet luchshe ot tebya, Stol' yunogo, chem ot posla v letah. Viola Ne dumayu, milord. Orsino Moj milyj mal'chik, Tot obolgal by tvoj bespechnyj vozrast, Kto b skazal, chto ty - muzhchina. Guby Diany tak rumyany i nezhny. Kak flejta zhenstvennaya, chist i zvuchen. Tvoj golos. Mog by zhenshchinoj rodit'sya - Tak raspolozheny tvoi sozvezd'ya. Pust' chast' iz vas idet za nim, hotite - Stupajte vse. Mne legche odnomu. Itak, udachi, vozvratis' s uspehom, I budesh' zhit' svobodno, kak tvoj lord, I nazovesh' ego sud'bu svoej. Viola YA postarayus' sdelat' vse, chto v silah, CHtoby dobit'sya vashej ledi. (V storonu.) Vse zhe CHto za bessmyslica! Sojti s uma! YA b zamuzh za nego poshla sama! Uhodyat. SCENA 5 Dom Olivii. Vhodyat Mariya i shut Feste. Mariya Govori, gde ty shlyalsya, ili ya rta ne raskroyu, chtoby tebya vyruchit'. Miledi velit tebya povesit' za to, chto taskaesh'sya bez sprosu. Feste Puskaj veshaet. Kto v etom mire osnovatel'no poveshen, tot ne boitsya nikakih chinov. Mariya Poyasni. Feste Potomu chto on ih ne vidit. Mariya Otvet ne zhirnyj. A ya mogu tebe ob®yasnit', otkuda idet vyrazhenie - ne boyus' nikakih chinov. Feste Otkuda, dobraya mistris Meri? Mariya S vojny; poetomu ono vpolne goditsya dlya tvoih soldatskih shutok. Feste Daj bog uma tem, u kogo on est'; a nam durakam, ostaetsya nadeyat'sya na talant. Mariya Tem ne menee tebya povesyat za samovol'nuyu otluchku; ili pogonyat v sheyu, chto dlya tebya odno i to zhe. Feste CHto zh, inogda horoshaya petlya spasaet ot plohoj zhenit'by; a esli vyturyat, leto pomozhet. Mariya Znachit, ty ne kaesh'sya? Feste Nel'zya skazat'; no u menya est' pomochi, i ot nih ya zhdu pomoshchi. Mariya Konechno, esli odna ne vyderzhit, mozhno nadeyat'sya na druguyu; a esli sdadut obe - poteryaesh' shtany. Feste V tochku, ej-bogu v tochku. Kati dal'she. Esli by eshche ser Tobi otuchilsya lakat', vy by stali samym smyshlenym lomtikom Evinogo myasa vo vsej Illirii. Mariya Molchi uzh, ladno ob etom. Miledi idet! Podumajte luchshe sebe na pol'zu, kak poumnej izvinit'sya. (Uhodit.) Feste Ostroumie, daj mne horosho povalyat' duraka Ostryaki, kotorye dumayut, chto ty u nih est', chashche vsego - duraki; a ya znayu, chto imenno tebya mne ne hvataet, i ottogo mogu sojti za umnika. Ibo chto govorit Kvinipal? "Luchshe mozgovityj durak, chem bezmozglyj mudrec". Vhodyat Oliviya i Mal'volio. Blagoslovi vas bog, ledi. Oliviya Uberite otsyuda etu durost'! Feste Slyshali, bratcy? Uberite ledi. Oliviya Stupajte, pustoj durak; ya syta vami po gorlo; k tomu zhe vy nachali zabyvat'sya. Feste Dva poroka, madonna, mozhno ispravit' posredstvom pit'ya i dobrogo soveta. Nakachajte pustogo duraka kak sleduet - i on uzhe budet polnyj durak. A tomu, kto zabyvaetsya velite opomnit'sya, i on stanet opyat' v ramki prilichiya. A esli net - otdajte ego v pochinku kakomu-nibud' sapozhniku. Ved' pochinit' - eto tol'ko zalatat': celomudrie mozhno tol'ko podlatat' grehom, a greh - celomudriem. Esli vam ugoden etot prostoj sillogizm - horosho, ne ugoden - eshche luchshe. Istinnyj rogonosec tol'ko tot, kto neschasten, a krasota - cvetok. Miledi, uberite durost'; poetomu eshche raz proshu: uberite sebya. Oliviya YA velela im ubrat' vas, ser. Feste No eto byla by polnaya nelepica! Ledi, cucullus non facit monachum; ne klobuk delaet monaha, inache govorya, v mozgah u menya ne tol'ko shutovskaya mishura. Dobraya madonna, pozvol'te mne dokazat', chto vy sami s pridur'yu. Oliviya I vam eto udastsya? Feste Zaprosto, dobraya madonna. Oliviya Dokazyvajte. Feste Dlya etogo ya dolzhen vas ispovedat', madonna. Besporochnyj myshonok, otvechajte. Oliviya Horosho, ser, poskol'ku net drugih zanyatij, poslushaem vashi dokazatel'stva. Feste CHto vas tak pechalit, milaya madonna? Oliviya Smert' brata, milyj shut. Feste YA dumayu, ego dusha v pekle, madonna. Oliviya YA uverena, chto ego dusha na nebe, shut. Feste Tem bol'shaya durost', madonna, gorevat', chto dusha vashego brata na nebe. Uberite durost', dzhentl'meny. Oliviya Kak vam nravitsya etot shut gorohovyj, Mal'volio? Ne stanovitsya li on luchshe? Mal'volio On vse budet luchshet', poka kondrashka ne hvatit. Dryahlost' vredit umnym, a durakam idet na pol'zu. Feste Daj vam gospodi skoroj starosti, ser, chtoby vy okonchatel'no dodureli. Ser Tobi mozhet poklyast'sya, chto ya ne lisica, no on i medyaka ne postavit za to, chto vy ne durak. Oliviya CHto vy na eto skazhete, Mal'volio? Mal'volio Porazhayus', kak vashu milost' mozhet razvlekat' etot bessmyslennyj moshennik. YA videl vchera, kak on spasoval pered obyknovennym krivlyakoj, v kotorom mozgov ne bol'she, chem v bulyzhnike. Glyadite - vot on i skis; kogda vy ne smeetes' i sami ne daete emu povoda vykazat'sya, on i hvost podzhal. Na moj vzglyad, te, kto rzhut nad etimi naemnymi shutami, ne luchshe teh, kto rabotaet u etih shutov na podhvate. Oliviya O, u vas bol'noe samolyubie, Mal'volio, i ottogo u vas net ni k chemu vkusa. Kto velikodushen, ne chuet za soboj viny i svoboden ot predrassudkov, tot primet za strel'bu po vorob'yam to, chto vam kazhetsya pal'boj iz pushek. Obychnye podnachki zavzyatogo shuta ne mogut zadet', kak i zamechanie umnogo cheloveka. Feste Pust' Merkurij nauchit tebya brehat' tolkom za to, chto ty tak horosho govorish' o shutah! Vhodit Mariya. Mariya Madam, tam u vorot kakoj-to yunyj dzhentl'men zhazhdet govorit' s vami. Oliviya Ot gercoga Orsino, ne inache. Mariya Ne znayu, madam. |to krasivyj yunosha s prilichnoj svitoj. Oliviya Kto iz moih lyudej ego ne puskaet? Mariya Ser Tobi, madam, vash rodich. Oliviya Uberite ego proch', on razgovarivaet, kak pomeshannyj. Potom styda ne oberesh'sya. Mariya uhodit. Stupajte-ka vy, Mal'volio. Esli eto ot gercoga, to ya zabolela ili menya net doma; chto ugodno, chtob otgovorit'sya. Mal'volio uhodit. Teper' vy vidite, ser, chto vashe lomanie ustarelo i perestaet nravit'sya publike. Feste Madonna, ty govorila v nashu pol'zu tak, slovno u tebya starshij syn - durachok, da nashpiguet YUpiter ego cherepok mozgami, ibo - a vot i on - u odnogo iz tvoih rodstvennikov dovol'no slabaya pia mater , to est' kotelok. Vhodit ser Tobi. Oliviya Ej-bogu, on snova v podpitii. Kto tam u vorot? Ser Tobi Dzhentl'men. Oliviya Dzhentl'men? CHto za dzhentl'men? Ser Tobi Tak, odin dzhentl'men - chert by pobral etu izzhogu! (Feste.) Privet, duren'! Feste Moe pochtenie, ser Tobi. Oliviya Rodstvennik, rodstvennik, kak zhe eto vy tak rano doshli do letargicheskogo sostoyaniya? Ser Tobi Litr-gicheskoe sostoyanie. Pleval ya na sostoyanie. Tam kto-to u vhoda. Oliviya Vse-taki - kto zhe eto? Ser Tobi Puskaj hot' sam d'yavol, esli emu nado, mne do etogo dela net! Pover'te! Vprochem, kak ugodno. (Uhodit.) Oliviya Skazhite, shut, na kogo pohozh p'yanyj? Feste Na utoplennika, na duraka i na spyativshego. Odin glotok posle razogreva delaet ego durakom, vtoroj - svodit s uma, a v tret'em on uzhe tonet. Oliviya Shodite privedite zhivodera, pust' vskroet poterpevshego - on, kazhetsya, uzhe v tret'ej stepeni - utop. Stupaj prismotri za nim. Feste Pokuda on eshche tol'ko spyatil; durak prismotrit za sumasshedshim. (Uhodit.) Vhodit Mal'volio. Mal'volio Madam, etot molodoj chelovek uveryaet, chto emu nado bespremenno pogovorit' s vami. YA ob®yasnyayu - vy bol'ny, on nastaivaet, chto znal eto i imenno potomu dolzhen s vami pogovorit'. YA skazal, chto vy spite, no on i eto razgadal. CHto emu otvetit', ledi? U nego oruzhie protiv lyubogo otkaza. Oliviya Skazhite, chto on ne budet so mnoj govorit'. Mal'volio Tak emu i skazano, a on tverdit, chto budet torchat' u dverej, kak konovyaz' ili kak tumba, poka ne pogovorit s vami. Oliviya Kakogo eto roda chelovek? Mal'volio Muzhskogo. Oliviya Kak on derzhitsya? Mal'volio Dovol'no skverno; zhelaet s vami besedovat', nezavisimo ot togo, hotite vy ili net. Oliviya A kakogo on vida i vozrasta? Mal'volio Slishkom molod dlya muzhchiny, slishkom star dlya mal'chika; vrode nedozrelogo goroha ili nespelogo yabloka. Tak, seredka napolovinku - mezhdu muzhchinoj i mal'chikom. On dovol'no smazliv i derzhitsya dovol'no zadiristo. V obshchem, u nego moloko na gubah ne obsohlo. Oliviya Prosite ego syuda. I pozovite moyu kameristku. Mal'volio Kameristka, k ledi! (Uhodit.) Vhodit Mariya. Oliviya Podajte mne vual'; nakin'te ee mne na golovu. Poslushaem eshche razok posla Orsino. Vhodyat Viola i pridvornye. Viola Blagorodnejshaya hozyajka sego doma? Oliviya Mozhete govorit' so mnoj, ya otvechu za nee. Viola Siyatel'naya, nesravnennaya i bespodobnaya krasa dejstvitel'no li vy hozyajka doma, ibo mne nikogda ne dovodilos' ee videt'? Mne by ne hotelos' proiznosit' svoyu rech' vpustuyu, ibo, ne govorya uzhe o tom, chto ona prevoshodno sostav- lena, mne stoilo bol'shogo truda ee vyuchit'. Dobrye krasavicy, ne nasmehajtes' nado mnoj. YA neobyknovenno chuvstvitelen dazhe k malejshemu hudomu obhozhdeniyu. Oliviya Otkuda vy, ser? Viola YA mogu skazat' tol'ko chut' bol'she, chem zauchil, a etot vopros uzhe sverh moej roli. Dobraya gospozha, vnushite mne skromnuyu uverennost', chto vy hozyajka etogo doma, chtoby ya mog prodolzhit' svoe vystuplenie. Oliviya Vy komediant? Viola Net, serdce moe; tem ne menee klyanus' zmeinym zhalom, chto ya ne to, chto ya igrayu. Znachit, eto vy hozyajka doma? Oliviya Esli nikto bol'she na eto ne pretenduet. Vciola Konechno, esli vy na eto pretenduete, to eto vy; ibo kazhdyj mozhet pretendovat' tol'ko na to, chem mozhet postupit'sya. Vprochem, eto ne vhodit v moi polnomochiya. YA nachnu spich v vashu chest', zatem predstavlyu vam sut' moej missii. Oliviya Mozhete srazu perehodit' k suti, ya vas izbavlyayu ot pohval'nogo slova. Viola Uvy, ya s takim trudom ego zazubril, i ono ves'ma poetichno. Oliviya Tem bol'she tam fal'shi. YA vas proshu, ostav'te eto pri sebe. Mne dolozhili, chto vy veli sebya dovol'no derzko u moih dverej, i ya pozvolila vam vojti, skoree chtoby poglyadet' na vas, chem vas slushat'. Esli vy ne umalishennyj, to poskorej uhodite, a esli v vas est' tolk, bud'te kratki. YA sejchas ne v takoj faze, chtoby razvodit' pustye razgovory. Mariya Ne pora li otchalivat', ser? Von pryamaya dorozhka. Viola Net, milaya shvabra, ya eshche poshvartuyus' zdes'. Ujmite nemnogo vashego velikana, prelestnaya ledi. Oliviya CHto vam ugodno? Viola YA posol. Oliviya Navernoe, vy dolzhny soobshchit' nechto uzhasnoe, raz vy tak strashno uchtivy. Perehodite k delu. Viola Ono tol'ko dlya vashih ushej. YA prines ne ob®yavlenie vojny, ne trebovanie kapitulyacii. Moi slova sluzhat delu mira. Oliviya Odnako nachali vy ne bol'no uchtivo. Kto vy? I chto vam nado? Viola Derzost', kotoruyu ya proyavil, vnushena okazannoj mne vstrechej. Kto ya i chego ya hochu - takaya zhe tajna, kak devstvennost'; to, chto dlya vashih ushej svyato, dlya drugih - profanaciya. Oliviya Ostav'te nas odnih. Mariya i pridvornye uhodyat. YA hochu uslyshat' vashi svyatye slova. Itak, ser, gde zhe tekst Viola O, prelestnejshaya ledi! Oliviya Mnogoznachitel'noe i obeshchayushchee nachalo. Gde zhe vse-taki tekst? Viola V grudi Orsino. Oliviya V ego grudi? V kakom razdele? Viola Esli otvechat' po shpargalke, to v ego serdce chast' pervaya. Oliviya Pro eto ya uzhe chitala: eto chistaya eres'. Est' u vas eshche chto-nibud'? Viola Dobraya ledi, razreshite poglyadet' na vashe lico. Oliviya Razve vash gospodin poruchil vam imet' delo s moim licom? Vot vy snova ne priderzhivaetes' teksta; ladno, otkinem vual', chtoby vy mogli obshchat'sya so mnoj lichno i licezret' kartinu. (Otkidyvaet pokryvalo.) Glyadite, ser, vot moe izobrazhenie! Nedurnaya rabota? Viola Prevoshodnaya, esli eto delo ruk bozh'ih. Oliviya Kraska podlinnaya, ser, ne polinyaet pri lyuboj pogode. Viola Da, eto krasota, est' krasota, Priroda v nej smeshala alyj s belym. Vy, ledi, byli b samoyu zhestokoj Iz zhenshchin, esli b prelesti svoi Sveli v mogilu, ne ostaviv kopij. Oliviya O ser, ya ne budu nastol'ko zhestokoj. YA izdam raznye katalogi svoej vneshnosti. Ej budet sostavlen inventarnyj spisok, i vse ee chasti i atributy budut prilozheny k zaveshchaniyu. Naprimer: guby, chislom dve, krasnogo kolera; zasim - glaza, dve shtuki, svetlye, k nim dvoe vek; zasim - sheya, odna; podborodok - odin, i tak dalee. Vas prislali, chtoby naznachit' mne cenu? Viola YA ponyal vas; vy d'yavol'ski gordy, No bud' vy dazhe d'yavol - vy prekrasny. Moj lord i gospodin tak lyubit vas, CHto nevozmozhno ne voznagradit' Ego lyubov', puskaj vy luchshe vseh. Oliviya Kak lyubit on menya? Viola Obozhestvlyaya, So vzdohami, s obil'nymi slezami, So stonami, v kotoryh grom lyubvi. Oliviya On znaet - mne lyubit' ego nel'zya. Mogu predpolozhit' v nem doblest'; znayu, On blagoroden, molod, svezh, bogat, Ego vse hvalyat, govoryat, chto on Uchen, svoboden, smel i graciozen; I vse zh ya ne mogu lyubit' ego, On mog by eto sam davno usvoit'. Viola O, esli b ya lyubil vas s tem stradan'em, S tem plamenem i s toj toskoj smertel'noj, S kakimi lyubit vas moj gospodin, Ne ponyal by ya vashego otkaza. Oliviya I chto zhe? Viola YA by ivovyj shalash Sebe postroil vozle vashej dveri, Vzyval by k vam, kak k sobstvennoj dushe, I sochinyal by pesni o lyubvi Otvergnutoj i pel ih sredi nochi, Gluhim holmam oral by vashe imya I zastavlyal by eho povtoryat' - Oliviya! Sredi stihij zemli I vozduha ne znali b vy pokoya, Poka ne szhalilis' by nado mnoj. Oliviya Vam mnogoe dano. A kto vy rodom? Viola Sud'ba nizka, no rod moj mnogo vyshe. YA dvoryanin. Oliviya Vernites' k gospodinu. YA ne mogu lyubit' ego. Poslov Ne nado slat' ko mne, vot razve vy Pridete mne skazat', kak prinyal on Vse eto. I spasibo za trudy. Potrat'te za menya. (Protyagivaet koshelek.) Viola YA ne posyl'nyj, Derzhite pri sebe vash koshelek. Daj bog vam tozhe polyubit' kremen', I pust' vash zhar otvergnut budet tak, Kak vy otvergli chuvstvo gospodina. Proshchajte, nesravnennaya zhestokost'! (Uhodit.) Oliviya "Kto rodom vy?" "Sud'ba nizka, no rod moj mnogo vyshe. YA dvoryanin". Bessporno, eto tak; YAzyk, lico, oblich'e, duh, manery Pyat' raz dayut tebe prava na gerb. Postoj! Postoj! V oblichij slugi Mog byt' sam gospodin! No neuzheli Tak bystro mozhno podhvatit' chumu; YA chuvstvuyu uzhe, kak obayan'e Ego neodolimo zapolnyaet Moi glaza. N