asno mozhete predostavit' emu. Itak, vpered, ili shpagu nagolo; potomu chto drat'sya vy dolzhny - eto resheno, ili zakajtes' nosit' pri sebe zhelezo. Viola |to stol' zhe neuchtivo, skol' stranno. YA vas proshu, okazhite mne etu lyubeznuyu uslugu, uznajte u rycarya, chem ya ego oskorbil; eto moglo byt' tol'ko nechayanno, no nikak ne umyshlenno. Ser Tobi YA eto sdelayu. - Sin'or Fabian, pobud'te s etim gospodinom, poka ya ne vernus'. Uhodit. Viola Prostite, sudar', vy chto-nibud' znaete ob etom dele? Fabian YA znayu, chto rycar' raz®yaren protiv vas vplot' do smertel'noj reshimosti, no nichego bol'she ne znayu. Viola Skazhite, pozhalujsta, chto eto za chelovek? Fabian Esli sudit' o nem po vneshnosti, to on otnyud' ne obeshchaet teh chudes, kotorye vy v nem obnaruzhite, kogda podvergnete ispytaniyu ego hrabrost'. |to, sudar', dejstvitel'no samyj lovkij, krovozhadnyj i rokovoj protivnik, kotorogo vy mogli by otyskat' gde by to ni bylo v Illirii. Ugodno vam projti k nemu? YA vas pomiryu s nim, esli udastsya. Viola Vy menya etim premnogo obyazhete; ya iz teh, kotorye duhovnoe oruzhie predpochitayut svetskomu; ya ne gonyus' za tem, chtoby proslavit'sya moim zakalom. Uhodyat. Vozvrashchaetsya ser Tobi s serom |ndryu. Ser Tobi Net, bratec, eto sushchij d'yavol; ya v zhizni ne vidal takogo amazona. YA s nim srazilsya razok rapiroj, nozhnami i vsem prochim. On vypadaet s takim smertel'nym natiskom, chto eto nechto neotvratimoe; a pri otboe on popadaet v vas tak zhe navernyaka, kak vashi nogi hlopayut po zemle, po kotoroj oni stupayut. Govoryat, on byl fehtoval'shchikom u persidskogo shaha. Ser |ndryu Vot chort! YA ne hochu s nim svyazyvat'sya. Ser Tobi Da, no tol'ko teper' ego ne unyat'. Fabian ego tam edva uderzhivaet. Ser |ndryu Vot d'yavol! Esli by ya znal, chto on hrabr i tak iskusen v fehtovanii, ya by skorej dal emu provalit'sya k chertyam, chem vyzvat' ego. Pust' on brosit eto delo, i ya emu podaryu moyu loshad', serogo Kapileta. Ser Tobi YA emu predlozhu. Stojte tut i derzhites' predstavitel'no; vse konchitsya bez dushegubstva. (V storonu) |ge, ya poezzhu na tvoej loshadi, kak ezzhu na tebe. Vozvrashchayutsya Fabian i Viola. (Fabianu) YA poluchayu ego loshad' za prekrashchenie ssory. YA ego ubedil, chto yunosha - d'yavol. Fabian Takogo zhe strashnogo mneniya i on o nem; drozhit i bleden, tochno za nim medved' gonitsya. Ser Tobi (Viole) Nichego, sudar', nel'zya podelat': on hochet drat'sya s vami radi dannoj klyatvy; no tol'ko on porazmyslil bolee zdravo ob etoj ssore i teper' schitaet, chto o nej ne stoit i govorit'; poetomu obnazhite shpagu dlya podderzhaniya ego obeta; on zaveryaet, chto on vas ne tronet. Viola (v storonu) Ohrani menya, bozhe! Eshche nemnogo - i ya gotova skazat', do kakoj stepeni ya ne muzhchina. Fabian Esli vy uvidite, chto on raz®yaren, otstupajte. Ser Tobi Idite, ser |ndryu, nichego nel'zya podelat': etot dvoryanin zhelaet, radi chesti, shvatit'sya s vami odin raz; on, po zakonam dueli, ne mozhet uklonit'sya; no on mne obeshchal kak dvoryanin i soldat, chto on vas ne tronet. Vpered, nachinajte. Ser |ndryu Molyu boga, chtoby on sderzhal klyatvu! Viola Pover'te mne, chto eto protiv voli. Oni obnazhayut shpagi. Vhodit Antonio. Antonio Vlozhite shpagu. Esli vash protivnik Vas oskorbil, ya za nego otvechu; A esli vy obidchik, ya vstupayus'. Ser Tobi Vy, sudar'? A kto vy takoj? Antonio YA chelovek, kotoryj za nego Gotov i bol'she sdelat', chem skazal. Ser Tobi Nu chto zh, esli vy posrednik, ya k vashim uslugam. Oni obnazhayut shpagi. Vhodyat pristava. Fabian Ser Tobi, dorogoj, ostanovites'! Syuda idut pristava. Ser Tobi YA vash cherez minutu. Viola Proshu vas, sudar', vlozhite, pozhalujsta, vashu shpagu. Ser |ndryu Ohotno, sudar'. A chto kasaetsya moego obeshchaniya, to slovo ya sderzhu; hodit ona legko i slushaetsya povod'ev. 1-j Pristav Vot on. Ispolni svoyu obyazannost'. 2-j Pristav Antonio, ya tebya arestuyu po prikazaniyu grafa Orsino. Antonio Vy, sudar', oboznalis'. 1-j Pristav Net, nichut'. Tvoe lico ya znayu horosho I bez matrosskoj shapki. - Vzyat' ego! On znaet sam, chto my drug druga znaem. Antonio CHto zh, podchinyus'. (Viole) CHto znachit - vas iskat'! No delat' nechego, yavlyus' k otvetu. A kak zhe vy? Ved' mne u vas pridetsya Obratno poprosit' moj koshelek. Moya beda menya ne tak pechalit, Kak to, chto vam ya ne mogu pomoch'. Vy smushcheny? Ne nado padat' duhom. 2-j Pristav Idemte, sudar'. Antonio YA poproshu u vas chast' etih deneg. Viola Kakie den'gi, sudar'? Za vashe dobroe ko mne uchast'e I vidya vas pritom v takoj nevzgode, YA iz moih hudyh i zhalkih sredstv Ssuzhu vas, chem mogu. Zapas moj skromen; YA s vami podelyu moyu nalichnost', Vot polkazny moej. Antonio Vy ot menya Hotite otstupit'sya? Vy zabyli Vse, chem ya vam pomog? Ne iskushajte Neschastiya; ya ne hochu byt' nizkim I vam napominat', upreka radi, Moi uslugi. Viola YA takih ne znayu; I vas ne znayu, golosa, lica. Neblagodarnost' v lyudyah mne protivnej, CHem lozh', dvulich'e, pustoslov'e, p'yanstvo, Lyuboj porok, ch'ya porcha raz®edaet ZHivuyu nashu krov'. Antonio O nebesa! 2-j Pristav Idemte, sudar'. Antonio Dajte mne skazat'. YA mal'chika, kotoryj zdes' stoit, Iz smertnoj pasti vyrval polumertvym; Bereg ego s takoj svyatoj lyubov'yu; I obrazu ego, v kotorom videl Vse, chto my chtim, molit'sya byl gotov. 1-j Pristav A nam-to chto? Nam nekogda. Poshli! Antonio I etot bog - kakoj nichtozhnyj idol! Ty krasotu unizil, Sebast'yan, Pyatnat' prirodu mozhet lish' dusha. Lish' tot duren, ch'ya zhizn' nehorosha. Dobro prekrasno; a smazlivyj plut - Pustoj, loshchenyj d'yavolom sosud. 1-j Pristav On spyatil. Nu ego! Idem, idem. Antonio Vedite menya. Uhodit s pristavami. Viola On govoril tak strastno, chto vsemu, Konechno, verit. Verit' li emu? O sbud'sya, sbud'sya, moj zhelannyj son, Tak, chtoby nas, moj brat, mog sputat' on! Ser Tobi Podi syuda, rycar'; podi syuda, Fabian; pereshushuknemsya parochkoj-drugoj premudryh izrechenij. Viola On nazval brata; v zerkale moem Moj brat ponyne zhiv; on byl licom Toch' v toch', kak ya, i byl vsegda odet V takoj zhe vot naryad, v takoj zhe cvet. O, esli eta vstrecha suzhdena, - Sladka lyubov'yu gor'kaya volna! Uhodit. Ser Tobi Beschestnejshij, dryannoj mal'chishka i truslivee zajca. Ego beschestnost' yavstvuet iz togo, chto on pokinul vot zdes' svoego druga v nuzhde i otreksya ot nego; a naschet ego trusosti - sprosi Fabiana. Fabian Trus, ubezhdennyj trus, dobrosovestnyj! Ser |ndryu Ej zhe ej, pojdu za nim eshche raz i pokolochu ego. Ser Tobi Vali! Otdubas' ego horoshen'ko, no tol'ko shpagi ne obnazhaj. Ser |ndryu Esli ya ne obnazhu... Uhodit. Fabian Pojdem, posmotrim, chem eto konchitsya. Ser Tobi B'yus' ob lyuboj zaklad, chto vse-taki nichego ne vyjdet. Uhodyat. AKT IV SCENA 1 Pered domom Olivii. Vhodyat Sebast'yan i SHut. SHut Vy hotite menya uverit', chto ya ne za vami poslan? Sebast'yan Da nu tebya, ty sumasbrod kakoj-to. Otstan' ty ot menya! SHut Otlichno razygrano, chestnoe slovo! Da, ya vas ne znayu, i moya gospozha menya za vami ne posylala prosit' vas pridti pogovorit' s nej; i vas zovut ne gospodin Cezario; i eto ne moj nos. Vse ne tak, kak ono est'. Sebast'yan Proshu tebya, veshchaj svoi bezumstva Gde hochesh', no ne zdes'. My neznakomy. SHut Veshchat' moi bezumstva! On slyshal eto slovo ot kakogo-nibud' velikogo cheloveka i teper' primenyaet ego k shutu. Veshchat' moi bezumstva! Boyus', kak by ves' mir, etot velikij uvalen', ne prevratilsya v stolichnuyu shtuchku. - Proshu tebya vse-taki, raspoyasaj svoyu zamknutost' i skazhi, chto mne veshchat' moej gospozhe. Veshchat' ej, chto ty idesh'? Sebast'yan Proshu tebya, nesnosnyj grek, ujdi. Vot den'gi, na; a budesh' tut torchat', YA huzhe otplachu. SHut Skazhu po chesti, u tebya shchedraya ruka. Umnye lyudi, kotorye dayut den'gi durakam, priobretayut dobruyu slavu, esli horosho platyat. Vhodyat ser |ndryu, ser Tobi i Fabian. Ser |ndryu Aga, sudar', opyat' ya vas vizhu! Vot vam! Sebast'yan A vot tebe, i vot, i vot! Il' vse soshli s uma? Ser Tobi Stojte, sudar', ili ya zakinu vashu shpagu za kryshu! SHut Ob etom ya nemedlenno dolozhu gospozhe. Ni s odnim iz vas ya by i za dva pensa ne pomenyalsya shkuroj. Uhodit. Ser Tobi Nu-ka, sudar', stojte! Ser |ndryu Net, ostav'te ego. YA ego drugim putem obrabotayu. YA ego privleku k sudu za poboi, esli v Illirii est' zakon; hot' ya i pervyj ego udaril, no eto vse ravno. Sebast'yan Proch' ruku! Ser Tobi Net, sudar', ya vas ne pushchu. Vy, moj yunyj voitel', spryach'te vashe zhelezo; uzh bol'no vy osterveneli. Nu! Sebast'yan Ne damsya ya tebe. Tak; chto teper'? Provalivaj, ili beris' za shpagu. Ser Tobi CHto, chto? Nu, net, togda ya dolzhen razdobyt' unciyu-druguyu etoj vashej prytkoj krovi. Vhodit Oliviya. Oliviya Stoj, Tobi! YA prikazyvayu, stoj! Ser Tobi Sudarynya! Oliviya Kogda zh konec? Besputnyj chelovek, Rozhdennyj dlya peshcher i dikih gor, Ne znayushchih uchtivosti! Proch' s glaz! - Ne oskorblyajsya, dorogoj Cezario. - Ujdi, buyan! Uhodyat ser Tobi, ser |ndryu i Fabian. Proshu tebya, drug milyj, Pust' razum tvoj, ne strast', tvorit svoj sud Nad etim grubym i shal'nym vtorzhen'em V tvoe spokojstvie. Pojdem ko mne. Kogda uslyshish', skol'ko etot neuch Nastryapal glupyh vyhodok, ty etoj Sam ulybnesh'sya. YA proshu, pojdem. Ne otkazhi. Protivnyj chelovek! Grozya tebe, on serdce mne rassek. Sebast'yan CHto eto vse? Kuda bezhit volna? Bezumen ya ili vo vlasti sna? YA chuvstvom slovno v Letu* pogruzhen; {Leta - v antichnoj mifologii - reka zabveniya.} I esli splyu, pust' vechno dlitsya son! Oliviya Pojdem, proshu, dover'sya mne vo vsem. Sebast'yan Da, ya gotov. Oliviya Pust' budet tak. Idem! Uhodyat. SCENA 2 Dom Olivii. Vhodyat Mariya i SHut. Mariya Vot, pozhalujsta, naden' etu ryasu i etu borodu; pust' on poverit, chto ty ser Topas, svyashchennik; i potoropis'; a ya tem vremenem shozhu za serom Tobi. Uhodit. SHut Ladno, nadenu i pritvoryus'. Horosho, esli by ya byl pervym, kto pritvoryaetsya v takoj vot ryase. YA nedostatochno vysok rostom, chtoby byt' predstavitel'nym v etom sape, i nedostatochno hudoshchav, chtoby sojti za userdnogo knizhnika; vprochem, schitat'sya chestnym chelovekom i horoshim hozyainom - niskol'ko ne huzhe, chem slyt' chelovekom ozabochennym i velikim uchenym. Soyuzniki prishli. Vhodyat ser Tobi i Mariya. Ser Tobi Blagoslovi tebya YUpiter, gospodin pop. SHut Bonos dies, {iskazhenie ispanskogo vyrazheniya bueuos dias - 'dobryj den''.} ser Tobi; ibo, kak drevnij prazhskij otshel'nik, nikogda ne vidavshij ni pera ni chernil, ves'ma ostroumno skazal plemyannice korolya Gorboduka: "To, chto est', est'", - tak i ya, buduchi gospodinom popom, esm' gospodin pop; ibo, chto est' "to", kak ne "to", chto znachit "est'", kak ne "est'"? Ser Tobi Pogovori s nim, ser Topas. SHut |j, kak vas tam! Mir sej temnice! Ser Tobi Horosho kanal'ya prikidyvaetsya! Otlichnyj kanal'ya. Mal'vol'o (iznutri) Kto tam zovet? SHut Ser Topas, svyashchennik, prishedshij posetit' Mal'vol'o, bezumca. Mal'vol'o Ser Topas, ser Topas, dobryj ser Topas, shodite k moej gospozhe. SHut Izydi, nepomernyj bes! Kak ty terzaesh' etogo cheloveka! Ty tol'ko i govorish', chto o gospozhah? Ser Tobi Horosho skazano, gospodin pop. Mal'vol'o Ser Topas, ni s kem v mire tak ne obrashchalis'; dobryj ser Topas, vy ne dumajte, chto ya sumasshedshij; oni zaperli menya zdes' v otvratitel'noj temnote. SHut T'fu, beschestnyj Satana! YA tebya nazyvayu kak mozhno bolee skromno, ibo ya iz teh obhoditel'nyh lyudej, kotorye dazhe s d'yavolom vedut sebya uchtivo. Ty govorish' - zdes' temno? Mal'vol'o Kak v adu, ser Topas. SHut Pomiluj, da zdes' okna Fonaryami, prozrachnye, kak stavni, a verhnij svet na severo-yug luchezaren, kak chernoe derevo; i ty zhaluesh'sya na zapiratel'stvo? Mal'vol'o YA ne sumasshedshij, ser Topas; ya vam govoryu - zdes' temno. SHut Bezumec, ty zabluzhdaesh'sya; ya govoryu, net t'my, krome nevezhestva, - v kakovom ty eshche pushche teryaesh'sya, chem egiptyane v svoem tumane. Mal'vol'o YA govoryu - eta komnata temna, kak nevezhestvo, dazhe esli nevezhestvo temno, kak ad; i ya govoryu - nikogo v mire tak ne obizhali. YA ne bol'she sumasshedshij, chem vy; ispytajte eto lyuboj svyaznoj besedoj. SHut Kakovo mnenie Pifagora otnositel'no dichi? {Namek na uchenie Pifagora o pereselenii dush iz chelovecheskih tel v tela zhivotnyh i obratno.} Mal'vol'o CHto dusha nashej babki mozhet obitat' v ptice. SHut CHto ty myslish' ob ego mnenii? Mal'vol'o YA myslyu o dushe blagorodno i nikoim obrazom ne odobryayu ego mneniya. SHut Proshchaj. Prebyvaj vo t'me. Poka ty ne soglasish'sya s mneniem Pifagora, ya ne priznayu tebya v ume; i smotri, ne ubej kulika, chtoby ne obezdolit' dushi tvoej babki. Proshchaj. Mal'vol'o Ser Topas, ser Topas! Ser Tobi Otmennejshij ser Topas! SHut A ved' ya na vse ruki. Mariya Ty mog vse eto prodelat' bez borody i ryasy; on tebya ne vidit. Ser Tobi Pogovori s nim obychnym tvoim golosom i pridi mne skazat', kak ty ego nashel; mne by hotelos' pokonchit' s etoj zateej. Esli ego mozhno pristojnym obrazom osvobodit', to luchshe tak i sdelat'; ya sejchas v takih neladah s moej plemyannicej, chto ne mog by bez opasnosti dlya sebya dovesti igru do konca. Prihodi skorej ko mne v komnatu. Uhodyat ser Tobi i Mariya. SHut (poet) "|j, Robin, milyj Robin, Kak milaya tvoya?" Mal'vol'o SHut... SHut "Ona so mnoj nehorosha". Mal'vol'o SHut... SHut "Ah, pochemu zhe tak?" Mal'vol'o SHut, poslushaj... SHut "Ej mil drugoj..." Kto zovet, ej? Mal'vol'o Dobryj shut, esli ty hochesh' sosluzhit' mne sluzhbu, razdobud' mne svechu, pero, chernil i bumagi; dayu tebe slovo dvoryanina, ya vek tebe budu blagodaren. SHut Gospodin Mal'vol'o? Mal'vol'o Da, dobryj shut. SHut Ah, sudar', kak eto vy reshilis' vashih pyati razumov? {Pyat' sposobnostej uma, kakovymi schitalis' zdravyj smysl, voobrazhenie, suzhdenie. Fantaziya i pamyat'.} Mal'vol'o SHut, nikogo v mire ne obizhali tak zhestoko. YA tak zhe v svoem ume, shut, kak i ty. SHut Tol'ko tak zhe? Togda vy dejstvitel'no bezumny, esli vy ne bol'she v ume, chem durak. Mal'vol'o Oni tut zavladeli mnoj, derzhat menya vpot'mah, podsylayut ko mne svyashchennikov, oslov i delayut vse, chto mogut, chtoby svoej naglost'yu svesti menya s uma. SHut Podumajte, chto vy govorite! Svyashchennik zdes'! - Mal'vol'o, Mal'vol'o, nebesa da iscelyat tvoj rassudok! Postarajsya usnut' i ne gorodi prazdnyj vzdor. Mal'vol'o Ser Topas... SHut Ne vedi s nim besedy, dobryj chelovek. - Kto, sudar', ya? YA, sudar', ne vedu. Pomogaj vam bog, dobryj ser Topas. - Nu chto zh, amin'. - Ispolnyu, sudar', ispolnyu. Mal'vol'o SHut, shut, shut, poslushaj... SHut Ah, sudar', uspokoites'. CHto vy skazali, sudar'? Mne popadaet za to, chto ya s vami razgovarivayu. Mal'vol'o Dobryj shut, razdobud' mne ognya i bumagi; ya govoryu tebe, ya tak zhe v svoem ume, kak vsyakij drugoj v Illirii. SHut Ah, kogda by tak, sudar'! Mal'vol'o Klyanus' etoj rukoj, chto da! Dobryj shut, chernil, bumagi i ognya; i otnesi to, chto ya napishu, gospozhe; ty na etom zarabotaesh', kak ni na odnom drugom pis'me. SHut YA vam razdobudu. No skazhite mne pravdu: vy dejstvitel'no sumasshedshij ili tol'ko prikidyvaetes'? Mal'vol'o Pover' mne, ya ne sumasshedshij. YA tebe govoryu pravdu. SHut Net, ya nikogda ne poveryu sumasshedshemu, poka ne uvizhu ego mozgov. YA vam prinesu ognya, i bumagi, i chernil. Mal'vol'o SHut, ya eto vozmeshchu v naivysshej mere. Proshu tebya, shodi. SHut (poet) "YA pomchus' I vernus' Syuda zhe k vam sejchas, Prytche vseh, Kak starinnyj Greh*, CHtob ustroit' vas. On s tesovym mechom Raz®yarennym smerchom Naletaet na besa: Ahti, ohti, Rubit kogti. Bud' zdorov, povesa". {*Olicetvorenie Greha ili Poroka - tradicionnyj personazh srednevekovogo teatra.} Uhodit. SCENA 3 Sad Olivii. Vhodit Sebast'yan. Sebast'yan Vot vozduh, vot torzhestvennoe solnce I vot ee podarok, etot zhemchug, Zdes', nayavu. Hot' ya okutan chudom, Bezumiya v nem net. No gde Antonio? YA u "Slona" ego ne obnaruzhil; No on tam byl i, govoryat, poshel Menya razyskivat'. Ego sovet Mne sosluzhil by zolotuyu sluzhbu. Hotya moya dusha i sporit s chuvstvom I zdes' oshibka v chem-to, a ne bred, No etot sluchaj, eti volny schast'ya Nastol'ko prevoshodyat vse primery, CHto ya gotov ne verit' ni glazam Ni razumu, kotoryj chto ugodno Dokazhet mne, no ne moe bezum'e. Ili ona bezumna? No togda Ona by ne mogla vesti svoj dom, Reshat' dela, davat' rasporyazhen'ya Tak rovno, rassuditel'no i tverdo, Kak eto ya vidal. Zdes' chto-to est' Nevernoe. No vot idet ona. Vhodyat Oliviya i Svyashchennik. Oliviya Ne osudi moyu pospeshnost'. Hochesh', Pojdem so mnoj i so svyatym otcom V chasovnyu ryadom; tam, v svyashchennoj seni, Ty, pered nim, daj mne obet velikij Tvoej lyubvi, chtoby moya ne v meru Revnivaya i robkaya dusha Byla spokojna. |to budet tajnoj, Poka ty sam ne ostanovish' vremya, Kogda my sovershim obryad venchan'ya, Kak trebuet moj san. CHto ty mne skazhesh'? Sebast'yan Pust' nas vedet vash dobryj chelovek; YA klyatvu dam, i dam ee navek. Oliviya Togda idem, otec; pust' yarkim svetom Siyaet nebo nad moim obetom. Uhodyat. AKT V SCENA 1 Pered domom Olivii. Vhodyat SHut i Fabian. Fabian Poslushaj, esli ty menya lyubish', pokazhi mne ego pis'mo. SHut A vy, dobrejshij gospodin Fabian, ispolnite mne druguyu pros'bu. Fabian Vse, chto hochesh'. SHut Ne trebujte, chtoby ya vam pokazyval eto pis'mo. Fabian |to nazyvaetsya podarit' sobaku i v nagradu trebovat' sobaku obratno. Vhodyat Gercog, Viola, Kurio i vel'mozhi. Gercog Vy chto, druz'ya moi, prinadlezhite k domu gospozhi Olivii? SHut Da, sudar'; ee prichindaly. Gercog Tebya ya znayu horosho. Kak pozhivaesh', priyatel'? SHut Da chto, sudar', s vragami horosho, s druz'yami ploho. Gercog Kak raz naoborot: s druz'yami horosho. SHut Net, sudar', s nimi-to i ploho. Gercog Kak zhe eto tak? SHut Pomilujte, sudar': oni menya rashvalivayut i delayut iz menya osla, a moi vragi - te pryamo mne govoryat, chto ya osel; tak chto vragi moi, sudar', pomogayut mne v samopoznanii, a druz'ya menya vvodyat v obman; tak chto, ezheli vyvody podobny poceluyam i chetyre otricaniya ravny dvum utverzhdeniyam, to i polechitsya, chto s druz'yami mne ploho, a s vragami horosho. Gercog A ved' eto otlichno. SHut Net, sudar', skazhu po chesti, hot' vam i ugodno byt' iz moih druzej. Gercog No so mnoj tebe ne dolzhno byt' ploho. Vot zolotoj. SHut Sudar', ne budet dvoedushiem, esli vy udvoite vashe velikodushie. Gercog O, ty podaesh' mne durnoj sovet. SHut Spryach'te na etot raz vashu sovest' v karman, sudar', i pust' vasha plot' i krov' posleduyut sovetu. Gercog Tak i byt', voz'mu na sebya greh dvoedushiya; vot tebe drugoj. SHut Primo, secundo, tertio - horoshaya igra; i est' staraya pogovorka, chto tretij platit za vseh; a muzyka v tri scheta, sudar', - slavnaya plyasovaya muzyka; da i kolokola svyatogo Benneta, sudar', mogut vam napomnit': raz, dva, tri. Gercog Bol'she deneg ty u menya, poka chto, ne vyshutish'; esli ty dolozhish' svoej gospozhe, chto ya prishel pogovorit' s nej, i privedesh' ee s soboj, to eto moglo by opyat' razbudit' moyu shchedrost'. SHut Izvol'te, sudar', pobayukajte vashu shchedrost', poka ya ne vernus'; ya idu, sudar'; no tol'ko vy ne podumajte, chto moe zhelanie poluchit' est' greh lyubostyazhaniya. Itak, sudar', pust' vasha shchedrost', kak vy govorite, sosnet malenechko; ya ee sejchas razbuzhu. Uhodit. Viola Vot chelovek, kotoryj spas menya. Vhodyat Antonio i pristava. Gercog Ego lico ya pomnyu horosho, Hotya poslednij raz on byl izmazan I cheren, kak Vulkan v dymu vojny; On kapitanom byl na zhalkom sudne, Nichtozhnejshih razmerov i osadki, I s nim on tak otchayanno vcepilsya V prekrasnejshij iz nashih korablej, CHto dazhe zavist' i yazyk poteri Emu vozdali chest' i slavu. CHto s nim? 1-j Pristav Orsino, vot Antonio, tot samyj, CHto "Feniksa" otbil s kandijskim gruzom, I on zhe "Tigra" vzyal na abordazh, Kogda plemyannik vash nogi lishilsya; Zdes', v ulice, zabyv i styd i pravo, On dralsya v poedinke i zahvachen. Viola On za menya vstupilsya, gosudar'; No pod konec zagovoril tak stranno, CHto rech' ego mogla byt' tol'ko bredom. Gercog Proslavlennyj pirat, morskoj razbojnik! Kak ty otvazhilsya yavit'sya k tem, Kogo ty prevratil, cenoyu krovi, V svoih vragov? Antonio Orsino, gosudar', Pozvol'te mne otbrosit' eti zvan'ya: YA ne pirat i ne morskoj razbojnik, Hotya, ne sporyu, my vragi s Orsino. A priveden syuda ya koldovstvom: On, etot vot neblagodarnyj mal'chik, Iz pennoj pasti yarostnogo morya Byl mnoj spasen; on pogibal sovsem; YA zhizn' emu vernul i k nej pribavil Moyu lyubov', bez mery i predela, Vsyu posvyativ emu; ego zhe radi, Iz-za lyubvi edinoj, ya vstupil V opasnyj i vrazhdebnyj etot gorod; V ego zashchitu obnazhil oruzh'e; Kogda menya shvatili, on, kovarnyj, Ne zahotev delit' so mnoj opasnost', Stal otricat' v glaza znakomstvo nashe I dlya menya dalekim stal mgnovenno Na dvadcat' let; ne otdal koshel'ka, Kotorym ya za polchasa pred etim Ssudil ego. Viola Kak eto mozhet byt'? Gercog Kogda, skazhi, on pribyl v etot gorod? Antonio Segodnya, gosudar'; a pered tem Tri mesyaca podryad, bez pereryva, My den' i noch' s nim byli nerazluchny. Vhodyat Oliviya i priblizhennye. Gercog Idet grafinya; tverd' soshla k zemle. - Poslushaj, drug, tvoi slova bezumny: On u menya tri mesyaca kak sluzhit. No eto - posle. - Otojdite s nim. Oliviya V chem, gosudar' moj, esli to vozmozhno, Oliviya mogla by ugodit' vam? - Cezario, vy ne sderzhali slova. Viola Sudarynya! Gercog Prelestnaya Oliviya... Oliviya V chem delo Cezario? - Moj milostivyj gercog... Viola Moj gercog govorit; moj dolg - umolknut'. Oliviya No esli, gosudar', napev vse tot zhe, - On sluhu moemu nevynosim, Kak vopli posle muzyki. Gercog Vse tak zhe Bezzhalostna? Oliviya Vse tak zhe postoyanna. Gercog V chem? V hladnosti? ZHestokoe sozdan'e, U ch'ih neblagodarnyh altarej Moya dusha pokorno voznosila Svyashchennejshie zhertvy! CHto mne delat'? Oliviya Vse, gosudar', chto vam ugodno budet. Gercog CHto esli b ya nashel v sebe reshimost', Kak v smertnyj chas egipetskij razbojnik, Ubit' to, chto lyublyu? I v dikoj strasti Est' blagorodstvo. Slushajte menya: Raz vy moyu ne ocenili vernost', I ya otchasti znayu to orud'e, Kotorym ya iz vashih chuvstv istorgnut, Pust' budet zhiv beschuvstvennyj tiran; No etogo, vam milogo, lyubimca, Kotoryj - vidit bog - mne dorog nezhno, YA otorvu ot etih cherstvyh glaz, Gde on uvenchan, mne naperekor. - Idi so mnoj; moj um sozrel dlya zla: YA zakolyu tebya, moj agnec hrupkij, Mstya serdcu vorona v grudi golubki. Viola A ya, chtob tol'ko uspokoit' vas, Gotov, rad, schastliv umeret' sto raz. Oliviya Kuda idet Cezario? Viola Za tem, Kto mne dorozhe glaz i zhizni brennoj, Dorozhe, chem vse zhenshchiny vselennoj. Kogda ya lgu, to pust' padet v krovi, O sud'i neba, klevetnik lyubvi! Oliviya O, kak chudovishchno! Kakoj obman! Viola Kto obmanul vas? Kto obidel vas? Oliviya Il' ty zabylsya? Tol'ko chto, sejchas... - Pozvat' svyashchennika. Uhodit odin iz slug. Gercog Idi za mnoj. Oliviya Kuda? Cezario, suprug, postoj! Gercog Suprug? Oliviya Suprug. Pust' sam on dast otvet. Gercog Ee suprug? Viola YA, gosudar' moj? Net. Oliviya Uvy, tvoj nizkij strah tebya ponudil Otrech'sya ot sebya; no net, ne bojsya, Cezario; beri svoyu sud'bu; Bud', kem ty est', - i budesh' raven s tem, CHego boish'sya. - (Vhodit Svyashchennik.) V dobryj chas, otec. Otec, proshu tebya, vo imya sana, Zdes' ob®yavit', - hot' my reshili bylo Hranit' vo t'me to, chto nezhdannyj sluchaj Otkryl do sroka, - vse, chto sovershilos' Mezh etim yunoshej i mnoj segodnya. Svyashchennik Soyuz nerastorgaemoj lyubvi, Otmechennyj soedinen'em ruk, Zapechatlennyj poceluem ust I spayannyj obmenom vashih kolec; Prichem obryad svyatogo dogovora Svidetel'stvom moim skreplen kak dolzhno. S teh por, mne govoryat chasy, k mogile YA shel lish' dva chasa. Gercog Pritvorlivyj shchenok! Kakim ty stanesh', Kogda v shersti prostupit sedina? Ili, byt' mozhet, umnozhaya lozh', Ty sam sebya podnozhkoj skuvyrnesh'? Proshchaj, beri ee; no chtob vovek Ty moego puti ne peresek! Viola YA vam klyanus'... Gercog Zdes' klyatvy neumestny! Dolzhny i trusy byt' hot' kaplyu chestny. Vhodit ser |ndryu. Ser |ndryu Radi boga, lekarya! I k seru Tobi nemedlenno lekarya poshlite. Oliviya CHto sluchilos'? Ser |ndryu On prolomil mne golovu, da i seru Tobi bashku razmozzhil. Radi boga, okazhite pomoshch'! YA by sorok funtov otdal, tol'ko by sejchas byt' doma. Oliviya Kto eto sdelal, ser |ndryu? Ser |ndryu Grafskij dvoryanin, nekij Cezario. My dumali, on trus, a eto sam d'yavol vo ploti. Gercog Moj dvoryanin, Cezario? Ser |ndryu Bozhen'ki milostivye, on tut! Vy ni za chto ni pro chto prolomili mne golovu, a chto ya sdelal, tak eto menya ser Tobi podstreknul. Viola Prichem tut ya? YA v zhizni vas ne trogal. Vy besprichinno obnazhili shpagu, No ya sklonil vas k miru, vas ne tronuv. Ser |ndryu Esli razmozzhit' bashku znachit tronut', tak vy menya tronuli; vy, ya vizhu, ni vo chto ne stavite razmozzhennuyu bashku. Vhodyat ser Tobi i SHut. Vot i ser Tobi kovylyaet; on vam tozhe rasskazhet; ne bud' on i podvypit'e, on by vas poshchekotal ne etakim manerom. Gercog Nu chto, kavaler, kak dela? Ser Tobi Da chto tam! Ranili, i delu konec. - Durachok, videl ty Dika-lekarya, durachok? SHut Ax, ser Tobi, on p'yan vot uzhe bol'she chasu; u nego glaza zakatilis' v vosem' utra. Ser Tobi V takom sluchae on skot i neprilichnaya lichnost'. Nenavizhu p'yanyh skotov. Oliviya Uberite ego! Kto eto ih tak iskromsal? Ser |ndryu YA vam pomogu, ser Tobi, - ved' nas budut vmeste perevyazyvat'. Ser Tobi Vy pomozhete? |takaya oslinaya golova, i durachina, i zhulik, suhoparyj zhulik, fefela! Oliviya On dolzhen lech', i pust' posmotryat ranu. Uhodyat SHut, Fabian, ser T